Direttiva 2004/107/CE del Parlamento europeo e del Consiglio

  

Directive 2004/107/EC of the European Parliament and of the Council

  

del 15 dicembre 2004

  

of 15 December 2004

  

concernente l'arsenico, il cadmio, il mercurio, il nickel e gli idrocarburi policiclici aromatici nell'aria ambiente

  

relating to arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons in ambient air

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità  europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo 1,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

previa consultazione del Comitato delle regioni,

  

After consulting the Committee of the Regions,

  

deliberando conformemente alla procedura stabilita all'articolo 251 del trattato [2],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) Basandosi sui principi di cui all'articolo 175, paragrafo 3, del trattato, il Sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente, adottato con decisione n. 1600/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio [3], sancisce la necessità  di ridurre l'inquinamento dell'aria ad un livello tale da ridurre al minimo gli effetti nocivi per la salute umana, tenendo conto in particolare delle categorie vulnerabili della popolazione, e per l'ambiente nel suo complesso, migliorare la sorveglianza e la valutazione della qualità  dell'aria, inclusa la deposizione di sostanze inquinanti, e garantire la divulgazione delle informazioni al pubblico.

  

(1) On the basis of principles enshrined in Article 175(3) of the Treaty, the Sixth Community Environment Action Programme, adopted by Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council [3], establishes the need to reduce pollution to levels which minimise harmful effects on human health, paying particular attention to sensitive populations, and the environment as a whole, to improve the monitoring and assessment of air quality including the deposition of pollutants and to provide information to the public.

  

(2) A norma dell'articolo 4, paragrafo 1, della direttiva 96/62/CE del Consiglio, del 27 settembre 1996, in materia di valutazione e di gestione della qualità  dell'aria ambiente [4], la Commissione trasmette proposte volte a disciplinare gli inquinanti elencati nell'allegato I della direttiva tenendo conto dei paragrafi 3 e 4 del medesimo articolo.

  

(2) Article 4(1) of Council Directive 96/62/EC of 27 September 1996 on ambient air quality assessment and management [4] requires the Commission to submit proposals for regulating the pollutants listed in Annex I to that Directive taking into account the provisions laid down in paragraphs 3 and 4 of that Article.

  

(3) Dai dati scientifici disponibili risulta che l'arsenico, il cadmio, il nickel e alcuni idrocarburi policiclici aromatici sono agenti cancerogeni umani genotossici e che non esiste una soglia identificabile al di sotto della quale queste sostanze non comportano un rischio per salute umana. L'impatto sulla salute umana e sull'ambiente ਠdovuto alle concentrazioni nell'aria ambiente e alla deposizione. Per motivi di rapporto costi/efficacia, in determinate zone non si puಠarrivare a concentrazioni nell'aria ambiente di arsenico, cadmio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici che non rappresentino un rischio considerevole per la salute umana.

  

(3) Scientific evidence shows that arsenic, cadmium, nickel and some polycyclic aromatic hydrocarbons are human genotoxic carcinogens and that there is no identifiable threshold below which these substances do not pose a risk to human health. Impact on human health and the environment occurs via concentrations in ambient air and via deposition. With a view to cost-effectiveness, ambient air concentrations of arsenic, cadmium, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons, which would not pose a significant risk to human health, cannot be achieved in specific areas.

  

(4) Al fine di ridurre al minimo gli effetti nocivi dell'arsenico, del cadmio, del nickel e degli idrocarburi policiclici aromatici aerodispersi sulla salute umana, tenendo conto in particolare delle categorie vulnerabili della popolazione, e sull'ambiente nel suo complesso, occorre fissare valori obiettivo da raggiungere per quanto possibile. Il benzo(a)pirene dovrebbe essere usato come marker per il rischio cancerogeno degli idrocarburi policiclici aromatici nell'aria ambiente.

  

(4) With the aim of minimising harmful effects on human health, paying particular attention to sensitive populations, and the environment as a whole, of airborne arsenic, cadmium and nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons, target values should be set, to be attained as far as possible. Benzo(a)pyrene should be used as a marker for the carcinogenic risk of polycyclic aromatic hydrocarbons in ambient air.

  

(5) I valori obiettivo non richiederebbero misure che comportano costi sproporzionati. Per gli impianti industriali, i valori obiettivo non comporterebbero altre misure, a parte l'applicazione delle migliori tecniche disponibili (BAT), come prescritto dalla direttiva 96/61/CE del Consiglio, del 24 settembre 1996, sulla prevenzione e la riduzione integrate dell'inquinamento [5] e, in particolare, non comporterebbero la chiusura di impianti. Tuttavia essi richiederebbero che gli Stati membri adottino tutte le misure di abbattimento economicamente razionali nei settori pertinenti.

  

(5) The target values would not require any measures entailing disproportionate costs. Regarding industrial installations, they would not involve measures beyond the application of best available techniques (BAT) as required by Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control [5] and in particular would not lead to the closure of installations. However, they would require Member States to take all cost-effective abatement measures in the relevant sectors.

  

(6) In particolare, ਠnecessario che i valori obiettivo di cui alla presente direttiva non siano considerati norme di qualità  ambientale quali definite all'articolo 2, paragrafo 7, della direttiva 96/61/CE e che, conformemente all'articolo 10 di tale direttiva, richiedono condizioni pi๠rigorose di quelle ottenibili con l'applicazione delle migliori tecniche disponibili.

  

(6) In particular, the target values of this Directive are not to be considered as environmental quality standards as defined in Article 2(7) of Directive 96/61/EC and which, according to Article 10 of that Directive, require stricter conditions than those achievable by the use of BAT.

  

(7) Conformemente all'articolo 176 del trattato, gli Stati membri possono mantenere o prendere provvedimenti pi๠rigorosi in materia di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici, purch੠siano compatibili con il trattato e vengano comunicati alla Commissione.

