Posizione comune (CE) n. 20/2005

  

Common Position (EC) No 20/2005

  

definita dal Consiglio il 7 marzo 2005

  

adopted by the Council on 7 March 2005

  

in vista dell'adozione della direttiva 2005/…/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del …, relativa alla brevettabilità delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici

  

with a view to adopting Directive 2005/…/EC of the European Parliament and of the Council of … on the patentability of computer-implemented inventions

  

(2005/C 144 E/02)

  

(2005/C 144 E/02)

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 95,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [2],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) La realizzazione del mercato interno implica l'eliminazione delle restrizioni alla libera circolazione e delle distorsioni della concorrenza, come pure la creazione di condizioni favorevoli all'innovazione e agli investimenti. In questo contesto, la protezione delle invenzioni mediante i brevetti è un elemento essenziale per il successo del mercato interno. Una protezione efficace, trasparente e armonizzata delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici in tutti gli Stati membri è indispensabile per mantenere e stimolare gli investimenti in questo campo.

  

(1) The realisation of the internal market implies the elimination of restrictions to free circulation and of distortions in competition, while creating an environment which is favourable to innovation and investment. In this context the protection of inventions by means of patents is an essential element for the success of the internal market. Effective, transparent and harmonised protection of computer-implemented inventions throughout the Member States is essential in order to maintain and encourage investment in this field.

  

(2) Esistono discrepanze nella tutela giuridica delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici assicurata dalle pratiche amministrative e dalla giurisprudenza dei vari Stati membri. Tali divergenze possono creare ostacoli agli scambi commerciali e, quindi, al buon funzionamento del mercato interno.

  

(2) Differences exist in the protection of computer-implemented inventions offered by the administrative practices and the case law of the different Member States. Such differences could create barriers to trade and hence impede the proper functioning of the internal market.

  

(3) Le suddette discrepanze potrebbero accentuarsi in conseguenza del fatto che gli Stati membri adottano nuove e differenti pratiche amministrative o del fatto che le giurisprudenze nazionali che interpretano la legislazione in vigore evolvono in modo diverso.

  

(3) Such differences could become greater as Member States adopt new and different administrative practices, or where national case law interpreting the current legislation evolves differently.

  

(4) Il costante aumento della diffusione e dell'uso dei programmi per elaboratore in tutti i campi della tecnologia e della loro diffusione in tutto il mondo tramite Internet è un fattore decisivo dell'innovazione tecnologica. È quindi necessario fare in modo che i creatori e gli utilizzatori di programmi per elaboratore possano beneficiare nella Comunità delle migliori condizioni possibili.

  

(4) The steady increase in the distribution and use of computer programs in all fields of technology and in their worldwide distribution via the Internet is a critical factor in technological innovation. It is therefore necessary to ensure that an optimum environment exists for developers and users of computer programs in the Community.

  

(5) È pertanto opportuno armonizzare le disposizioni di legge che disciplinano la brevettabilità delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici, onde garantire che la certezza giuridica che ne risulterà e il livello dei requisiti richiesti per la brevettabilità consentano alle imprese innovative di ricavare il massimo vantaggio dal loro processo inventivo e stimolare gli investimenti e l'innovazione. La certezza giuridica sarà altresì garantita dal fatto che, in caso di dubbio sull'interpretazione della presente direttiva, i tribunali nazionali possono, e i tribunali nazionali di ultima istanza devono, chiedere una sentenza alla Corte di giustizia.

  

(5) Therefore, the legal rules governing the patentability of computer-implemented inventions should be harmonised so as to ensure that the resulting legal certainty and the level of requirements demanded for patentability enable innovative enterprises to derive the maximum advantage from their inventive process and provide an incentive for investment and innovation. Legal certainty will also be secured by the fact that, in case of doubt as to the interpretation of this Directive, national courts may, and national courts of last instance must, seek a ruling from the Court of Justice.

  

(6) La Comunità e i suoi Stati membri sono parti dell'accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio, approvato con la decisione 94/800/CE del Consiglio, del 22 dicembre 1994, relativa alla conclusione a nome della Comunità europea, per le materie di sua competenza, degli accordi dei negoziati multilaterali dell'Uruguay Round (1986-1994) [3]. L'articolo 27, paragrafo 1, di detto accordo dispone che possono costituire oggetto di brevetto tutte le invenzioni, di prodotti o di processi, in tutti i campi della tecnologia, che presentino carattere di novità, implichino un'attività inventiva e siano atte ad un'applicazione industriale. Inoltre, in base al suddetto articolo, i brevetti possono essere ottenuti e i relativi diritti possono essere esercitati senza discriminazioni quanto al settore della tecnologia. Questi principi dovrebbero valere di conseguenza per le invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici.

  

(6) The Community and its Member States are bound by the Agreement on trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS), approved by Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986 to 1994) [3]. Article 27(1) of TRIPS provides that patents shall be available for any inventions, whether products or processes, in all fields of technology, provided that they are new, involve an inventive step and are capable of industrial application. Moreover, according to that Article, patent rights should be available and patent rights enjoyable without discrimination as to the field of technology. These principles should accordingly apply to computer-implemented inventions.

  

(7) Secondo la convenzione sul rilascio dei brevetti europei, firmata a Monaco di Baviera il 5 ottobre 1973 ("convenzione sul brevetto europeo"), e secondo le legislazioni degli Stati membri in materia di brevetti, i programmi per elaboratore, nonché le scoperte, le teorie scientifiche, i metodi matematici, le creazioni estetiche, i piani, i principi e i metodi per attività intellettuali, giochi o attività commerciali e le presentazioni di informazioni sono espressamente non considerati invenzioni e sono quindi esclusi dalla brevettabilità. Questa eccezione, tuttavia, si applica ed è giustificata soltanto nella misura in cui una domanda di brevetto o un brevetto si riferisce alle summenzionate materie o attività in quanto tali, perché tali materie o attività in quanto tali non appartengono a un settore della tecnologia.

