|
Posizione comune (CE) n. 21/2005 |
Common Position (EC) No 21/2005 | ||
|
definita dal Consiglio l' 8 marzo 2005 |
adopted by the Council on 8 March 2005 | ||
|
in vista dell'adozione del regolamento (CE) n. …/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla compilazione di conti trimestrali non finanziari per settore istituzionale |
with a view to adopting Regulation (EC) No …/2005 of the European Parliament and of the Council of … on the compilation of quarterly non-financial accounts by institutional sector | ||
|
(2005/C 144 E/03) |
(2005/C 144 E/03) | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 285, paragrafo 1, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 285(1) thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere della Banca centrale europea [1], |
Having regard to the opinion of the European Central Bank [1], | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [2], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) Nel piano d'azione sulle esigenze statistiche dell'Unione economica e monetaria (UEM) approvato dal Consiglio Ecofin nel settembre 2000 si precisa che è urgentemente necessario disporre di una serie limitata di conti settoriali trimestrali e che questi conti dovrebbero essere disponibili entro 90 giorni dalla fine del trimestre cui si riferiscono. |
(1) The Action Plan on Economic and Monetary Union (EMU) Statistical Requirements endorsed by the Ecofin Council in September 2000 specifies that a limited set of quarterly sector accounts is urgently needed, and that these should be available within 90 days of the end of the quarter concerned. | ||
|
(2) La relazione comune del Consiglio Ecofin e della Commissione al Consiglio europeo sulle statistiche e sugli indicatori della zona euro, adottata dal Consiglio Ecofin il 18 febbraio 2003, sottolinea che entro il 2005 dovrebbero essere pienamente attuate azioni ad elevata priorità in diversi campi, tra cui i conti nazionali trimestrali per settore istituzionale. |
(2) The Joint Report of the Ecofin Council and the Commission to the European Council on eurozone statistics and indicators, as adopted by the Ecofin Council on 18 February 2003, emphasises that high priority actions in several fields, including quarterly national accounts by institutional sector, should be fully implemented by 2005. | ||
|
(3) Ai fini dell'analisi delle fluttuazioni cicliche dell'economia dell'Unione europea e della gestione della politica monetaria nell'ambito dell'UEM è necessario disporre di statistiche macroeconomiche sul comportamento economico e sulle interrelazioni dei singoli settori istituzionali, che non scaturiscono dai dati elaborati a livello del totale dell'economia. Occorre pertanto procedere alla compilazione di conti trimestrali per settore istituzionale per l'insieme dell'Unione europea e per la zona euro. |
(3) The analysis of cyclical movements in the European Union economy and the conduct of monetary policy within the EMU require macroeconomic statistics on the economic behaviour and the interrelationship of individual institutional sectors which are impossible to identify in data compiled at the level of the economy as a whole. There is, therefore, a need to produce quarterly accounts by institutional sector, for the European Union as a whole and for the euro area. | ||
|
(4) La compilazione di tali conti rientra nell'obiettivo generale di realizzare un sistema di conti annuali e trimestrali per l'Unione europea e per la zona euro. Il sistema comprende i principali aggregati macroeconomici e i conti finanziari e non finanziari per settore istituzionale. Lo scopo consiste nell'ottenere la coerenza tra tutti questi conti e, con riferimento ai conti del resto del mondo, tra i dati della bilancia dei pagamenti e i dati dei conti nazionali. |
(4) Production of these accounts is part of the overall aim to compile a system of annual and quarterly accounts for the European Union and for the euro area. The system includes the main macroeconomic aggregates and the financial and non-financial accounts by institutional sector. The aim is to achieve consistency across all these accounts and, with regard to the rest of the world accounts, between the balance of payments and the national accounts data. | ||
|
(5) Ai fini della compilazione dei conti europei per settore istituzionale conformemente ai principi del Sistema europeo dei conti nazionali e regionali nella Comunità, istituito con regolamento (CE) n. 2223/96 [3] del Consiglio, del 25 giugno 1996, si rende necessaria la trasmissione di conti nazionali trimestrali per settore istituzionale degli Stati membri. I conti europei devono tuttavia rispecchiare l'economia dell'area europea nel suo complesso e possono non coincidere con la semplice aggregazione dei conti degli Stati membri. In particolare l'obiettivo è quello di tener conto delle operazioni delle istituzioni e degli organi dell'Unione europea nei conti dell'area interessata (a seconda dei casi, l'Unione europea o la zona euro). |
(5) The compilation of European accounts by institutional sector, in accordance with the principles of the European system of national and regional accounts in the Community as set out in Council Regulation (EC) No 2223/96 [3], requires the transmission by Member States of quarterly national accounts by institutional sector. However, the European accounts must reflect the economy of the European area as a whole and may differ from the simple aggregation of Member States' accounts. In particular, the objective is to take account of the transactions of the institutions and bodies of the European Union in the accounts of the area concerned (the European Union or the euro-zone, whichever is applicable). | ||