  

(7) In accordance with Article 176 of the Treaty, Member States may maintain or introduce more stringent protective measures relating to arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons provided that they are compatible with the Treaty and that they are notified to the Commission.

  

(8) Quando le concentrazioni superano determinate soglie di valutazione, dovrebbe essere obbligatorio un monitoraggio dell'arsenico, del cadmio, del nickel e del benzo(a)pirene. Il numero richiesto dei punti di campionamento per misurazioni fisse puಠessere ridotto grazie a mezzi di valutazione supplementari. àˆ previsto altresଠil monitoraggio delle concentrazioni di fondo nell'aria ambiente e della deposizione.

  

(8) Where concentrations exceed certain assessment thresholds, monitoring of arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene should be mandatory. Supplementary means of assessment may reduce the required number of sampling points for fixed measurements. Further monitoring of background ambient air concentrations and deposition is foreseen.

  

(9) Il mercurio ਠuna sostanza molto pericolosa per la salute umana e per l'ambiente. Esso ਠpresente in tutto l'ambiente e, sotto forma di metilmercurio, ha la capacità  di accumularsi negli organismi e in particolare negli organismi ai livelli pi๠elevati della catena alimentare. Il mercurio rilasciato nell'atmosfera puಠessere trasportato su lunghe distanze.

  

(9) Mercury is a very hazardous substance for human health and the environment. It is present throughout the environment and, in the form of methylmercury, has the capacity to accumulate in organisms, and in particular to concentrate in organisms higher up the food chain. Mercury released into the atmosphere is capable of being transported over long distances.

  

(10) La Commissione intende presentare nel 2005 una strategia coerente che preveda misure volte a tutelare la salute umana e l'ambiente dalle emissioni di mercurio e che si basi su un'analisi del ciclo di vita, tenendo conto della produzione, dell'utilizzo, del trattamento dei rifiuti e delle emissioni. A tale proposito, la Commissione dovrebbe esaminare tutte le misure atte a ridurre la quantità  di mercurio negli ecosistemi terrestri ed acquatici e, di conseguenza, l'assunzione di mercurio per via alimentare, nonchà© ad evitare la presenza di mercurio in determinati prodotti.

  

(10) The Commission intends to come forward in 2005 with a coherent strategy containing measures to protect human health and the environment from the release of mercury, based on a life-cycle approach, and taking into account production, use, waste treatment and emissions. In this context, the Commission should consider all appropriate measures with a view to reducing the quantity of mercury in terrestrial and aquatic ecosystems, and thereby the ingestion of mercury via food, and avoiding mercury in certain products.

  

(11) Gli effetti dell'arsenico, del cadmio, del mercurio, del nickel e degli idrocarburi policiclici aromatici sulla salute umana, compreso attraverso la catena alimentare, e sull'ambiente nel suo complesso, sono dovuti alle concentrazioni nell'aria ambiente e alla deposizione; occorre tenere conto dell'accumulo di queste sostanze nel suolo e della protezione delle acque freatiche. Per agevolare la revisione della presente direttiva nel 2010, la Commissione e gli Stati membri dovrebbero promuovere la ricerca sugli effetti di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici sulla salute umana e l'ambiente, segnatamente attraverso la deposizione.

  

(11) The effects of arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons on human health, including via the food chain, and the environment as a whole, occur through concentrations in ambient air and via deposition; the accumulation of these substances in soils and the protection of ground water should be taken into account. In order to facilitate review of this Directive in 2010, the Commission and the Member States should consider promoting research into the effects of arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons on human health and the environment, particularly via deposition.

  

(12) Nel valutare la qualità  dell'aria ambiente, ਠimportante basarsi su tecniche di misura normalizzate e accurate e su criteri comuni per l'ubicazione delle stazioni di misura, affinchà© le informazioni ottenute siano confrontabili nell'intera Comunità . La fornitura di metodi di riferimento per le misurazioni ਠuna questione importante. La Commissione ha già  commissionato i lavori per l'elaborazione di norme CEN per la misurazione di quelle sostanze nell'aria ambiente per le quali siano stati definiti valori obiettivo (arsenico, cadmio, nickel e benzo(a)pirene), nonchà© per la deposizione dei metalli pesanti, ai fini di una loro tempestiva messa a punto e adozione. In mancanza di metodi standard CEN, potrebbe essere autorizzato l'uso di metodi di riferimento standard internazionali o nazionali per le misurazioni.

  

(12) Standardised accurate measurement techniques and common criteria for the location of measuring stations are important elements in assessing ambient air quality so that the information obtained is comparable throughout the Community. Providing reference measurement methods is acknowledged to be an important issue. The Commission has already mandated work on the preparation of CEN standards for the measurement of those constituents in ambient air where target values are defined (arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene) as well as for the deposition of heavy metals with a view to their early development and adoption. In the absence of CEN standard methods, the use of international or national standard reference measurement methods should be permitted.

  

(13) La Commissione dovrebbe ricevere informazioni sulle concentrazioni e sulla deposizione degli inquinanti disciplinati per poter stilare relazioni periodiche.

  

(13) Information on the concentrations and the deposition of the regulated pollutants should be forwarded to the Commission as a basis for regular reports.

  

(14) Il pubblico dovrebbe poter ottenere agevolmente informazioni aggiornate sulle concentrazioni nell'aria ambiente e sulla deposizione degli inquinanti disciplinati.

  

(14) Up-to-date information on ambient air concentrations and deposition of regulated pollutants should be readily available to the public.

  

(15) Gli Stati membri dovrebbero adottare e far applicare norme sulle sanzioni applicabili in caso di violazione della presente direttiva. Le sanzioni dovrebbero essere efficaci, proporzionate e dissuasive.

  

(15) The Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Directive and ensure that they are implemented. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive.

  

(16) Le misure necessarie per l'applicazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità  per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [6].

  

(16) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [6].