  

(7) Under the Convention on the Grant of European Patents signed in Munich on 5 October 1973 (European Patent Convention) and the patent laws of the Member States, programs for computers together with discoveries, scientific theories, mathematical methods, aesthetic creations, schemes, rules and methods for performing mental acts, playing games or doing business, and presentations of information are expressly not regarded as inventions and are therefore excluded from patentability. This exception, however, applies and is justified only to the extent that a patent application or patent relates to the above subject-matter or activities as such, because the said subject-matter and activities as such do not belong to a field of technology.

  

(8) Con la presente direttiva si intende evitare che possano esistere interpretazioni divergenti delle disposizioni della convenzione sul brevetto europeo riguardo ai limiti della brevettabilità. La certezza del diritto che ne deriva dovrebbe contribuire ad un clima più aperto agli investimenti e alle innovazioni nel settore dei programmi per elaboratore.

  

(8) The aim of this Directive is to prevent different interpretations of the provisions of the European Patent Convention concerning the limits to patentability. The consequent legal certainty should help to foster a climate conducive to investment and innovation in the field of software.

  

(9) La tutela del brevetto permette agli innovatori di trarre beneficio dalla loro attività creativa. I brevetti tutelano l'innovazione nell'interesse della società nel suo insieme e non dovrebbero essere utilizzati in modo da ostacolare la concorrenza.

  

(9) Patent protection allows innovators to benefit from their creativity. Patent rights protect innovation in the interests of society as a whole and should not be used in a manner which is anti-competitive.

  

(10) A norma della direttiva 91/250/CEE del Consiglio, del 14 maggio 1991, relativa alla tutela giuridica dei programmi per elaboratore [4], qualsiasi forma di espressione di un programma originale per elaboratore è tutelata dal diritto d'autore in quanto opera letteraria. Tuttavia, le idee e i principi alla base di qualsiasi elemento di un programma per elaboratore non sono tutelati dal diritto d'autore.

  

(10) In accordance with Council Directive 91/250/EEC of 14 May 1991 on the legal protection of computer programs [4], the expression in any form of an original computer program is protected by copyright as a literary work. However, ideas and principles which underlie any element of a computer program are not protected by copyright.

  

(11) Per essere considerate brevettabili, le invenzioni dovrebbero presentare un carattere tecnico e quindi appartenere a un settore della tecnologia.

  

(11) In order for any invention to be considered as patentable it should have a technical character, and thus belong to a field of technology.

  

(12) Per essere considerate implicanti un'attività inventiva, le invenzioni in generale dovrebbero apportare un contributo tecnico allo stato dell'arte.

  

(12) It is a condition for inventions in general that, in order to involve an inventive step, they should make a technical contribution to the state of the art.

  

(13) Di conseguenza, benché appartenga a un settore della tecnologia, se un'invenzione attuata per mezzo di elaboratori elettronici non apporta un contributo tecnico allo stato dell'arte, come ad esempio quando il suo contributo specifico non presenta un carattere tecnico, essa non potrà essere considerata implicante un'attività inventiva e quindi non sarà brevettabile.

  

(13) Accordingly, although a computer-implemented invention belongs to a field of technology, where it does not make a technical contribution to the state of the art, as would be the case, for example, where its specific contribution lacks a technical character, it will lack an inventive step and thus will not be patentable.

  

(14) La semplice attuazione di un metodo altrimenti non brevettabile su di un apparecchio come un elaboratore non è di per sé sufficiente per concludere che sia presente un contributo tecnico. Di conseguenza, un metodo per attività commerciali, di elaborazione di dati o di altro tipo che venga attuato per mezzo di elaboratori elettronici, in cui l'unico contributo allo stato dell'arte non sia tecnico, non può costituire un'invenzione brevettabile.

  

(14) The mere implementation of an otherwise unpatentable method on an apparatus such as a computer is not in itself sufficient to warrant a finding that a technical contribution is present. Accordingly, a computer-implemented business method, data processing method or other method, in which the only contribution to the state of the art is non-technical, cannot constitute a patentable invention.

  

(15) Se il contributo allo stato dell'arte è relativo unicamente a elementi non brevettabili, non vi può essere un'invenzione brevettabile, indipendentemente dal modo in cui tali elementi vengano presentati nelle rivendicazioni. Per esempio, il requisito di contributo tecnico non può essere eluso semplicemente specificando mezzi tecnici nelle rivendicazioni di brevetto.

  

(15) If the contribution to the state of the art relates solely to unpatentable matter, there can be no patentable invention irrespective of how the matter is presented in the claims. For example, the requirement for technical contribution cannot be circumvented merely by specifying technical means in the patent claims.

  

(16) Inoltre, un algoritmo è intrinsecamente non tecnico e, pertanto, non può costituire un'invenzione tecnica. Tuttavia, un metodo che comporti l'utilizzazione di un algoritmo può essere brevettabile purché venga usato per risolvere un problema tecnico. Ciononostante, un brevetto concesso per tale metodo non dovrebbe monopolizzare lo stesso algoritmo o la sua utilizzazione in contesti non previsti nel brevetto.

  

(16) Furthermore, an algorithm is inherently non-technical and therefore cannot constitute a technical invention. Nonetheless, a method involving the use of an algorithm might be patentable provided that the method is used to solve a technical problem. However, any patent granted for such a method should not monopolise the algorithm itself or its use in contexts not foreseen in the patent.

  

(17) La portata dei diritti esclusivi conferiti da un brevetto è definita nelle relative rivendicazioni interpretate con riferimento alla descrizione e ad eventuali disegni. Le invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici dovrebbero essere rivendicate per lo meno con riferimento a un prodotto, quale un apparecchio programmato, o a un processo svolto da tale apparecchio. Di conseguenza, l'utilizzo di singoli elementi di un programma per elaboratore in contesti che non comportano la realizzazione di un prodotto o un processo regolarmente rivendicato non costituisce una violazione di brevetto.