|
(6) L'elaborazione di specifiche statistiche comunitarie è disciplinata dalle norme contemplate dal regolamento (CE) n. 322/97 del Consiglio, del 17 febbraio 1997, relativo alle statistiche comunitarie [4]. |
(6) The production of specific Community statistics is governed by the rules set out in Council Regulation (EC) No 322/97 of 17 February 1997 on Community Statistics [4]. | ||
|
(7) Poiché lo scopo del presente regolamento, ossia la compilazione di conti trimestrali non finanziari per settore istituzionale per l'Unione europea e per la zona euro, non può essere realizzato in misura sufficiente dagli Stati membri e può dunque, a causa delle dimensioni e degli effetti dell'azione in questione, essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. Il presente regolamento si limita a quanto è necessario per conseguire tali scopi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. In particolare allorché forniscono un contributo trascurabile al totale europeo, gli Stati membri dovrebbero essere esentati dal trasmettere l'intera serie di dati dettagliati. |
(7) Since the objective of this Regulation, namely the compilation of quarterly non-financial accounts by institutional sector for the European Union and the euro area, cannot be achieved satisfactorily by the Member States and can therefore, by reason of the scale and effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary to achieve that objective. In particular, where Member States make a negligible contribution to the European totals, they should not be required to report the full detail of data. | ||
|
(8) Le misure necessarie all'applicazione del presente regolamento sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [5]. |
(8) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [5]. | ||
|
(9) Il comitato del programma statistico, istituito con la decisione 89/392/CEE, Euratom del Consiglio del 19 giugno 1989 [6], e il comitato delle statistiche monetarie, finanziarie e della bilancia dei pagamenti, istituito con la decisione 91/115/CEE, Euratom del Consiglio, del 25 febbraio 1991 [7], sono stati consultati, |
(9) The Statistical Programme Committee set up by Council Decision 89/382/EEC, Euratom [6] and the Committee on Monetary, Financial and Balance of Payments Statistics set up by Council Decision 91/115/EEC [7] have been consulted, | ||
|
HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: |
HAVE ADOPTED THIS REGULATION: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Scopo |
Purpose | ||
|
Il presente regolamento definisce un quadro comune per i contributi degli Stati membri alla compilazione dei conti trimestrali non finanziari europei per settore istituzionale. |
This Regulation provides a common framework for the contributions of the Member States to the compilation of quarterly European non-financial accounts by institutional sector. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Trasmissione di conti trimestrali non finanziari per settore istituzionale |
Transmission of quarterly non-financial accounts by institutional sector | ||
|
1. Gli Stati membri trasmettono alla Commissione conti trimestrali non finanziari per settore istituzionale come specificato in allegato, ad esclusione in un primo tempo delle voci P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 e B.4G. |
1. Member States shall transmit to the Commission quarterly non-financial accounts by institutional sector, as specified in the Annex, except, in the first instance, items P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 and B.4G. | ||
|
2. Un calendario per la trasmissione delle voci P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 e B.4G e qualsiasi decisione di richiedere, per le operazioni elencate nell'allegato, un'articolazione per settore di contropartita sono adottati conformemente alla procedura di cui all'articolo 8, paragrafo 2. Ogni decisione in tal senso è adottata solo dopo che la Commissione ha riferito al Parlamento europeo e al Consiglio sull'attuazione del presente regolamento a norma dell'articolo 9. |
2. A timetable for the transmission of items P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 and B.4G, respectively, and any decision to require a breakdown of the transactions listed in the Annex by counterpart sector shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 8(2). Any such decision shall not be adopted before the Commission has reported to the European Parliament and the Council on the implementation of this Regulation pursuant to Article 9. | ||
|
3. I dati trimestrali di cui al paragrafo 1 sono trasmessi alla Commissione entro e non oltre 90 giorni di calendario dopo la fine del trimestre cui i dati si riferiscono. Durante un periodo transitorio di tre anni dall'entrata in vigore del presente regolamento i dati trimestrali di cui al paragrafo 1 sono trasmessi alla Commissione entro e non oltre 95 giorni di calendario dopo la fine del trimestre cui i dati si riferiscono. Contemporaneamente è trasmessa anche qualsiasi revisione dei dati relativi ai trimestri precedenti. |