  

(17) Le modifiche necessarie per adeguare la presente direttiva al progresso scientifico e tecnico dovrebbero riguardare unicamente i criteri e le tecniche per la valutazione delle concentrazioni e della deposizione degli inquinanti disciplinati o le modalità  esatte di trasmissione delle informazioni alla Commissione. I valori obiettivo non dovrebbero quindi subire alcun cambiamento, diretto o indiretto, a seguito di dette modifiche,

  

(17) The amendments necessary for adaptation of this Directive to scientific and technical progress should relate solely to criteria and techniques for the assessment of concentrations and deposition of regulated pollutants or detailed arrangements for forwarding information to the Commission. They should not have the effect of modifying the target values either directly or indirectly,

  

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Obiettivi

  

Objectives

  

Obiettivi della presente direttiva sono:

  

The objectives of this Directive shall be to:

  

a) fissare un valore obiettivo per la concentrazione di arsenico, cadmio, nickel e benzo(a)pirene nell'aria ambiente per evitare, prevenire o ridurre gli effetti nocivi di arsenico, cadmio, nickel e degli idrocarburi policiclici aromatici sulla salute umana e sull'ambiente nel suo complesso;

  

(a) establish a target value for the concentration of arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene in ambient air so as to avoid, prevent or reduce harmful effects of arsenic, cadmium, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons on human health and the environment as a whole;

  

b) garantire il mantenimento della buona qualità  dell'aria ambiente e il suo miglioramento, negli altri casi, con riferimento all'arsenico, al cadmio, al nickel e agli idrocarburi policiclici aromatici;

  

(b) ensure, with respect to arsenic, cadmium, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons, that ambient air quality is maintained where it is good and that it is improved in other cases;

  

c) definire metodi e criteri comuni per la valutazione delle concentrazioni di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici nell'aria ambiente, nonchà© della deposizione di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici;

  

(c) determine common methods and criteria for the assessment of concentrations of arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons in ambient air as well as of the deposition of arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons;

  

d) garantire la raccolta di informazioni esaurienti sulle concentrazioni di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici nell'aria ambiente, nonchà© sulla deposizione di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici, e la loro disponibilità  al pubblico.

  

(d) ensure that adequate information on concentrations of arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons in ambient air as well as on the deposition of arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons is obtained and ensure that it is made available to the public.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Definizioni

  

Definitions

  

Ai fini della presente direttiva, si applicano le definizioni di cui all'articolo 2 della direttiva 96/62/CE, fatta eccezione per la definizione di "valore obiettivo".

  

For the purposes of this Directive the definitions in Article 2 of Directive 96/62/EC, with the exception of the definition of "target value", shall apply.

  

Si applicano inoltre le seguenti definizioni:

  

The objectives of this Directive shall be to:

  

a)"valore obiettivo"concentrazione nell'aria ambiente fissata onde evitare, prevenire o ridurre gli effetti nocivi per la salute umana e l'ambiente nel suo complesso che dovrà  essere raggiunta per quanto possibile nel corso di un dato periodo;b)"deposizione totale o complessiva"la massa totale di sostanze inquinanti che viene trasferita dall'atmosfera alle superfici (ad esempio il suolo, la vegetazione, l'acqua, gli edifici etc.) in una determinata area entro un determinato periodo di tempo;c)"soglia di valutazione superiore"il livello di cui all'allegato II, al di sotto del quale, a norma dell'articolo 6, paragrafo 3, della direttiva 96/62/CE, per la valutazione della qualità  dell'aria ambiente ਠpossibile ricorrere ad una combinazione di misurazioni e di tecniche di modellizzazione;d)"soglia di valutazione inferiore"il livello di cui all'allegato II, al di sotto del quale, a norma dell'articolo 6, paragrafo 4, della direttiva 96/62/CE, per la valutazione della qualità  dell'aria ambiente ਠpossibile ricorrere soltanto a tecniche di modellizzazione o di stima oggettiva;e)"misure fisse"misure effettuate in punti fissi mediante campionamento continuo o casuale a norma dell'articolo 6, paragrafo 5, della direttiva 96/62/CE;f)"arsenico", "cadmio", "nickel" e "benzo(a)pirene"tenore totale di questi elementi e composti nella frazione PM10;g)"PM10"particelle che passano attraverso un ingresso dimensionale selettivo, definito dalla norma EN 12341, con un'efficienza di interruzione del 50 % per un diametro aerodinamico di 10 µm;h)"idrocarburi policiclici aromatici"composti organici con due o pi๠anelli aromatici fusi, composti interamente di carbonio e idrogeno;i)"mercurio gassoso totale"vapore di mercurio elementare (Hg0) e mercurio gassoso reattivo, cioਠspecie di mercurio idrosolubili con una pressione di vapore sufficientemente elevata per esistere nella fase gassosa.

  

(a)"target value"means a concentration in the ambient air fixed with the aim of avoiding, preventing or reducing harmful effects on human health and the environment as a whole, to be attained where possible over a given period;(b)"total or bulk deposition"means the total mass of pollutants which is transferred from the atmosphere to surfaces (e.g. soil, vegetation, water, buildings, etc.) in a given area within a given time;(c)"upper assessment threshold"means a level specified in Annex II below which a combination of measurements and modelling techniques may be used to assess ambient air quality, in accordance with Article 6(3) of Directive 96/62/EC;(d)"lower assessment threshold"means a level specified in Annex II below which the sole use of modelling or objective estimation techniques shall be possible to assess ambient air quality, in accordance with Article 6(4) of Directive 96/62/EC;(e)"fixed measurements"means measurements taken at fixed sites either continuously or by random sampling, in accordance with Article 6(5) of Directive 96/62/EC;(f)"arsenic", "cadmium", "nickel" and "benzo(a)pyrene"mean the total content of these elements and compounds in the PM10 fraction;(g)"PM10"means particulate matter, which passes through a size-selective inlet as defined in EN 12341 with a 50 % efficiency cut-off at 10 μm aerodynamic diameter;(h)"polycyclic aromatic hydrocarbons"means those organic compounds, composed of at least two fused aromatic rings made entirely from carbon and hydrogen;(i)"total gaseous mercury"means elemental mercury vapour (Hg0) and reactive gaseous mercury, i.e. water-soluble mercury species with sufficiently high vapour pressure to exist in the gas phase.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Valori obiettivo

  

Target values

  

1. Gli Stati membri prendono tutte le misure necessarie, che non comportano costi sproporzionati, per assicurare che, a partire dal 31 dicembre 2012, le concentrazioni nell'aria ambiente di arsenico, cadmio, nickel e benzo(a)pirene, quest'ultimo usato come marker per il rischio cancerogeno degli idrocarburi policiclici aromatici, valutate ai sensi dell'articolo 4, non superino i valori obiettivo di cui all'allegato I.