  

(17) The scope of the exclusive rights conferred by any patent is defined by the claims, as interpreted with reference to the description and any drawings. Computer-implemented inventions should be claimed at least with reference to either a product such as a programmed apparatus, or to a process carried out in such an apparatus. Accordingly, where individual elements of software are used in contexts which do not involve the realisation of any validly claimed product or process, such use will not constitute patent infringement.

  

(18) La tutela giuridica delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici non richiede l'introduzione di una legislazione specifica che sostituisca le norme nazionali in materia di brevetti. Le norme nazionali in materia di brevetti restano la base essenziale della tutela giuridica delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici. La presente direttiva si limita a chiarire l'attuale situazione giuridica per garantire la certezza del diritto, la trasparenza e la chiarezza della legislazione e contrastare la tendenza a sancire la brevettabilità di metodi non brevettabili, come quelli ovvi o non tecnici e quelli per attività commerciali.

  

(18) The legal protection of computer-implemented inventions does not necessitate the creation of a separate body of law in place of the rules of national patent law. The rules of national patent law remain the essential basis for the legal protection of computer-implemented inventions. This Directive simply clarifies the present legal position with a view to securing legal certainty, transparency, and clarity of the law and avoiding any drift towards the patentability of unpatentable methods such as obvious or non-technical procedures and business methods.

  

(19) La presente direttiva dovrebbe limitarsi all'enunciazione di taluni principi che si applicano alla brevettabilità di tali invenzioni, in particolare al fine di assicurare la tutela delle invenzioni che appartengono a un settore della tecnologia e costituiscono un contributo tecnico e, inversamente, di escludere da tale tutela le invenzioni che non costituiscono un contributo tecnico.

  

(19) This Directive should be limited to laying down certain principles as they apply to the patentability of such inventions, such principles being intended in particular to ensure that inventions which belong to a field of technology and make a technical contribution are susceptible of protection, and conversely to ensure that those inventions which do not make a technical contribution are not susceptible of protection.

  

(20) La posizione concorrenziale dell'industria comunitaria in rapporto ai suoi principali partner commerciali sarà rafforzata dall'eliminazione delle differenze attuali nella tutela giuridica delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici e dalla trasparenza della situazione giuridica. Data l'attuale tendenza dell'industria manifatturiera tradizionale di dislocare le proprie attività verso economie a basso costo al di fuori della Comunità, l'importanza della tutela della proprietà intellettuale e, in particolare, della tutela del brevetto è di per sé evidente.

  

(20) The competitive position of Community industry in relation to its major trading partners will be improved if the current differences in the legal protection of computer-implemented inventions are eliminated and the legal situation is transparent. With the present trend for traditional manufacturing industry to shift their operations to low-cost economies outside the Community, the importance of intellectual property protection and in particular patent protection is self-evident.

  

(21) La presente direttiva dovrebbe lasciare impregiudicata l'applicazione degli articoli 81 e 82 del trattato, in particolare qualora un operatore in posizione dominante rifiuti di concedere l'uso di una tecnica brevettata necessaria all'unico fine di garantire la conversione delle convenzioni utilizzate in due diversi sistemi o reti di elaboratori elettronici, così da consentire la comunicazione e lo scambio dei dati fra di essi.

  

(21) This Directive should be without prejudice to the application of Articles 81 and 82 of the Treaty, in particular where a dominant supplier refuses to allow the use of a patented technique which is needed for the sole purpose of ensuring conversion of the conventions used in two different computer systems or networks so as to allow communication and exchange of data content between them.

  

(22) I diritti conferiti dai brevetti rilasciati per le invenzioni che rientrano nell'ambito d'applicazione della presente direttiva dovrebbero lasciare impregiudicate le attività consentite ai sensi degli articoli 5 e 6 della direttiva 91/250/CEE, in particolare nel quadro delle disposizioni relative alla decompilazione e all'interoperabilità. In particolare, gli atti che, a norma degli articoli 5 e 6 della direttiva 91/250/CEE, non sono soggetti all'autorizzazione del titolare del diritto per quel che concerne i diritti d'autore del titolare attinenti ad un programma per elaboratore o in esso contenuti e che, fatto salvo per i suddetti articoli, necessitano di tale autorizzazione, non dovrebbero essere soggetti all'autorizzazione del titolare del diritto per quel che concerne i diritti di brevetto del titolare attinenti al programma per elaboratore o in esso contenuti.

  

(22) The rights conferred by patents granted for inventions within the scope of this Directive should not affect acts permitted under Articles 5 and 6 of Directive 91/250/EEC, in particular under the provisions thereof in respect of decompilation and interoperability. In particular, acts which, under Articles 5 and 6 of Directive 91/250/EEC, do not require authorisation of the rightholder with respect to the rightholder's copyrights in or pertaining to a computer program, and which, but for those Articles, would require such authorisation, should not require authorisation of the rightholder with respect to the rightholder's patent rights in or pertaining to the computer program.

  

(23) Poiché lo scopo della presente direttiva, vale a dire l'armonizzazione delle norme nazionali relative alla brevettabilità delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri e possono dunque essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale scopo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo,

  

(23) Since the objective of this Directive, namely to harmonise national rules on the patentability of computer-implemented inventions, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary to achieve that objective,

  

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Ambito d'applicazione

  

Scope

  

La presente direttiva stabilisce norme relative alla brevettabilità delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici.

