|
Posizione comune (CE) n. 23/2005 |
Common Position (EC) No 23/2005 | ||
|
definita dal Consiglio il 12 dicembre 2004 |
adopted by the Council on 12 April 2005 | ||
|
in vista dell'adozione della direttiva 2005/.../CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del ..., relativa alla gestione dei rifiuti delle industrie estrattive e che modifica la direttiva 2004/35/CE |
with a view to adopting Directive 2005/…/EC of the European Parliament and of the Council of … on the management of waste from extractive industries and amending Directive 2004/35/EC | ||
|
(2005/C 172 E/01) |
(2005/C 172 E/01) | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo 1, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1], |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1], | ||
|
visto il parere del Comitato delle regioni [2], |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2], | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [3], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) La comunicazione della Commissione "Sicurezza delle attività minerarie: situazione dopo i recenti incidenti" definisce, tra gli interventi prioritari, un'iniziativa volta a regolamentare la gestione dei rifiuti provenienti dalle industrie estrattive. Tale intervento è inteso ad integrare le iniziative ai sensi della direttiva 2003/105/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2003, che modifica la direttiva 96/82/CE del Consiglio sul controllo dei pericoli di incidenti rilevanti connessi con determinate sostanze pericolose [4], e la preparazione di un documento sulle migliori tecniche disponibili riguardanti la gestione della roccia sterile e degli sterili derivanti dalle attività estrattive nell'ambito della direttiva 96/61/CE del Consiglio, del 24 settembre 1996, sulla prevenzione e la riduzione integrate dell'inquinamento [5]. |
(1) The Communication of the Commission entitled "Safe operation of mining activities: a follow-up to recent mining accidents" sets out as one of its priority actions an initiative to regulate the management of waste from the extractive industries. This action is designed to complement initiatives pursuant to Directive 2003/105/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2003 amending Council Directive 96/82/EC on the control of major-accident hazards involving dangerous substances [4], as well as the production of a best available technique document covering the management of waste rock and tailings from mining activities under the auspices of Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control [5]. | ||
|
(2) Nella risoluzione del 5 luglio 2001 [6] sulla comunicazione in questione, il Parlamento europeo ha sostenuto con forza la necessità di una direttiva sui rifiuti delle industrie estrattive. |
(2) In its Resolution [6] of 5 July 2001 concerning that Communication, the European Parliament strongly supported the need for a Directive on waste from the extractive industries. | ||
|
(3) Nella decisione n. 1600/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 luglio 2002, che istituisce il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente [7], gli obiettivi fissati per i rifiuti che vengono ancora prodotti sono i seguenti: ridurne il livello di pericolosità; far sì che essi presentino il minor rischio possibile; privilegiare il recupero e soprattutto il riciclo; ridurre al minimo il quantitativo di rifiuti destinati allo smaltimento e garantire uno smaltimento sicuro; trattare i rifiuti destinati allo smaltimento il più vicino possibile al luogo in cui sono stati prodotti purché ciò non comporti una minor efficacia delle operazioni di trattamento dei rifiuti. La decisione n. 1600/2002/CE prevede inoltre, tra le azioni prioritarie rispetto agli incidenti e alle catastrofi, la preparazione di misure che contribuiscano ad evitare il pericolo di incidenti rilevanti, con particolare riguardo a quelli connessi alle attività estrattive, e lo sviluppo di misure in materia di rifiuti di estrazione. Infine, un'altra azione prioritaria contemplata dalla decisione n. 1600/2002/CE consiste nella promozione di una gestione sostenibile delle industrie estrattive nell'intento di ridurne l'impatto ambientale. |
(3) Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme [7], sets as the objective for wastes that are still generated that the level of their hazardousness should be reduced and that they should present as little risk as possible, that preference should be given to recovery and especially to recycling, that the quantity of waste for disposal should be minimised and should be safely disposed of, and that waste intended for disposal should be treated as closely as possible to the place of its generation to the extent that this does not lead to a decrease in the efficiency of waste treatment operations. Decision No 1600/2002/EC also prescribes as a priority action, with reference to accidents and disasters, the development of measures to help prevent major accident hazards, with special regard to those arising from mining, and the development of measures on mining waste. Decision No 1600/2002/EC also sets as a priority action the promotion of sustainable management of extractive industries with a view to reducing their environmental impact. | ||
|
(4) In conformità degli obiettivi perseguiti dalla politica comunitaria in materia di ambiente, è necessario fissare requisiti minimi per prevenire o ridurre, per quanto possibile, qualsiasi effetto negativo sull'ambiente o sulla salute umana derivante dalla gestione dei rifiuti prodotti dalle industrie estrattive, come gli sterili (vale a dire il materiale solido o i fanghi che rimangono dopo il trattamento di minerali con varie tecniche), la roccia sterile e lo strato di copertura (vale a dire il materiale rimosso con le operazioni di estrazione per accedere ad un giacimento o un corpo minerario, anche durante la fase di sviluppo di preproduzione) e il topsoil (vale a dire lo strato più superficiale del terreno), a condizione che si tratti di rifiuti quali quelli definiti nella direttiva 75/442/CEE del Consiglio, del 15 luglio 1975, relativa ai rifiuti [8]. |
(4) In accordance with the objectives of Community policy on the environment, it is necessary to lay down minimum requirements in order to prevent or reduce, as far as possible, any adverse effects on the environment or on human health which are brought about as a result of the management of waste from the extractive industries, such as tailings (i.e. the waste solids or slurries that remain after the treatment of minerals by a number of techniques), waste rock and overburden (i.e. the material that extractive operations move during the process of accessing an ore or mineral body, including during the pre-production development stage), and topsoil (i.e. the upper layer of the ground) provided that they constitute waste as defined in Council Directive 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste [8]. | ||
|
(5) A norma del paragrafo 24 del piano di attuazione di Johannesburg sullo sviluppo sostenibile, approvato nel quadro del vertice mondiale del 2002 delle Nazioni Unite sullo sviluppo sostenibile, è necessario proteggere le risorse naturali alla base dello sviluppo economico e sociale e invertire l'attuale tendenza al degrado delle risorse naturali, mediante una gestione sostenibile e integrata delle stesse. |
(5) In accordance with paragraph 24 of the Johannesburg Plan of Implementation on Sustainable Development adopted within the framework of the United Nations at the 2002 World Summit on Sustainable Development, it is necessary to protect the natural resource base of economic and social development and reverse the current trend in natural resource degradation by managing the natural resource base in a sustainable and integrated manner. | ||
|
(6) La presente direttiva dovrebbe pertanto disciplinare la gestione dei rifiuti provenienti dalle industrie estrattive onshore, vale a dire i rifiuti derivanti dalle attività di prospezione, estrazione (compresa la fase di sviluppo di preproduzione) trattamento e ammasso di risorse minerali e dallo sfruttamento delle cave. Tale gestione dovrebbe tuttavia rispecchiare i principi e le priorità contenuti nella direttiva 75/442/CEE che, a norma dell'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), punto ii), della stessa, continua ad applicarsi a tutti gli aspetti della gestione dei rifiuti delle industrie estrattive che non rientrano nella presente direttiva. |
(6) Accordingly, this Directive should cover the management of waste from land-based extractive industries, that is to say, the waste arising from the prospecting, extraction (including the pre-production development stage), treatment and storage of mineral resources and from the working of quarries. However, such management should reflect the principles and priorities identified in Directive 75/442/EEC, which, in accordance with Article 2(1)(b)(ii) thereof, continues to apply to any aspects of the management of waste from the extractive industries which are not covered by this Directive. | ||
|
(7) Per evitare duplicazioni e disposizioni amministrative sproporzionate, l'ambito di applicazione della presente direttiva dovrebbe essere limitato alle operazioni ritenute prioritarie per realizzare gli obiettivi fissati. |
(7) In order to avoid duplication and disproportionate administrative requirements, the scope of this Directive should be limited to those particular operations considered to be a priority for the purposes of meeting its objectives. | ||
|
(8) Le disposizioni della presente direttiva non dovrebbero pertanto applicarsi ai flussi di rifiuti generati durante l'estrazione di minerali o le operazioni di trattamento che non sono tuttavia direttamente connessi ai processi di estrazione o di trattamento, quali, ad esempio, i rifiuti alimentari, gli oli usati, i veicoli fuori uso, le batterie e gli accumulatori usati. Le disposizioni della direttiva 75/442/CEE o della direttiva 1999/31/CE del Consiglio, del 26 aprile 1999, relativa alle discariche di rifiuti [9] o di qualsiasi altra normativa comunitaria pertinente dovrebbero applicarsi alla gestione dei rifiuti, come nel caso dei rifiuti generati in un sito di prospezione, di estrazione o di trattamento e successivamente trasportati in una sede che non sia una struttura di deposito dei rifiuti ai sensi della presente direttiva. |
(8) Accordingly, the provisions of this Directive should not apply to those waste streams which, albeit generated in the course of mineral extraction or treatment operations, are not directly linked to the extraction or treatment process, e.g. food waste, waste oil, end-of-life vehicles, spent batteries and accumulators. The management of such waste should be subject to the provisions of Directive 75/442/EEC or of Council Directive 1999/31/EC of 26 April 1999 on the landfill of waste [9], or any other relevant Community legislation, as is the case for waste generated at a prospecting, extraction or treatment site and transported to a location that is not a waste facility according to this Directive. | ||