  

1. Member States shall take all necessary measures not entailing disproportionate costs to ensure that, as from 31 December 2012, concentrations of arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene, used as a marker for the carcinogenic risk of polycyclic aromatic hydrocarbons, in ambient air, as assessed in accordance with Article 4, do not exceed the target values laid down in Annex I.

  

2. Gli Stati membri compilano un elenco delle zone e agglomerati in cui i livelli di arsenico, cadmio, nickel e benzo(a)pirene sono al di sotto dei rispettivi valori obiettivo. Gli Stati membri mantengono i livelli di dette sostanze inquinanti in queste zone e in questi agglomerati al di sotto dei rispettivi valori obiettivo e si adoperano per mantenere la qualità  migliore dell'aria ambiente, compatibilmente con lo sviluppo sostenibile.

  

2. Member States shall draw up a list of zones and agglomerations in which the levels of arsenic, cadmium, nickel, and benzo(a)pyrene are below the respective target values. Member States shall maintain the levels of these pollutants in these zones and agglomerations below the respective target values and shall endeavour to preserve the best ambient air quality, compatible with sustainable development.

  

3. Gli Stati membri compilano un elenco delle zone e agglomerati in cui i livelli superano i valori obiettivo di cui all'allegato I.

  

3. Member States shall draw up a list of the zones and agglomerations where the target values laid down in Annex I are exceeded.

  

Per tali zone e agglomerati, gli Stati membri specificano le aree di superamento e le fonti che contribuiscono a tale superamento. Gli Stati membri dimostrano di aver applicato in queste aree tutte le misure necessarie che non comportino costi sproporzionati, concernenti in particolare le fonti di emissione predominanti, al fine di raggiungere valori obiettivo. Nel caso degli impianti industriali contemplati dalla direttiva 96/61/CE, ciಠcomporta l'applicazione delle migliori tecniche disponibili, secondo la definizione dell'articolo 2, paragrafo 11, della suddetta direttiva.

  

For such zones and agglomerations, Member States shall specify the areas of exceedance and the sources contributing thereto. In the areas concerned, Member States shall demonstrate the application of all necessary measures not entailing disproportionate costs, directed in particular at the predominant emission sources, in order to attain the target values. In the case of industrial installations covered by Directive 96/61/EC this means the application of BAT as defined by Article 2(11) of that Directive.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Valutazione delle concentrazioni nell'aria ambiente e dei tassi di deposizione

  

Assessment of ambient air concentrations and deposition rates

  

1. La qualità  dell'aria ambiente con riferimento all'arsenico, al cadmio, al nickel e al benzo(a)pirene ਠvalutata in tutto il territorio degli Stati membri.

  

1. Ambient air quality with respect to arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene shall be assessed throughout the territory of the Member States.

  

2. In base ai criteri di cui al paragrafo 7, le misure sono obbligatorie nelle zone seguenti:

  

2. In accordance with the criteria referred to in paragraph 7, measurement is mandatory in the following zones:

  

a) zone e agglomerati dove i livelli siano compresi tra la soglia di valutazione superiore e la soglia di valutazione inferiore e

  

(a) zones and agglomerations in which levels are between the upper and the lower assessment threshold, and

  

b) altre zone e agglomerati dove i livelli superino la soglia di valutazione superiore.

  

(b) other zones and agglomerations where levels exceed the upper assessment threshold.

  

Le misure previste possono essere completate da tecniche di modellizzazione al fine di fornire un adeguato livello di informazione sulla qualità  dell'aria ambiente.

  

The measurements provided for may be supplemented by modelling techniques to provide an adequate level of information on ambient air quality.

  

3. Una combinazione di misure, incluse misure indicative di cui all'allegato IV, sezione I, e tecniche di modellizzazione puಠessere utilizzata per valutare la qualità  dell'aria ambiente nelle zone e negli agglomerati dove i livelli su un periodo rappresentativo sono compresi tra la soglia di valutazione superiore e la soglia di valutazione inferiore, da determinare a norma delle disposizioni di cui all'allegato II, sezione II.

  

3. A combination of measurements, including indicative measurements as referred to in Annex IV, Section I, and modelling techniques may be used to assess ambient air quality in zones and agglomerations where the levels over a representative period are between the upper and lower assessment thresholds, to be determined pursuant to Annex II, Section II.

  

4. Nelle zone e negli agglomerati dove i livelli sono al di sotto della soglia di valutazione inferiore, da determinare a norma delle disposizioni di cui all'allegato II, sezione II, i livelli possono essere valutati ricorrendo al solo uso di tecniche di modellizzazione o di stima obiettiva.

  

4. In zones and agglomerations where the levels are below the lower assessment threshold, to be determined pursuant to Annex II, Section II, the sole use of modelling or objective estimation techniques for assessing levels shall be possible.

  

5. Nel caso in cui gli inquinanti devono essere misurati, le misure sono effettuate in punti fissi mediante campionamento continuo o casuale. Il numero di misure deve essere sufficiente a consentire che i livelli siano determinati.