3. The quarterly data referred to in paragraph 1 shall be delivered to the Commission at the latest 90 calendar days after the end of the quarter to which the data relate. During a transitional period of three years from the entry into force of this Regulation the quarterly data referred to in paragraph 1 shall be delivered to the Commission at the latest 95 calendar days after the end of the quarter to which the data relate. Any revision of the data for previous quarters shall be transmitted at the same time. | ||
|
4. Il termine di trasmissione specificato al paragrafo 3 può essere modificato di un massimo di cinque giorni secondo la procedura di cui all'articolo 8, paragrafo 2. |
4. The time of transmission specified in paragraph 3 may be adjusted, by a maximum of five days, in accordance with the procedure referred to in Article 8(2). | ||
|
5. La prima trasmissione di dati trimestrali è quella dei dati per il terzo trimestre del 2005. Gli Stati membri trasmettono tali dati entro il 3 gennaio 2006. Questa prima trasmissione include i dati retrospettivi per i periodi dal primo trimestre del 1999. |
5. The first transmission of quarterly data shall relate to data for the third quarter of 2005. Member States shall deliver these data no later than 3 January 2006. This first transmission shall include back data for the periods from the first quarter of 1999. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
Obblighi in merito alla trasmissione dei dati |
Reporting obligations | ||
|
1. Tutti gli Stati membri trasmettono i dati specificati nell'allegato con riguardo al settore del resto del mondo (S.2) e al settore delle amministrazioni pubbliche (S.13). Uno Stato membro il cui prodotto interno lordo a prezzi correnti è normalmente superiore all'1 % del corrispondente totale comunitario trasmette i dati precisati nell'allegato per tutti i settori istituzionali. |
1. All Member States shall transmit the data described in the Annex, with respect to the rest of the world sector (S.2) and the general government sector (S.13). A Member State for which gross domestic product at current prices normally represents more than 1 % of the corresponding Community total shall transmit the data described in the Annex for all institutional sectors. | ||
|
2. La Commissione determina la percentuale del prodotto interno lordo complessivo della Comunità a prezzi correnti rappresentata normalmente dal prodotto interno lordo di uno Stato membro, come specificato al paragrafo 1, sulla base della media aritmetica dei dati annuali relativi agli ultimi tre anni trasmessi dagli Stati membri. |
2. The Commission shall determine the percentage of Community total gross domestic product at current prices that a Member State's gross domestic product normally represents, as specified in paragraph 1, on the basis of the arithmetic mean of the latest three years' annual data transmitted by Member States. | ||
|
3. La percentuale (1 %) del totale comunitario di cui al paragrafo 1 può essere modificata secondo la procedura di cui all'articolo 8, paragrafo 2. |
3. The proportion (1 %) of the Community total referred to in paragraph 1 may be adjusted in accordance with the procedures referred to in Article 8(2). | ||
|
4. Deroghe al presente regolamento possono essere accettate dalla Commissione nel caso in cui i sistemi statistici nazionali necessitino di considerevoli adeguamenti. Tali deroghe hanno una durata non superiore a tre anni dalla data di entrata in vigore del presente regolamento o delle misure di esecuzione adottate secondo la procedura di cui all'articolo 8, paragrafo 2. |
4. Derogations from this Regulation may be accepted by the Commission if national statistical systems require major adaptation. Such derogations shall last not more than three years from the date of entry into force of this Regulation, or that of the implementing measures adopted in accordance with the procedure referred to in Article 8(2). | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
Definizioni e standard |
Definitions and standards | ||
|
Gli standard, le definizioni, le classificazioni e le norme contabili per i dati trasmessi ai fini del presente regolamento sono quelli fissati nel regolamento (CE) n. 2223/96 (in prosieguo "regolamento SEC"). |
The standards, definitions, classifications, and accounting rules for data transmitted for the purposes of this Regulation shall be those laid down in Regulation (EC) No 2223/96 (hereinafter referred to as the ESA Regulation). | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
Fonti dei dati e requisiti di coerenza |
Data sources and consistency requirements | ||
|
1. Gli Stati membri elaborano i dati di cui al presente regolamento attingendo a tutte le fonti ritenute pertinenti, dando priorità alle informazioni dirette quali quelle ricavate da fonti amministrative o da indagini sulle imprese e sulle famiglie. |
1. Member States shall compile the information requested in this Regulation using all sources they consider relevant, giving priority to direct information such as administrative sources or surveys of enterprises and households. | ||
|
Se tali informazioni dirette, in particolare per i dati retrospettivi di cui all'articolo 2, paragrafo 5, non possono essere rilevate, è ammessa la trasmissione di accurati dati stimati. |