|
(9) Analogamente, la presente direttiva non dovrebbe applicarsi ai rifiuti derivanti dalle attività di prospezione, di estrazione e di trattamento in offshore delle risorse minerali o all'inserimento di acque e al reinserimento di acque sotterranee, mentre ai rifiuti inerti, ai rifiuti non pericolosi derivanti dalla prospezione, alla terra non inquinata e ai rifiuti derivanti dall'estrazione, dal trattamento e dallo stoccaggio della torba si dovrebbero applicare solo alcune disposizioni, visti i minori rischi ambientali che tali rifiuti comportano. Gli Stati membri possono ridurre taluni requisiti o derogarvi per i rifiuti non inerti non pericolosi. Tuttavia, tali deroghe non dovrebbero applicarsi a strutture di deposito dei rifiuti di categoria A. |
(9) Nor should this Directive apply to waste resulting from the offshore prospecting, extraction and treatment of mineral resources or to the injection of water and re-injection of pumped groundwater, while inert waste, non-hazardous prospecting waste, unpolluted soil and waste resulting from the extraction, treatment and storage of peat should be covered only by a limited set of requirements due to their lower environmental risks. For non-hazardous non-inert waste, Member States may reduce or waive certain requirements. However, these exemptions should not apply to Category A waste facilities. | ||
|
(10) Inoltre, anche se la gestione dei rifiuti delle industrie estrattive che possono essere radioattivi rientra nell'ambito di applicazione della presente direttiva, questa non dovrebbe riguardare taluni aspetti come quelli specifici della radioattività. |
(10) Moreover, while covering the management of waste from the extractive industries which may be radioactive, this Directive should not cover such aspects as are specific to radioactivity. | ||
|
(11) A norma della direttiva 75/442/CEE e in applicazione degli articoli 31 e 32 del trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica (Euratom), l'obiettivo della gestione dei rifiuti generati dall'estrazione di materiali utilizzati per le loro proprietà radioattive è quello di garantire la protezione dei lavoratori, della popolazione e dell'ambiente dai pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti. La presente direttiva non si applica alla gestione di siffatti rifiuti qualora sia già contemplata dalla legislazione fondata sul trattato Euratom. |
(11) In accordance with Directive 75/442/EEC and pursuant to Articles 31 and 32 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (Euratom), the objective of management of waste generated by the extraction of materials used for their radioactive properties is to ensure protection of workers, the public and the environment against dangers stemming from ionising radiations. This Directive is not applicable to the management of such waste where it is already covered by legislation based on the Euratom Treaty. | ||
|
(12) Al fine di rispettare i principi e le priorità della direttiva 75/442/CEE e, in particolare, gli articoli 3 e 4, gli Stati membri dovrebbero garantire che gli operatori impegnati nell'industria estrattiva facciano tutto il necessario per prevenire o ridurre il più possibile le ripercussioni negative, effettive o potenziali, sull'ambiente o sulla salute umana connesse alla gestione dei rifiuti generati dalle industrie estrattive. |
(12) In order to remain true to the principles and priorities identified in Directive 75/442/EEC and, in particular, in Articles 3 and 4 thereof, Member States should ensure that operators engaged in the extractive industry take all necessary measures to prevent or reduce, as far as possible, any negative effects, actual or potential, on the environment or on human health which are brought about as a result of the management of waste from the extractive industries. | ||
|
(13) Tali misure dovrebbero basarsi, fra l'altro, sul concetto di "migliori tecniche disponibili" di cui alla direttiva 96/61/CE e, nell'applicarle, gli Stati membri devono determinare in che modo le caratteristiche tecniche delle strutture di deposito dei rifiuti, la loro ubicazione geografica e le condizioni ambientali locali possano eventualmente essere prese in esame. |
(13) These measures should be based, inter alia, on the concept of best available techniques as defined in Directive 96/61/EC and, when such techniques are applied, it is for the Member States to determine how the technical characteristics of the waste facility, its geographical location and local environmental conditions can, where appropriate, be taken into consideration. | ||
|
(14) Gli Stati membri dovrebbero garantire che gli operatori dell'industria estrattiva elaborino adeguati piani di gestione dei rifiuti per il trattamento, il recupero e lo smaltimento dei rifiuti di estrazione. Tali piani dovrebbero essere strutturati in modo tale da garantire un'adeguata pianificazione delle varie soluzioni di gestione dei rifiuti al fine di ridurre al minimo la produzione e la pericolosità dei rifiuti e di incentivarne il recupero. Inoltre, i rifiuti delle industrie estrattive dovrebbero essere caratterizzati rispetto alla loro composizione per garantire, nei limiti del possibile, che reagiscano unicamente secondo modalità prevedibili. |
(14) Member States should ensure that operators in the extractive industry draw up appropriate waste management plans for the treatment, recovery and disposal of extractive waste. Such plans should be structured in such a way as to ensure appropriate planning of waste management options with a view to minimising waste generation and its harmfulness, and encouraging waste recovery. Moreover, waste from the extractive industries should be characterised with respect to its composition in order to ensure that, as far as possible, such waste reacts only in predictable ways. | ||
|
(15) Per ridurre al minimo il rischio di incidenti e garantire un livello elevato di protezione dell'ambiente e della salute umana, gli Stati membri dovrebbero garantire che ciascun operatore di una struttura di deposito dei rifiuti di categoria A adotti e applichi una politica di prevenzione degli incidenti rilevanti riguardo ai rifiuti. A livello di prevenzione, tale politica dovrebbe comportare la messa in atto di un sistema di gestione della sicurezza, la presentazione di piani di emergenza in caso di incidente e la divulgazione delle informazioni in materia di sicurezza alle persone che possono essere colpite da un incidente rilevante. In caso di incidente, gli operatori dovrebbero essere tenuti a fornire alle autorità competenti tutte le informazioni del caso necessarie per attenuare i danni ambientali effettivi o potenziali. Queste disposizioni particolari non dovrebbero applicarsi alle strutture di deposito dei rifiuti provenienti dalle industrie estrattive che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva 96/82/CE del Consiglio [10]. |
(15) In order to minimise the risk of accidents and to guarantee a high level of protection for the environment and human health, Member States should ensure that each operator of a category A waste facility adopts and applies a major-accident prevention policy for waste. In terms of preventive measures, this should entail the delivery of a safety management system, emergency plans to be used in the event of accidents and the dissemination of safety information to persons likely to be affected by a major accident. In the event of an accident, operators should be required to provide the competent authorities with all the relevant information necessary to mitigate actual or potential environmental damage. These particular requirements should not apply to those waste facilities from the extractive industries falling within the scope of Council Directive 96/82/EC [10]. | ||
|
(16) Una struttura di deposito dei rifiuti non dovrebbe essere classificata nella categoria A solo in base ai rischi per la protezione della sicurezza e della salute dei lavoratori delle industrie estrattive contemplati da altra legislazione comunitaria, in particolare le direttive 92/91/CEE del Consiglio [11] e 92/104/CEE del Consiglio [12]. |
(16) A waste facility should not be classified in Category A solely on the basis of risks to the safety and health protection of workers in the extractive industries covered by other Community legislation, in particular Council Directives 92/91/EEC [11] and 92/104/EEC [12]. | ||
|
(17) Vista la particolare natura della gestione dei rifiuti derivanti dalle industrie estrattive, è necessario introdurre procedimenti speciali di richiesta e autorizzazione per le strutture di deposito a cui vengono conferiti tali rifiuti. Gli Stati membri dovrebbero adottare le misure necessarie per garantire che le autorità competenti riesaminino periodicamente e aggiornino, ove necessario, le condizioni dell'autorizzazione. |
(17) Because of the special nature of the management of waste from the extractive industries, it is necessary to introduce specific application and permit procedures in respect of waste facilities used to receive such waste. In addition, Member States should take the necessary measures to ensure that the competent authorities periodically reconsider and, where necessary, update permit conditions. | ||
|
(18) Gli Stati membri dovrebbero garantire che, ai sensi della convenzione UNECE sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale del 25 giugno 1998 (convenzione di Aarhus), il pubblico venga informato sulle domande di autorizzazione per la gestione dei rifiuti e che il pubblico interessato venga consultato prima del rilascio dell'autorizzazione per la gestione dei rifiuti. |
(18) Member States should be required to ensure that, in accordance with the UNECE Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters of 25 June 1998 (Aarhus Convention), the public are informed of the application for a waste management permit and the public concerned are consulted prior to the granting of a waste management permit. | ||
|
(19) Occorre indicare chiaramente i requisiti ai quali dovrebbero rispondere le strutture di deposito dei rifiuti al servizio delle industrie estrattive per quanto riguarda l'ubicazione, la gestione, il controllo, la chiusura e le misure di prevenzione e protezione da adottare in caso di pericoli per l'ambiente, in un'ottica di breve e di lungo termine e, in particolare, riguardo all'inquinamento delle acque sotterranee dovuto all'infiltrazione di percolato nel suolo. |