  

5. Where pollutants have to be measured, the measurements shall be taken at fixed sites either continuously or by random sampling. The number of measurements shall be sufficient to enable the levels to be determined.

  

6. Le soglie di valutazione superiori e inferiori per arsenico, cadmio, nickel e benzo(a)pirene nell'aria ambiente sono fissate all'allegato II, sezione I. La classificazione di ciascuna zona o agglomerato ai fini del presente articolo ਠriesaminata almeno ogni cinque anni conformemente alla procedura fissata all'allegato II, sezione II, della presente direttiva. La classificazione ਠriesaminata anteriormente in caso di modifiche significative delle attività  importanti per la concentrazione di arsenico, cadmio, nickel e benzo(a)pirene nell'aria ambiente.

  

6. The upper and lower assessment thresholds for arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene in ambient air shall be those laid down in Section I of Annex II. The classification of each zone or agglomeration for the purposes of this Article shall be reviewed at least every five years in accordance with the procedure laid down in Section II of Annex II. Classification shall be reviewed earlier in the event of significant change in activities relevant to concentrations of arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene, in ambient air.

  

7. L'allegato III, sezioni I e II, contiene l'elenco dei criteri per determinare l'ubicazione dei punti di campionamento per la misura di arsenico, cadmio, nickel e benzo(a)pirene nell'aria ambiente ai fini della valutazione del rispetto dei valori obiettivo. Il numero minimo di punti di campionamento per le misure fisse delle concentrazioni di ciascun inquinante, ਠstabilito nella sezione IV dell'allegato III; questi punti sono installati in ogni zona o agglomerato nell'ambito del quale ਠrichiesta la misurazione se in tali zone o agglomerati le misure fisse sono la sola fonte di dati relativi alle concentrazioni.

  

7. The criteria for determining the location of sampling points for the measurement of arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene in ambient air in order to assess compliance with the target values shall be those listed in Sections I and II of Annex III. The minimum number of sampling points for fixed measurements of concentrations of each pollutant shall be as laid down in Section IV of Annex III, and they shall be installed in each zone or agglomeration within which measurement is required if fixed measurement is the sole source of data on concentrations within it.

  

8. Per valutare il contributo del benzo(a)pirene nell'aria ambiente, ciascuno Stato membro effettua il monitoraggio di altri idrocarburi policiclici aromatici significativi in un numero limitato di punti di misura. Tali composti includono almeno i seguenti: benzo(a)antracene, benzo(b)fluorantene, benzo(j)fluorantene, benzo(k)fluorantene, indeno(1,2,3-cd)pirene e dibenzo(a,h)antracene. I punti di monitoraggio per questi idrocarburi policiclici aromatici coincidono con i punti di campionamento per il benzo(a)pirene e vanno scelti in modo da poter individuare le variazioni geografiche e l'andamento a lungo termine. Si applicano le sezioni I, II e III dell'allegato III.

  

8. To assess the contribution of benzo(a)pyrene in ambient air, each Member State shall monitor other relevant polycyclic aromatic hydrocarbons at a limited number of measurement sites. These compounds shall include at least: benzo(a)anthracene, benzo(b)fluoranthene, benzo(j)fluoranthene, benzo(k)fluoranthene, indeno(1,2,3-cd)pyrene, and dibenz(a,h)anthracene. Monitoring sites for these polycyclic aromatic hydrocarbons shall be co-located with sampling sites for benzo(a)pyrene and shall be selected in such a way that geographical variation and long-term trends can be identified. Sections I, II and III of Annex III shall apply.

  

9. A prescindere dai livelli di concentrazione, si deve installare un punto di campionamento di fondo ogni 100000 km2 per la misura indicativa, nell'aria ambiente, di arsenico, cadmio, nickel, mercurio gassoso totale, benzo(a)pirene e altri idrocarburi policiclici aromatici di cui al paragrafo 8, nonchà© della deposizione totale di arsenico, cadmio, mercurio, nickel, benzo(a)pirene e degli altri idrocarburi policiclici aromatici di cui al paragrafo 8. Ciascuno Stato membro predispone almeno una stazione di misura; gli Stati membri possono tuttavia, per accordo e in conformità  con gli orientamenti da definire in base alla procedura di cui all'articolo 6, predisporre una o pi๠stazioni di misura comuni che coprano zone confinanti di Stati membri attigui, per ottenere la risoluzione spaziale necessaria. àˆ inoltre raccomandata la misura del mercurio bivalente particolato e gassoso. Se del caso, il monitoraggio ਠcoordinato con la strategia di monitoraggio e il programma di misure dell'"European Monitoring and Evaluation of Polluants" (EMEP). I punti di campionamento per questi inquinanti vanno scelti in modo da poter individuare le variazioni geografiche e l'andamento a lungo termine. Si applicano le sezioni I, II e III dell'allegato III.

  

9. Irrespective of concentration levels, one background sampling point shall be installed every 100000 km2 for the indicative measurement, in ambient air, of arsenic, cadmium, nickel, total gaseous mercury, benzo(a)pyrene and the other polycyclic aromatic hydrocarbons referred to in paragraph 8 and of the total deposition of arsenic, cadmium, mercury, nickel, benzo(a)pyrene and the other polycyclic aromatic hydrocarbons referred to in paragraph 8. Each Member State shall set up at least one measuring station; however, Member States may, by agreement, and in accordance with guidelines to be drawn up under the procedure laid down in Article 6, set up one or several common measuring stations, covering neighbouring zones in adjoining Member States, to achieve the necessary spatial resolution. Measurement of particulate and gaseous divalent mercury is also recommended. Where appropriate, monitoring shall be coordinated with the European Monitoring and Evaluation of Pollutants (EMEP) monitoring strategy and measurement programme. The sampling sites for these pollutants shall be selected in such a way that geographical variation and long-term trends can be identified. Sections I, II and III of Annex III shall apply.

  

10. àˆ possibile considerare l'impiego di bioindicatori laddove debbano essere valutati i tipi di impatto sugli ecosistemi in una regione.

