|
Rettifica al regolamento (CE) n. 881/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004 , che istituisce un'Agenzia ferroviaria europea (regolamento sull'agenzia) ( Gazzetta ufficiale dell'Unione europea L 164 del 30 aprile 2004 ) |
Corrigendum to Regulation (EC) No 881/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 establishing a European railway agency (Agency Regulation) (Official Journal of the European Union L 164 of 30 April 2004 ) | ||
|
|
| ||
|
Il regolamento (CE) n. 881/2004 va letto come segue: |
Regulation (EC) No 881/2004 should read as follows: | ||
|
|
| ||
|
Regolamento (CE) N. 881/2004 del parlamento europeo e del consiglio del 29 aprile 2004 che istituisce un'Agenzia ferroviaria europea (regolamento sull'agenzia) |
Regulation (EC) No 881/2004 of the european parliament and of the council of 29 April 2004 establishing a European railway agency (Agency Regulation) | ||
|
|
| ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
|
| ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 71, paragrafo 1, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71(1) thereof, | ||
|
|
| ||
|
vista la proposta della Commissione(1), |
Having regard to the proposal from the Commission(1), | ||
|
|
| ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo(2), |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(2), | ||
|
|
| ||
|
visto il parere del Comitato delle regioni(3), |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3), | ||
|
|
| ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato(4), visto il progetto comune approvato dal comitato di conciliazione il 23 marzo 2004 , |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(4), in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 23 March 2004 , | ||
|
|
| ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
|
| ||
|
(1) La progressiva creazione di uno spazio ferroviario europeo senza frontiere necessita di un'azione comunitaria in materia di regolamentazione tecnica applicabile alle ferrovie, sia per gli aspetti tecnici sia per gli aspetti legati alla sicurezza, in quanto si tratta di aspetti indissociabili. |
(1) The progressive establishment of a European railway area without frontiers requires Community action in the field of the technical regulations applicable to railways with regard to both the technical aspects and the safety aspects, the two being inextricably linked. | ||
|
|
| ||
|
(2) La direttiva 91/440/CEE del Consiglio, del 29 luglio 1991 , relativa allo sviluppo delle ferrovie comunitarie(5), prevede l'apertura progressiva dei diritti d'accesso all'infrastruttura per tutte le imprese ferroviarie comunitarie titolari di una licenza che desiderano effettuare servizi di trasporto di merci. |
(2) Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways(5) provides for progressively opening up rights of access to the infrastructure to any licensed Community railway undertakings which wish to operate goods services. | ||
|
|
| ||
|
(3) La direttiva 95/18/CE del Consiglio, del 19 giugno 1995 , relativa alle licenze delle imprese ferroviarie(6), stabilisce che tutte le imprese ferroviarie devono essere titolari di una licenza e che una licenza rilasciata in uno Stato membro è valida in tutta la Comunità . |
(3) Council Directive 95/18/EC of 19 June 1995 on the licensing of railway undertakings(6) provides that all railway undertakings must hold a licence and that a licence issued in a Member State shall be valid throughout the Community. | ||
|
|
| ||
|
(4) La direttiva 2001/14/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2001 , relativa alla ripartizione della capacità di infrastruttura ferroviaria, all'imposizione dei diritti per l'utilizzo dell'infrastruttura ferroviaria e alla certificazione di sicurezza(7), stabilisce un nuovo quadro di riferimento finalizzato alla creazione di uno spazio ferroviario europeo senza frontiere. |
(4) Directive 2001/14/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification(7) establishes a new framework with the aim of creating a European railway area without frontiers. | ||
|
|
| ||
|
(5) Le differenze in materia tecnica e operativa fra i sistemi ferroviari degli Stati membri hanno causato una compartimentazione dei mercati ferroviari nazionali e impedito uno sviluppo dinamico del settore su scala europea. La direttiva 96/48/CE del Consiglio, del 23 luglio 1996 , relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità (8), e la direttiva 2001/16/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 marzo 2001 , relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale(9), definiscono taluni requisiti essenziali e istituiscono un dispositivo finalizzato alla definizione di specifiche tecniche di interoperabilità obbligatorie. |
(5) The technical and operational differences between the railway systems of the Member States have compartmentalised the national rail markets and prevented dynamic development of this sector on a European scale. Council Directive 96/48/EC of 23 July 1996 on the interoperability of the Trans-European high-speed rail system(8) and Directive 2001/16/EC of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 on the interoperability of the Trans-European conventional rail system(9) define essential requirements and establish a mechanism for defining mandatory technical specifications for interoperability. | ||
|
|
| ||
|
(6) Perseguire simultaneamente obiettivi di sicurezza e di interoperabilità richiede un notevole lavoro tecnico che deve essere posto sotto la direzione di un organismo specializzato. Per questo è necessario creare, nel contesto istituzionale esistente e nel rispetto dell'equilibrio dei poteri all'interno della Comunità , un'Agenzia ferroviaria europea per la sicurezza e l'interoperabilità (in seguito denominata «l'Agenzia» ). L'istituzione di un'Agenzia di questo tipo consentirà di considerare in modo congiunto e ad un livello di competenza elevato gli obiettivi di sicurezza e di interoperabilità della rete ferroviaria europea e contribuirà in tal modo al rilancio del settore ferroviario e alla realizzazione degli obiettivi generali della politica comune dei trasporti. |
(6) Simultaneous pursuit of the goals of safety and interoperability requires substantial technical work which must be led by a specialised body. That is why it is necessary to create, within the existing institutional framework and with respect for the balance of power in the Community, a European agency responsible for railway safety and interoperability (hereinafter referred to as the Agency). The creation of such an agency will provide a means of considering the safety and interoperability goals for the European rail network jointly and with a high level of expertise and in this way contributing to revitalising the railways and to the general objectives of the common transport policy. | ||
|
|
| ||
|
(7) Per promuovere la costituzione di uno spazio ferroviario europeo senza frontiere e contribuire alla ripresa del settore rafforzandone gli indispensabili vantaggi in materia di sicurezza, l'Agenzia dovrebbe contribuire allo sviluppo di un'effettiva cultura ferroviaria europea e costituire uno strumento essenziale di dialogo, di consultazione e di scambio fra tutti gli agenti del settore ferroviario, nel rispetto delle competenze di ciascuno. |
(7) In order to promote the establishment of a European railway area without borders and to help revitalise the railway sector while reinforcing its essential advantages in terms of safety, the Agency should contribute to the development of a genuine European railway culture and form an essential tool of dialogue, consultation and exchange between all the actors in the railway sector, having due regard for their individual competences. | ||
|
|
| ||
|
(8) La direttiva 2004/49/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 aprile 2004 , relativa alla sicurezza delle ferrovie comunitarie (direttiva sulla sicurezza delle ferrovie)(10), prevede lo sviluppo di indicatori comuni di sicurezza, di obiettivi comuni di sicurezza e di metodi comuni di sicurezza. L'elaborazione di tali strumenti richiede una competenza tecnica indipendente. |
(8) Directive 2004/49/EC of the European Parliament and of the Council of 30 April 2004 on safety on the Community's railways (Railway Safety Directive)(10) provides for the development of common safety indicators, common safety targets and common safety methods. Development of these tools requires independent technical expertise. | ||
|
|
| ||
|
(9) Per facilitare le procedure di rilascio dei certificati di sicurezza alle imprese ferroviarie è necessario sviluppare un formato armonizzato di certificato di sicurezza e un formato armonizzato di domanda di certificato di sicurezza. |
(9) In order to facilitate the procedures for issuing safety certificates to railway undertakings, it is essential to develop a harmonised format for safety certificates and a harmonised format for applications for safety certificates. | ||
|
|
| ||
|
(10) La direttiva sulla sicurezza delle ferrovie prevede che i provvedimenti nazionali in materia di sicurezza siano esaminati dal punto di vista della sicurezza e dell'interoperabilità . Pertanto, è indispensabile un parere basato sulla competenza di un organismo indipendente e neutrale. |
(10) The Railway Safety Directive provides for examination of national safety measures from the point of view of safety and interoperability. To this end, an opinion based on independent and neutral expertise is essential. | ||
|
|
| ||
|
(11) In materia di sicurezza è importante garantire la massima trasparenza possibile e una diffusione efficace delle informazioni. Attualmente, non viene ancora effettuata un'analisi delle prestazioni, elaborata sulla base di indicatori comuni, che metta in relazione tutti i soggetti del settore ed occorrerebbe pertanto dotarsi di un tale strumento. Per gli aspetti statistici è necessaria una stretta collaborazione con Eurostat. |
(11) In the field of safety, it is important to ensure the greatest possible transparency and an effective flow of information. An analysis of performances, based on common indicators and linking all players in the sector, does not yet exist and such a tool should be introduced. As regards statistics, close collaboration with Eurostat is necessary. | ||
|
|
| ||
|
(12) Gli organismi nazionali preposti alla sicurezza ferroviaria, gli organismi di regolamentazione e le altre autorità nazionali dovrebbero poter richiedere un parere tecnico indipendente quando necessitano informazioni relative a più di uno Stato membro. |
(12) The national railway safety organisations, regulators and other national authorities should be able to request an independent technical opinion when they require information concerning several Member States. | ||
|
|
| ||
|
(13) La direttiva 2001/16/CE prevede che entro il 20 aprile 2004 debba essere sviluppata una prima serie di specifiche tecniche di interoperabilità (STI). La Commissione ha affidato questo incarico all'Associazione europea per l'interoperabilità ferroviaria (AEIF), che riunisce i fabbricanti di attrezzature ferroviarie, gli operatori e i gestori dell'infrastruttura. È opportuno tutelare l'esperienza acquisita dagli esperti del settore nel contesto dell'AEIF. La continuità delle attività e l'evoluzione nel tempo delle STI necessitano di un quadro tecnico permanente. |
(13) Directive 2001/16/EC provides that a first group of technical specifications for interoperability (TSIs) is to be drawn up not later than 20 April 2004 . The Commission has given a mandate to carry out this work to the European Association for Railway Interoperability (AEIF), which brings together the manufacturers of railway equipment and the infrastructure managers and operators. Steps should be taken to preserve the experience built up by professionals from the industry in the context of the AEIF. The continuity of the work and the development of the TSIs over time requires a permanent technical framework. | ||
|
|
| ||
|
(14) L'interoperabilità della rete transeuropea dovrebbe essere potenziata e l'adozione dei nuovi progetti di investimento sostenuti dalla Comunità dovrebbe rispettare l'obiettivo di interoperabilità di cui alla decisione n. 1692/96/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 luglio 1996 , sugli orientamenti comunitari per lo sviluppo della rete transeuropea dei trasporti(11). |
(14) The interoperability of the Trans-European network should be enhanced and the new investment projects chosen for support by the Community should be in line with the objective of interoperability set in Decision No 1692/96/EC of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996 on Community guidelines for the development of the Trans-European transport network(11). | ||
|
|
| ||
|
(15) Per assicurare la continuità , i gruppi di lavoro che l'Agenzia deve istituire dovrebbero ricorrere, se necessario, alla composizione dell'AEIF integrata da membri aggiuntivi. |