(19) It is necessary to indicate clearly the requirements with which waste facilities servicing the extractive industries should comply as regards location, management, control, closure and preventive and protective measures to be taken against any threat to the environment in the short and long-term perspectives, and more especially against the pollution of groundwater by leachate infiltration into the soil. | ||
|
(20) È necessario definire chiaramente le strutture di categoria A utilizzate per il deposito dei rifiuti provenienti dalle industrie estrattive, alla luce dei probabili effetti inquinanti dovuti al funzionamento delle suddette strutture o ad incidenti che comportino la fuoriuscita di rifiuti dalla struttura stessa. |
(20) It is necessary to define clearly category A waste facilities used to service waste from the extractive industries, taking into account the likely effects of any pollution resulting from the operation of such a facility or from an accident in which waste escapes from such a facility. | ||
|
(21) Anche i rifiuti utilizzati per la ripiena dei vuoti di miniera a fini di ripristino o costruzione connessi al processo di estrazione dei minerali, quali la costruzione o la manutenzione nei vuoti di mezzi di accesso per le macchine, rampe di trasporto, sbarramenti stagni, terrapieni o berme di sicurezza devono essere soggetti ad alcuni obblighi per la protezione delle acque di superficie e/o sotterranee e per garantire la stabilità dei rifiuti e un adeguato monitoraggio alla cessazione di tali attività. Tali rifiuti non dovrebbero pertanto essere soggetti ai requisiti della presente direttiva che si riferisce esclusivamente alle "strutture di deposito dei rifiuti", a meno che non siano indicati nelle disposizioni specifiche sui vuoti di miniera. |
(21) Waste placed back into the excavation voids either for their rehabilitation or for construction purposes related to the mineral extraction process, such as the building or maintenance within voids of means of access for machinery, haulage ramps, bulkheads, safety barricades or berms, needs also to be subject to certain requirements in order to protect surface water and/or groundwater, secure the stability of such waste, and ensure appropriate monitoring upon cessation of such activities. Accordingly, such waste should not be subject to the requirements of this Directive which relate exclusively to "waste facilities", except for the requirements mentioned in the specific provision on excavation voids. | ||
|
(22) Per garantire che le strutture di deposito dei rifiuti delle industrie estrattive siano costruite adeguatamente e sottoposte a corretta manutenzione, gli Stati membri dovrebbero intervenire opportunamente per garantire che la progettazione, l'ubicazione e la gestione di tali strutture siano sotto la responsabilità di persone competenti sotto il profilo tecnico. La formazione e le conoscenze acquisite dagli operatori e dal personale devono essere tali da garantire loro le competenze necessarie. Le autorità competenti dovrebbero inoltre verificare, con loro piena soddisfazione, che gli operatori garantiscano disposizioni adeguate riguardo alla costruzione e alla manutenzione di una nuova struttura di deposito dei rifiuti o all'ampliamento o alla modifica delle strutture esistenti, compresa la fase successiva alla chiusura. |
(22) With a view to ensuring the proper construction and maintenance of waste facilities servicing waste from the extractive industries, Member States should take appropriate measures to ensure that the design, location and management of such facilities is carried out by technically competent persons. It is necessary to ensure that the training and knowledge acquired by operators and staff afford them the necessary skills. In addition, competent authorities should satisfy themselves that operators ensure suitable arrangements with respect to the construction and maintenance of a new waste facility or to any extension or modification of an existing waste facility, including in the after-closure phase. | ||
|
(23) Occorre stabilire procedure di monitoraggio durante l'esercizio e la gestione successiva alla chiusura delle strutture di deposito dei rifiuti. Occorrerebbe prevedere un periodo di gestione successiva alla chiusura per monitorare e controllare le strutture di deposito dei rifiuti di categoria A proporzionato al rischio che la singola struttura di deposito dei rifiuti comporta, come prevede la direttiva 1999/31/CE. |
(23) It is necessary to establish monitoring procedures during the operation and after-closure of waste facilities. An after-closure period for monitoring and control of category A waste facilities should be laid down proportionate to the risk posed by the individual waste facility, in a way similar to that required by Directive 1999/31/EC. | ||
|
(24) Occorre definire i tempi e le modalità di chiusura delle strutture di deposito dei rifiuti al servizio delle industrie estrattive, nonché gli obblighi e le responsabilità dell'operatore della struttura nel periodo successivo alla chiusura. |
(24) It is necessary to define when and how a waste facility servicing the extractive industries should be closed and to set out the obligations and responsibilities to be met by the operator during the after-closure period. | ||
|
(25) Gli Stati membri dovrebbero provvedere affinché gli operatori delle industrie estrattive applichino controlli sulle attività di monitoraggio e gestione, per evitare l'inquinamento delle acque e del suolo e per individuare qualsiasi effetto potenzialmente nocivo per l'ambiente o per la salute umana dovuto alle proprie strutture di deposito. Inoltre, per ridurre al minimo l'inquinamento delle acque, è opportuno che lo scarico di rifiuti nei corpi idrici recettori sia conforme alla direttiva 2000/60/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 ottobre 2000, che istituisce un quadro per l'azione comunitaria in materia di acque [13]. Occorrerebbe inoltre ridurre ai livelli minimi possibili le concentrazioni di cianuro e di suoi composti nei bacini di decantazione degli sterili di alcune industrie estrattive con il ricorso alle migliori tecniche disponibili, visto che tali sostanze hanno effetti tossici e dannosi. Dovrebbero pertanto essere fissati limiti massimi di concentrazione, in ogni caso, conformemente alle prescrizioni specifiche della presente direttiva, per evitare tali effetti tossici e dannosi. |
(25) Member States should require operators of the extractive industries to apply monitoring and management controls in order to prevent water and soil pollution and to identify any adverse effect that their waste facilities may have on the environment or on human health. In addition, for the purposes of minimising water pollution, the discharge of waste into any receiving body of water should comply with Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy [13]. Furthermore, concentrations in tailings ponds of cyanide and cyanide compounds from certain extractive industries should, in view of their harmful and toxic effects, be reduced to the lowest possible levels, using best available techniques. Maximum concentration thresholds should be set accordingly and, in any case, in line with the specific requirements of this Directive to prevent such effects. | ||
|
(26) L'operatore di una struttura per il deposito dei rifiuti delle industrie estrattive dovrebbe essere tenuto a prestare una garanzia finanziaria o uno strumento equivalente, secondo le procedure che saranno decise dagli Stati membri, per far sì che vengano rispettati tutti gli obblighi risultanti dall'autorizzazione, compresi quelli riguardanti la chiusura del sito e la fase successiva alla chiusura. La garanzia finanziaria dovrebbe essere sufficiente a coprire il costo di ripristino del sito effettuato da terze parti indipendenti e in possesso delle adeguate qualifiche. Tale garanzia deve inoltre essere disponibile prima dell'avvio delle operazioni di deposito dei rifiuti all'interno della struttura adibita a tal fine e deve essere attualizzata periodicamente. Infine, in base al principio "chi inquina paga" e in linea con la direttiva 2004/35/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 aprile 2004, sulla responsabilità ambientale in materia di prevenzione e riparazione del danno ambientale [14], è importante precisare che un operatore di una struttura per il deposito dei rifiuti delle industrie estrattive deve disporre di un'adeguata copertura per la responsabilità civile riguardo ai danni ambientali o alla minaccia imminente di danni dovuti alle operazioni che effettua. |
(26) The operator of a waste facility servicing the extractive industries should be required to lodge a financial guarantee or equivalent in accordance with procedures to be decided by the Member States ensuring that all the obligations flowing from the permit will be fulfilled, including those relating to the closure and after-closure of the site. The financial guarantee should be sufficient to cover the cost of rehabilitation of the site by a suitably qualified and independent third party. It is also necessary for such a guarantee to be provided prior to the commencement of deposition operations in the waste facility and to be periodically adjusted. In addition, in accordance with the polluter pays principle and with Directive 2004/35/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on environmental liability with regard to the prevention and remedying of environmental damage [14], it is important to clarify that an operator of a waste facility servicing the extractive industries is subject to appropriate liability in respect of environmental damage caused by its operations or the imminent threat of such damage. | ||
|
(27) Nel caso di strutture di deposito dei rifiuti per l'industria estrattiva che possano verosimilmente avere effetti negativi significativi a livello transfrontaliero sull'ambiente e qualsiasi rischio conseguente per la salute umana nel territorio di un altro Stato membro, occorrerebbe istituire una procedura comune che agevoli la consultazione tra paesi limitrofi. Tale procedura dovrebbe servire a garantire un adeguato scambio di informazioni tra le autorità e una corretta informazione del pubblico in merito alle strutture di deposito dei rifiuti che possono avere effetti negativi per l'ambiente di detto altro Stato membro. |
(27) In the case of the operation of waste facilities servicing the extractive industries that are likely to have significant adverse transboundary effects on the environment and any resultant risks to human health, in the territory of another Member State, there should be a common procedure in place to facilitate consultation among neighbouring countries. This should be done with a view to ensuring that there is an adequate exchange of information between authorities and that the public are duly informed of any such waste facilities that could have adverse effects for the environment of that other Member State. | ||
|