  

10. The use of bio indicators may be considered where regional patterns of the impact on ecosystems are to be assessed.

  

11. Nelle zone e negli agglomerati in cui le informazioni delle stazioni per la misura fissa sono completate da informazioni provenienti da altre fonti, ad esempio inventari delle emissioni, metodi per la misura indicativa e modellizzazione della qualità  dell'aria, il numero delle stazioni per la misura fissa da installare e la risoluzione spaziale delle altre tecniche devono essere sufficienti per rilevare la concentrazione di inquinanti atmosferici conformemente all'allegato III, sezione I e all'allegato IV, sezione I.

  

11. For zones and agglomerations within which information from fixed measurement stations is supplemented by information from other sources, such as emission inventories, indicative measurement methods and air quality modelling, the number of fixed measuring stations to be installed and the spatial resolution of other techniques shall be sufficient for the concentrations of air pollutants to be established in accordance with Section I of Annex III and Section I of Annex IV.

  

12. Gli obiettivi di qualità  dei dati sono indicati alla sezione I dell'allegato IV. Quando per la valutazione si usano modelli di qualità  dell'aria, si applica la sezione II dell'allegato IV.

  

12. Data quality objectives are laid down in Section I of Annex IV. Where air quality models are used for assessment, Section II of Annex IV shall apply.

  

13. I metodi di riferimento per il campionamento e l'analisi di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici nell'aria ambiente sono indicati nell'allegato V, sezioni I, II e III. L'allegato V, sezione IV definisce le tecniche di riferimento per misurare la deposizione totale di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici; l'allegato V, sezione V indica, ove siano disponibili, le tecniche di riferimento per la modellizzazione della qualità  dell'aria.

  

13. The reference methods for the sampling and analysis of arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons in ambient air shall be as laid down in Sections I, II and III of Annex V. Section IV of Annex V sets out reference techniques for measuring the total deposition of arsenic, cadmium, mercury, nickel and the polycyclic aromatic hydrocarbons and Section V of Annex V refers to reference air quality modelling techniques when such techniques are available.

  

14. La data entro la quale gli Stati membri informano la Commissione dei metodi utilizzati per la valutazione preliminare della qualità  dell'aria ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 1, lettera d), della direttiva 96/62/CE ਠquella indicata all'articolo 10 della presente direttiva.

  

14. The date by which Member States shall inform the Commission of the methods used for the preliminary assessment of air quality under Article 11(1)(d) of Directive 96/62/EC shall be the date referred to in Article 10 of this Directive.

  

15. Le modifiche necessarie per adeguare le disposizioni del presente articolo e della sezione II dell'allegato II e degli allegati III-V al progresso scientifico e tecnico sono adottate secondo la procedura di cui all'articolo 6 ma non possono comportare alcun cambiamento, diretto o indiretto, dei valori obiettivo.

  

15. Any amendments necessary to adapt the provisions of this Article and of Section II of Annex II and of Annexes III to V to scientific and technical progress shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 6 but may not result in any direct or indirect changes to target values.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Trasmissione delle informazioni e comunicazioni

  

Transmission of information and reporting

  

1. Per le zone e gli agglomerati dove sia superato uno dei valori obiettivo di cui all'allegato I, gli Stati membri trasmettono alla Commissione le seguenti informazioni:

  

1. With regard to the zones and agglomerations where any of the target values laid down in Annex I is exceeded, Member States shall forward the following information to the Commission:

  

a) elenchi delle zone e degli agglomerati in questione;

  

(a) the lists of the zones and agglomerations concerned,

  

b) aree di superamento;

  

(b) the areas of exceedance,

  

c) valori di concentrazione valutati;

  

(c) the concentration values assessed,

  

d) motivi del superamento, in particolare le fonti che vi contribuiscono;

  

(d) the reasons for exceedance, and in particular any sources contributing to it,

  

e) popolazione esposta a tale superamento.

  

(e) the population exposed to such exceedance.

  

Gli Stati membri comunicano inoltre tutti i dati valutati a norma dell'articolo 4, a meno che non siano già  stati comunicati a norma della decisione 97/101/CE del Consiglio, del 27 gennaio 1997, che instaura uno scambio reciproco di informazioni e di dati provenienti dalle reti e dalle singole stazioni di misurazione dell'inquinamento atmosferico negli Stati membri [7].

  

Member States shall also report all data assessed in accordance with Article 4, unless already reported under Council Decision 97/101/EC of 27 January 1997 establishing a reciprocal exchange of information and data from networks and individual stations measuring ambient air pollution within the Member States [7].

  

Le informazioni sono trasmesse, per ciascun anno di calendario, entro il 30 settembre dell'anno successivo e, per la prima volta, per l'anno di calendario successivo entro il 15 febbraio 2007.

  

The information shall be transmitted for each calendar year, by no later than 30 September of the following year, and for the first time for the calendar year following 15 February 2007.

  

2. Oltre ai requisiti di cui al paragrafo 1, gli Stati membri riferiscono anche in merito a tutte le misure prese a norma dell'articolo 3.

  

2. In addition to the requirements laid down in paragraph 1, Member States shall also report any measures taken pursuant to Article 3.

  

3. La Commissione fa in modo che il pubblico possa consultare agevolmente, con i mezzi appropriati come Internet, la stampa e altri mezzi di informazione facilmente accessibili, le informazioni comunicate a norma del paragrafo 1.

  

3. The Commission shall ensure that all information submitted pursuant to paragraph 1 is promptly made available to the public by appropriate means, such as Internet, press and other easily accessible media.

  

4. La Commissione adotta, secondo la procedura di cui all'articolo 6, tutte le modalità  dettagliate per la trasmissione delle informazioni richieste a norma del paragrafo 1 del presente articolo.