When such direct information cannot be collected, in particular for the back data required under Article 2(5), best estimates may be transmitted. | ||
|
2. I dati trasmessi dagli Stati membri ai fini del presente regolamento sono coerenti con i conti trimestrali non finanziari delle amministrazioni pubbliche e con i principali aggregati trimestrali del totale dell'economia trasmessi alla Commissione nel quadro del programma di trasmissione di dati del regolamento SEC. |
2. Data transmitted by Member States for the purposes of this Regulation shall be consistent with the quarterly non-financial accounts of the general government and the quarterly main aggregates of the total economy, transmitted to the Commission under the data transmission programme of the ESA Regulation. | ||
|
3. I dati trimestrali trasmessi dagli Stati membri ai fini del presente regolamento sono conformi ai corrispondenti dati annuali trasmessi nel contesto del programma di trasmissione di dati del regolamento SEC. |
3. The quarterly data transmitted by Member States for the purposes of this Regulation shall be aligned with the corresponding annual data transmitted under the data transmission programme of the ESA Regulation. | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
Standard di qualità e relazioni |
Quality standards and reports | ||
|
1. Gli Stati membri adottano tutte le misure idonee a garantire il miglioramento nel tempo della qualità dei dati trasmessi onde soddisfare standard di qualità comuni da definire in conformità della procedura di cui all'articolo 8, paragrafo 2. |
1. Member States shall take all measures necessary to ensure that the quality of the data transmitted improves over time to meet the common quality standards to be defined in accordance with the procedure referred to in Article 8(2). | ||
|
2. Entro un anno dalla loro prima trasmissione di dati gli Stati membri forniscono alla Commissione una descrizione aggiornata delle fonti, dei metodi e dei trattamenti statistici utilizzati. |
2. Member States shall supply the Commission with an up-to-date description of the sources, methods and statistical treatments used within a year of their first transmission of data. | ||
|
3. Gli Stati membri informano la Commissione delle principali modifiche metodologiche o di altra natura suscettibili di influenzare i dati trasmessi entro tre mesi dall'entrata in vigore della modifica in questione. |
3. Member States shall inform the Commission of major methodological or other changes that would affect the data transmitted not later than three months after such change takes effect. | ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
Misure di esecuzione |
Implementing measures | ||
|
Le misure di esecuzione sono stabilite secondo la procedura di cui all'articolo 8, paragrafo 2. Tali misure includono: |
The implementing measures shall be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 8(2). Such measures shall include: | ||
|
a) la determinazione del calendario per la trasmissione delle voci P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 e B.4G ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 2; |
(a) determining the timetable for the transmission of the items P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 and B.4G pursuant to Article 2(2); | ||
|
b) la richiesta dell'articolazione per settore di contropartita delle operazioni specificate nell'allegato ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 2; |
(b) requiring the transactions shown in the Annex to be broken down by counterpart sector in accordance with Article 2(2); | ||
|
c) la revisione del calendario delle trasmissioni trimestrali ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 4; |
(c) revising the timetable of quarterly transmissions pursuant to Article 2(4); | ||
|
d) la modifica della percentuale (1 %) del totale comunitario ai fini della determinazione dell'obbligo di trasmissione di dati per tutti i settori istituzionali ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 3; |
(d) adjusting the proportion (1 %) of the Community total to determine the obligation to transmit data for all institutional sectors pursuant to Article 3(3); | ||
|
e) la definizione di standard di qualità dei dati ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 1. |
(e) defining data quality standards in accordance with Article 6(1). | ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
Comitato |
Committee procedure | ||
|
1. La Commissione è assistita dal comitato del programma statistico. |
1. The Commission shall be assisted by the Statistical Programme Committee. | ||
|
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa. |
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi. |
The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. | ||
|
3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. |
3. The Committee shall adopt its rules of procedure. | ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
Relazione sull'applicazione |
Report on implementation | ||
|
Entro cinque anni dall'entrata in vigore del presente regolamento la Commissione trasmette al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sulla sua applicazione. |
Within five years of the entry into force of this Regulation, the Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council on its implementation. | ||
|
In particolare la relazione: |
In particular, this report shall: | ||
|