  

This Directive lays down rules for the patentability of computer-implemented inventions.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Definizioni

  

Definitions

  

Ai fini della presente direttiva, s'intende per:

  

For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:

  

a) "invenzione attuata per mezzo di elaboratori elettronici", un'invenzione la cui esecuzione implica l'uso di un elaboratore, di una rete di elaboratori o di un altro apparecchio programmabile e che presenta una o più caratteristiche realizzate in tutto o in parte per mezzo di uno o più programmi per elaboratore;

  

(a) "computer-implemented invention" means any invention the performance of which involves the use of a computer, computer network or other programmable apparatus, the invention having one or more features which are realised wholly or partly by means of a computer program or computer programs;

  

b) "contributo tecnico", un contributo allo stato dell'arte in un settore della tecnologia, giudicato nuovo e non ovvio da una persona competente nella materia. Il contributo tecnico è valutato considerando la differenza tra lo stato dell'arte e l'oggetto della rivendicazione di brevetto nel suo insieme, che deve comprendere caratteristiche tecniche, indipendentemente dal fatto che a queste si accompagnino o meno caratteristiche non tecniche.

  

(b) "technical contribution" means a contribution to the state of the art in a field of technology which is new and not obvious to a person skilled in the art. The technical contribution shall be assessed by consideration of the difference between the state of the art and the scope of the patent claim considered as a whole, which must comprise technical features, irrespective of whether or not these are accompanied by non-technical features.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Condizioni della brevettabilità

  

Conditions for patentability

  

Per essere brevettabile, un'invenzione attuata per mezzo di elaboratori elettronici deve essere suscettibile di applicazione industriale, presentare un carattere di novità e implicare un'attività inventiva. Per implicare un'attività inventiva, un'invenzione attuata per mezzo di elaboratori elettronici deve apportare un contributo tecnico.

  

In order to be patentable, a computer-implemented invention must be susceptible to industrial application and new and must involve an inventive step. In order to involve an inventive step, a computer-implemented invention must make a technical contribution.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Cause di esclusione dalla brevettabilità

  

Exclusions from patentability

  

1. Un programma per elaboratore in quanto tale non può costituire un'invenzione brevettabile.

  

1. A computer program as such cannot constitute a patentable invention.

  

2. Un'invenzione attuata per mezzo di elaboratori elettronici non è considerata arrecante un contributo tecnico per il semplice fatto di implicare l'uso di un elaboratore, di una rete o di un altro apparecchio programmabile. Pertanto, non sono brevettabili le invenzioni implicanti programmi per elaboratori, in codice sorgente, in codice oggetto o in qualsiasi altra forma, che applicano metodi per attività commerciali, metodi matematici o di altro tipo e non producono alcun effetto tecnico oltre a quello delle normali interazioni fisiche tra un programma e l'elaboratore, la rete o un altro apparecchio programmabile in cui viene eseguito.

  

2. A computer-implemented invention shall not be regarded as making a technical contribution merely because it involves the use of a computer, network or other programmable apparatus. Accordingly, inventions involving computer programs, whether expressed as source code, as object code or in any other form, which implement business, mathematical or other methods and do not produce any technical effects beyond the normal physical interactions between a program and the computer, network or other programmable apparatus in which it is run shall not be patentable.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Forma delle rivendicazioni

  

Form of claims

  

1. Gli Stati membri assicurano che un'invenzione attuata per mezzo di elaboratori elettronici possa essere rivendicata come prodotto, ossia come elaboratore programmato, rete di elaboratori programmati o altro apparecchio programmato, o come processo realizzato da tale elaboratore, rete di elaboratori o apparecchio mediante l'esecuzione di un software.

  

1. Member States shall ensure that a computer-implemented invention may be claimed as a product, that is as a programmed computer, a programmed computer network or other programmed apparatus, or as a process carried out by such a computer, computer network or apparatus through the execution of software.

  

2. La rivendicazione riguardante un programma per elaboratore, da solo o su un vettore, non è ammessa a meno che il programma, caricato su un elaboratore elettronico programmabile, su una rete di elaboratori programmabili o su un altro apparecchio programmabile, realizzi un prodotto o attivi un processo rivendicato nella medesima domanda di brevetto a norma del paragrafo 1.

  

2. A claim to a computer program, either on its own or on a carrier, shall not be allowed unless that program would, when loaded and executed in a programmable computer, programmable computer network or other programmable apparatus, put into force a product or process claimed in the same patent application in accordance with paragraph 1.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Relazione con la direttiva 91/250/CEE

  

Relationship with Directive 91/250/EEC

  

I diritti conferiti dai brevetti rilasciati per le invenzioni che rientrano nell'ambito d'applicazione della presente direttiva lasciano impregiudicate le attività consentite ai sensi degli articoli 5 e 6 della direttiva 91/250/CEE, in particolare nel quadro delle disposizioni relative alla decompilazione e all'interoperabilità.

  

The rights conferred by patents granted for inventions within the scope of this Directive shall not affect acts permitted under Articles 5 and 6 of Directive 91/250/EEC, in particular under the provisions thereof in respect of decompilation and interoperability.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Monitoraggio

  

Monitoring

  

La Commissione osserva gli effetti delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici sull'innovazione e sulla concorrenza, in Europa e sul piano internazionale, e sulle imprese comunitarie, in particolare sulle piccole e medie imprese, e sulla comunità di produttori di programmi per elaboratori liberi, nonché sul commercio elettronico.