(15) In order to ensure continuity, the working parties to be set up by the Agency should rely as appropriate on the composition of the AEIF, supplemented by additional members. | ||
|
|
| ||
|
(16) La manutenzione del materiale rotabile costituisce un elemento importante del sistema di sicurezza. Non esiste un vero e proprio mercato europeo della manutenzione delle attrezzature ferroviarie a causa della mancanza di un sistema di certificazione delle officine di manutenzione. Tale situazione implica costi supplementari per il settore e impone viaggi a vuoto. Occorrerebbe pertanto sviluppare progressivamente un sistema europeo di certificazione delle officine di manutenzione. |
(16) Rolling stock maintenance is an important part of the safety system. There is no genuine European market for the maintenance of rail equipment owing to the lack of a system for certification of maintenance workshops. This situation adds to the costs for the sector and results in journeys without loads. A European certification system for maintenance workshops should therefore gradually be developed. | ||
|
|
| ||
|
(17) Le competenze professionali richieste per la guida dei treni rappresentano un elemento importante sia per la sicurezza sia per l'interoperabilità in Europa. Esse costituiscono inoltre un prerequisito per la libera circolazione dei lavoratori del settore ferroviario. La questione dovrebbe essere affrontata nel rispetto del contesto esistente in materia di dialogo sociale. L'Agenzia dovrebbe fornire il supporto tecnico necessario perché tale aspetto sia tenuto in debita considerazione a livello europeo. |
(17) The vocational competences required for train drivers are a major factor in both safety and interoperability in Europe. They are also a precondition for the free movement of workers in the railway industry. This question should be tackled with respect to the existing framework for social dialogue. The Agency should provide the technical support necessary in order to take account of this aspect at European level. | ||
|
|
| ||
|
(18) L'immatricolazione è anzitutto un atto di riconoscimento dell'idoneità del materiale rotabile alla circolazione in condizioni specificate. L'immatricolazione dovrebbe essere effettuata in modo trasparente e non discriminatorio ed essere di competenza dell'autorità pubblica. L'Agenzia dovrebbe fornire il supporto tecnico per l'istituzione di un sistema di immatricolazione. |
(18) Registration is first and foremost an act of recognition of the capability of rolling stock to operate under specified conditions. The registration should be transparent and non-discriminatory and fall within the competence of the public authorities. The Agency should provide technical support in order to establish a system for registration. | ||
|
|
| ||
|
(19) Per garantire la massima trasparenza e la parità di accesso di tutte le parti alle informazioni pertinenti, i documenti previsti per le procedure di interoperabilità dovrebbero essere accessibili al pubblico. Ciò vale altresì per le licenze e i certificati di sicurezza. L'Agenzia dovrebbe fornire i mezzi atti allo scambio efficace di tali informazioni. |
(19) In order to ensure the greatest possible transparency and equal access for all parties to relevant information, the documents envisaged for the interoperability process should be accessible to the public. The same applies to licences and safety certificates. The Agency should provide an efficient means of exchanging this information. | ||
|
|
| ||
|
(20) La promozione dell'innovazione in materia di sicurezza ferroviaria e di interoperabilità è un compito di primaria importanza che l'Agenzia dovrebbe incoraggiare. A questo riguardo, l'assistenza finanziaria fornita nell'ambito delle attività dell'Agenzia non dovrebbe comportare distorsioni nel relativo mercato. |
(20) Promotion of innovation in the field of railway safety and interoperability is an important task which the Agency should encourage. Any financial assistance provided within the framework of the Agency's activities in this respect should not lead to any distortion in the relevant market. | ||
|
|
| ||
|
(21) Per assolvere correttamente ai propri compiti, l'Agenzia dovrebbe avere personalità giuridica e disporre di un bilancio autonomo finanziato principalmente da contributi comunitari. Per garantirne l'indipendenza nella gestione quotidiana e nei pareri e nelle raccomandazioni che essa formula, è importante che il direttore esecutivo dell'Agenzia goda di piena responsabilità e che il personale dell'Agenzia sia indipendente. |
(21) In order to perform its tasks properly, the Agency should have legal personality and an autonomous budget funded mainly through a contribution by the Community. In order to ensure independence in its daily management and in the opinions and recommendations which it issues, the Agency's Executive Director should have full responsibility and the Agency's staff should be independent. | ||
|
|
| ||
|
(22) Per garantire un efficace adempimento delle funzioni dell'Agenzia, gli Stati membri e la Commissione dovrebbero essere rappresentati in un consiglio di amministrazione dotato dei necessari poteri di predisporre il bilancio, verificarne l'esecuzione, adottare l'appropriato regolamento finanziario, fissare procedure di lavoro trasparenti per l'adozione delle deliberazioni dell'Agenzia, approvare il suo programma di lavoro, adottare il suo bilancio, definire un orientamento per le visite negli Stati membri e nominare il direttore esecutivo. |
(22) In order to ensure effectively the accomplishment of the functions of the Agency, the Member States and the Commission should be represented on an Administrative Board vested with the necessary powers to establish the budget, verify its execution, adopt the appropriate financial rules, establish transparent working procedures for decision-making by the Agency, approve its work programme, adopt its budget, define a policy for visits to the Member States and appoint the Executive Director. | ||
|
|
| ||
|
(23) Per garantire la trasparenza delle decisioni del consiglio di amministrazione, i rappresentanti dei settori interessati dovrebbero partecipare alle delibere ma senza diritto di voto, in quanto questo è riservato ai rappresentanti delle autorità pubbliche, tenuti a rispondere dinanzi agli organi di controllo democratico. I rappresentanti di settore dovrebbero essere nominati dalla Commissione sulla base della loro rappresentatività a livello europeo delle imprese ferroviarie, dei gestori dell'infrastruttura, dell'industria ferroviaria, dei sindacati dei lavoratori, dei passeggeri e dei clienti del trasporto merci. |
(23) In order to guarantee the transparency of the Administrative Board's decisions, representatives of the sectors concerned should attend its deliberations, but without the right to vote, that right being reserved to the representatives of public authorities who are answerable to the democratic control authorities. The representatives of the sector should be appointed by the Commission on the basis of their representativeness at European level for railway undertakings, infrastructure managers, railway industry, workers unions, passengers and freight customers. | ||
|
|
| ||
|
(24) I lavori dell'Agenzia dovrebbero essere condotti in modo trasparente. Dovrebbe essere garantito il controllo effettivo del Parlamento europeo che, a tal fine, dovrebbero poter richiedere un'audizione del direttore esecutivo dell'Agenzia. L'Agenzia dovrebbe inoltre applicare la pertinente legislazione comunitaria in materia di accesso del pubblico ai documenti. |
(24) The Agency's work should be transparent. Effective control by the European Parliament should be ensured and, to this end, the European Parliament should have the possibility of hearing the Executive Director of the Agency. The Agency should also apply the relevant Community legislation concerning public access to documents. | ||
|
|
| ||
|
(25) Negli ultimi anni, con la creazione di nuove agenzie decentrate, l'autorità di bilancio ha cercato di migliorare la trasparenza e il controllo sulla gestione dei fondi comunitari ad esse attribuiti, in particolare per quanto concerne l'iscrizione in bilancio dei diritti, il controllo finanziario, il potere di scarico, i contributi al regime pensionistico e la procedura di bilancio interna (codice di condotta). Analogamente, il regolamento (CE) n. 1073/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 maggio 1999 , relativo alle indagini svolte dall'ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF)(12), dovrebbe applicarsi senza restrizioni all'Agenzia, che dovrebbe essere soggetta anche all'applicazione dell'accordo interistituzionale del 25 maggio 1999 tra il Parlamento europeo, il Consiglio dell'Unione europea e la Commissione delle Comunità europee relativo alle indagini interne svolte dall'Ufficio europeo per la lotta antifrode(13). |
(25) Over the past years, as more decentralised agencies have been created, the budgetary authority has looked to improve transparency and control over the management of the Community funding allocated to them, in particular concerning the budgetisation of the fees, financial control, power of discharge, pension scheme contributions and the internal budgetary procedure (code of conduct). In a similar way, Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF)(12) should apply without restriction to the Agency, which should accede to the Interinstitutional Agreement of 25 May 1999 between the European Parliament, the Council of the European Union and the Commission of the European Communities concerning internal investigations by the European Anti-Fraud Office(13). | ||
|
|
| ||
|
(26) Poiché gli scopi dell'azione proposta, vale a dire l'istituzione di un organismo specializzato incaricato di elaborare soluzioni comuni in materia di sicurezza e di interoperabilità ferroviaria, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri e possono dunque, a causa del carattere collettivo delle attività da svolgere, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà di cui all'articolo 5 del trattato. Il presente regolamento si limita a quanto è necessario per conseguire tali scopi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo, |
(26) Since the objectives of the action proposed, namely to establish a specialised body to formulate common solutions on matters concerning railway safety and interoperability, cannot be sufficiently achieved by the Member States by reason of the joint nature of the work to be done, and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives, | ||
|
|
| ||
|
HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: |
HAVE ADOPTED THIS REGULATION: | ||
|
|
| ||
|
CAPITOLO 1 |
CHAPTER 1 | ||
|
|
| ||
|
PRINCIPI |
PRINCIPLES | ||
|
|
| ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
|
| ||
|
Istituzione e finalità dell'Agenzia |
Establishment and objectives of the Agency | ||
|
|
| ||
|
Il presente regolamento istituisce un'Agenzia ferroviaria europea, in seguito denominata «l'Agenzia» . |
This Regulation establishes a European railway agency, hereinafter referred to as the Agency. | ||
|
|
| ||
|
L'Agenzia ha il compito di contribuire sul piano tecnico all'attuazione della normativa comunitaria finalizzata a migliorare la posizione concorrenziale del settore ferroviario potenziando il livello di interoperabilità dei sistemi ferroviari e a sviluppare un approccio comune in materia di sicurezza del sistema ferroviario europeo, nella prospettiva di concorrere alla realizzazione di uno spazio ferroviario europeo senza frontiere, in grado di garantire un elevato livello di sicurezza. |
The objective of the Agency shall be to contribute, on technical matters, to the implementation of the Community legislation aimed at improving the competitive position of the railway sector by enhancing the level of interoperability of railway systems and at developing a common approach to safety on the European railway system, in order to contribute to creating a European railway area without frontiers and guaranteeing a high level of safety. | ||
|
|
| ||
|
Nel perseguire tali obiettivi, l'Agenzia tiene pienamente conto del processo di allargamento dell'Unione europea e dei vincoli specifici relativi ai collegamenti ferroviari con i paesi terzi. |
In pursuing these objectives, the Agency shall take full account of the process of enlargement of the European Union and of the specific constraints relating to rail links with third countries. | ||
|
|
| ||
|
L'Agenzia è competente a titolo esclusivo nel quadro delle funzioni e delle competenze attribuitele. |
The Agency shall have sole responsibility in the context of the functions and powers assigned to it. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
|
| ||
|
Atti dell'Agenzia |
Type of acts of the Agency | ||
|
|
| ||
|
L'Agenzia può: |
The Agency may: | ||
|
|
| ||
|
a) formulare raccomandazioni all'attenzione della Commissione in merito all'applicazione degli articoli 6, 7, 12, 14, 16, 17 e 18; |