a) fornisce informazioni sulla qualità delle statistiche elaborate; |
(a) provide information on the quality of the statistics produced; | ||
|
b) valuta i benefici derivanti alla Comunità, agli Stati membri, nonché ai fornitori e agli utilizzatori di dati statistici dall'elaborazione delle statistiche in questione in rapporto ai relativi costi; |
(b) assess the benefits accruing to the Community, the Member States and the providers and users of statistical information of the statistics produced in relation to their costs; | ||
|
c) individua le possibilità di potenziale miglioramento e gli emendamenti ritenuti necessari alla luce dei risultati ottenuti. |
(c) identify areas for potential improvement and amendments considered necessary in light of the results obtained. | ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
Entrata in vigore |
Entry into force | ||
|
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. |
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a Bruxelles, addì |
Done at Brussels, | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
[1] GU C 42 del 18.2.2004, pag. 23. |
[1] OJ C 42, 18.2.2004, p. 23. | ||
|
[2] Parere del Parlamento europeo del 30 marzo 2004 (GU C 103 E del 29.4.2004, pag. 141), posizione comune del Consiglio dell' 8 marzo 2005 e posizione del Parlamento europeo del … (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). |
[2] Opinion of the European Parliament of 30 March 2004 (OJ C 103 E, 29.4.2004, p. 141), Council Common Position of 8 March 2005 and Position of the European Parliament of … (not yet published in the Official Journal). | ||
|
[3] GU L 310 del 30.11.1996, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1267/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 180 del 18.7.2003, pag. 1). |
[3] OJ L 310, 30.11.1996, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1267/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 180, 18.7.2003, p. 1). | ||
|
[4] GU L 52 del 22.2.1997, pag. 1. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1). |
[4] OJ L 52, 22.2.1997, p. 1. Regulation as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | ||
|
[5] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
[5] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. | ||
|
[6] GU L 181 del 28.6.1989, pag. 47. |
[6] OJ L 181, 28.6.1989, p. 47. | ||
|
[7] GU L 59 del 6.3.1991, pag. 19. |
[7] OJ L 59, 6.3.1991, p. 19. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO |
ANNEX | ||
|
Trasmissione dei dati |
Data transmission | ||
|
| Impieghi | Risorse | |
| Uses | Resources | | ||
|
S1 | S1N | S11 | S12 | S13 | S14_S15 | S2 | S1 | S1N | S11 | S12 | S13 | S14_S15 | S2 | |
S1 | S1N | S11 | S12 | S13 | S14-S15 | S2 | S1 | S1N | S11 | S12 | S13 | S14-S15 | S2 | | ||
|
Totale economia | Totale economia non specificato | Società non finanziarie | Società finanziarie | Amministrazioni pubbliche | Famiglie e istituzioni senza scopo di lucro al servizio delle famiglie | Resto del mondo | Totale economia | Totale economia non specificato | Società non finanziarie | Società finanziarie | Amministrazioni pubbliche | Famiglie e istituzioni senza scopo di lucro al servizio delle famiglie | Resto del mondo | |
Total economy | Unspecified total economy | Non-financial corporations | Financial corporations | General government | Households and NPISH | Rest of the world | Total economy | Unspecified total economy | Non-financial corporations | Financial corporations | General government | Households and NPISH | Rest of the world | | ||
|
P1 | Produzione | | | | | | | | X | | X | X | X | X | | |
P1 | Output | | | | | | | | X | | X | X | X | X | | | ||
|
P2 | Consumi intermedi | X | | X | X | X | X | | | | | | | | | |
P2 | Intermediate consumption | X | | X | X | X | X | | | | | | | | | | ||
|
P.3 | Spesa per consumi finali | X | | | | X | X | | | | | | | | | |
P.3 | Final consumption expenditure | X | | | | X | X | | | | | | | | | | ||
|
P.31 | Spesa per consumi individuali | X | | | | X | X | | | | | | | | | |
P.31 | Individual consumption expenditure | X | | | | X | X | | | | | | | | | | ||
|
P.32 | Spesa per consumi collettivi | X | | | | X | | | | | | | | | | |
P.32 | Collective consumption expenditure | X | | | | X | | | | | | | | | | | ||
|
P.5 | Investimenti lordi | X | | X | X | X | X | | | | | | | | | |
P.5 | Gross capital formation | X | | X | X | X | X | | | | | | | | | | ||
|
P.51 | Investimenti fissi lordi | X | | X | X | X | X | | | | | | | | | |
P.51 | Gross fixed capital formation | X | | X | X | X | X | | | | | | | | | | ||
|
P.5N | Variazione delle scorte e acquisizioni meno cessioni di oggetti di valore | X | | X | X | X | X | | | | | | | | | |
P.5N | Changes in inventories and acquisitions less disposals of valuables | X | | X | X | X | X | | | | | | | | | | ||
|
P.6 | Esportazioni di beni e servizi | | | | | | | X | | | | | | | | |
P.6 | Exports of goods and services | | | | | | | X | | | | | | | | | ||
|
P.7 | Importazioni di beni e servizi | | | | | | | | | | | | | | X | |
P.7 | Imports of goods and services | | | | | | | | | | | | | | X | | ||
|
D.1 | Redditi da lavoro dipendente | X | | X | X | X | X | X | X | | | | | X | X | |
D.1 | Compensation of employees | X | | X | X | X | X | X | X | | | | | X | X | | ||
|
D.2 | Imposte sulla produzione e sulle importazioni | X | X | X | X | X | X | | X | | | | X | | X | |