  

The Commission shall monitor the impact of computer-implemented inventions on innovation and competition, both within Europe and internationally, on Community businesses, especially small and medium-sized enterprises, on the open-source community and on electronic commerce.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Relazione sugli effetti della direttiva

  

Report on the effects of the Directive

  

La Commissione riferisce al Parlamento europeo e al Consiglio entro … [5] su:

  

The Commission shall report to the European Parliament and the Council by … [5] on:

  

a) l'incidenza dei brevetti di invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici sui fattori di cui all'articolo 7;

  

(a) the impact of patents for computer-implemented inventions on the factors referred to in Article 7;

  

b) l'adeguatezza delle norme che determinano la durata di validità del brevetto e i criteri di brevettabilità, in particolare la novità, l'attività inventiva e l'oggetto delle rivendicazioni, nonché l'opportunità e la possibilità giuridica, tenendo conto degli obblighi internazionali della Comunità, di apportare modifiche a tali norme;

  

(b) whether the rules governing the term of the patent and the determination of the patentability requirements, and more specifically novelty, inventive step and the proper scope of claims, are adequate, and whether it would be desirable and legally possible having regard to the Community's international obligations to make modifications to such rules;

  

c) il verificarsi di difficoltà negli Stati membri nel caso in cui i requisiti della novità e dell'attività inventiva non siano esaminati prima del rilascio di un brevetto e le eventuali misure da adottare per risolvere tali difficoltà;

  

(c) whether difficulties have been experienced in respect of Member States where the requirements of novelty and inventive step are not examined prior to issuance of a patent, and if so, whether any measures are desirable to address such difficulties;

  

d) eventuali difficoltà riscontrate riguardo alla relazione tra la tutela brevettuale di invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici e la tutela dei programmi per elaboratore a norma dei diritti d'autore, come previsto nella direttiva 91/250/CE, nonché eventuali abusi del sistema dei brevetti verificatisi in relazione a invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici;

  

(d) whether difficulties have been experienced in respect of the relationship between the protection by patent of computer-implemented inventions and the protection by copyright of computer programs as provided for in Directive 91/250/EEC and whether any abuse of the patent system has occurred in relation to computer-implemented inventions;

  

e) il modo in cui i requisiti della presente direttiva sono stati tenuti in considerazione nella prassi dell'Ufficio europeo dei brevetti e nei suoi orientamenti di esame;

  

(e) how the requirements of this Directive have been taken into account in the practice of the European Patent Office and in its examination guidelines;

  

f) gli aspetti che possono richiedere la preparazione di una conferenza diplomatica per rivedere la convenzione sul brevetto europeo;

  

(f) the aspects in respect of which it may be necessary to prepare for a diplomatic conference to revise the European Patent Convention;

  

g) l'impatto dei brevetti per le invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici sullo sviluppo e la commercializzazione di programmi e sistemi interconnessi.

  

(g) the impact of patents for computer-implemented inventions on the development and commercialisation of interoperable computer programs and systems.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Riesame dell'impatto

  

Impact review

  

In virtù del monitoraggio effettuato ai sensi dell'articolo 7 e della relazione da elaborare ai sensi dell'articolo 8, la Commissione procede a un riesame dell'impatto della presente direttiva e, ove necessario, presenta proposte di modifica al Parlamento europeo e al Consiglio.

  

In the light of the monitoring carried out pursuant to Article 7 and the report to be drawn up pursuant to Article 8, the Commission shall review the impact of this Directive and, where necessary, submit amending proposals to the European Parliament and the Council.

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Attuazione

  

Implementation

  

1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro … [6]. Essi ne informano immediatamente la Commissione.

  

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by … [6]. They shall forthwith inform the Commission thereof.

  

Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

  

When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.

  

2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.

  

2. Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Entrata in vigore

  

Entry into force

  

La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the twentieth day following its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 12

  

Article 12

  

Destinatari

  

Addressees

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

  

  

Fatto a Bruxelles, addì

  

Done at Brussels,

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

…

  

…

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

…

  

…

  

[1] GU C 61 del 14.3.2003, pag. 154.

  

[1] OJ C 61, 14.3.2003, p. 154.

  

[2] Parere del Parlamento europeo del 24 settembre 2003 (GU C 77 E del 26.3.2004, pag. 230), posizione comune del Consiglio del 7 marzo 2005 e posizione del Parlamento europeo del … (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).

  

[2] Opinion of the European Parliament of 24 September 2003 (OJ C 77 E, 26.3.2004, p. 230), Council Common Position of 7 March 2005 and Position of the European parliament of … (not yet published in the Official Journal).

  

[3] GU L 336 del 23.12.1994, pag. 1.

  

[3] OJ L 336, 23.12.1994, p. 1.

  

[4] GU L 122 del 17.5.1991, pag. 42. Direttiva modificata dalla direttiva 93/98/CEE (GU L 290 del 24.11.1993, pag. 9).

  

[4] OJ L 122, 17.5.1991 p. 42. Directive as amended by Directive 93/98/EEC (OJ L 290, 24.11.1993, p. 9).

  

[5] Cinque anni dalla data di entrata in vigore della presente direttiva.

  

[5] Five years after the date of entry into force of this Directive.

  

[6] Due anni dalla data di entrata in vigore della presente direttiva.

  

[6] Two years from the date of entry into force of this Directive.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO

  

STATEMENT OF THE COUNCIL'S REASONS

  

I. INTRODUZIONE

  

I. INTRODUCTION

  

1. Il 20 febbraio 2002 la Commissione ha presentato una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla brevettabilità delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici [1], fondata sull'articolo 95 del trattato CE.

  

1. On 20 February 2002, the Commission submitted a proposal for a European Parliament and Council Directive on the patentability of computer-implemented inventions [1], based on Article 95 of the EC Treaty.

  

2. Il Comitato economico e sociale ha emesso il suo parere il 19 settembre 2002 [2].

  

2. The Economic and Social Committee delivered its opinion on 19 September 2002 [2].

  

3. Il Parlamento europeo ha formulato il suo parere in prima lettura il 24 settembre 2003 [3].

  

3. The European Parliament delivered its opinion at first reading on 24 September 2003 [3].

  

4. La Commissione non ha presentato una proposta modificata.

  

4. The Commission has not submitted an amended proposal.

  

5. Il Consiglio ha adottato una posizione comune ai sensi dell'articolo 251 del trattato CE il 7 marzo 2004.

  

5. The Council adopted its common position according to Article 251 of the EC Treaty on 7 March 2005.

  

II. OBIETTIVO

  

II. AIM

  

6. La direttiva proposta mira ad armonizzare le legislazioni nazionali in materia di brevetti per quanto riguarda la brevettabilità delle invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici e a rendere più trasparenti le condizioni di brevettabilità.