(28) Gli Stati membri devono provvedere affinché le autorità competenti organizzino un sistema efficace di ispezioni o di misure di controllo equivalenti per le strutture di deposito dei rifiuti provenienti dalle industrie estrattive. Fatti salvi gli obblighi contenuti nell'autorizzazione, prima dell'avvio delle operazioni di deposito occorrerebbe effettuare un'ispezione per verificare che le condizioni stabilite dall'autorizzazione siano rispettate. Gli Stati membri dovrebbero inoltre garantire che gli operatori e chi subentra ad essi conservino registri aggiornati su tali strutture di deposito dei rifiuti e che avvenga un opportuno trasferimento di informazioni tra l'operatore e il successore per quanto riguarda lo stato della struttura di deposito dei rifiuti e le operazioni che vi vengono svolte. |
(28) It is necessary for Member States to ensure that competent authorities organise an effective system of inspections or equivalent control measures in respect of waste facilities servicing the extractive industries. Without prejudice to the obligations of the operator under the permit, prior to the commencement of deposition operations there should be an inspection to check that the permit conditions have been complied with. In addition, Member States should ensure that operators and their successors maintain up-to-date records relating to such waste facilities and that operators transfer to their successors information concerning the state of the waste facility and its operations. | ||
|
(29) Gli Stati membri dovrebbero inviare rapporti periodici alla Commissione riguardo all'attuazione della presente direttiva, contenenti anche informazioni sugli incidenti o sugli incidenti sfiorati. Sulla base di tali rapporti, la Commissione dovrebbe riferire al Parlamento europeo e al Consiglio. |
(29) Member States should send regular reports to the Commission on the implementation of this Directive, including information on accidents or near-accidents. On the basis of those reports, the Commission should report to the European Parliament and the Council. | ||
|
(30) Gli Stati membri dovrebbero fissare le norme in materia di sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni della presente direttiva, garantendone l'applicazione. Tali sanzioni dovrebbero essere effettive, proporzionate e dissuasive. |
(30) Member States should lay down rules on penalties for infringement of this Directive and ensure that they are implemented. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive. | ||
|
(31) È necessario che gli Stati membri garantiscano che sia stilato un inventario delle strutture di deposito dei rifiuti chiuse ubicate sul rispettivo territorio che hanno gravi ripercussioni negative sull'ambiente o che, a breve o medio termine, possono rappresentare una grave minaccia per la salute umana o per l'ambiente. |
(31) It is necessary for Member States to ensure that an inventory of closed waste facilities located on their territory which cause serious negative environmental impacts or have the potential of becoming in the medium or short term a serious threat to human health or the environment is carried out. | ||
|
(32) La Commissione dovrebbe garantire un adeguato scambio di informazioni tecnico-scientifiche sulle modalità di inventariare le strutture di deposito dei rifiuti chiuse a livello di Stati membri e sullo sviluppo di metodi per aiutare gli Stati membri a conformarsi alla presente direttiva in occasione del ripristino di strutture chiuse. Dovrebbe inoltre essere garantito lo scambio di informazioni sulle migliori tecniche disponibili, sia all'interno degli Stati membri che tra di essi. |
(32) The Commission should ensure an appropriate exchange of scientific and technical information on how to carry out an inventory of closed waste facilities at Member State level and on the development of methodologies to assist Member States in complying with this Directive when rehabilitating closed waste facilities. Moreover, an exchange of information should be ensured within and between Member States on the best available techniques. | ||
|
(33) La presente direttiva potrebbe essere uno strumento utile di cui tener conto al momento di verificare che i progetti beneficiari di finanziamenti comunitari nel contesto degli aiuti allo sviluppo contemplino le misure necessarie a prevenire o ridurre, per quanto possibile, gli effetti negativi sull'ambiente. Tale approccio è coerente con l'articolo 6 del trattato, in particolare per quanto concerne l'integrazione delle esigenze connesse con la tutela dell'ambiente nella politica comunitaria in materia di cooperazione allo sviluppo. |
(33) This Directive could be a useful instrument to be taken into account when verifying that projects receiving Community funding in the context of development aid include the necessary measures to prevent or reduce as far as possible negative effects on the environment. Such an approach is consistent with Article 6 of the Treaty, particularly with regard to integrating environmental protection requirements into the Community's policy in the sphere of development cooperation. | ||
|
(34) Lo scopo della presente direttiva, vale a dire migliorare la gestione dei rifiuti delle industrie estrattive, non può essere realizzato in misura sufficiente dai singoli Stati membri, in quanto l'impropria gestione di questi rifiuti può causare inquinamento transfrontaliero. Secondo il principio "chi inquina paga", è necessario anche tener conto degli eventuali danni causati all'ambiente dai rifiuti delle industrie estrattive. Divergenze nell'applicazione del principio "chi inquina paga" a livello nazionale possono creare sensibili disparità nell'onere finanziario imposto agli operatori economici. L'esistenza di politiche nazionali diverse in materia di gestione dei rifiuti provenienti dalle industrie estrattive ostacola inoltre la possibilità di garantire una gestione minima e responsabile di tali rifiuti in condizioni di sicurezza e di garantirne il massimo recupero in tutta la Comunità. Poiché pertanto, a causa delle dimensioni e degli effetti della presente direttiva, lo scopo può essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale scopo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. |
(34) The objective of this Directive, that is to say, improving the management of waste from the extractive industries, cannot be sufficiently achieved by the Member States acting alone because the mismanagement of such waste may cause pollution of a transboundary nature. Under the polluter pays principle it is necessary, inter alia, to take into account any damage to the environment caused by waste from the extractive industries, and different national applications of that principle may lead to substantial disparities in the financial burden on economic operators. Moreover, the existence of different national policies on the management of waste from the extractive industries hampers the aim of ensuring a minimum level of safe and responsible management of such waste and maximising its recovery throughout the Community. Therefore, since by reason of the scale and effects of this Directive, its objective can be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve this objective. | ||
|
(35) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [15]. |
(35) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [15]. | ||
|
(36) Il funzionamento delle strutture di deposito dei rifiuti esistenti al momento del recepimento della presente direttiva dovrebbe essere oggetto di regolamentazione per adottare, entro un determinato periodo di tempo, le misure necessarie per adeguarle alle disposizioni della presente direttiva. |
(36) The operation of waste facilities existing at the moment of transposition of this Directive should be regulated in order to take the necessary measures, within a specified period of time, for their adaptation to the requirements of this Directive. | ||
|
(37) A norma del paragrafo 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio" [16], gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e rendere pubblici, nell'interesse proprio e della Comunità, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di recepimento, |
(37) In accordance with paragraph 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making [16], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Community, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and the transposition measures and to make them public, | ||
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Oggetto |
Subject matter | ||
|
La presente direttiva istituisce le misure, le procedure e gli orientamenti necessari per prevenire o ridurre il più possibile eventuali effetti negativi per l'ambiente, in particolare per l'acqua, l'aria, il suolo, la fauna, la flora e il paesaggio, nonché eventuali rischi per la salute umana, conseguenti alla gestione dei rifiuti prodotti dalle industrie estrattive. |
This Directive provides for measures, procedures and guidance to prevent or reduce as far as possible any adverse effects on the environment, in particular water, air, soil, fauna and flora and landscape, and any resultant risks to human health, brought about as a result of the management of waste from the extractive industries. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Ambito di applicazione |
Scope | ||
|
1. Fatti salvi i paragrafi 2 e 3, la presente direttiva si applica alla gestione dei rifiuti derivanti dalle attività di prospezione, estrazione, trattamento e ammasso di risorse minerali e dallo sfruttamento delle cave, in seguito denominati "rifiuti di estrazione". |
1. Subject to paragraphs 2 and 3, this Directive covers the management of waste resulting from the prospecting, extraction, treatment and storage of mineral resources and the working of quarries, hereinafter "extractive waste". | ||
|
2. Sono esclusi dall'ambito di applicazione della presente direttiva: |
2. The following shall be excluded from the scope of this Directive: | ||
|
a) i rifiuti prodotti durante la prospezione, l'estrazione e il trattamento di risorse minerali e lo sfruttamento delle cave, ma che non derivano direttamente da tali operazioni; |
(a) waste which is generated by the prospecting, extraction and treatment of mineral resources and the working of quarries, but which does not directly result from those operations; | ||
|
b) i rifiuti derivanti dalle attività di prospezione, di estrazione e di trattamento in offshore delle risorse minerali; |
(b) waste resulting from the offshore prospecting, extraction and treatment of mineral resources; | ||
|
c) l'inserimento di acque e il reinserimento di acque sotterranee quali definite all'articolo 11, paragrafo 3, lettera j), primo e secondo trattino, della direttiva 2000/60/CE, nei limiti autorizzati da tale articolo. |