(a) address recommendations to the Commission concerning the application of Articles 6, 7, 12, 14, 16, 17 and 18; | ||
|
|
| ||
|
b) emettere pareri all'attenzione della Commissione, a norma degli articoli 8, 13 e 15, e delle autorità competenti degli Stati membri a norma dell'articolo 10. |
(b) issue opinions to the Commission pursuant to Articles 8, 13 and 15, and to the authorities concerned in the Member States pursuant to Article 10. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
|
| ||
|
Composizione dei gruppi di lavoro |
Composition of the working parties | ||
|
|
| ||
|
1. Per l'elaborazione delle raccomandazioni di cui agli articoli 6, 7, 12, 14, 16, 17 e 18, l'Agenzia istituisce un numero limitato di gruppi di lavoro. Tali gruppi si affidano, da un lato, all'esperienza acquisita dagli esperti del settore ferroviario, in particolare a quella dell'associazione europea per l'interoperabilità ferroviaria (AEIF) e, dall'altro, all'esperienza delle autorità nazionali competenti. L'Agenzia si accerta che i suoi gruppi di lavoro siano competenti e rappresentativi e che comprendano un'adeguata rappresentanza di quei settori industriali ed utenti che saranno interessati da misure eventualmente proposte dalla Commissione sulla base delle raccomandazioni ad essa trasmesse dall'Agenzia. I lavori dei gruppi di lavoro sono trasparenti. |
1. For drawing up the recommendations provided for in Articles 6, 7, 12, 14, 16, 17 and 18, the Agency shall establish a limited number of working parties. These working parties shall take as a basis, on the one hand, the expertise built up by professionals from the railway sector, in particular the experience gained by the European Association for Railway Interoperability (AEIF), and, on the other hand, the expertise of the competent national authorities. The Agency shall ensure that its working parties are competent and representative and that they include adequate representation of those sectors of the industry and of those users which will be affected by measures which might be proposed by the Commission on the basis of the recommendations addressed to it by the Agency. The work of the working parties shall be transparent. | ||
|
|
| ||
|
Quando le attività di cui agli articoli 6, 12, 16 e 17 hanno un impatto diretto sulle condizioni di lavoro e sulla salute e la sicurezza dei lavoratori del settore, i rappresentanti dei lavoratori partecipano ai gruppi di lavoro interessati. |
Whenever the work provided for in Articles 6, 12, 16 and 17 has a direct impact on the working conditions, health and safety of workers in the industry, representatives from the workers' organisations shall participate in the relevant working parties. | ||
|
|
| ||
|
2. L'Agenzia trasmette il programma di lavoro adottato agli organismi rappresentativi del settore ferroviario che agiscono a livello europeo. L'elenco di tali organismi è stilato dal comitato di cui dall'articolo 21 della direttiva 96/48/CE. Ogni organismo e/o gruppo di organismi comunica all'Agenzia l'elenco degli esperti più qualificati e abilitati a rappresentarli in ciascun gruppo di lavoro. |
2. The Agency shall forward the adopted work programme to the representative bodies from the railway sector acting on a European level. The list of these bodies shall be drawn up by the Committee referred to in Article 21 of Directive 96/48/EC. Each body and/or group of bodies shall forward to the Agency a list of the most qualified experts mandated to represent them in each working party. | ||
|
|
| ||
|
3. Le autorità nazionali preposte alla sicurezza, definite all'articolo 16 della direttiva sulla sicurezza delle ferrovie, designano i loro rappresentanti per i gruppi di lavoro ai quali desiderano partecipare. |
3. The national safety authorities defined in Article 16 of the Railway Safety Directive shall appoint their representatives for the working parties in which they wish to participate. | ||
|
|
| ||
|
4. L'Agenzia può integrare, se necessario, i gruppi di lavoro con esperti indipendenti, la cui competenza nel settore in questione è riconosciuta. |
4. The Agency may, if necessary, add to the working parties independent experts recognised as competent in the field concerned. | ||
|
|
| ||
|
5. I gruppi di lavoro sono presieduti da un rappresentante dell'Agenzia. |
5. The working parties shall be chaired by a representative of the Agency. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
|
| ||
|
Consultazione delle parti sociali |
Consultation of the social partners | ||
|
|
| ||
|
Quando le attività di cui agli articoli 6, 7, 12, 16 e 17 hanno un impatto diretto sul contesto sociale o sulle condizioni di lavoro dei lavoratori nel settore, l'Agenzia consulta le parti sociali nell'ambito del comitato di dialogo settoriale istituito ai sensi della decisione 98/500/CE(14). |
Whenever the work provided for in Articles 6, 7, 12, 16 and 17 has a direct impact on the social environment or working conditions of workers in the industry, the Agency shall consult the social partners within the framework of the sectoral dialogue committee set up pursuant to Decision 98/500/EC(14). | ||
|
|
| ||
|
Tale consultazione avviene prima che l'Agenzia presenti le proprie raccomandazioni alla Commissione. L'Agenzia tiene debitamente conto della consultazione ed è sempre disponibile a fornire spiegazioni in merito alle sue raccomandazioni. I pareri formulati dal comitato per il dialogo settoriale sono trasmessi dall'Agenzia alla Commissione e dalla Commissione al comitato di cui dall'articolo 21 della direttiva 96/48/CE. |
These consultations shall be held before the Agency submits its recommendations to the Commission. The Agency shall take due account of these consultations, and shall, at all times, be available to expound on its recommendations. The opinions expressed by the sectoral dialogue committee shall be forwarded by the Agency to the Commission and by the Commission to the committee referred to in Article 21 of Directive 96/48/EC. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
|
| ||
|
Consultazione dei clienti del settore del trasporto ferroviario di merci e dei passeggeri |
Consultation of rail freight customers and passengers | ||
|
|
| ||
|
Quando le attività di cui agli articoli 6 e 12 hanno un impatto diretto sui clienti del settore del trasporto ferroviario di merci e sui passeggeri, l'Agenzia consulta i loro organismi rappresentativi. L'elenco delle organizzazioni da consultare è stilato dal comitato di cui all'articolo 21 della direttiva 96/48/CE. |
Whenever the work provided for in Articles 6 and 12 has a direct impact on rail freight customers and passengers, the Agency shall consult the organisations representing them. The list of organisations to be consulted shall be drawn up by the committee referred to in Article 21 of Directive 96/48/EC. | ||
|
|
| ||
|
Tale consultazione avviene prima che l'Agenzia presenti le proprie proposte alla Commissione. L'Agenzia tiene debitamente conto della consultazione ed è sempre disponibile a fornire spiegazioni in merito alle sue proposte. I pareri formulati dalle organizzazioni in questione sono trasmessi dall'Agenzia alla Commissione e dalla Commissione al comitato di cui all'articolo 21 della direttiva 96/48/CE. |
These consultations shall be held before the Agency submits its proposals to the Commission. The Agency shall take due account of these consultations, and shall, at all times, be available to expound on its proposals. The opinions expressed by the organisations concerned shall be forwarded by the Agency to the Commission and by the Commission to the committee referred to in Article 21 of Directive 96/48/EC. | ||
|
|
| ||
|
CAPITOLO 2 |
CHAPTER 2 | ||
|
|
| ||
|
SICUREZZA |
SAFETY | ||
|
|
| ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
|
| ||
|
Supporto tecnico |
Technical support | ||
|
|
| ||
|
1. L'Agenzia raccomanda alla Commissione i metodi comuni di sicurezza (CSM) e gli obiettivi comuni di sicurezza (CST) previsti agli articoli 6 e 7 della direttiva sulla sicurezza delle ferrovie. |
1. The Agency shall recommend to the Commission the common safety methods (CSMs) and the common safety targets (CSTs) provided for in Articles 6 and 7 of the Railway Safety Directive. | ||
|
|
| ||
|
2. L'Agenzia raccomanda alla Commissione, su richiesta di quest'ultima, del comitato di cui all'articolo 21 della direttiva 96/48/CE o di propria iniziativa, altre misure in materia di sicurezza. |
2. The Agency shall recommend to the Commission, at the request of the Commission or of the committee referred to in Article 21 of Directive 96/48/EC or on its own initiative, other measures in the field of safety. | ||
|
|
| ||
|
3. Per il periodo transitorio che precede l'adozione dei CST, dei CSM e delle specifiche tecniche di interoperabilità (STI), nonché per quanto concerne le attrezzature e le infrastrutture che non rientrano nelle STI, l'Agenzia può formulare ogni raccomandazione utile alla Commissione. L'Agenzia si accerta della coerenza fra dette raccomandazioni e le STI vigenti e in corso di elaborazione. |
3. For the transitional period preceding adoption of the CSTs, of the CSMs and of the technical specifications for interoperability (TSIs), as well as for matters concerning equipment and infrastructure not covered by the TSIs, the Agency may submit any appropriate recommendation to the Commission. The Agency shall ensure consistency between these recommendations and the TSIs already existing or being drawn up. | ||
|
|
| ||
|
4. L'Agenzia è tenuta a presentare un'analisi dettagliata dei costi-benefici a sostegno delle raccomandazioni formulate a norma del presente articolo. |
4. The Agency shall present a detailed cost-benefit analysis in support of the recommendations which it submits pursuant to this Article. | ||
|
|
| ||
|
5. L'Agenzia organizza e facilita la cooperazione delle autorità nazionali preposte alla sicurezza e degli organismi investigativi definiti negli articoli 16 e 21 della direttiva sulla sicurezza delle ferrovie. |
5. The Agency shall organise and facilitate cooperation between the national safety authorities and the investigating bodies defined in Articles 16 and 21 of the Railway Safety Directive. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
|
| ||
|
Certificati di sicurezza |
Safety certificates | ||
|
|
| ||
|
Ai fini dell'applicazione degli articoli 10 e 15 della direttiva sulla sicurezza delle ferrovie concernente l'armonizzazione dei certificati di sicurezza, l'Agenzia elabora e raccomanda un formato armonizzato per i certificati di sicurezza, compresa una versione elettronica, e un formato armonizzato di domanda di certificato di sicurezza, contenente l'elenco degli elementi essenziali da produrre. |
With a view to the application of Articles 10 and 15 of the Railway Safety Directive concerning the harmonisation of safety certificates, the Agency shall draft and recommend a harmonised format for safety certificates, including an electronic version, and a harmonised format for applications for safety certificates, including a list of the essential details to be provided. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
|
| ||
|
Norme nazionali di sicurezza |
National safety rules | ||
|
|
| ||
|
1. Su richiesta della Commissione, l'Agenzia procede alla valutazione tecnica delle nuove norme nazionali di sicurezza trasmesse alla Commissione a norma dell'articolo 8 della direttiva sulla sicurezza delle ferrovie. |
1. At the request of the Commission, the Agency shall carry out a technical examination of the new national safety rules submitted to the Commission in accordance with Article 8 of the Railway Safety Directive. | ||
|
|
| ||
|
2. L'Agenzia valuta la compatibilità di tali norme con i CSM definiti dalla direttiva sulla sicurezza delle ferrovie e con le STI in vigore. L'agenzia valuta inoltre se tali norme consentono di realizzare i CST definiti dalla summenzionata direttiva. |
2. The Agency shall examine the compatibility of the abovementioned rules with the CSMs defined by the Railway Safety Directive and with the TSIs in force. The Agency shall also examine whether these rules enable the CSTs defined by the said Directive to be achieved. | ||
|
|
| ||
|
3. Qualora l'Agenzia, dopo aver tenuto conto dei motivi addotti dallo Stato membro, ritenga che una di tali norme non sia compatibile con le STI o i CSM o non consenta di realizzare i CST, presenta un parere alla Commissione entro due mesi dalla data in cui la Commissione ha trasmesso all'Agenzia le norme da esaminare. |
3. If, after taking account of the reasons given by the Member State, the Agency considers that any of these rules either is incompatible with the TSIs or the CSMs or does not allow CSTs to be reached, it shall submit an opinion to the Commission within two months of transmission of the rules to the Agency by the Commission. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
|
| ||
|
Sorveglianza delle prestazioni in materia di sicurezza |