  

4. The Commission shall adopt, in accordance with the procedure referred to in Article 6, any detailed arrangements for forwarding the information to be provided under paragraph 1 of this Article.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Comitato

  

Committee

  

1. La Commissione ਠassistita dal comitato istituito a norma dell'articolo 12, paragrafo 2, della direttiva 96/62/CE.

  

1. The Commission shall be assisted by the committee established by Article 12(2) of Directive 96/62/EC.

  

2. Quando si fa riferimento al presente articolo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8.

  

2. Where reference is made to this Article, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE ਠfissato a tre mesi.

  

The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

  

3. Il Comitato adotta il proprio regolamento interno.

  

3. The Committee shall adopt its Rules of Procedure.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Informazione del pubblico

  

Public information

  

1. Gli Stati membri provvedono affinchà© siano accessibili e regolarmente messe a disposizione della popolazione e delle organizzazioni interessate (organizzazioni ambientali, organizzazioni dei consumatori, organizzazioni che rappresentano gli interessi delle popolazioni vulnerabili e altri organismi sanitari competenti) informazioni chiare e comprensibili sulle concentrazioni di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e benzo(a)pirene e degli altri idrocarburi policiclici aromatici di cui all'articolo 4, paragrafo 8, nell'aria ambiente nonchà© sui tassi di deposizione di arsenico, cadmio, mercurio, nickel e benzo(a)pirene e degli altri idrocarburi policiclici aromatici di cui all'articolo 4, paragrafo 8.

  

1. Member States shall ensure that clear and comprehensible information is accessible and is routinely made available to the public as well as to appropriate organisations, such as environmental organisations, consumer organisations, organisations representing the interests of sensitive populations and other relevant healthcare bodies, on ambient air concentrations of arsenic, cadmium, mercury, nickel and benzo(a)pyrene and the other polycyclic aromatic hydrocarbons referred to in Article 4(8) as well as on deposition rates of arsenic, cadmium, mercury, nickel and benzo(a)pyrene and the other polycyclic aromatic hydrocarbons referred to in Article 4(8).

  

2. Le informazioni indicano anche qualsiasi superamento annuale dei valori obiettivo per l'arsenico, il cadmio, il nickel e il benzo(a)pirene indicati all'allegato I. Le informazioni espongono inoltre i motivi del superamento precisando l'area interessata, allegando una breve valutazione del valore obiettivo e opportune informazioni riguardanti l'incidenza sulla salute e l'impatto sull'ambiente.

  

2. The information shall also indicate any annual exceedance of the target values for arsenic, cadmium, nickel and benzo(a)pyrene laid down in Annex I. The information shall give the reasons for the exceedance and the area to which it applies. It shall also provide a short assessment in relation to the target value and appropriate information regarding effects on health and impact on the environment.

  

Le organizzazioni di cui al paragrafo 1 del presente articolo devono poter accedere alle informazioni riguardanti tutte le misure adottate a norma dell'articolo 3.

  

Information on any measures taken pursuant to Article 3 shall be made available to the organisations referred to in paragraph 1 of this Article.

  

3. Le informazioni sono messe a disposizione attraverso, ad esempio, Internet, la stampa e altri mezzi di informazione facilmente accessibili.

  

3. The information shall be made available by means of, for example, Internet, press and other easily accessible media.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Relazione e riesame

  

Report and review

  

1. La Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio, entro il 31 dicembre 2010, una relazione basata:

  

1. The Commission shall, by 31 December 2010 at the latest, submit to the European Parliament and the Council a report based on:

  

a) sull’esperienza acquisita nell’applicazione della presente direttiva;

  

(a) the experience acquired in the application of this Directive,

  

b) in particolare sui risultati pi๠recenti della ricerca scientifica concernente gli effetti sulla salute umana, tenendo conto in particolare delle categorie vulnerabili, e sull'ambiente nel suo insieme, dell'esposizione ad arsenico, cadmio, mercurio, nickel e idrocarburi policiclici aromatici; e

  

(b) in particular, the results of the most recent scientific research concerning the effects on human health, paying particular attention to sensitive populations, and on the environment as a whole, of exposure to arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons, and

  

c) sugli sviluppi tecnologici, compresi i progressi dei metodi di misura e di altri metodi di valutazione delle concentrazioni di tali inquinanti nell'aria ambiente nonchà© delle loro deposizioni.

  

(c) technological developments including the progress achieved in methods of measuring and otherwise assessing concentrations of these pollutants in ambient air as well as their deposition.

  

2. La relazione di cui al paragrafo 1 tiene conto dei seguenti aspetti:

  

2. The report referred to in paragraph 1 shall take into account:

  

a) qualità  attuale dell'aria, tendenze e proiezioni fino al 2015 e oltre questa data;

  

(a) current air quality, trends and projections up to and beyond 2015;

  

b) possibilità  di ridurre ulteriormente le emissioni inquinanti da tutte le fonti, e gli eventuali elementi a favore dell'introduzione di valori limite volti a ridurre i rischi per la salute umana per gli inquinanti di cui all'allegato I, prendendo in considerazione la fattibilità  tecnica e il rapporto costi/efficacia e ogni significativa protezione addizionale per l'ambiente e la salute che ciಠpotrebbe comportare;

  

(b) the scope for making further reductions in polluting emissions from all relevant sources, and the possible merit in introducing limit values aimed at reducing the risk to human health, for the pollutants listed in Annex I, taking account of technical feasibility and cost-effectiveness and any significant additional health and environmental protection that this would provide;

  

c) nesso tra gli inquinanti e possibili strategie combinate per migliorare la qualità  dell'aria nella Comunità  e obiettivi connessi;

  

(c) the relationships between pollutants and opportunities for combined strategies for improving Community air quality and related objectives;

  

d) requisiti attuali e futuri per l'informazione del pubblico e lo scambio di informazioni tra Stati membri e Commissione;

  

(d) current and future requirements for informing the public and for the exchange of information between Member States and Commission;