(c) injection of water and re-injection of pumped groundwater as defined in the first and second indents of Article 11(3)(j) of Directive 2000/60/EC, to the extent authorised by that Article. | ||
|
3. Ai rifiuti inerti e alla terra non inquinata derivanti dalle operazioni di prospezione, estrazione, trattamento e stoccaggio delle risorse minerali e dallo sfruttamento delle cave nonché ai rifiuti derivanti dalle operazioni di estrazione, trattamento e stoccaggio della torba non si applicano l'articolo 7, l'articolo 8, l'articolo 11, paragrafi 1 e 3, l'articolo 12, l'articolo 13, paragrafo 5, l'articolo 14 e l'articolo 16, a meno che siano stoccati in una struttura di deposito dei rifiuti di categoria A. |
3. Inert waste and unpolluted soil resulting from the prospecting, extraction, treatment and storage of mineral resources and the working of quarries and waste resulting from the extraction, treatment and storage of peat shall not be subject to Articles 7, 8, 11(1) and (3), 12, 13(5), 14 and 16, unless deposited in a category A waste facility. | ||
|
L'autorità competente può ridurre tali requisiti o derogarvi per il deposito di rifiuti non pericolosi derivanti dalla prospezione di risorse minerali, tranne gli idrocarburi e gli evaporiti diversi dal gesso e dall'anidride, nonché per il deposito di terra non inquinata e di rifiuti derivanti dalle operazioni di estrazione, trattamento e stoccaggio della torba, purché ritenga soddisfatti i requisiti dell'articolo 4. |
The competent authority may reduce or waive the requirements for the deposit of non-hazardous waste generated from the prospecting of mineral resources, except oil and evaporites other than gypsum and anhydrite, as well as for the deposit of unpolluted soil and of waste resulting from the extraction, treatment and storage of peat as long as it is satisfied that the requirements of Article 4 are met. | ||
|
Gli Stati membri possono ridurre o derogare ai requisiti dell'articolo 11, paragrafo 3, dell'articolo 12, paragrafi 5 e 6, dell'articolo 13, paragrafo 5, dell'articolo 14 e dell'articolo 16 per i rifiuti non inerti non pericolosi, a meno che siano stoccati in una struttura di deposito di categoria A. |
Member States may reduce or waive the requirements of Articles 11(3), 12(5) and (6), 13(5), 14 and 16 for non-hazardous non-inert waste, unless deposited in a category A waste facility. | ||
|
4. Fatte salve altre normative comunitarie, ai rifiuti disciplinati dalla presente direttiva non si applica la direttiva 1999/31/CE. |
4. Without prejudice to other Community legislation, waste which falls within the scope of this Directive shall not be subject to Directive 1999/31/EC. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
Definizioni |
Definitions | ||
|
Ai fini della presente direttiva si intende per: |
For the purposes of this Directive: | ||
|
1) "rifiuto": la definizione di cui all'articolo 1, lettera a), della direttiva 75/442/CEE; |
1. "waste" is as defined in Article 1(a) of Directive 75/442/EEC; | ||
|
2) "rifiuto pericoloso": la definizione di cui all'articolo 1, paragrafo 4, della direttiva 91/689/CEE del Consiglio, del 12 dicembre 1991, relativa ai rifiuti pericolosi [17]; |
2. "hazardous waste" is as defined in Article 1(4) of Council Directive 91/689/EEC of 12 December 1991 on hazardous waste [17]; | ||
|
3) "rifiuto inerte": i rifiuti che non subiscono alcuna trasformazione fisica, chimica o biologica significativa. I rifiuti inerti non si dissolvono, non bruciano né sono soggetti ad altre reazioni fisiche o chimiche, non sono biodegradabili e, in caso di contatto con altre materie, non comportano effetti nocivi tali da provocare inquinamento ambientale o danno alla salute umana. La tendenza a dar luogo a percolato e la percentuale inquinante globale dei rifiuti nonché l'ecotossicità del percolato devono essere trascurabili e, in particolare, non danneggiare la qualità delle acque superficiali e/o freatiche; |
3. "inert waste" means waste that does not undergo any significant physical, chemical or biological transformations. Inert waste will not dissolve, burn or otherwise physically or chemically react, biodegrade or adversely affect other matter with which it comes into contact in a way likely to give rise to environmental pollution or harm human health. The total leachability and pollutant content of the waste and the ecotoxicity of the leachate must be insignificant, and in particular not endanger the quality of surface water and/or groundwater; | ||
|
4) "terra non inquinata": terra ricavata dallo strato più superficiale del terreno durante le attività di estrazione e non inquinata, conformemente al diritto nazionale dello Stato membro in cui è ubicato il sito e al diritto comunitario; |
4. "unpolluted soil" means soil that is removed from the upper layer of the ground during extractive activities and that is not deemed to be polluted under the national law of the Member State where the site is located and Community law; | ||
|
5) "risorsa minerale" o "minerale": un deposito naturale nella crosta terrestre di sostanze organiche o inorganiche, quali combustibili energetici, minerali metallici, minerali industriali e minerali per l'edilizia, esclusa l'acqua; |
5. "mineral resource" or "mineral" means a naturally occurring deposit in the earth's crust of an organic or inorganic substance, such as energy fuels, metal ores, industrial minerals and construction minerals, but excluding water; | ||
|
6) "industrie estrattive": tutti gli stabilimenti e le imprese impegnati nell'estrazione, superficiale o sotterranea, di risorse minerali a fini commerciali, compresa l'estrazione per trivellazione o il trattamento del materiale estratto; |
6. "extractive industries" means all establishments and undertakings engaged in surface or underground extraction of mineral resources for commercial purposes, including extraction by drilling boreholes, or treatment of the extracted material; | ||
|
7) "offshore": la zona del mare e del fondo marino che si estende dalla linea di bassa marea delle maree ordinarie o medie verso l'esterno; |
7. "offshore" means that area of the sea and seabed extending from the low water mark of ordinary or medium tides outwards; | ||
|
8) "trattamento": il processo o la combinazione di processi meccanici, fisici, biologici, termici o chimici svolti sulle risorse minerali, compreso lo sfruttamento delle cave, al fine di estrarre il minerale, compresa la modifica delle dimensioni, la classificazione, la separazione e la lisciviazione, e il ritrattamento di rifiuti precedentemente scartati; sono esclusi la fusione, i processi di lavorazione termici e/o le operazioni metallurgiche; |
8. "treatment" means the mechanical, physical, biological, thermal or chemical process or combination of processes carried out on mineral resources, including from the working of quarries, with a view to extracting the mineral, including size change, classification, separation and leaching, and the re-processing of previously discarded waste, but excluding smelting, thermal manufacturing processes and/or metallurgical operations; | ||
|
9) "sterili": il materiale solido o i fanghi che rimangono dopo il trattamento dei minerali per separazione (ad esempio: frantumazione, macinazione, vagliatura, flottazione e altre tecniche fisico-chimiche) per ricavare i minerali pregiati dalla roccia meno pregiata; |
9. "tailings" means the waste solids or slurries that remain after the treatment of minerals by separation processes (e.g. crushing, grinding, size-sorting, flotation and other physico-chemical techniques) to remove the valuable minerals from the less valuable rock; | ||
|
10) "cumulo": una struttura attrezzata per il deposito dei rifiuti solidi in superficie; |
10. "heap" means an engineered facility for the deposit of solid waste on the surface; | ||
|
11) "diga": una struttura attrezzata, progettata per contenere o confinare l'acqua e i rifiuti all'interno di un bacino di decantazione; |
11. "dam" means an engineered structure designed to retain or confine water and waste within a pond; | ||
|
12) "bacino di decantazione": una struttura naturale o attrezzata per lo smaltimento di rifiuti fini, in genere gli sterili, nonché quantitativi variabili di acqua allo stato libero derivanti dal trattamento delle risorse minerali e dalla depurazione e dal riciclaggio dell'acqua di processo; |
12. "pond" means a natural or engineered facility for disposing of fine-grained waste, normally tailings, along with varying amounts of free water, resulting from the treatment of mineral resources and from the clearing and recycling of process water; | ||
|
13) "cianuro dissociabile con un acido debole": il cianuro e i suoi composti che si dissociano con un acido debole ad un pH determinato; |
13. "weak acid dissociable cyanide" means cyanide and cyanide compounds that are dissociated with a weak acid at a defined pH; | ||
|
14) "percolato": qualsiasi liquido che filtra attraverso i rifiuti depositati e che viene emesso dalla struttura di deposito dei rifiuti o vi è contenuto, compreso il drenaggio inquinato, che possa avere effetti negativi per l'ambiente se non viene trattato adeguatamente; |
14. "leachate" means any liquid percolating through the deposited waste and emitted from or contained within a waste facility, including polluted drainage, which may adversely affect the environment if not appropriately treated; | ||
|
15) "struttura di deposito dei rifiuti": qualsiasi area adibita all'accumulo o al deposito di rifiuti di estrazione, allo stato solido o liquido, in soluzione o in sospensione, per i seguenti periodi: |
15. "waste facility" means any area designated for the accumulation or deposit of extractive waste, whether in a solid or liquid state or in solution or suspension, for the following time-periods: | ||
|
- nessun periodo per le strutture di deposito dei rifiuti di categoria A e per le strutture per i rifiuti caratterizzati come pericolosi nel piano di gestione dei rifiuti, |
- no time-period for category A waste facilities and facilities for waste characterised as hazardous in the waste management plan, | ||
|
- un periodo superiore a sei mesi per le strutture per i rifiuti pericolosi generati in modo imprevisto, |
- a period of more than six months for facilities for hazardous waste generated unexpectedly, | ||
|
- un periodo superiore a un anno per le strutture per i rifiuti non inerti non pericolosi, |
- a period of more than one year for facilities for non-hazardous non-inert waste, | ||
|
- un periodo superiore a tre anni per le strutture per la terra non inquinata, i rifiuti non pericolosi derivanti dalla prospezione, i rifiuti derivanti dalle operazioni di estrazione, trattamento e stoccaggio della torba nonché i rifiuti inerti. |
- a period of more than three years for facilities for unpolluted soil, non-hazardous prospecting waste, waste resulting from the extraction, treatment and storage of peat and inert waste. | ||