Monitoring of safety performance | ||
|
|
| ||
|
1. L'Agenzia costituisce una rete con le autorità nazionali preposte alla sicurezza e le autorità nazionali incaricate delle indagini previste dalla direttiva sulla sicurezza delle ferrovie, al fine di definire il contenuto degli indicatori comuni di sicurezza elencati all'allegato I di detta direttiva e di acquisire dati pertinenti in materia di sicurezza ferroviaria. |
1. The Agency shall establish a network with the national authorities responsible for safety and the national authorities responsible for the investigations provided for by the Railway Safety Directive in order to define the content of the common safety indicators listed in Annex I to that Directive and to collect relevant data on railway safety. | ||
|
|
| ||
|
2. Sulla base degli indicatori comuni di sicurezza, delle relazioni nazionali sulla sicurezza e sugli incidenti nonché sulla base delle proprie informazioni, l'Agenzia presenta ogni due anni una relazione pubblica sulle prestazioni in materia di sicurezza. La prima relazione è pubblicata nel corso del terzo anno di attività dell'Agenzia. |
2. On the basis of the common safety indicators, national reports on safety and accidents and its own information, the Agency shall submit every two years a report on safety performance, which shall be made public. The first such report shall be published during the Agency's third year of operation. | ||
|
|
| ||
|
3. L'Agenzia si basa sui dati raccolti da Eurostat e collabora con quest'ultimo per evitare ogni duplicazione delle attività e per assicurare la coerenza metodologica tra gli indicatori comuni di sicurezza e gli indicatori utilizzati per gli altri modi di trasporto. |
3. The Agency shall draw on the data collected by Eurostat and shall cooperate with Eurostat to avoid any duplication of work and to ensure methodological consistency between the common safety indicators and the indicators used in other modes of transport. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
|
| ||
|
Pareri tecnici |
Technical opinions | ||
|
|
| ||
|
1. Gli organismi nazionali di regolamentazione di cui all'articolo 30 della direttiva 2001/14/CE possono richiedere un parere tecnico all'Agenzia per quanto riguarda gli aspetti legati alla sicurezza dei casi sottoposti alla loro attenzione. |
1. The national regulatory bodies referred to in Article 30 of Directive 2001/14/EC may request a technical opinion from the Agency concerning the safety-related aspects of matters drawn to their attention. | ||
|
|
| ||
|
2. I comitati di cui all'articolo 35 della direttiva 2001/14/CE e all'articolo 11 bis della direttiva 91/440/CEE possono chiedere un parere tecnico all'Agenzia per quanto riguarda, nei rispettivi settori di competenza, gli aspetti legati alla sicurezza. |
2. The committees provided for in Article 35 of Directive 2001/14/EC and Article 11a of Directive 91/440/EEC may request a technical opinion from the Agency concerning safety-related aspects within their respective areas of competence. | ||
|
|
| ||
|
3. L'Agenzia esprime un parere entro due mesi. Tale parere è reso pubblico dall'Agenzia in una versione privata di tutto il materiale commerciale riservato. |
3. The Agency shall give its opinion within two months. This opinion shall be made public by the Agency in a version from which all commercially confidential material has been removed. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 11 |
Article 11 | ||
|
|
| ||
|
Banca dati pubblica dei documenti |
Public database of documents | ||
|
|
| ||
|
1. L'Agenzia è incaricata di conservare una banca dati pubblica dei seguenti documenti: |
1. The Agency shall be responsible for keeping a public database of the following documents: | ||
|
|
| ||
|
a) le licenze rilasciate ai sensi della direttiva 95/18/CE; |
(a) the licences issued in accordance with Directive 95/18/EC; | ||
|
|
| ||
|
b) i certificati di sicurezza rilasciati ai sensi dell'articolo 10 della direttiva sulla sicurezza delle ferrovie; |
(b) the safety certificates issued in accordance with Article 10 of the Railway Safety Directive; | ||
|
|
| ||
|
c) le relazioni di indagine trasmesse all'Agenzia a norma dell'articolo 24 della direttiva sulla sicurezza delle ferrovie; |
(c) the investigation reports sent to the Agency in accordance with Article 24 of the Railway Safety Directive; | ||
|
|
| ||
|
d) le norme nazionali notificate sulla sicurezza alla Commissione ai sensi dell'articolo 8 della direttiva sulla sicurezza delle ferrovie. |
(d) the national safety rules notified to the Commission in accordance with Article 8 of the Railway Safety Directive. | ||
|
|
| ||
|
2. Le autorità nazionali preposte al rilascio dei documenti di cui al paragrafo 1, lettere a) e b), notificano all'Agenzia entro un mese ogni decisione individuale di rilascio, di rinnovo, di emendamento o di revoca. |
2. The national authorities responsible for issuing the documents referred to in paragraph 1(a) and (b) shall notify the Agency within one month of each individual decision to issue, renew, amend or revoke them. | ||
|
|
| ||
|
3. L'Agenzia può completare tale banca dati pubblica con ogni documento pubblico utile in rapporto agli obiettivi del presente regolamento. |
3. The Agency may add to this public database any public document or link relevant to the objectives of this Regulation. | ||
|
|
| ||
|
CAPITOLO 3 |
CHAPTER 3 | ||
|
|
| ||
|
INTEROPERABILITÀ |
INTEROPERABILITY | ||
|
|
| ||
|
Articolo 12 |
Article 12 | ||
|
|
| ||
|
Supporto tecnico fornito dall'Agenzia |
Technical support provided by the Agency | ||
|
|
| ||
|
L'Agenzia contribuisce allo sviluppo e alla realizzazione dell'interoperabilità ferroviaria conformemente ai principi e alle definizioni contenuti nelle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE. A tal fine, l'Agenzia: |
The Agency shall contribute to the development and implementation of rail interoperability in accordance with the principles and definitions laid down in Directives 96/48/EC and 2001/16/EC. To this end, the Agency shall: | ||
|
|
| ||
|
a) su mandato della Commissione, organizza e guida i lavori dei gruppi di cui all'articolo 3 sull'elaborazione dei progetti di STI e trasmette tali progetti alla Commissione; |
(a) organise and conduct, on a mandate from the Commission, the work of the working parties referred to in Article 3 on drafting the TSIs and forward the draft TSIs to the Commission; | ||
|
|
| ||
|
b) provvede alla revisione delle STI alla luce del progresso tecnico e dell'evoluzione del mercato e delle esigenze a livello sociale e propone alla Commissione i progetti di adeguamento delle STI che ritiene necessari; |
(b) ensure that the TSIs are adapted to technical progress and market trends and to the social requirements and propose to the Commission the amendments to the TSIs which it considers necessary; | ||
|
|
| ||
|
c) provvede al coordinamento fra, da un lato, lo sviluppo e l'aggiornamento delle STI e, dall'altro, lo sviluppo delle norme europee necessarie per l'interoperabilità ; mantiene inoltre i contatti necessari con gli organismi europei di normalizzazione; |
(c) ensure coordination between the development and updating of the TSIs on the one hand and the development of the European standards which prove necessary for interoperability on the other and maintain the relevant contacts with the European standardisation bodies; | ||
|
|
| ||
|
d) assiste la Commissione nell'organizzare e nel facilitare la cooperazione tra gli organismi notificati, come descritto nell'articolo 20, paragrafo 5, delle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE; |
(d) assist the Commission in organising and facilitating the cooperation of notified bodies, as described in Article 20(5) of Directives 96/48/EC and 2001/16/EC; | ||
|
|
| ||
|
e) consiglia e rivolge raccomandazioni alla Commissione in merito alle condizioni di lavoro di tutto il personale addetto a compiti di sicurezza essenziali. |
(e) advise and address recommendations to the Commission relating to the working conditions of all staff executing safety-critical tasks. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 13 |
Article 13 | ||
|
|
| ||
|
Supervisione delle attività degli organismi notificati |
Monitoring the work of notified bodies | ||
|
|
| ||
|
Fatta salva la responsabilità degli Stati membri in relazione agli organismi notificati da essi designati, l'Agenzia può provvedere, su richiesta della Commissione, alla supervisione della qualità delle attività degli organismi notificati. Se del caso, essa presenta alla Commissione un parere. |
Without prejudice to the responsibility of Member States for the notified bodies which they designate, the Agency may, at the request of the Commission, monitor the quality of the work of notified bodies. It shall submit an opinion to the Commission where appropriate. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 14 |
Article 14 | ||
|
|
| ||
|
Supervisione dell'interoperabilità |
Monitoring interoperability | ||
|
|
| ||
|
1. Su richiesta della Commissione, l'Agenzia raccomanda le modalità di realizzazione dell'interoperabilità dei sistemi ferroviari, facilitando il coordinamento tra le imprese ferroviarie e tra i gestori dell'infrastruttura, in particolare per organizzare la migrazione dei sistemi. |
1. The Agency shall recommend, at the request of the Commission, procedures for implementing interoperability of the railway systems by facilitating coordination between railway undertakings and between infrastructure managers, in particular to organise systems migration. | ||
|
|
| ||
|
2. L'Agenzia provvede alla supervisione dell'evoluzione dell'interoperabilità dei sistemi ferroviari. Presenta e pubblica ogni due anni una relazione al riguardo. La prima relazione è pubblicata durante il secondo anno di attività dell'Agenzia. |
2. The Agency shall monitor progress with the interoperability of the railway systems. Every two years it shall present and publish a report on progress with interoperability. The first such report shall be published during the Agency's second year of activity. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 15 |
Article 15 | ||
|
|
| ||
|
Interoperabilità della rete transeuropea |
Interoperability of the trans-European network | ||
|
|
| ||
|
Su richiesta della Commissione, l'Agenzia esamina dal punto di vista dell'interoperabilità tutti i progetti infrastrutturali ferroviari per i quali si chiede un contributo finanziario comunitario. L'Agenzia esprime un parere sulla conformità dei progetti con le pertinenti STI entro due mesi dalla richiesta. Tale parere tiene pienamente conto delle deroghe di cui all'articolo 7 della direttiva 96/48/CE e della direttiva 2001/16/CE. |
At the request of the Commission, the Agency shall examine, from the point of view of interoperability, any railway infrastructure project for which Community financial support is requested. The Agency shall give an opinion on the conformity of the project with the relevant TSIs within two months of the request. This opinion shall take fully into account the derogations provided for in Article 7 of Directive 96/48/EC and of Directive 2001/16/EC. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 16 |
Article 16 | ||
|
|
| ||
|
Certificazione delle officine di manutenzione |
Certification of maintenance workshops | ||
|
|
| ||
|
Entro tre anni dall'inizio delle sue attività , l'Agenzia elabora un sistema europeo di certificazione delle officine di manutenzione del materiale rotabile e formula raccomandazioni ai fini della realizzazione del sistema. |
Within three years from the start of its activities, the Agency shall develop a European system for certification of maintenance workshops for rolling stock and shall make recommendations with a view to the implementation of the system. | ||
|
|
| ||
|
Tali raccomandazioni riguardano in particolare i seguenti aspetti: |
These recommendations shall address in particular the following items: | ||
|
|
| ||
|
sistema di gestione strutturato, |
structured management system, | ||
|
|
| ||
|
personale avente le competenze necessarie, |
staff with the necessary competences, | ||
|
|
| ||
|
impianti e strumenti, |
facilities and tools, | ||
|
|
| ||
|
documentazione tecnica e prescrizioni di manutenzione. |
technical documentation and maintenance prescriptions. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 17 |
Article 17 | ||
|
|
| ||
|
Capacità professionali |
Vocational competences | ||
|
|
| ||
|
1. L'Agenzia formula raccomandazioni concernenti la determinazione di criteri uniformi e comuni di capacità professionali e di valutazione per il personale che partecipa alla gestione e alla manutenzione del sistema ferroviario. I lavori riguardano prioritariamente i macchinisti e i loro formatori. L'Agenzia consulta i rappresentanti delle parti sociali secondo le modalità di cui all'articolo 4. |