D.2 | Taxes on production and imports | X | X | X | X | X | X | | X | | | | X | | X | | ||
|
D.21 | Imposte sui prodotti | X | X | | | | | | X | | | | X | | X | |
D.21 | Taxes on products | X | X | | | | | | X | | | | X | | X | | ||
|
D.29 | Altre imposte sulla produzione | X | | X | X | X | X | | X | | | | X | | X | |
D.29 | Other taxes on production | X | | X | X | X | X | | X | | | | X | | X | | ||
|
D.3 | Contributi | X | | | | X | | X | X | X | X | X | X | X | | |
D.3 | Subsidies | X | | | | X | | X | X | X | X | X | X | X | | | ||
|
D.31 | Contributi ai prodotti | X | | | | X | | X | X | X | | | | | | |
D.31 | Subsidies on products | X | | | | X | | X | X | X | | | | | | | ||
|
D.39 | Altri contributi alla produzione | X | | | | X | | X | X | | X | X | X | X | | |
D.39 | Other subsidies on production | X | | | | X | | X | X | | X | X | X | X | | | ||
|
D.21-D.31 | Imposte sui prodotti al netto dei contributi ai prodotti | | | | | | | | X | X | | | | | | |
D.21-D.31 | Taxes less subsidies (on products) | | | | | | | | X | X | | | | | | | ||
|
D.4 | Redditi da capitale | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.4 | Property income | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.41 | Interessi | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.41 | Interest | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.4N | Redditi da capitale diversi dagli interessi | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.4N | Property income other than interest | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.42 | Utili distribuiti dalle società | X | | X | X | | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.42 | Distributed income of corporations | X | | X | X | | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.43 | Utili reinvestiti di investimenti diretti all'estero | X | | X | X | | | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.43 | Reinvested earnings on F.D.I | X | | X | X | | | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.44 | Redditi da capitale attribuiti agli assicurati | X | | X | X | | | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.44 | Property income att. to policy insurance holders | X | | X | X | | | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.45 | Affitti | X | | X | X | X | X | | X | | X | X | X | X | | |
D.45 | Rents | X | | X | X | X | X | | X | | X | X | X | X | | | ||
|
D.5 | Imposte correnti sul reddito, sul patrimonio, ecc. | X | | X | X | X | X | X | X | | | | X | | X | |
D.5 | Current taxes on income, wealth, etc. | X | | X | X | X | X | X | X | | | | X | | X | | ||
|
D.6 | Contributi e prestazioni sociali | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.6 | Social contributions and benefits | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.61 | Contributi sociali | X | | | | | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.61 | Social contributions | X | | | | | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.62 | Prestazioni sociali diverse dai trasferimenti sociali in natura | X | | X | X | X | X | X | X | | | | | X | X | |
D.62 | Social benefits other than social transfers in kind | X | | X | X | X | X | X | X | | | | | X | X | | ||
|
D.63 | Trasferimenti sociali in natura | X | | | | X | X | | X | | | | | X | | |
D.63 | Social transfers in kind | X | | | | X | X | | X | | | | | X | | | ||
|
D.7 | Altri trasferimenti correnti | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.7 | Other current transfers | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.71 | Premi netti di assicurazione contro i danni | X | | X | X | X | X | X | X | | | X | X | | X | |
D.71 | Net non-life insurance premiums | X | | X | X | X | X | X | X | | | X | X | | X | | ||
|
D.72 | Indennizzi di assicurazione contro i danni | X | | | X | | | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.72 | Non-life insurance claims | X | | | X | | | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.7N | Altri trasferimenti correnti n.c.a. | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.7N | Other current transfers, n.e.c. | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.8 | Rettifica per variazione dei diritti netti delle famiglie sulle riserve dei fondi pensione | X | | X | X | X | X | X | X | | | | | X | X | |
D.8 | Adjustment for the change in net equity of households in pension funds reserves | X | | X | X | X | X | X | X | | | | | X | X | | ||
|
D.9 | Trasferimenti in conto capitale | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.9 | Capital transfers | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
D.91 | Imposte in conto capitale | X | | X | X | | X | X | X | | | | X | | | |
D.91 | Capital taxes | X | | X | X | | X | X | X | | | | X | | | | ||
|
D.9N | Contributi agli investimenti e altri trasferimenti in conto capitale | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | |
D.9N | Investment grants and other capital transfers | X | | X | X | X | X | X | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
K.1 | Ammortamenti (consumo di capitale fisso) | X | | X | X | X | X | | X | | X | X | X | X | | |
K.1 | Consumption of fixed capital | X | | X | X | X | X | | X | | X | X | X | X | | | ||
|
K.2 | Acquisizioni meno cessioni di attività non finanziarie non prodotte | X | | X | X | X | X | X | | | | | | | | |
K.2 | Acqu. less disp. of non-fin. non-prod. assets | X | | X | X | X | X | X | | | | | | | | | ||