|
Tali strutture comprendono una diga o un'altra struttura destinata a contenere, racchiudere, confinare i rifiuti o svolgere altre funzioni per la struttura, inclusi, in particolare, i cumuli e i bacini di decantazione; sono esclusi i vuoti di miniera dove vengono risistemati i rifiuti, dopo l'estrazione del minerale, a fini di ripristino e costruzione; |
Such facilities are deemed to include any dam or other structure serving to contain, retain, confine or otherwise support such a facility, and also to include, but not be limited to, heaps and ponds, but excluding excavation voids into which waste is replaced, after extraction of the mineral, for rehabilitation and construction purposes; | ||
|
16) "incidente rilevante": un evento avvenuto nel sito nel corso di un'operazione concernente la gestione dei rifiuti di estrazione in uno stabilimento contemplato dalla presente direttiva che dia luogo ad un pericolo grave, immediato o differito, per la salute umana e/o l'ambiente all'interno o all'esterno del sito; |
16. "major accident" means an occurrence on site in the course of an operation involving the management of extractive waste in any establishment covered by this Directive, leading to a serious danger to human health and/or the environment, whether immediately or over time, on-site or off-site; | ||
|
17) "sostanza pericolosa": una sostanza, una miscela o un preparato pericoloso ai sensi della direttiva 67/548/CEE [18] o della direttiva 1999/45/CE [19]; |
17. "dangerous substance" means a substance, mixture or preparation which is dangerous within the meaning of Directive 67/548/EEC [18] or Directive 1999/45/EC [19]; | ||
|
18) "migliori tecniche disponibili": le tecniche definite all'articolo 2, paragrafo 11, della direttiva 96/61/CE; |
18. "best available techniques" is as defined in Article 2(11) of Directive 96/61/EC; | ||
|
19) "corpo idrico recettore": le acque di superficie, le acque sotterranee, le acque di transizione e le acque costiere, definite rispettivamente all'articolo 2, paragrafi 1, 2, 6 e 7, della direttiva 2000/60/CE; |
19. "receiving body of water" means surface waters, groundwater, transitional waters and coastal water as defined in Article 2(1), (2), (6) and (7) of Directive 2000/60/EC, respectively; | ||
|
20) "ripristino": il trattamento del terreno che abbia subito un impatto dalla struttura di deposito dei rifiuti, al fine di ripristinare uno stato soddisfacente del terreno, in particolare riguardo alla qualità del suolo, alla flora e alla fauna selvatiche, agli habitat naturali, ai sistemi delle acque dolci, al paesaggio e agli opportuni utilizzi benefici; |
20. "rehabilitation" means the treatment of the land affected by a waste facility in such a way as to restore the land to a satisfactory state, with particular regard to soil quality, wild life, natural habitats, freshwater systems, landscape and appropriate beneficial uses; | ||
|
21) "prospezione": la ricerca di depositi minerali di valore economico, compreso il prelievo di campioni, il campionamento di massa, le perforazioni e lo scavo di fosse, ma escludendo i lavori necessari allo sviluppo di tali depositi e le attività direttamente connesse con un'operazione estrattiva esistente; |
21. "prospecting" means the search for mineral deposits of economic value, including sampling, bulk sampling, drilling and trenching, but excluding any works required for the development of such deposits, and any activities directly associated with an existing extractive operation; | ||
|
22) "pubblico": una o più persone fisiche o giuridiche e, ai sensi della legislazione o della prassi nazionale, le associazioni, le organizzazioni o i gruppi costituiti da tali persone; |
22. "the public" means one or more natural or legal persons and, in accordance with national legislation or practice, their associations, organisations or groups; | ||
|
23) "pubblico interessato": il pubblico che subisce o può subire gli effetti dei processi decisionali in materia ambientale di cui agli articoli 6 e 7 della presente direttiva o che ha un interesse da far valere in tali processi; ai fini della presente definizione, si considerano titolari di tali interessi le organizzazioni non governative che promuovono la tutela dell'ambiente e che soddisfano i requisiti prescritti dal diritto nazionale; |
23. "the public concerned" means the public affected or likely to be affected by, or having an interest in, the environmental decision-making under Articles 6 and 7 of this Directive; for the purposes of this definition, non-governmental organisations promoting environmental protection and meeting any requirement under national law shall be deemed to have such an interest; | ||
|
24) "operatore": la persona fisica o giuridica incaricata della gestione dei rifiuti di estrazione, in conformità del diritto nazionale dello Stato membro in cui avviene la gestione dei rifiuti, compresi il deposito temporaneo dei rifiuti di estrazione e le fasi operative e quelle successive alla chiusura; |
24. "operator" means the natural or legal person responsible for the management of extractive waste, in accordance with the national law of the Member State in which waste management takes place, including in respect of temporary storage of extractive waste as well as the operational and the after-closure phases; | ||
|
25) "detentore dei rifiuti": chi produce i rifiuti di estrazione o la persona fisica o giuridica che ne è in possesso; |
25. "waste holder" means the producer of the extractive waste or the natural or legal person who is in possession of it; | ||
|
26) "persona competente": una persona fisica che dispone delle conoscenze tecniche e dell'esperienza prescritte dal diritto nazionale dello Stato membro in cui opera la persona in questione e necessarie per svolgere le funzioni derivanti dalla presente direttiva; |
26. "competent person" means a natural person who has the technical knowledge and experience, as defined by the national law of the Member State in which the person operates, to perform the duties arising from this Directive; | ||
|
27) "autorità competente": l'autorità o le autorità designate dallo Stato membro e che hanno il compito di svolgere le funzioni derivanti dalla presente direttiva; |
27. "competent authority" means the authority or authorities which a Member State designates as responsible for performing the duties arising from this Directive; | ||
|
28) "sito": tutto il terreno situato in una precisa zona geografica e gestito da un operatore; |
28. "site" means all land at a distinct geographic location under the management control of an operator; | ||
|
29) "modifiche sostanziali": modifiche strutturali o operative di una struttura di deposito dei rifiuti che, secondo l'autorità competente, potrebbero avere effetti negativi significativi per la salute umana o per l'ambiente. |
29. "substantial change" means a change in the structure or operation of a waste facility that, in the opinion of the competent authority, may have significant negative effects on human health or the environment. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
Disposizioni generali |
General requirements | ||
|
1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché i rifiuti di estrazione siano gestiti senza pericolo per la salute umana e senza usare procedimenti o metodi che potrebbero recare pregiudizio all'ambiente e, in particolare, senza creare rischi per l'acqua, l'aria, il suolo e per la fauna e la flora e senza causare inconvenienti da rumori o odori, senza danneggiare il paesaggio e i siti di particolare interesse. Gli Stati membri devono inoltre adottare le misure necessarie per vietare l'abbandono, lo scarico e lo smaltimento incontrollato dei rifiuti. |
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that extractive waste is managed without endangering human health and without using processes or methods which could harm the environment, and in particular without risk to water, air, soil and fauna and flora, without causing a nuisance through noise or odours and without adversely affecting the landscape or places of special interest. Member States shall also take the necessary measures to prohibit the abandonment, dumping or uncontrolled depositing of extractive waste. | ||
|
2. Gli Stati membri garantiscono che l'operatore faccia tutto il necessario per impedire o ridurre, il più possibile, gli effetti negativi per l'ambiente e la salute umana derivanti dalla gestione dei rifiuti di estrazione. Ciò include la gestione di qualsiasi struttura di deposito dei rifiuti anche dopo la loro chiusura, la prevenzione di incidenti rilevanti connessi alla struttura e la limitazione delle conseguenze per l'ambiente e la salute umana. |
2. Member States shall ensure that the operator takes all measures necessary to prevent or reduce as far as possible any adverse effects on the environment and human health brought about as a result of the management of extractive waste. This includes the management of any waste facility, also after its closure, and the prevention of major accidents involving that facility and the limiting of their consequences for the environment and human health. | ||
|
3. Le misure di cui al paragrafo 2 si basano, tra l'altro, sulle migliori tecniche disponibili, senza che venga imposto l'impiego di alcuna tecnica o tecnologia specifica, ma tenendo conto delle caratteristiche tecniche della struttura di deposito, della sua ubicazione geografica e delle condizioni ambientali locali. |
3. The measures referred to in paragraph 2 shall be based, inter alia, on the best available techniques, without prescribing the use of any technique or specific technology, but taking into account the technical characteristics of the waste facility, its geographical location and the local environmental conditions. | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
Piano di gestione dei rifiuti |
Waste management plan | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché l'operatore elabori un piano di gestione dei rifiuti per la riduzione al minimo, il trattamento, il recupero e lo smaltimento dei rifiuti di estrazione. |
1. Member States shall ensure that the operator draws up a waste management plan for the minimisation, treatment, recovery and disposal of extractive waste. | ||
|
2. Il piano di gestione dei rifiuti persegue gli obiettivi elencati di seguito: |
2. The objectives of the waste management plan shall be: | ||
|
a) prevenire o ridurre la produzione di rifiuti e la loro pericolosità, in particolare: |
(a) to prevent or reduce waste production and its harmfulness, in particular by considering: | ||
|
i) tenendo conto della gestione dei rifiuti nella fase di progettazione e nella scelta del metodo di estrazione e trattamento dei minerali; |
(i) waste management in the design phase and in the choice of the method used for mineral extraction and treatment; | ||