1. The Agency shall draw up recommendations concerning the determination of common uniform criteria for the vocational competences and the assessment of the staff involved in the operation and maintenance of the railway system. In doing so it shall give priority to drivers and trainers. The Agency shall consult the representatives of the social partners in accordance with the arrangements laid down in Article 4. | ||
|
|
| ||
|
2. L'Agenzia formula raccomandazioni finalizzate all'adozione di un sistema di accreditamento dei centri di formazione. |
2. The Agency shall draw up recommendations with a view to putting in place a system for accreditation of training centres. | ||
|
|
| ||
|
3. L'Agenzia favorisce e sostiene lo scambio di macchinisti e di formatori fra imprese ferroviarie di Stati membri diversi. |
3. The Agency shall promote and support exchanges of drivers and trainers between railway companies from different Member States. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 18 |
Article 18 | ||
|
|
| ||
|
Immatricolazione del materiale rotabile |
Registration of rolling stock | ||
|
|
| ||
|
L'Agenzia elabora e raccomanda alla Commissione un formato unico per il registro di immatricolazione nazionale, a norma dell'articolo 14 delle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE. |
The Agency shall draw up and recommend to the Commission a standard format for the national vehicle register in accordance with Article 14 of Directives 96/48/EC and 2001/16/EC. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 19 |
Article 19 | ||
|
|
| ||
|
Registro dei documenti di interoperabilità |
Register of documents on interoperability | ||
|
|
| ||
|
1. L'Agenzia conserva un registro pubblico dei documenti seguenti definiti dalle direttive 2001/16/CE e 96/48/CE: |
1. The Agency shall keep a public list of the following documents provided for by Directives 2001/16/EC and 96/48/EC: | ||
|
|
| ||
|
a) dichiarazioni «CE» di verifica dei sottosistemi; |
(a) the EC declarations of verification of subsystems; | ||
|
|
| ||
|
b) dichiarazioni «CE» di conformità dei componenti; |
(b) the EC declarations of conformity of constituents; | ||
|
|
| ||
|
c) autorizzazioni alla messa in servizio, compresi i numeri di immatricolazione collegati; |
(c) the authorisations for putting into service, including the corresponding registration numbers; | ||
|
|
| ||
|
d) registri dell'infrastruttura e del materiale rotabile. |
(d) the registers of infrastructure and rolling stock. | ||
|
|
| ||
|
2. Gli organismi interessati inoltrano tali documenti all'Agenzia, che ne definisce, di concerto con gli Stati membri, le modalità pratiche della loro trasmissione. |
2. The bodies concerned shall submit these documents to the Agency, which shall determine in agreement with Member States the practical procedures for submitting them. | ||
|
|
| ||
|
3. Allorché trasmettono i documenti di cui al paragrafo 1, gli organismi interessati possono indicare quali documenti non devono essere resi pubblici per motivi di sicurezza. |
3. When transmitting the documents referred to in paragraph 1, the bodies concerned may indicate which documents are not to be disclosed to the public for reasons of security. | ||
|
|
| ||
|
4. L'Agenzia costituisce una banca dati elettronica contenente i documenti, tenendo pienamente conto del paragrafo 3. La banca dati è accessibile al pubblico mediante un sito web. |
4. The Agency shall set up an electronic database for the documents, taking full account of paragraph 3. This database shall be accessible to the public through a website. | ||
|
|
| ||
|
CAPITOLO 4 |
CHAPTER 4 | ||
|
|
| ||
|
STUDI E PROMOZIONE DELL'INNOVAZIONE |
STUDIES AND PROMOTION OF INNOVATION | ||
|
|
| ||
|
Articolo 20 |
Article 20 | ||
|
|
| ||
|
Studi |
Studies | ||
|
|
| ||
|
Se necessario ai fini della realizzazione dei compiti previsti dal presente regolamento, l'Agenzia può far svolgere studi che finanzia mediante il proprio bilancio. |
Where required for implementation of the tasks set by this Regulation, the Agency shall order studies, financed from its own budget. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 21 |
Article 21 | ||
|
|
| ||
|
Promozione dell'innovazione |
Promotion of innovation | ||
|
|
| ||
|
La Commissione può affidare all'Agenzia, conformemente al programma di lavoro e al bilancio di quest'ultima, il compito di promuovere le innovazioni finalizzate a migliorare l'interoperabilità e la sicurezza ferroviaria, in particolare per quanto concerne l'utilizzazione delle nuove tecnologie dell'informazione e i sistemi di posizionamento e di monitoraggio. |
The Commission may entrust the Agency, in accordance with the Agency's work programme and budget, with the task of promoting innovations aimed at improving railway interoperability and safety, particularly the use of new information technologies and tracking and tracing systems. | ||
|
|
| ||
|
CAPITOLO 5 |
CHAPTER 5 | ||
|
|
| ||
|
STRUTTURA INTERNA E FUNZIONAMENTO |
INTERNAL STRUCTURE AND OPERATION | ||
|
|
| ||
|
Articolo 22 |
Article 22 | ||
|
|
| ||
|
Status giuridico |
Legal status | ||
|
|
| ||
|
1. L'Agenzia è un organismo della Comunità dotato di personalità giuridica. |
1. The Agency shall be a body of the Community. It shall have legal personality. | ||
|
|
| ||
|
2. In ciascuno degli Stati membri l'Agenzia ha la più ampia capacità giuridica riconosciuta alle persone giuridiche dalle rispettive legislazioni nazionali. In particolare può acquisire o alienare beni mobili ed immobili e stare in giudizio. |
2. In each of the Member States, the Agency shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws. It may in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings. | ||
|
|
| ||
|
3. L'Agenzia è rappresentata dal suo direttore esecutivo. |
3. The Agency shall be represented by its Executive Director. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 23 |
Article 23 | ||
|
|
| ||
|
Privilegi e immunità |
Privileges and immunities | ||
|
|
| ||
|
All'Agenzia e al suo personale si applica il protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee. |
The Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities shall apply to the Agency and its staff. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 24 |
Article 24 | ||
|
|
| ||
|
Personale |
Staff | ||
|
|
| ||
|
1. Al personale dell'Agenzia si applicano lo statuto dei funzionari delle Comunità europee, il regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee e le regole adottate congiuntamente dalle istituzioni delle Comunità europee per l'applicazione di detti statuto e regime. |
1. The Staff Regulations of officials of the European Communities, the Conditions of Employment of other servants of the European Communities and the rules adopted jointly by the institutions of the European Communities for purposes of the application of those Staff Regulations and Conditions of Employment shall apply to the staff of the Agency. | ||
|
|
| ||
|
2. Fatto salvo l'articolo 26, l'Agenzia esercita, in materia di personale, i poteri conferiti da detto statuto dei funzionari e da detto regime all'autorità che ha il potere di nomina e all'autorità autorizzata a sottoscrivere contratti. |
2. Without prejudice to Article 26, the powers conferred on the appointing authority and on the contracting authority by the said Staff Regulations and Conditions of Employment shall be exercised by the Agency in respect of its own staff. | ||
|
|
| ||
|
3. Fatto salvo l'articolo 26, paragrafo 1, il personale dell'Agenzia è composto da: |
3. Without prejudice to Article 26(1), the Agency's staff shall consist of: | ||
|
|
| ||
|
agenti temporanei assunti dall'Agenzia, per una durata massima di cinque anni, fra gli esperti del settore in base alle loro qualifiche e alla loro esperienza in materia di sicurezza e di interoperabilità ferroviarie; |
temporary employees recruited by the Agency for a maximum of five years from among professionals from the sector on the basis of their qualifications and experience in the field of railway safety and interoperability; | ||
|
|
| ||
|
funzionari assegnati o distaccati dalla Commissione o dagli Stati membri per una durata massima di cinque anni; |
officials assigned or seconded by the Commission or Member States for a maximum of five years; | ||
|
|
| ||
|
e |
and | ||
|
|
| ||
|
di altri agenti nel senso inteso dal regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee assegnati a compiti esecutivi o di segreteria. |
other servants, as defined in the Conditions of Employment of other servants of the European Communities, to carry out implementing or secretarial tasks. | ||
|
|
| ||
|
4. Gli esperti che partecipano ai gruppi di lavoro organizzati dall'Agenzia non appartengono al personale dell'Agenzia. Le spese di viaggio e di soggiorno, secondo regole e parametri stabiliti dal consiglio di amministrazione, sono a carico dell'Agenzia. |
4. The experts who participate in the working parties organised by the Agency shall not belong to the Agency's staff. Their travel and subsistence expenses, based on rules and scales adopted by the Administrative Board, shall be met by the Agency. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 25 |
Article 25 | ||
|
|
| ||
|
Istituzione e poteri del consiglio di amministrazione |
Creation and powers of the Administrative Board | ||
|
|
| ||
|
1. È istituito un consiglio di amministrazione. |
1. An Administrative Board is hereby set up. | ||
|
|
| ||
|
2. Il consiglio di amministrazione: |
2. The Administrative Board shall: | ||
|
|
| ||
|
a) nomina il direttore esecutivo a norma dell'articolo 31; |
(a) appoint the Executive Director pursuant to Article 31; | ||
|
|
| ||
|
b) adotta entro il 30 aprile di ogni anno la relazione generale dell'Agenzia per l'anno precedente e la trasmette agli Stati membri, al Parlamento europeo, al Consiglio e alla Commissione; |
(b) adopt, by 30 April each year, the general report of the Agency for the previous year and forward it to the Member States, the European Parliament, the Council and the Commission; | ||
|
|
| ||
|
c) adotta entro il 31 ottobre di ogni anno, tenuto conto del parere della Commissione, il programma di lavoro dell'Agenzia per l'anno seguente e lo trasmette agli Stati membri, al Parlamento europeo, al Consiglio e alla Commissione; tale programma di lavoro è adottato nel rispetto della procedura annuale di bilancio della Comunità . Qualora la Commissione si esprima, entro 15 giorni dalla data dell'adozione del programma di lavoro, a sfavore di tale programma, il consiglio di amministrazione lo riesamina e lo adotta, possibilmente in versione modificata, in seconda lettura o con votazione a maggioranza di due terzi, compresi i rappresentanti della Commissione, o all'unanimità dei rappresentanti degli Stati membri; |
(c) adopt, by 31 October each year, and taking the opinion of the Commission into account, the work programme of the Agency for the coming year and forward it to the Member States, the European Parliament, the Council and the Commission. This work programme shall be adopted without prejudice to the annual Community budgetary procedure. If the Commission expresses, within 15 days from the date of adoption of the work programme, its disagreement with the programme, the Administrative Board shall re-examine the programme and adopt it, possibly amended, on a second reading either with a two-thirds majority, including the Commission representatives, or by unanimity of the representatives of the Member States; | ||
|
|
| ||
|
d) esercita le sue funzioni in relazione al bilancio dell'Agenzia, a norma del capitolo 6; |
(d) exercise its functions in relation to the Agency's budget, pursuant to Chapter 6; | ||
|
|
| ||
|
e) fissa le procedure per l'assunzione delle deliberazioni del direttore esecutivo; |
(e) establish procedures for decision-making by the Executive Director; | ||
|
|
| ||
|
f) definisce un orientamento relativo alle visite da effettuare a norma dell'articolo 33; |
(f) define a policy for the visits to be carried out pursuant to Article 33; | ||
|
|
| ||
|
g) esercita l'autorità disciplinare sul direttore esecutivo e sui capi unità di cui all'articolo 30, paragrafo 3; |
(g) exercise disciplinary authority over the Executive Director and the Heads of Unit referred to in Article 30(3); | ||
|
|
| ||
|
h) adotta il proprio regolamento interno. |
(h) establish its rules of procedure. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 26 |
Article 26 | ||
|
|
| ||
|
Composizione del consiglio di amministrazione |
Composition of the Administrative Board | ||
|
|
| ||
|
1. Il consiglio di amministrazione è composto da un rappresentante di ogni Stato membro e da quattro rappresentanti della Commissione, nonché da sei rappresentanti, senza diritto di voto; questi ultimi rappresentano, a livello europeo, i seguenti settori: |
1. The Administrative Board shall be composed of one representative of each Member State and four representatives of the Commission, as well as of six representatives, without the right to vote, the latter representing at European level the following groups: | ||