  

e) esperienza acquisita nell'applicazione della direttiva negli Stati membri, in particolare le condizioni in cui ਠstata effettuata la misura di cui all'allegato III;

  

(e) the experience acquired in the application of this Directive in Member States, and in particular the conditions under which measurement has been carried out as laid down in Annex III;

  

f) vantaggi economici sussidiari per l'ambiente e la salute derivanti dalla riduzione delle emissioni di arsenico, cadmio, mercurio, nickel, e idrocarburi policiclici aromatici, nella misura in cui possono essere valutate;

  

(f) secondary economic benefits for the environment and health in reducing the emissions of arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons to the extent that these can be assessed;

  

g) l'adeguatezza della frazione dimensionale di particolato utilizzata per la campionatura in vista delle esigenze generali di misurazione del particolato;

  

(g) the adequacy of the particle size fraction used for sampling in view of general particulate matter measurement requirements;

  

h) l'adeguatezza del benzo(a)pirene quale marcatore per l'attività  cancerogenica totale degli idrocarburi aromatici policiclici, tenendo conto delle forme prevalentemente gassose di idrocarburi policiclici aromatici come il fluorantene.

  

(h) the suitability of benzo(a)pyrene as a marker for the total carcinogenic activity of polycyclic aromatic hydrocarbons, having regard to predominantly gaseous forms of polycyclic aromatic hydrocarbons such as fluoranthene.

  

Alla luce degli ultimi sviluppi scientifici e tecnologici la Commissione esamina anche l'effetto dell'arsenico, del cadmio e del nickel sulla salute umana al fine di quantificare la loro cancerogenicità  genotossica. Tenendo conto delle misure adottate in base alla strategia sul mercurio, la Commissione esamina anche l'opportunità  di intraprendere ulteriori azioni per quanto riguarda il mercurio prendendo in considerazione la fattibilità  tecnica e il rapporto costi/efficacia e ogni significativa protezione addizionale per l'ambiente e la salute che ciಠpotrebbe comportare.

  

In the light of the latest scientific and technological developments the Commission shall also examine the effect of arsenic, cadmium and nickel on human health with a view to quantifying their genotoxic carcinogenicity. Taking account of measures adopted pursuant to the mercury strategy the Commission shall also consider whether there would be merit in taking further action in relation to mercury, taking account of technical feasibility and cost-effectiveness and any significant additional health and environmental protection that this would provide.

  

3. Al fine di raggiungere livelli di concentrazione nell'aria ambiente che riducano ulteriormente gli effetti nocivi per la salute umana e comportino una tutela ad alto livello dell'ambiente nel suo insieme, tenendo conto della fattibilità  tecnica e del rapporto costi/efficacia di ulteriori azioni, la relazione di cui al paragrafo 1 puಠessere accompagnata, se del caso, da proposte di modifica della presente direttiva, in particolare tenendo conto dei risultati raggiunti secondo il paragrafo 2. La Commissione vaglia inoltre la possibilità  di disciplinare la deposizione di arsenico, di cadmio, di mercurio, di nickel e di specifici idrocarburi policiclici aromatici.

  

3. With a view to achieving levels of ambient air concentrations that would further reduce harmful effects on human health and would lead to a high level of protection of the environment as a whole, taking into account the technical feasibility and cost-effectiveness of further action, the report referred to in paragraph 1 may be accompanied, if appropriate, by proposals for amendments to this Directive, particularly taking into account the results obtained in accordance with paragraph 2. In addition the Commission shall consider regulating the deposition of arsenic, cadmium, mercury, nickel and specific polycyclic aromatic hydrocarbons.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Sanzioni

  

Penalties

  

Gli Stati membri stabiliscono le sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni nazionali emanate in attuazione della presente direttiva e adottano le misure necessarie per garantirne l'applicazione. Le sanzioni devono essere efficaci, proporzionate e dissuasive.

  

Member States shall determine the penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all the measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Applicazione

  

Implementation

  

1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 15 febbraio 2007. Essi ne informano immediatamente la Commissione.

  

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 15 February 2007 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.

  

Quando gli Stati membri adottano queste disposizioni, esse contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate da un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità  del riferimento sono decise dagli Stati membri.

  

When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.

  

2. Gli Stati membri trasmettono alla Commissione il testo delle principali disposizioni del diritto nazionale adottate nel settore contemplato dalla presente direttiva.

  

2. Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of national law, which they adopt in the field covered by this Directive.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Entrata in vigore

  

Entry into force

  

La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 12

  

Article 12

  

Destinatari

  

Addressees

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

Fatto a Strasburgo, addଠ15 dicembre 2004.

  

Done at Strasbourg, 15 December 2004.

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

J. P. Borrell Fontelles

  

J. P. Borrell Fontelles

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

A. Nicolaà¯

  

A. Nicolaà¯

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

[1] GU C 110 del 30.4.2004, pag. 16.

  

[1] OJ C 110, 30.4.2004, p. 16.

  

[2] Parere del Parlamento europeo del 20 aprile 2004 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale), decisione del Consiglio del 15 novembre 2004.

  

[2] Opinion of the European Parliament of 20 April 2004 (not yet published in the Official Journal), Council Decision of 15 November 2004.

  

[3] GU L 242 del 10.9.2002, pag. 1.

  

[3] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.

  

[4] GU L 296 del 21.11.1996, pag. 55. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1).

  

[4] OJ L 296, 21.11.1996, p. 55. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).

  

[5] GU L 257 del 10.10.1996, pag. 26. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003.

  

[5] OJ L 257, 10.10.1996, p. 26. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003.

  

[6] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

  

[6] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

  

[7] GU L 35 del 5.2.1997, pag. 14. Decisione modificata dalla decisione 2001/752/CE della Commissione (GU L 282 del 26.10.2001, pag. 69).

  

[7] OJ L 35, 5.2.1997, p. 14. Decision as amended by Commission Decision 2001/752/EC (OJ L 282, 26.10.2001, p. 69).

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------