|
ii) tenendo conto delle modifiche che i rifiuti di estrazione possono subire a seguito dell'aumento della superficie e dell'esposizione a particolari condizioni esterne; |
(ii) the changes that the extractive waste may undergo in relation to an increase in surface area and exposure to conditions above ground; | ||
|
iii) prevedendo la possibilità di ricollocare i rifiuti di estrazione nei vuoti di miniera dopo l'estrazione del minerale, se l'operazione è fattibile dal punto di vista tecnico e economico e non presenta rischi per l'ambiente, conformemente alle norme ambientali vigenti a livello comunitario e, ove pertinenti, alle prescrizioni della presente direttiva; |
(iii) placing extractive waste back into the excavation void after extraction of the mineral, as far as is technically and economically feasible and environmentally sound in accordance with existing environmental standards at Community level and with the requirements of this Directive where relevant; | ||
|
iv) ripristinando il topsoil dopo la chiusura della struttura di deposito dei rifiuti o, se non fosse possibile sotto il profilo pratico, riutilizzando il topsoil altrove; |
(iv) putting topsoil back in place after the closure of the waste facility or, if this is not practically feasible, reusing topsoil elsewhere; | ||
|
v) impiegando sostanze meno pericolose per il trattamento delle risorse minerali; |
(v) using less dangerous substances for the treatment of mineral resources; | ||
|
b) incentivare il recupero dei rifiuti di estrazione attraverso il riciclaggio, il riutilizzo o la bonifica dei rifiuti interessati, se queste operazioni non comportano rischi per l'ambiente, conformemente alle norme ambientali vigenti a livello comunitario e, ove pertinenti, alle prescrizioni della presente direttiva; |
(b) to encourage the recovery of extractive waste by means of recycling, reusing or reclaiming such waste, where this is environmentally sound in accordance with existing environmental standards at Community level and with the requirements of this Directive where relevant; | ||
|
c) assicurare lo smaltimento sicuro dei rifiuti di estrazione a breve e lungo termine, in particolare tenendo conto, nella fase di progettazione, della gestione durante il funzionamento e dopo la chiusura di una struttura di deposito dei rifiuti e scegliendo un progetto che preveda la necessità minima e infine nulla di monitoraggio, controllo e gestione della struttura di deposito dei rifiuti dopo la sua chiusura. |
(c) to ensure short and long-term safe disposal of the extractive waste, in particular by considering, during the design phase, management during the operation and after-closure of a waste facility and by choosing a design which requires minimal and, if possible, ultimately no monitoring, control and management of the closed waste facility. | ||
|
3. Il piano di gestione dei rifiuti presenta almeno i seguenti elementi: |
3. The waste management plan shall contain at least the following elements: | ||
|
a) se necessario, classificazione proposta per la struttura di deposito dei rifiuti conformemente ai criteri previsti dall'allegato III: |
(a) where applicable, the proposed classification for the waste facility in accordance with the criteria laid down in Annex III: | ||
|
- se è necessaria una struttura di deposito di categoria A, un documento che dimostri che saranno messi in atto, a norma dell'articolo 6, paragrafo 3, una politica di prevenzione degli incidenti rilevanti, un sistema di gestione della sicurezza che la attui e un piano di emergenza interno, |
- where a category A waste facility is required, a document demonstrating that a major-accident prevention policy, a safety management system for implementing it and an internal emergency plan will be put into effect in accordance with Article 6(3), | ||
|
- se l'operatore ritiene che non sia necessaria una struttura di deposito di categoria A, sufficienti informazioni che giustifichino tale scelta, compresa l'individuazione di eventuali rischi di incidenti; |
- when the operator considers that a Category A waste facility is not required, sufficient information justifying this, including an identification of possible accident hazards; | ||
|
b) caratterizzazione dei rifiuti a norma dell'allegato II e una stima del quantitativo totale di rifiuti di estrazione che verranno prodotti nella fase operativa; |
(b) waste characterisation in accordance with Annex II and a statement of the estimated total quantities of extractive waste to be produced during the operational phase; | ||
|
c) descrizione delle operazioni che producono tali rifiuti e degli eventuali trattamenti successivi a cui questi sono sottoposti; |
(c) a description of the operation generating such waste and of any subsequent treatment to which it is subject; | ||
|
d) descrizione delle modalità in cui possono presentarsi gli effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana a seguito del deposito dei rifiuti e dei provvedimenti preventivi da adottare al fine di ridurre al minimo l'impatto ambientale durante il funzionamento e dopo la chiusura, compresi gli aspetti di cui all'articolo 11, paragrafo 2, lettere a), b), d) ed e); |
(d) a description of how the environment and human health may be adversely affected by the deposit of such waste and the preventive measures to be taken in order to minimise environmental impact during operation and after closure, including the aspects referred to in Article 11(2)(a), (b), (d) and (e); | ||
|
e) procedure di controllo e monitoraggio proposte ai sensi dell'articolo 10, se applicabile, e 11, paragrafo 2, lettera c); |
(e) the proposed control and monitoring procedures pursuant to Article 10, when applicable, and Article 11(2)(c); | ||
|
f) piano proposto per la chiusura, compresi le procedure connesse al ripristino e alla fase successiva alla chiusura e il monitoraggio di cui all'articolo 12; |
(f) the proposed plan for closure, including rehabilitation, after-closure procedures and monitoring as provided for in Article 12; | ||
|
g) misure per prevenire o ridurre al minimo il deterioramento dello stato dell'acqua e l'inquinamento dell'atmosfera e del suolo ai sensi dell'articolo 13. |
(g) measures for the prevention or minimisation of water status deterioration, air and soil pollution pursuant to Article 13. | ||
|
Il piano di gestione dei rifiuti contiene informazioni sufficienti, che consentano all'autorità competente di verificare la capacità dell'operatore di conseguire gli obiettivi del piano di gestione dei rifiuti di cui al paragrafo 2 e di assolvere agli obblighi stabiliti dalla presente direttiva. |
The waste management plan shall provide sufficient information to enable the competent authority to evaluate the operator's ability to meet the objectives of the waste management plan as set out in paragraph 2 and his obligations under this Directive. | ||
|
4. Il piano di gestione dei rifiuti viene riesaminato ogni cinque anni e/o eventualmente modificato se subentrano cambiamenti sostanziali nel funzionamento della struttura di deposito dei rifiuti o nel tipo di rifiuti depositati. Tutte le eventuali modifiche vengono notificate all'autorità competente. |
4. The waste management plan shall be reviewed every five years and/or amended, as appropriate, in the event of substantial changes to the operation of the waste facility or to the waste deposited. Any amendments shall be notified to the competent authority. | ||
|
5. I piani predisposti nell'ambito di altre normative nazionali o comunitarie e contenenti le informazioni descritte nel paragrafo 3 possono essere utilizzati per evitare la presentazione superflua di informazioni e la ripetizione di attività da parte dell'operatore, a condizione che vengano rispettate tutte le disposizioni dei paragrafi da 1 a 4. |
5. Plans produced pursuant to other national or Community legislation and containing the information specified in paragraph 3 may be used where this obviates the unnecessary duplication of information and the repetition of work by the operator, on condition that all requirements under paragraphs 1 to 4 are met. | ||
|
6. L'autorità competente approva il piano di gestione dei rifiuti sulla base di procedure che saranno adottate dagli Stati membri e ne controlla l'attuazione. |
6. The competent authority shall approve the waste management plan on the basis of procedures to be decided by the Member States and shall monitor its implementation. | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
Prevenzione di incidenti rilevanti e informazioni |
Major-accident prevention and information | ||
|
1. Il presente articolo si applica alle strutture di gestione dei rifiuti di categoria A, ad esclusione delle strutture che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva 96/82/CE. |
1. This Article shall apply to category A waste facilities, save for those waste facilities falling within the scope of Directive 96/82/EC. | ||
|
2. Fatte salve altre normative comunitarie, in particolare le direttive 92/91/CEE e 92/104/CEE, gli Stati membri garantiscono che vengano individuati i rischi di incidenti rilevanti e che a livello di progettazione, costruzione, funzionamento e manutenzione, chiusura e fase successiva alla chiusura della struttura di deposito dei rifiuti vengano incorporati tutti gli elementi necessari per prevenire tali incidenti e limitarne le conseguenze negative per la salute umana e/o l'ambiente, compresi eventuali impatti transfrontalieri. |
2. Without prejudice to other Community legislation, and in particular Directives 92/91/EEC and 92/104/EEC, Member States shall ensure that major-accident hazards are identified and that the necessary features are incorporated into the design, construction, operation and maintenance, closure and after-closure of the waste facility in order to prevent such accidents and to limit their adverse consequences for human health and/or the environment, including any transboundary impacts. | ||
|
3. Per adempiere agli obblighi di cui al paragrafo 2, l'operatore è tenuto a formulare una politica di prevenzione degli incidenti rilevanti in materia di gestione dei rifiuti di estrazione prima di iniziare le operazioni e a mettere in atto un sistema di gestione della sicurezza che la attui, in base agli elementi del punto 1 dell'allegato I, e inoltre a mettere in atto un piano di emergenza interno precisando le misure da adottare nel sito nel caso si verifichi un incidente. |
3. For the purposes of the requirements under paragraph 2, each operator shall, before the start of operations, draw up a major-accident prevention policy for the management of extractive waste and put into effect a safety management system implementing it, in accordance with the elements set out in section 1 of Annex I, and shall also put into effect an internal emergency plan specifying the measures to be taken on site in the event of an accident. | ||