|
|
| ||
|
imprese ferroviarie, |
railway undertakings, | ||
|
|
| ||
|
gestori dell'infrastruttura, |
infrastructure managers, | ||
|
|
| ||
|
industria ferroviaria, |
railway industry, | ||
|
|
| ||
|
sindacati dei lavoratori, |
worker unions, | ||
|
|
| ||
|
passeggeri, |
passengers, | ||
|
|
| ||
|
clienti del trasporto merci, |
freight customers; | ||
|
|
| ||
|
e sono nominati dalla Commissione sulla base di un elenco di tre nominativi presentato dalle rispettive organizzazioni europee. |
and appointed by the Commission from a shortlist of three names submitted by their respective European organisations. | ||
|
|
| ||
|
I membri del consiglio sono nominati in base al loro grado di esperienza e competenza. |
Board members shall be appointed on the basis of their degree of relevant experience and expertise. | ||
|
|
| ||
|
2. Ogni Stato membro e la Commissione nominano i rispettivi membri del consiglio di amministrazione nonché un supplente. |
2. Each Member State and the Commission shall appoint their members of the Administrative Board as well as an alternate. | ||
|
|
| ||
|
3. Il mandato ha durata di cinque anni e può essere rinnovato una sola volta. |
3. The term of office shall be five years and may be renewed once. | ||
|
|
| ||
|
4. Se del caso, la partecipazione di rappresentanti di paesi terzi e le condizioni ad essa relative sono definite negli accordi di cui all'articolo 36, paragrafo 2. |
4. When appropriate, the participation of representatives of third countries and the conditions thereof shall be established in the arrangements referred to in Article 36(2). | ||
|
|
| ||
|
Articolo 27 |
Article 27 | ||
|
|
| ||
|
Presidente del consiglio di amministrazione |
Chairperson of the Administrative Board | ||
|
|
| ||
|
1. Il consiglio di amministrazione elegge fra i suoi membri un presidente e un vicepresidente. Il vicepresidente sostituisce il presidente in caso di impedimento di quest'ultimo. |
1. The Administrative Board shall elect a Chairperson and a Deputy Chairperson from among its members. The Deputy Chairperson shall replace the Chairperson in the event of the Chairperson being unable to attend to his/her duties. | ||
|
|
| ||
|
2. Il mandato del presidente e del vicepresidente ha durata di tre anni e può essere rinnovato una sola volta. Se però essi cessano di far parte del consiglio di amministrazione nel corso del loro mandato di presidente o di vicepresidente, anche quest'ultimo mandato termina automaticamente alla stessa data. |
2. The term of office of the Chairperson and Deputy Chairperson shall be three years and may be renewed once. If, however, their membership of the Administrative Board ends at any time during their term of office as Chairperson or Deputy Chairperson, then their term of office shall automatically expire on that date also. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 28 |
Article 28 | ||
|
|
| ||
|
Riunioni |
Meetings | ||
|
|
| ||
|
1. Le riunioni del consiglio di amministrazione sono convocate dal presidente. Il direttore esecutivo dell'Agenzia partecipa alle riunioni. |
1. Meetings of the Administrative Board shall be convened by its Chairperson. The Executive Director of the Agency shall participate in the meetings. | ||
|
|
| ||
|
2. Il consiglio di amministrazione si riunisce almeno due volte all'anno. Si riunisce inoltre su iniziativa del presidente, su richiesta della Commissione, della maggioranza dei suoi membri o di un terzo dei rappresentanti degli Stati membri nel consiglio di amministrazione. |
2. The Administrative Board shall meet at least twice a year. It shall also meet at the instance of the Chairperson, at the request of the Commission, at the request of the majority of its members or of one-third of the Member States' representatives on the Board. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 29 |
Article 29 | ||
|
|
| ||
|
Votazioni |
Voting | ||
|
|
| ||
|
Se non stabilito diversamente, il consiglio di amministrazione prende le sue decisioni a maggioranza di due terzi dei membri con diritto di voto. Ciascun membro avente diritto di voto dispone di un voto. |
Unless stated otherwise, the Administrative Board shall take its decisions by a two-thirds majority of its members entitled to vote. Each member entitled to vote shall have one vote. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 30 |
Article 30 | ||
|
|
| ||
|
Funzioni e poteri del direttore esecutivo |
Functions and powers of the Executive Director | ||
|
|
| ||
|
1. L'Agenzia è diretta dal direttore esecutivo, che è completamente indipendente nell'espletamento delle sue funzioni, ferme restando le rispettive competenze della Commissione e del consiglio di amministrazione. |
1. The Agency shall be managed by its Executive Director, who shall be completely independent in the performance of his/her duties, without prejudice to the respective competences of the Commission and the Administrative Board. | ||
|
|
| ||
|
2. Il direttore esecutivo: |
2. The Executive Director shall: | ||
|
|
| ||
|
a) elabora il programma di lavoro e lo presenta al consiglio di amministrazione, previa consultazione della Commissione; |
(a) prepare the work programme and, after consultation of the Commission, submit it to the Administrative Board; | ||
|
|
| ||
|
b) adotta le misure necessarie per attuare il programma di lavoro e, per quanto possibile, risponde alle richieste di assistenza della Commissione relativamente ai compiti dell'Agenzia ai sensi del presente regolamento; |
(b) make the necessary arrangements for implementation of the work programme and, as far as possible, respond to requests for assistance from the Commission in relation to the tasks of the Agency in accordance with this Regulation; | ||
|
|
| ||
|
c) adotta i provvedimenti necessari, in particolare le istruzioni amministrative interne e la pubblicazione di avvisi, per assicurare che l'Agenzia operi a norma del presente regolamento; |
(c) take the necessary steps, in particular the adoption of internal administrative instructions and the publication of orders, to ensure that the Agency operates in accordance with this Regulation; | ||
|
|
| ||
|
d) predispone un efficace sistema di monitoraggio per valutare i risultati dell'Agenzia rispetto agli obiettivi operativi e predispone un regolare sistema di controllo, conforme a criteri professionali riconosciuti. Su tale base, elabora ogni anno un progetto di relazione generale che sottopone al consiglio di amministrazione; |
(d) establish an effective monitoring system in order to compare the Agency's results with its operational objectives and establish a regular assessment system corresponding to recognised professional standards. On this basis the Executive Director shall prepare each year a draft general report and submit it to the Administrative Board; | ||
|
|
| ||
|
e) esercita nei confronti del personale dell'Agenzia i poteri di cui all'articolo 24, paragrafo 2; |
(e) exercise the powers laid down in Article 24(2) in respect of the Agency staff; | ||
|
|
| ||
|
f) prepara un progetto di stato di previsione delle entrate e delle spese dell'Agenzia a norma dell'articolo 38 e lo esegue a norma dell'articolo 39. |
(f) prepare a draft statement of estimates of the revenue and expenditure of the Agency pursuant to Article 38 and implement the budget pursuant to Article 39. | ||
|
|
| ||
|
3. Il direttore esecutivo può essere coadiuvato da uno o più capi unità . Uno dei capi unità lo sostituisce in caso di assenza o impedimento. |
3. The Executive Director may be assisted by one or more Heads of Unit. If the Executive Director is absent or unable to attend to his/her duties, one of the Heads of Unit shall take his/her place. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 31 |
Article 31 | ||
|
|
| ||
|
Nomine del personale dell'Agenzia |
Appointments of the Agency staff | ||
|
|
| ||
|
1. Il direttore esecutivo è nominato dal consiglio di amministrazione in base al merito e alle provate capacità in campo amministrativo e gestionale, nonché alla competenza e all'esperienza in materia ferroviaria. Il consiglio di amministrazione decide a maggioranza dei quattro quinti di tutti i membri aventi diritto di voto. La Commissione può proporre uno o più candidati. |
1. The Executive Director shall be appointed by the Administrative Board on the grounds of merit and documented administrative and managerial skills, as well as competence and experience relevant to the railway sector. The Administrative Board shall take its decision by a four-fifths majority of all members entitled to vote. The Commission may propose a candidate or candidates. | ||
|
|
| ||
|
Il potere di revoca di tale nomina spetta al consiglio di amministrazione, secondo la stessa procedura. |
Power to dismiss the Executive Director shall lie with the Administrative Board, according to the same procedure. | ||
|
|
| ||
|
2. Il direttore esecutivo nomina gli altri membri del personale dell'Agenzia a norma dell'articolo 24. |
2. The Executive Director shall appoint the other members of the Agency's staff in accordance with Article 24. | ||
|
|
| ||
|
3. Il mandato del direttore esecutivo è di cinque anni ed è rinnovabile una sola volta. |
3. The term of office of the Executive Director shall be five years. This term of office is renewable once. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 32 |
Article 32 | ||
|
|
| ||
|
Audizione del direttore esecutivo |
Hearing of the Executive Director | ||
|
|
| ||
|
Il direttore esecutivo presenta ogni anno al Parlamento europeo una relazione generale sulle attività dell'Agenzia. Il Parlamento europeo o il Consiglio ha inoltre la facoltà di chiedere in qualsiasi momento un'audizione del direttore esecutivo in merito a questioni legate all'attività dell'Agenzia. |
Each year the Executive Director shall present to the European Parliament a general report on the Agency's activities. The European Parliament or the Council may also ask at any time for a hearing of the Executive Director on any subject related to the Agency's activities. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 33 |
Article 33 | ||
|
|
| ||
|
Visite presso gli Stati membri |
Visits to Member States | ||
|
|
| ||
|
1. Per lo svolgimento dei compiti che le sono assegnati ai sensi degli articoli 8, 9, 10, 13 e 15 l'Agenzia può effettuare visite presso gli Stati membri conformemente all'orientamento definito dal consiglio di amministrazione. Le autorità nazionali degli Stati membri facilitano il lavoro del personale dell'Agenzia. |
1. In order to perform the tasks entrusted to it by Articles 8, 9, 10, 13 and 15, the Agency may carry out visits to the Member States in accordance with the policy defined by the Administrative Board. The national authorities of the Member States shall facilitate the work of the Agency's staff. | ||
|
|
| ||
|
2. L'Agenzia informa della visita prevista lo Stato membro interessato, comunicando l'identità dei funzionari dell'Agenzia cui ha dato mandato e la data di inizio della visita stessa. I funzionari dell'Agenzia incaricati delle visite le effettuano dietro presentazione di una deliberazione del direttore esecutivo, dalla quale risultano l'oggetto e lo scopo della visita. |
2. The Agency shall inform the Member State concerned of the planned visit, the names of the delegated Agency officials, and the date on which the visit is to start. The Agency officials delegated to carry out such visits shall do so on presentation of a decision from the Executive Director specifying the purpose and the aims of their visit. | ||
|
|
| ||
|
3. A conclusione di ciascuna visita, l'Agenzia redige una relazione e la trasmette alla Commissione e allo Stato membro interessato. |
3. At the end of each visit, the Agency shall draw up a report and send it to the Commission and to the Member State concerned. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 34 |
Article 34 | ||
|
|
| ||
|
Responsabilità |
Liability | ||
|
|
| ||
|
1. La responsabilità contrattuale dell'Agenzia è disciplinata dal diritto applicabile al contratto in questione. |
1. The contractual liability of the Agency shall be governed by the law applicable to the contract in question. | ||
|
|
| ||
|
2. La Corte di giustizia delle Comunità europee è competente a giudicare in virtù di eventuali clausole compromissorie contenute nei contratti stipulati dall'Agenzia. |
2. The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency. | ||
|
|
| ||
|
3. In materia di responsabilità extracontrattuale l'Agenzia risarcisce, conformemente ai principi generali comuni al diritto degli Stati membri, i danni causati dai suoi servizi o dai suoi agenti nell'esercizio delle loro funzioni. |
3. In the case of non-contractual liability, the Agency shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by its departments or by its staff in the course of performance of their duties. | ||
|
|
| ||
|