|
| Saldi contabili | |
| Balancing items | | ||
|
S1 | S1N | S11 | S12 | S13 | S14_S15 | S2 | |
S1 | S1N | S11 | S12 | S13 | S14-S15 | S2 | | ||
|
Totale economia | Totale economia non specificato | Società non finanziarie | Società finanziarie | Amministrazioni pubbliche | Famiglie e istituzioni senza scopo di lucro al servizio delle famiglie | Resto del mondo | |
Total economy | Unspecified total economy | Non-financial corporations | Financial corporations | General government | Households and NPISH | Rest of the world | | ||
|
B.1G | Valore aggiunto lordo | X | X | X | X | X | X | | |
B.1G | Gross value added | X | X | X | X | X | X | | | ||
|
B.1N | Valore aggiunto netto | X | X | X | X | X | X | | |
B.1N | Net value added | X | X | X | X | X | X | | | ||
|
B.2G | Risultato lordo di gestione | X | | X | X | X | X | | |
B.2G | Operating surplus (gross) | X | | X | X | X | X | | | ||
|
B.3G | Reddito misto lordo | X | | | | | X | | |
B.3G | Mixed income (gross) | X | | | | | X | | | ||
|
B.4G | Reddito lordo da impresa | X | | X | X | | X | | |
B.4G | Entrepreneurial income (gross) | X | | X | X | | X | | | ||
|
B.5G | Saldo dei redditi primari, lordo | X | | X | X | X | X | | |
B.5G | Balance of primary incomes (gross) | X | | X | X | X | X | | | ||
|
B.6G | Reddito disponibile lordo | X | | X | X | X | X | | |
B.6G | Disposable income (gross) | X | | X | X | X | X | | | ||
|
B.7G | Reddito disponibile corretto lordo | X | | | | X | X | | |
B.7G | Adjusted disposable income (gross) | X | | | | X | X | | | ||
|
B.8G | Risparmio lordo | X | | X | X | X | X | | |
B.8G | Saving (gross) | X | | X | X | X | X | | | ||
|
B.9 | Accreditamento/indebitamento | X | | X | X | X | X | X | |
B.9 | Net lending/net borrowing | X | | X | X | X | X | X | | ||
|
B.11 | Saldo degli scambi di beni e servizi con il resto del mondo | | | | | | | X | |
B.11 | External balance of goods and services | | | | | | | X | | ||
|
B.12 | Saldo delle operazioni correnti con il resto del mondo | | | | | | | X | |
B.12 | Current external balance | | | | | | | X | | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO |
STATEMENT OF THE COUNCIL'S REASONS | ||
|
I. INTRODUZIONE |
I. INTRODUCTION | ||
|
1. Il 17 dicembre 2003, la Commissione ha presentato una proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla compilazione di conti trimestrali non finanziari per settore istituzionale [1], basata sull'articolo 285 del trattato CE. |
1. On 17 December 2003, the Commission submitted a proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the compilation of quarterly non-financial accounts by institutional sector [1], based on Article 285 of the EC Treaty. | ||
|
2. La Banca centrale europea ha espresso il suo parere il 4 febbraio 2004 [2]. |
2. The European Central Bank delivered its opinion on 4 February 2004 [2]. | ||
|
3. Il Parlamento europeo ha formulato il suo parere in prima lettura il 31 marzo 2004 [3]. |
3. The European Parliament delivered its opinion at first reading on 31 March 2004 [3]. | ||
|
4. La Commissione non ha presentato una proposta modificata. |
4. The Commission has not submitted an amended proposal. | ||
|
5. Il Consiglio ha adottato la posizione comune ai sensi dell'articolo 251 del trattato CE l' 8 marzo 2005. |
5. The Council adopted its common position according to Article 251 of the EC Treaty on 8 March 2005 | ||
|
II. OBIETTIVO |
II. AIM | ||
|
6. La proposta di regolamento è intesa a definire una cornice comune in cui inquadrare gli apporti degli Stati membri alla compilazione dei conti trimestrali europei per settore istituzionale. |
6. The aim of this proposal for a Regulation is to provide a common framework for the contributions of the Member States to the compilation of quarterly European accounts by institutional sector. | ||
|
III. POSIZIONE COMUNE |
III. COMMON POSITION | ||
|
Considerando |
Recitals | ||
|
7. Il Consiglio ha modificato il considerando 5 sopprimendo l'espressione "allorché questi sono insediati nella zona europea in questione" al fine di recepire integralmente l'unico emendamento del Parlamento europeo. Il considerando in questione è stato modificato allo scopo di chiarire che il campo di applicazione del regolamento include "a seconda dei casi, l'Unione europea o la zona euro" anziché la "zona europea". |
7. The Council has amended recital 5, by deleting the expression "when these are residents in the European area" to take on board in full the European Parliament's single amendment. This recital has been changed in order to clarify that the scope of this regulation includes "the European Union or the eurozone, whichever is applicable", instead of the "European area". | ||
|
Articoli |
Articles | ||
|
Articolo 1 (Scopo) |
Article 1 (Purpose) | ||
|
8. L'articolo 1 è stato accolto quale formulato nella proposta della Commissione e il Parlamento europeo non ha presentato emendamenti al riguardo. |
8. Article 1 was accepted as in the Commission's proposal and the European Parliament did not suggest any amendments. | ||
|
Articolo 2 (Trasmissione di conti trimestrali non finanziari per settore istituzionale) |
Article 2 (Transmission of quarterly non-financial accounts by institutional sector) | ||
|
9. Il paragrafo 1 è stato accettato quale figura nella proposta della Commissione. |
9. Paragraph 1 was accepted as in the Commission's proposal. | ||
|