  

6. The proposed Directive aims at harmonising national patent laws with respect to the patentability of computer-implemented inventions and at making the conditions of such patentability more transparent.

  

III. POSIZIONE COMUNE

  

III. COMMON POSITION

  

Considerando

  

Recitals

  

7. Il Consiglio ha modificato o fuso una serie di considerando che apparivano nella proposta della Commissione e ne ha adottati di nuovi. Nel far ciò il Consiglio ha accettato, integralmente o parzialmente, o previa riformulazione, gli emendamenti del Parlamento europeo 1, 2, 88, 3, 34, 115, 85, 7, 8, 9, 86, 11, 12 e 13. Le principali modifiche nei considerando sono riportate in appresso nei punti relativi ai singoli articoli.

  

7. The Council has amended or merged a number of recitals appearing in the Commission's proposal and has adopted a few additional ones. In so doing, the Council has taken on board in full or in part, or following reformulation, the European Parliament's amendments 1, 2, 88, 3, 34, 115, 85, 7, 8, 9, 86, 11, 12 and 13. Reference to the main changes in the recitals is made below under the relevant Articles.

  

Articoli

  

Articles

  

Articolo 1 (Campo d'applicazione)

  

Article 1 (Scope)

  

8. È stato accettato il testo dell'articolo 1 quale figura nella proposta della Commissione. Il Parlamento europeo non ha proposto emendamenti riguardo a tale articolo.

  

8. Article 1 was accepted as in the Commission's proposal. The European Parliament has not suggested any amendments to this Article either.

  

Articolo 2 (Definizioni)

  

Article 2 (Definitions)

  

9. Alla lettera a) il Consiglio ha accolto in parte gli emendamenti 36, 42 e 117 del Parlamento europeo sopprimendo i termini "a prima vista una o più caratteristiche" di novità dalla definizione di "invenzione attuata per mezzo di elaboratori elettronici". Questi termini sono stati infatti considerati superflui e tali da creare confusione per quanto riguarda la loro relazione con la verifica delle caratteristiche di novità, che interviene nella fase dell'esame della brevettabilità di qualsiasi invenzione.

  

9. On point (a), the Council has partly followed the European Parliament's amendments 36, 42 and 117 by deleting the words "one or more prima facie novel" from the definition of "computer-implemented invention", on the grounds that these are redundant and risk creating confusion as regards their relationship with the novelty test, which applies at the stage of the examination of the patentability of any invention.

  

10. Alla lettera b), il Consiglio:

  

10. On point (b), the Council:

  

- ha sostituito i termini "settore tecnico" con "settore della tecnologia", espressione correntemente usata negli accordi internazionali sul diritto in materia di brevetti, quali l'accordo TRIPS,

  

- replaced "technical field" with "field of technology", which is the term commonly used in international agreements on patent law, such as the TRIPS Agreement;

  

- ha inserito i termini "nuovo e", al fine di chiarire i criteri relativi al "contributo tecnico",

  

- inserted the words "new and", in order to clarify the criteria for "technical contribution";

  

- ha aggiunto una seconda frase, che corrisponde sostanzialmente alla disposizione di cui all'articolo 4, paragrafo 3, della proposta della Commissione lievemente modificata, al fine di chiarire che sebbene caratteristiche non tecniche possano essere prese in considerazione al momento della valutazione del contributo tecnico di una determinata invenzione attuata per mezzo di elaboratori elettronici, è indispensabile che ogni rivendicazione di brevetto comprenda anche delle caratteristiche tecniche. Questo concetto rispecchia parte degli emendamenti 16, 100, 57, 99, 110 e 70 del Parlamento europeo.

  

- added a second sentence, which is basically the provision of Article 4(3) of the Commission proposal slightly amended in order to clarify that even if non-technical features may be taken into consideration when assessing the technical contribution of a given computer-implemented invention, it is indispensable that any patent claim comprises technical features as well. This idea concurs with part of the European Parliament's amendments 16, 100, 57, 99, 110 and 70.

  

Articolo 3 della proposta della Commissione (Appartenenza ad un settore della tecnologia)

  

Article 3 of the Commission proposal (Computer-implemented inventions as a field of technology)

  

11. Questo articolo imponeva agli Stati membri l'obbligo di assicurare che nella loro legislazione nazionale le invenzioni attuate per mezzo di elaboratori elettronici fossero considerate appartenenti ad un settore della tecnologia. Conformemente all'emendamento 15 del Parlamento europeo il Consiglio ha deciso di sopprimere l'articolo 3, ritenendo che sia difficile recepire nella legislazione nazionale un obbligo di natura così generale. In compenso il Consiglio ha deciso di rafforzare nel considerando 13 l'affermazione pertinente contenuta nel considerando 11 della proposta della Commissione.

  

11. This Article imposed on Member States the obligation of ensuring in their national law that computer-implemented inventions are considered to belong to a field of technology. In accordance with the European Parliament's amendment 15, the Council has decided to delete Article 3, considering that a general obligation of this nature would be difficult to transpose into national law. In exchange, the Council has decided to reinforce in recital 13 the relevant statement contained in recital 11 of the Commission proposal.

  

Articolo 3 (articolo 4 della proposta della Commissione) (Condizioni di brevettabilità)

  

Article 3 (Article 4 of the Commission proposal) (Conditions for patentability)

  

12. Il Consiglio ha fuso i primi due paragrafi dell'articolo 4 della proposta della Commissione in un unico paragrafo e ha apportato alcune lievi modifiche di formulazione al fine di chiarire il testo. Il nuovo testo riflette esattamente la formulazione dell'articolo 4, paragrafo 1, quale proposto nell'emendamento 16 del Parlamento europeo.