4. La Corte di giustizia delle Comunità europee è competente a conoscere delle controversie relative al risarcimento dei danni di cui al paragrafo 3. |
4. The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for the damage referred to in paragraph 3. | ||
|
|
| ||
|
5. La responsabilità personale degli agenti nei confronti dell'Agenzia è disciplinata dalle disposizioni dello statuto o del regime loro applicabili. |
5. The personal liability of its staff towards the Agency shall be governed by the provisions laid down in the Staff Regulations or Conditions of Employment applicable to them. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 35 |
Article 35 | ||
|
|
| ||
|
Lingue |
Languages | ||
|
|
| ||
|
1. Il consiglio di amministrazione decide in merito al regime linguistico dell'Agenzia. Su richiesta di un membro del consiglio di amministrazione, questa decisione è adottata all'unanimità . Gli Stati membri possono rivolgersi all'Agenzia in una qualsiasi lingua comunitaria a loro scelta. |
1. The Administrative Board shall decide on the linguistic arrangements for the Agency. At the request of a Member of the Administrative Board, this decision shall be taken by unanimity. The Member States may address the Agency in the Community language of their choice. | ||
|
|
| ||
|
2. I servizi di traduzione necessari per il funzionamento dell'Agenzia sono forniti dal centro di traduzione degli organismi dell'Unione europea. |
2. The translation services required for the functioning of the Agency shall be provided by the Translation Centre for the Bodies of the European Union. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 36 |
Article 36 | ||
|
|
| ||
|
Partecipazione di paesi terzi |
Participation by third countries | ||
|
|
| ||
|
1. La partecipazione all'Agenzia è aperta a tutti i paesi europei che hanno concluso con la Comunità accordi in virtù dei quali tali paesi adottano ed applicano la legislazione comunitaria che disciplina la materia oggetto del presente regolamento. |
1. The Agency shall be open to participation by European countries which have concluded agreements with the Community, whereby the countries concerned have adopted and are applying Community legislation in the field covered by this Regulation. | ||
|
|
| ||
|
2. Nel rispetto delle pertinenti disposizioni dei suddetti accordi, saranno poste in essere apposite regole per definire le modalità di partecipazione di tali paesi ai lavori dell'Agenzia, in particolare per quanto riguarda la natura e la portata di tale partecipazione. Le suddette regole comprendono anche le disposizioni relative ai contributi finanziari e al personale e possono prevedere una partecipazione senza diritto di voto in seno al consiglio di amministrazione. |
2. In accordance with the relevant provisions of the abovementioned agreements, arrangements shall be made which shall specify the detailed rules for participation by these countries in the work of the Agency, in particular the nature and extent of such participation. These arrangements shall include, inter alia, provisions on financial contributions and staff. They may provide for representation, without vote, on the Administrative Board. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 37 |
Article 37 | ||
|
|
| ||
|
Trasparenza |
Transparency | ||
|
|
| ||
|
Ai documenti conservati dall'Agenzia si applicano le disposizioni del regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2001 , relativo all'accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione(15). |
Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents(15) shall apply to the documents held by the Agency. | ||
|
|
| ||
|
Il consiglio di amministrazione adotta le misure concrete di esecuzione del regolamento (CE) n. 1049/2001 entro il 1° ottobre 2004. |
The Administrative Board shall adopt the practical measures for implementation of Regulation (EC) No 1049/2001 by 1 October 2004 . | ||
|
|
| ||
|
Le decisioni adottate dall'Agenzia in applicazione dell'articolo 8 del regolamento (CE) n. 1049/2001 possono dar luogo alla presentazione di una denuncia al Mediatore o essere oggetto di un ricorso dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità europee, alle condizioni previste, rispettivamente, agli articoli 195 e 230 del trattato. |
Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may form the subject of a complaint to the Ombudsman or of an action before the Court of Justice of the European Communities, under Articles 195 and 230 of the Treaty respectively. | ||
|
|
| ||
|
CAPITOLO 6 |
CHAPTER 6 | ||
|
|
| ||
|
DISPOSIZIONI FINANZIARIE |
FINANCIAL PROVISIONS | ||
|
|
| ||
|
Articolo 38 |
Article 38 | ||
|
|
| ||
|
Bilancio |
Budget | ||
|
|
| ||
|
1. Tutte le entrate e le spese dell'Agenzia formano oggetto di previsioni per ogni esercizio finanziario, che coincide con l'anno civile, e sono iscritte nel bilancio dell'Agenzia. Il bilancio è equilibrato in entrate e spese. |
1. Estimates of all the revenue and expenditure of the Agency shall be prepared for each financial year, corresponding to the calendar year, and shall be set out in the budget of the Agency. Revenue and expenditure shall be in balance. | ||
|
|
| ||
|
2. Le entrate dell'Agenzia sono costituite da: |
2. The revenue of the Agency shall consist of: | ||
|
|
| ||
|
un contributo della Comunità , |
a contribution from the Community, | ||
|
|
| ||
|
un eventuale contributo dei paesi terzi che partecipano ai lavori dell'Agenzia a norma dell'articolo 36, |
any contribution from third countries participating in the work of the Agency, as provided for by Article 36, | ||
|
|
| ||
|
corrispettivi per pubblicazioni, corsi di formazione ed altri servizi forniti dall'Agenzia. |
charges for publications, training and any other services provided by the Agency. | ||
|
|
| ||
|
3. Le spese dell'Agenzia comprendono spese di personale, amministrative, di infrastruttura e di esercizio. |
3. The expenditure of the Agency shall include staff, administrative, infrastructure and operational expenses. | ||
|
|
| ||
|
4. Ogni anno il consiglio di amministrazione, sulla base di un progetto elaborato dal direttore esecutivo, redige lo stato di previsione delle entrate e delle spese dell'Agenzia per l'esercizio successivo. Tale stato di previsione, che è corredato di un progetto di quadro dell'organico, viene trasmesso dal consiglio di amministrazione alla Commissione entro il 31 marzo. |
4. Each year, the Administrative Board, on the basis of a draft drawn up by the Executive Director, shall produce a statement of estimates of revenue and expenditure for the Agency for the following financial year. This statement of estimates, which shall include a draft establishment plan, shall be forwarded by the Administrative Board to the Commission by 31 March at the latest. | ||
|
|
| ||
|
5. Lo stato di previsione viene trasmesso dalla Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio (in seguito denominati «autorità di bilancio» ) congiuntamente al progetto preliminare di bilancio generale dell'Unione europea. |
5. The statement of estimates shall be forwarded by the Commission to the European Parliament and the Council (hereinafter referred to as the budgetary authority) together with the preliminary draft general budget of the European Union | ||
|
|
| ||
|
6. Sulla base dello stato di previsione, la Commissione iscrive nel progetto preliminare di bilancio generale dell'Unione europea le previsioni che ritiene necessarie per quanto riguarda il quadro dell'organico e l'importo del contributo a carico del bilancio generale, che sottopone all'autorità di bilancio a norma dell'articolo 272 del trattato. |
6. On the basis of the statement of estimates, the Commission shall enter in the preliminary draft general budget of the European Union the estimates it considers necessary for the establishment plan and the amount of the subsidy to be charged to the general budget, which it shall place before the budgetary authority in accordance with Article 272 of the Treaty. | ||
|
|
| ||
|
7. L'autorità di bilancio autorizza gli stanziamenti a titolo del contributo destinato all'Agenzia. L'autorità di bilancio adotta il quadro dell'organico dell'Agenzia. |
7. The budgetary authority shall authorise the appropriations for the subsidy to the Agency. The budgetary authority shall adopt the establishment plan for the Agency. | ||
|
|
| ||
|
8. Il bilancio è adottato dal consiglio di amministrazione. Esso diventa definitivo dopo l'adozione definitiva del bilancio generale dell'Unione europea. Se del caso, esso viene adattato di conseguenza. |
8. The budget shall be adopted by the Administrative Board. It shall become final following final adoption of the general budget of the European Union. Where appropriate, it shall be adjusted accordingly. | ||
|
|
| ||
|
9. Il consiglio di amministrazione notifica quanto prima all'autorità di bilancio la propria intenzione di realizzare progetti suscettibili di avere ripercussioni economiche significative sul finanziamento del bilancio, in particolare progetti di carattere immobiliare, come la locazione o l'acquisto di immobili. Esso ne informa la Commissione. Qualora un ramo dell'autorità di bilancio comunichi che intende esprimere un parere, esso lo trasmette al consiglio di amministrazione entro sei settimane dalla notifica del progetto. |
9. The Administrative Board shall notify the budgetary authority as soon as possible of its intention to implement any project which may have significant financial implications for the funding of the budget, in particular any projects relating to property such as the rental or purchase of buildings. It shall inform the Commission thereof. Where a branch of the budgetary authority has notified its intention to deliver an opinion on the project, it shall forward its opinion to the Administrative Board within six weeks after the date of notification of the project. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 39 |
Article 39 | ||
|
|
| ||
|
Esecuzione e controllo del bilancio |
Implementation and control of the budget | ||
|
|
| ||
|
1. Il direttore esecutivo dà esecuzione al bilancio dell'Agenzia. |
1. The Executive Director shall implement the budget of the Agency. | ||
|
|
| ||
|
2. Il contabile dell'Agenzia comunica al contabile della Commissione, entro il 1° marzo successivo alla chiusura dell'esercizio, i conti provvisori corredati della relazione sulla gestione di bilancio e finanziaria dell'esercizio. Il contabile della Commissione procede al consolidamento dei conti provvisori delle istituzioni e degli organismi decentrati a norma dell'articolo 128 del regolamento finanziario generale. |
2. By 1 March at the latest following each financial year, the Agency's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer together with a report on the budgetary and financial management for that financial year. The Commission's accounting officer shall consolidate the provisional accounts of the institutions and decentralised bodies in accordance with Article 128 of the general Financial Regulation. | ||
|
|
| ||
|
3. Il contabile della Commissione comunica alla Corte dei conti, entro il 31 marzo successivo alla chiusura dell'esercizio, i conti provvisori dell'Agenzia corredati della relazione sulla gestione di bilancio e finanziaria dell'esercizio. Detta relazione sulla gestione di bilancio e finanziaria dell'esercizio viene trasmessa anche al Parlamento europeo e al Consiglio. |
3. By 31 March at the latest, following each financial year, the Commission's accounting officer shall forward the Agency's provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year. The report on the budgetary and financial management for the financial year shall also be forwarded to the European Parliament and the Council. | ||
|
|
| ||
|
La Corte dei conti esamina tale contabilità a norma dell'articolo 248 del trattato e pubblica ogni anno una relazione sulle attività dell'Agenzia. |
The Court of Auditors shall examine these accounts in accordance with Article 248 of the Treaty. It shall publish a report on the Agency's activities every year. | ||
|
|
| ||
|
4. Una volta ricevute le osservazioni formulate dalla Corte dei conti sui conti provvisori dell'Agenzia, a norma dell'articolo 129 del regolamento finanziario generale, il direttore esecutivo stabilisce i conti definitivi dell'Agenzia, sotto la propria responsabilità , e li trasmette, per parere, al consiglio di amministrazione. |
4. On receipt of the Court of Auditors' observations on the Agency's provisional accounts, under Article 129 of the general Financial Regulation, the Executive Director shall draw up the Agency's final accounts under his own responsibility and submit them to the Administrative Board for an opinion. | ||
|
|
| ||
|
5. Il consiglio di amministrazione esprime un parere sui conti definitivi dell'Agenzia. |
5. The Administrative Board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts. | ||
|
|
| ||
|