10. Al paragrafo 2 il Consiglio ha aggiunto la frase: "Ogni decisione in tal senso è adottata solo dopo che la Commissione ha riferito al Parlamento europeo e al Consiglio sull'attuazione del presente regolamento a norma dell'articolo 9". Con l'introduzione di tale modifica il Consiglio ha stabilito che la trasmissione di dati complementari concernenti un'ulteriore articolazione delle transazioni non avrà luogo prima che la Commissione europea abbia riferito al Parlamento europeo e al Consiglio (entro un termine massimo di cinque anni) sull'attuazione del regolamento. |
10. On paragraph 2, the Council has added the sentence: "Any such decision shall not be adopted before the Commission has reported to the European Parliament and Council on the implementation of this Regulation pursuant to Article 9". By introducing this amendment the Council established that the transmission of further data regarding further breakdown of transactions will not take place before the European Commission reports to the European Parliament and to the Council (within a maximum period of five years) on the implementation of this regulation. | ||
|
11. Al paragrafo 3 il Consiglio ha introdotto una nuova frase: "Durante un periodo transitorio di tre anni dall'entrata in vigore del presente regolamento i dati trimestrali di cui al paragrafo 1 sono trasmessi alla Commissione al più tardi 95 giorni di calendario dopo la fine del trimestre cui i dati si riferiscono", al fine di accordare un periodo transitorio di tre anni durante il quale gli Stati membri sono tenuti a trasmettere alla Commissione i dati trimestrali di cui al paragrafo 1 entro un termine di 95 giorni in luogo dei 90 giorni inizialmente proposti dalla Commissione. |
11. On paragraph 3, the Council has introduced a new sentence: "During a transitional period of three years from the entry into force of this Regulation the quarterly data referred to in paragraph 1 shall be delivered to the Commission at the latest 95 calendar days after the end of the quarter to which the data relate." to allow for a transitional period of three years during which Member States are required to deliver to the Commission the quarterly data referred to in paragraph 1 within a deadline of 95 days instead of the 90 days initially proposed by the Commission. | ||
|
12. Il paragrafo 4 è stato accettato quale figura nella proposta della Commissione. |
12. Paragraph 4 was accepted as in the Commission's proposal. | ||
|
13. Al paragrafo 5 il Consiglio ha sostituito i termini "primo trimestre" con "terzo trimestre" e " 30 giugno 2005" con " 3 gennaio 2006", posticipando così di due trimestri il primo periodo al quale si riferisce la prima trasmissione di dati trimestrali e differendo di un semestre la data in cui gli Stati membri dovranno trasmettere tali dati. |
13. On paragraph 5, the Council replaced "first quarter" by "third quarter" and " 30 June 2005" by " 3 January 2006", moving forward by two quarters the first period to which the first transmission of quarterly data relates and moving forward by a half year the date for Member States to deliver these data. | ||
|
Articolo 3 (Obblighi in merito alla trasmissione dei dati), articolo 4 (Definizioni e standard), articolo 5 (Fonti dei dati e requisiti di coerenza), articolo 6 (Standard di qualità e relazioni), 7 (Misure di esecuzione), articolo 8 (Comitato), articolo 9 (Relazione sull'applicazione del regolamento) e articolo 10 (Entrata in vigore) |
Articles 3 (Reporting obligations), 4 (Definitions and standards), 5 (Data sources and consistency requirements), 6 (Quality standards and reports), 7 (Implementing measures), 8 (Committee), 9 (Report on implementation) and 10 (Entry into force) | ||
|
14. Questi articoli sono stati accettati quali formulati nella proposta della Commissione e il Parlamento europeo non ha presentato alcun emendamento al riguardo. |
14. These Articles were accepted as in the Commission's proposal and the European Parliament did not suggest any amendments to them. | ||
|
IV. EMENDAMENTI DEL PARLAMENTO EUROPEO CHE NON SONO STATI ACCOLTI |
IV. EUROPEAN PARLIAMENT AMENDMENTS NOT TAKEN ON BOARD | ||
|
15. L'unico emendamento proposto dal Parlamento europeo in prima lettura è stato accolto. |
15. The sole amendment proposed by the European Parliament in its first reading has been accepted. | ||
|
V. CONCLUSIONI |
V. CONCLUSIONS | ||
|
16. Nella sua posizione comune il Consiglio ha accolto l'emendamento proposto dal Parlamento europeo. Il Consiglio ritiene che le modifiche introdotte nella posizione comune siano pienamente conformi agli obiettivi del regolamento. La Commissione ha riconosciuto l'equilibrio generale della posizione comune del Consiglio, che ha accettato in quanto pacchetto di compromesso soddisfacente. |
16. In its common position, the Council has taken over the amendment proposed by the European Parliament. The Council considers that the modifications introduced in its common position are fully in line with the objectives of the regulation. The overall balance of the Council's common position has been acknowledged by the Commission, which has accepted it as a satisfactory compromise package. | ||
|
[1] COM(2003) 0789 def. |
[1] COM(2003) 0789 final. | ||
|
[2] GU C 42 del 18.2.2004, pag. 23. |
[2] OJ C 42, 18.2.2004, p. 23. | ||
|
[3] GU L 103 E del 29.4.2004, pag. 141. |
[3] OJ C 103 E, 29.4.2004, p. 141. |