  

12. The Council merged the first two paragraphs of Article 4 of the Commission proposal into a single paragraph, while introducing minor drafting amendments with a view to improving the clarity of the text. The new text follows word by word the wording of Article 4(1) as proposed in the European Parliament's amendment 16.

  

13. Come rilevato in precedenza, il paragrafo 3 dell'articolo 4 della proposta della Commissione è stato inserito nella definizione di "contributo tecnico" di cui all'articolo 2, lettera b), poiché si è ritenuto che tale paragrafo fosse più attinente alle definizioni piuttosto che ad un articolo intitolato "Condizioni di brevettabilità".

  

13. As already mentioned, paragraph 3 of Article 4 of the Commission proposal has been incorporated in the definition of 'technical contribution' under Article 2(b), as it was felt that this belongs to the definitions rather than in an Article entitled 'Conditions for patentability'.

  

Articolo 4 (Cause di esclusione dalla brevettabilità)

  

Article 4 (Exclusions from patentability)

  

14. Al fine di evitare ambiguità, il Consiglio ha incluso nel paragrafo 1 di questo articolo una chiara affermazione secondo cui un programma per elaboratore in quanto tale non può costituire un'invenzione brevettabile.

  

14. In order to avoid any misunderstanding, the Council has included in paragraph 1 of this Article a clear statement to the effect that a computer program as such cannot constitute a patentable invention.

  

15. Il paragrafo 2, che corrisponde all'emendamento 17 del Parlamento europeo, intende chiarire i limiti di ciò che può essere brevettabile ai sensi della presente direttiva e deve essere letto in correlazione con i considerando da 14 a 16, che corrispondono agli emendamenti 85, 7 e 8 del Parlamento europeo. Il Consiglio ha tuttavia inserito i termini "in codice sorgente, in codice oggetto o in qualsiasi altra forma" al fine di meglio chiarire cosa si intende per "invenzioni implicanti programmi per elaboratori".

  

15. Paragraph 2, which corresponds to amendment 17 of the European Parliament, aims at clarifying the limits of what can be patentable under the present Directive and has to be read in conjunction with recitals 14 to 16, which correspond to the European Parliament's amendments 85, 7 and 8. The Council has however inserted the terms "whether expressed as source code, as object code or in any other form" in order to clarify better what is meant by "invention involving computer programs".

  

Articolo 5 (Forma delle rivendicazioni)

  

Article 5 (Form of claims)

  

16. Il paragrafo 1 è stato accettato nella stessa formulazione che figura nella proposta della Commissione.

  

16. Paragraph 1 was accepted as in the Commission's proposal.

  

17. È stato aggiunto un paragrafo 2 per chiarire che in talune circostanze e a condizioni rigorose un brevetto può coprire una rivendicazione riguardante un programma per elaboratore, da solo o su un vettore. Il Consiglio ritiene che questo allinei la direttiva alle pratiche standard attuali presso l'Ufficio europeo dei brevetti e negli Stati membri.

  

17. Paragraph 2 was added in order to clarify that in certain circumstances and under strict conditions a patent can cover a claim to a computer program, be it on its own or on a carrier. The Council considers that this would align the Directive on standard current practice both at the European Patent Office and in Member States.

  

Articolo 6 (Relazione con la direttiva 91/250/CEE)

  

Article 6 (Relationship with Directive 91/250/EEC)

  

18. Il Consiglio ha accolto l'emendamento 19 del Parlamento europeo, ritenendolo più chiaro rispetto al testo della proposta della Commissione. Ha soppresso i riferimenti alle disposizioni relative alle topografie dei semiconduttori o ai marchi commerciali, considerate irrilevanti in questo contesto.

  

18. The Council has taken on board the European Parliament's amendment 19, considering that this is clearer than the text of the Commission's proposal. It has removed references to provisions concerning semiconductor topographies or trade marks as these were considered as irrelevant in this context.

  

19. Il Consiglio non ha accolto l'emendamento 76 del Parlamento europeo, considerandolo troppo ampio e in contrasto con l'accordo TRIPS. Il Consiglio ritiene che la questione dell'interoperabilità sia già sufficientemente coperta dall'articolo 6, nonché dall'applicazione delle norme generali relative alla concorrenza. Questo punto è chiaramente elucidato nei considerando 21 e 22 della posizione comune del Consiglio.

  

19. The Council did not take on board the European Parliament's amendment 76, considering that this was too open-ended and would be contrary to the TRIPS Agreement. The Council considered that the interoperability issue is already sufficiently covered by Article 6, as well as by the application of general competition rules. This is clearly explained in recitals 21 and 22 of the Council's common position.

  

Articolo 7 (Monitoraggio)

  

Article 7 (Monitoring)

  

20. Il Consiglio ha accolto l'emendamento 71 del Parlamento europeo.

  

20. The Council has taken on board the European Parliament's amendment 71.

  

Articolo 8 (Relazione sugli effetti della direttiva)

  

Article 8 (Report on the effects of the Directive)

  

21. Il Consiglio ha mantenuto il testo della proposta della Commissione e ha inserito i seguenti nuovi elementi:

  

21. The Council has maintained the text of the Commission proposal and has inserted the following additional elements:

  

- lettera b): aggiunta dei termini la "durata di validità del brevetto e", come suggerito dal Parlamento europeo nell'emendamento 92; inoltre, tenendo conto dell'emendamento 25 del Parlamento europeo il Consiglio ha inserito un riferimento relativo agli obblighi internazionali della Comunità;

  

- point (b): the words "the term of the patent and" have been added, as suggested by the European Parliament in amendment 92; furthermore, bearing in mind the European Parliament's amendment 25, the Council has introduced language relating to the Community's international obligations;

  

- lettera d): il Consiglio ha accolto l'emendamento 23 del Parlamento europeo;

  

- point (d): the Council has taken on board the European Parliament's amendment 23;

  

- lettera e): il Consiglio ha accolto l'emendamento 26 del Parlamento europeo;

  

- point (e): the Council has taken on board the European Parliament's amendment 26;

  

- lettera f): il Consiglio ha accolto l'emendamento 25 del Parlamento europeo, ma ha soppresso il riferimento al brevetto comunitario, considerandolo non pertinente al contesto;

  

- point (f): the Council has taken on board the European Parliament's amendment 25, but has removed the reference to the Community patent, on the grounds that such a reference would be irrelevant in this context;

  

- lettera g): il Consiglio ha accolto l'emendamento 89 del Parlamento europeo nella sostanza, ma ha scelto una formulazione più chiara.