6. Il direttore esecutivo trasmette i conti definitivi, corredati del parere del consiglio di amministrazione, entro il 1° luglio successivo alla chiusura dell'esercizio, al Parlamento europeo, al Consiglio, alla Commissione e alla Corte dei conti. |
6. The Executive Director shall, by 1 July at the latest following each financial year, forward the final accounts to the European Parliament, the Council, the Commission and the Court of Auditors, together with the Administrative Board's opinion. | ||
|
|
| ||
|
7. I conti definitivi vengono pubblicati. |
7 The final accounts shall be published. | ||
|
|
| ||
|
8. Il direttore esecutivo invia alla Corte dei conti una risposta alle osservazioni di quest'ultima entro il 30 settembre. Egli invia tale risposta anche al consiglio di amministrazione. |
8. The Executive Director shall send the Court of Auditors a reply to its observations by 30 September at the latest. He shall also send this reply to the Administrative Board. | ||
|
|
| ||
|
9. Il direttore esecutivo presenta al Parlamento europeo, su richiesta dello stesso, come previsto all'articolo 146, paragrafo 3, del regolamento finanziario generale, tutte le informazioni necessarie al corretto svolgimento della procedura di discarico per l'esercizio in oggetto. |
9. The Executive Director shall submit to the European Parliament, at the latter's request, all information necessary for the smooth application of the discharge procedure for the financial year in question, in accordance with Article 146(3) of the general Financial Regulation. | ||
|
|
| ||
|
10. Il Parlamento europeo, su raccomandazione del Consiglio che delibera a maggioranza qualificata, dà atto al direttore esecutivo, entro il 30 aprile dell'anno n+2, dell'esecuzione del bilancio dell'esercizio n. |
10. The European Parliament, on a recommendation from the Council acting by a qualified majority, shall, before 30 April of year N + 2 give a discharge to the Executive Director in respect of the implementation of the budget for year N. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 40 |
Article 40 | ||
|
|
| ||
|
Regolamento finanziario |
Financial Regulation | ||
|
|
| ||
|
Il regolamento finanziario applicabile all'Agenzia è adottato dal consiglio di amministrazione, previa consultazione della Commissione. Esso non può discostarsi dal regolamento (CE, Euratom) n. 2343/2002(16) della Commissione, a meno che le esigenze specifiche del funzionamento dell'Agenzia non lo rendano necessario e con l'accordo preliminare della Commissione. |
The financial rules applicable to the Agency shall be adopted by the Administrative Board after the Commission has been consulted. They may not depart from Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002(16) unless such a departure is specifically required for the Agency's operation and the Commission has given its prior consent. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 41 |
Article 41 | ||
|
|
| ||
|
Disposizioni antifrode |
Combating fraud | ||
|
|
| ||
|
1. Ai fini della lotta contro la frode, la corruzione ed altri atti illeciti, si applica senza restrizione il regolamento (CE) n. 1073/1999. |
1. For the purposes of combating fraud, corruption and other unlawful acts, Regulation (EC) No 1073/1999 shall apply in full. | ||
|
|
| ||
|
2. L'Agenzia aderisce all'accordo interistituzionale, del 25 maggio 1999 , relativo alle indagini interne svolte dall'ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) e attua immediatamente le disposizioni necessarie, applicabili a tutto il personale dell'Agenzia. |
2. The Agency shall accede to the Interinstitutional Agreement of 25 May 1999 concerning internal investigations by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and shall immediately adopt the necessary provisions applicable to all Agency staff. | ||
|
|
| ||
|
3. Le decisioni in materia di finanziamento e gli accordi e gli strumenti di applicazione che ne derivano prevedono espressamente che la Corte dei conti e l'OLAF possano, in caso di necessità , effettuare un controllo in loco presso i beneficiari degli stanziamenti dell'Agenzia. |
3. The decisions concerning funding and the implementing agreements and instruments resulting from them shall explicitly state that the Court of Auditors and OLAF may, if necessary, carry out on-the-spot checks on the recipients of the Agency's funding. | ||
|
|
| ||
|
CAPITOLO 7 |
CHAPTER 7 | ||
|
|
| ||
|
DISPOSIZIONI GENERALI E FINALI |
GENERAL AND FINAL PROVISIONS | ||
|
|
| ||
|
Articolo 42 |
Article 42 | ||
|
|
| ||
|
Inizio dell'attività dell'Agenzia |
Start of the Agency's activities | ||
|
|
| ||
|
L'Agenzia sarà operativa entro 24 mesi dall'entrata in vigore del presente regolamento. |
The Agency shall be operational within 24 months of the entry into force of this Regulation. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 43 |
Article 43 | ||
|
|
| ||
|
Valutazione |
Evaluation | ||
|
|
| ||
|
Entro cinque anni dalla data in cui l'Agenzia ha assunto le proprie funzioni, la Commissione procede alla valutazione dell'attuazione del presente regolamento, dei risultati ottenuti dall'Agenzia e dei suoi metodi di lavoro. Tale valutazione tiene conto del parere dei rappresentanti del settore ferroviario, delle parti sociali e degli organismi di tutela dei consumatori. I risultati della valutazione sono resi pubblici. La Commissione propone, se del caso, una modifica del presente regolamento. |
Five years after the Agency takes up its duties, the Commission shall carry out an evaluation of implementation of this Regulation, the results obtained by the Agency and its working methods. This evaluation shall take account of the views of the representatives of the railways sector, of the social partners and of customers' organisations. The findings of the evaluation shall be made public. The Commission shall propose, if necessary, an amendment to this Regulation. | ||
|
|
| ||
|
In detto contesto, la Commissione presenta, se del caso, una proposta di revisione delle disposizioni del presente regolamento alla luce degli sviluppi delle agenzie di regolamentazione, secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato. Il Parlamento europeo e il Consiglio esaminano tale proposta e, in particolare, considerano se occorra rivedere la composizione del Consiglio di amministrazione secondo il quadro generale da adottare per le agenzie di regolamentazione. |
In that context, the Commission shall, if appropriate, present a proposal for revision of the provisions of this Regulation in light of developments in respect of regulatory agencies, in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty. The European Parliament and Council shall examine this proposal and in particular consider whether the composition of the Administrative Board needs to be revised, in accordance with the general framework to be adopted for regulatory agencies. | ||
|
|
| ||
|
Articolo 44 |
Article 44 | ||
|
|
| ||
|
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
|
| ||
|
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. |
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a Strasburgo, addì 29 aprile 2004 . |
Done at Brussels, 29 April 2004 . | ||
|
|
| ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
|
| ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
|
| ||
|
P. Cox |
P. Cox | ||
|
|
| ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
|
| ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
|
| ||
|
M. Mc Dowell |
M. Mc Dowell | ||
|
|
| ||
|
(1) GU C 126 E del 28.5.2002, pag. 323. |
(1) OJ C 126 E, 28.5.2002, p. 323. | ||
|
|
| ||
|
(2) GU C 61 del 14.3.2003, pag. 131. |
(2) OJ C 61, 14.3.2003, p. 131. | ||
|
|
| ||
|
(3) GU C 66 del 19.3.2003, pag. 5. |
(3) OJ C 66, 19.3.2003, p. 5. | ||
|
|
| ||
|
(4) Parere del Parlamento europeo del 14 gennaio 2003 (GU C 38 E del 12.2.2004, pag. 135), posizione comune del Consiglio del 26 giugno 2003 (GU C 270 E dell'11.11.2003, pag. 48) e posizione del Parlamento europeo del 23 ottobre 2003 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). Risoluzione legislativa del Parlamento europeo del 16 marzo 2004 e decisione del Consiglio del 26 aprile 2004 . |
(4) Opinion of the European Parliament of 14.1.2003 (OJ C 38 E, 12.2.2004, p. 135), Council Common Position of 26 June 2003 (OJ C 270 E, 11.11.2003, p. 48) and Position of the European Parliament of 23 October 2003 (not yet published in the Official Journal). Legislative Resolution of the European Parliament of 22 April 2004 and Decision of the Council of 26 April 2004 . | ||
|
|
| ||
|
(5) GU L 237 del 24.8.1991, pag. 25. Direttiva modificata dalla direttiva 2001/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 75 del 15.3.2001, pag. 1). |
(5) OJ L 237, 24.8.1991, p. 25, Directive as amended by Directive 2001/12/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 75, 15.3.2001, p. 1). | ||
|
|
| ||
|
(6) GU L 143 del 27.6.1995, pag. 70. Direttiva modificata dalla direttiva 2001/13/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 75 del 15.3.2001, pag. 26). |
(6) OJ L 143, 27.6.1995, p. 70, Directive as amended by Directive 2001/13/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 75, 15.3.2001, p. 26). | ||
|
|
| ||
|
(7) GU L 75 del 15.3.2001, pag. 29. Direttiva modificata dalla decisione 2002/844/CE della Commissione (GU L 289 del 26.10.2002, pag. 30). |
(7) OJ L 75, 15.3.2001, p. 29, Directive as amended by Commission Decision 2002/844/EC (OJ L 289, 26.10.2002, p. 30). | ||
|
|
| ||
|
(8) GU L 235 del 17.9.1996, pag. 6. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1). |
(8) OJ L 235, 17.9.1996, p. 6. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | ||
|
|
| ||
|
(9) GU L 110 del 20.4.2001, pag. 1. |
(9) OJ L 110, 20.4.2001, p. 1. | ||
|
|
| ||
|
(10) Cfr. pagina 16 della presente Gazzeta ufficiale. |
(10) See page 16 of this Official Journal. | ||
|
|
| ||
|
(11) GU L 228 del 9.9.1996, pag. 1. Decisione modificata dalla decisione n. 1346/2001/CE (GU L 185 del 6.7.2001, pag. 1). |
(11) OJ L 228, 9.9.1996, p. 1. Decision as amended by Decision No 1346/2001/EC (OJ L 185, 6.7.2001, p. 1). | ||
|
|
| ||
|
(12) GU L 136 del 31.5.1999, pag. 1. |
(12) OJ L 136, 31.5.1999, p. 1. | ||
|
|
| ||
|
(13) GU L 136 del 31.5.1999, pag. 15. |
(13) OJ L 136, 31.5.1999, p. 15. | ||
|
|
| ||
|
(14) Decisione 98/500/CE della Commissione, del 20 maggio 1998 , che istituisce comitati di dialogo settoriale per promuovere il dialogo tra le parti sociali a livello europeo (GU L 225 del 12.8.1998, pag. 27). |
(14) Commission Decision 98/500/EC of 20 May 1998 on the establishment of Sectoral Dialogue Committees promoting the dialogue between the social partners at European level (OJ L 225, 12.8.1998, p. 27). | ||
|
|
| ||
|
(15) GU L 145 del 31.5.2001, pag. 43. |
(15) OJ L 145, 31.5.2001, p. 43. | ||
|
|
| ||
|
(16) Regolamento (CE, Euratom) n. 2343/2002 della Commissione, del 23 dicembre 2002 , che reca il regolamento finanziario quadro degli organismi di cui all'articolo 185 del regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee (GU L 357 del 31.12.2002, pag. 72). |
(16) Commission Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 of 23 December 2002 on the framework Financial Regulation for the bodies referred to in Article 185 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities (OJ L 357, 31.12.2002, p. 72). | ||
|
|
| ||
|
DICHIARAZIONE DELLA COMMISSIONE |
COMMISSION STATEMENT | ||
|
|
| ||
|
La Commissione rammenta la sua comunicazione di dicembre 2002 sull'inquadramento delle agenzie europee di regolazione e la sua proposta di regolamento che istituisce un'Agenzia ferroviaria europea. La Commissione ritiene, in accordo con la risoluzione del Parlamento europeo del 13 gennaio 2004 relativa alla comunicazione summenzionata, che un consiglio di amministrazione di dimensioni limitate, composto da membri designati dall'esecutivo comunitario, garantirebbe un funzionamento più efficace dell'Agenzia in una Unione allargata. A tal proposito la Commissione attende di ricevere la risposta del Consiglio alla sua comunicazione sull'inquadramento delle agenzie europee di regolazione. La Commissione conferma l'intenzione di presentare, se del caso, una proposta relativa all'inquadramento delle agenzie europee che riguarderà anche la composizione del consiglio di amministrazione. |
The Commission recalls its December 2002 communication on a framework for European regulatory agencies and its proposal for a Regulation establishing the European Railway Agency. The Commission believes, in accordance with European Parliament resolution of 13 January 2004 on the abovementioned communication, that a Board of limited size with members appointed by the Community's executives would ensure a better functioning of the Agency in an enlarged EU. In this respect, the Commission looks forward to receiving the Council's response to its communication on a framework for regulatory agencies. The Commission confirms its intention to present, when appropriate, a proposal on a framework for European agencies, which will also cover the composition of the Management Board. | ||
|
|