  

- point (g): the Council has taken on board the substance of the European Parliament's amendment 89, while opting for a clearer wording.

  

Articolo 9 della posizione comune del Consiglio (Valutazione dell'impatto)

  

Article 9 of the Council common position (Impact assessment)

  

22. Il Consiglio ha accolto l'emendamento 27 del Parlamento europeo.

  

22. The Council took on board European Parliament's amendment 27.

  

Articolo 10 (articolo 9 della proposta della Commissione) (Attuazione)

  

Article 10 (Article 9 of the Commission proposal) (Implementation)

  

23. Contrariamente al Parlamento europeo, che ha optato per un termine di attuazione di diciotto mesi (emendamento 28), il Consiglio ha deciso un termine di ventiquattro mesi.

  

23. Unlike the European Parliament, which has opted for an implementation period of 18 months (amendment 28), the Council has opted for an implementation period of 24 months.

  

Articoli 11 (Entrata in vigore) e 12 (Destinatari) (Articoli 10 e 11 della proposta della Commissione)

  

Articles 11 (Entry into force) and 12 (Addressees) (Articles 10 and 11 of the Commission proposal)

  

24. Il Consiglio ha accolto il testo della proposta della Commissione.

  

24. The Council has taken on board the text of the Commission's proposal.

  

IV. EMENDAMENTI DEL PARLAMENTO EUROPEO CHE NON SONO STATI ACCOLTI

  

IV. EUROPEAN PARLIAMENT AMENDMENTS NOT TAKEN ON BOARD

  

25. Dopo averli accuratamente considerati, il Consiglio non è stato in grado di accogliere i seguenti emendamenti del Parlamento europeo: 88 (prima frase), 31, 32, 112, 95, 84, 114, 125, 75, 36, 42, 117, 107, 69, 55/rev, 97, 108, 38, 44, 118, 45, 16, 100, 57, 99, 110, 70 (in parte), 60, 102, 111, 72, 103, 119, 104, 120, 76, 24, 81, 93, 94 e 28.

  

25. After having given them full consideration, the Council has not been able to take on board European Parliament amendments 88 (first sentence), 31, 32, 112, 95, 84, 114, 125, 75, 36, 42, 117, 107, 69, 55/rev, 97, 108, 38, 44, 118, 45, 16, 100, 57, 99, 110, 70 (partly), 60, 102, 111, 72, 103, 119, 104, 120, 76, 24, 81, 93, 94 and 28.

  

26. Il Consiglio ha ritenuto alcuni di questi emendamenti superflui (emendamenti 88 (prima frase), 31, 75, 94), poco chiari e tali da indurre in confusione (emendamenti 36, 42, 117, 72, 104, 120), non direttamente connessi con le questioni trattate (emendamenti 95, 24, 81), non aderenti alle prassi consolidate (emendamenti 32, 112, 16, 100, 57, 99, 110, 70, 102, 111), o contrari agli obblighi internazionali della Comunità europea e dei suoi Stati membri ai sensi dell'accordo TRIPS, nonché ai principi generali del diritto in materia di brevetti (84, 114, 125, 107, 69, 55/rev, 97, 108, 38, 44, 118, 45, 60, 103, 119, 76, 93).

  

26. The Council considered that some of these amendments were superfluous (amendments 88 (first sentence), 31, 75, 94), unclear and potentially confusing (amendments 36, 42, 117, 72, 104, 120), had no direct link with the issues at stake (amendments 95, 24, 81), did not reflect established practice (amendments 32, 112, 16, 100, 57, 99, 110, 70, 102, 111), or would be contrary to the international obligations of the European Community and its Member States under the TRIPS Agreement as well as to the general principles of patent law (84, 114, 125, 107, 69, 55/rev, 97, 108, 38, 44, 118, 45, 60, 103, 119, 76, 93).

  

V. CONCLUSIONI

  

V. CONCLUSIONS

  

27. Nella sua posizione comune il Consiglio ha accettato un numero notevole di emendamenti proposti dal Parlamento europeo ed ha costantemente cercato di raggiungere un equilibrio ragionevole e praticabile tra gli interessi dei titolari dei diritti e quelli di altre parti interessate. La Commissione ha preso atto dell'equilibrio complessivo della posizione comune del Consiglio e l'ha accettata in quanto pacchetto di compromesso soddisfacente.

  

27. In its common position, the Council has taken over a considerable number of amendments proposed by the European Parliament. Throughout the common position, the Council has sought to strike a reasonable and workable balance between the interests of rightholders and those of other parties concerned. The overall balance of the Council's common position has been acknowledged by the Commission, which has accepted it as a satisfactory compromise package.

  

[1] GU C 151 E del 25.6.2002, pag. 129.

  

[1] OJ C 151 E, 25.6.2002, p. 129.

  

[2] GU C 61 del 14.3.2003, pag. 154.

  

[2] OJ C 61, 14.3.2003, p. 154.

  

[3] GU C 77 E del 26.3.2004, pag. 230.

  

[3] OJ C 77 E, 26.3.2004, p. 230.