|
Nell'ambito di tale politica, l'operatore nomina un responsabile della sicurezza incaricato dell'attuazione e della sorveglianza periodica della politica di prevenzione degli incidenti rilevanti. |
As part of that policy, the operator shall appoint a safety manager responsible for the implementation and periodic supervision of the major-accident prevention policy. | ||
|
Le autorità competenti preparano un piano di emergenza esterno precisando le misure da adottare al di fuori del sito in caso di incidente. Quale elemento della domanda di autorizzazione l'operatore fornisce all'autorità competente le informazioni necessarie per consentirle di preparare tale piano. |
The competent authority shall draw up an external emergency plan specifying the measures to be taken off-site in the event of an accident. As part of the application for a permit the operator shall provide the competent authority with the information necessary to enable the latter to draw up that plan. | ||
|
4. I piani di emergenza del paragrafo 3 perseguono i seguenti obiettivi: |
4. The emergency plans referred to in paragraph 3 shall have the following objectives: | ||
|
a) limitare e controllare gli incidenti rilevanti e altri incidenti onde ridurne al minimo gli effetti e, soprattutto, limitare i danni alla salute umana e all'ambiente; |
(a) to contain and control major accidents and other incidents so as to minimise their effects, and in particular to limit damage to human health and the environment; | ||
|
b) mettere in atto le misure necessarie per tutelare la salute umana e l'ambiente contro le conseguenze degli incidenti rilevanti e di altri incidenti; |
(b) to implement the measures necessary to protect human health and the environment from the effects of major accidents and other incidents; | ||
|
c) comunicare le informazioni necessarie al pubblico e ai pertinenti servizi o autorità della zona; |
(c) to communicate the necessary information to the public and to the relevant services or authorities in the area; | ||
|
d) garantire il ripristino, il recupero e il disinquinamento dell'ambiente dopo un incidente rilevante. |
(d) to provide for the rehabilitation, restoration and clean-up of the environment following a major accident. | ||
|
Gli Stati membri garantiscono che, in caso di incidente rilevante, l'operatore comunichi immediatamente all'autorità competente tutte le informazioni necessarie per ridurre al minimo le conseguenze sulla salute umana e per valutare e ridurre al minimo l'entità, effettiva o potenziale, del danno ambientale. |
Member States shall ensure that, in the event of a major accident, the operator immediately provides the competent authority with all the information required to help minimise its consequences for human health and to assess and minimise the extent, actual or potential, of the environmental damage. | ||
|
5. Gli Stati membri garantiscono che al pubblico interessato venga data tempestivamente la possibilità di partecipare fattivamente alla preparazione o al riesame del piano di emergenza esterno di cui al paragrafo 3. A tal fine il pubblico interessato è informato di qualsiasi proposta e dispone di tutte le informazioni pertinenti, comprese quelle sul diritto di partecipare al processo decisionale e sull'autorità competente alla quale presentare osservazioni e quesiti. |
5. Member States shall ensure that the public concerned are given early and effective opportunities to participate in the preparation or review of the external emergency plan to be drawn up in accordance with paragraph 3. To that end, the public concerned shall be informed about any such proposal and relevant information shall be made available, including, inter alia, information about the right to participate in the decision-making process and about the competent authority to which comments and questions may be submitted. | ||
|
Gli Stati membri garantiscono che il pubblico interessato possa esprimere osservazioni entro termini ragionevoli e che, nell'adottare la decisione sul piano di emergenza esterno, si tengano in debito conto tali osservazioni. |
Member States shall ensure that the public concerned is entitled to express comments within reasonable time frames and that, in the decision on the external emergency plan, due account is taken of these comments. | ||
|
6. Gli Stati membri garantiscono che le informazioni riguardanti le misure di sicurezza e le azioni da intraprendere in caso di incidente, che devono contenere almeno gli elementi descritti al punto 2 dell'allegato I, vengano divulgate gratuitamente e automaticamente al pubblico interessato. |
6. Member States shall ensure that information on safety measures and on the action required in the event of an accident, containing at least the elements listed in section 2 of Annex I, is provided, free of charge and as a matter of course, to the public concerned. | ||
|
Tali informazioni vengono riesaminate ogni tre anni ed eventualmente aggiornate. |
That information shall be reviewed every three years and, where necessary, updated. | ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
Domanda e autorizzazione |
Application and permit | ||
|
1. Le strutture di deposito dei rifiuti non possono operare senza l'autorizzazione rilasciata dall'autorità competente. L'autorizzazione contiene gli elementi indicati al paragrafo 2 del presente articolo e indica chiaramente la categoria a cui appartiene la struttura di deposito dei rifiuti in base ai criteri dell'articolo 9. |
1. No waste facility shall be allowed to operate without a permit granted by the competent authority. The permit shall contain the elements specified in paragraph 2 of this Article and shall clearly indicate the category of the waste facility in accordance with the criteria referred to in Article 9. | ||
|
A condizione che vengano rispettate tutte le condizioni del presente articolo, le autorizzazioni rilasciate nell'ambito di altre normative nazionali o comunitarie possono essere riunite in un'unica autorizzazione, se ciò consente di evitare la presentazione superflua di informazioni o la ripetizione di attività da parte dell'operatore o dell'autorità competente. Gli elementi specificati al paragrafo 2 possono figurare su varie autorizzazioni o su un'unica, a condizione che vengano rispettate tutte le condizioni del presente articolo. |
Subject to compliance with all requirements under this Article, any permit produced pursuant to other national or Community legislation may be combined to form a single permit, where such a format obviates the unnecessary duplication of information and the repetition of work by the operator or competent authority. The details specified in paragraph 2 can be covered by one single permit or several permits, provided that all requirements under this Article are complied with. | ||
|
2. La domanda di autorizzazione contiene almeno i seguenti elementi: |
2. The application for a permit shall contain at least the following details: | ||
|
a) identità dell'operatore; |
(a) the identity of the operator; | ||
|
b) ubicazione proposta per la struttura di deposito dei rifiuti ed eventuali ubicazioni alternative; |
(b) the proposed location of the waste facility, including any possible alternative locations; | ||
|
c) piano di gestione dei rifiuti a norma dell'articolo 5; |
(c) the waste management plan pursuant to Article 5; | ||
|
d) disposizioni adeguate, sotto forma di garanzia finanziaria o equivalente, ai sensi dell'articolo 14; |
(d) adequate arrangements by way of a financial guarantee or equivalent, as required under Article 14; | ||
|
e) le informazioni fornite dall'operatore a norma dell'articolo 5 della direttiva 85/337/CEE [20], qualora ai sensi di detta direttiva sia obbligatoria una valutazione di impatto ambientale. |
(e) the information provided by the operator in accordance with Article 5 of Directive 85/337/EEC [20] if an environmental impact assessment is required under that Directive. | ||
|
3. L'autorità competente rilascia l'autorizzazione solo se ritiene che: |
3. The competent authority shall only grant a permit if it is satisfied that: | ||
|
a) l'operatore adempia alle disposizioni pertinenti della presente direttiva; |
(a) the operator complies with the relevant requirements under this Directive; | ||
|
b) la gestione dei rifiuti non sia direttamente in contrasto o non interferisca altrimenti con l'attuazione del piano o dei piani di gestione dei rifiuti di cui all'articolo 7 della direttiva 75/442/CEE. |
(b) the management of waste does not conflict directly or otherwise interfere with the implementation of the relevant waste management plan or plans referred to in Article 7 of Directive 75/442/EEC. | ||
|
4. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che le autorità competenti riesaminino periodicamente e aggiornino, ove necessario, le condizioni dell'autorizzazione: |
4. Member States shall take the necessary measures to ensure that competent authorities periodically reconsider and, where necessary, update permit conditions: | ||
|
- qualora si verifichino cambiamenti sostanziali nel funzionamento della struttura di deposito dei rifiuti o nel tipo di rifiuti depositati, |
- where there are substantial changes in the operation of the waste facility or the waste deposited, | ||
|
- sulla base dei risultati di monitoraggio riferiti dall'operatore ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 3, o delle ispezioni effettuate ai sensi dell'articolo 17, |
- on the basis of monitoring results reported by the operator pursuant to Article 11(3) or inspections carried out pursuant to Article 17, | ||
|
- alla luce dello scambio di informazioni su cambiamenti sostanziali nelle migliori tecniche a disposizione ai sensi dell'articolo 21, paragrafo 3. |
- in the light of information exchange on substantial changes in best available techniques under Article 21(3). | ||
|
5. Le informazioni contenute in un'autorizzazione rilasciata a norma del presente articolo sono messe a disposizione delle autorità competenti in campo statistico, sia nazionali che comunitarie, se richieste a fini statistici. Le informazioni sensibili di carattere meramente commerciale, ad esempio riguardanti il volume delle riserve minerali economiche, le componenti dei costi e i rapporti commerciali, non sono rese pubbliche. |
5. The information contained in a permit granted under this Article shall be made available to the competent national and Community statistical authorities where requested for statistical purposes. Sensitive information of a purely commercial nature, such as information concerning business relations and cost components and the volume of economic mineral reserves, shall not be made public. | ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
Partecipazione del pubblico |
Public participation | ||
|
1. Il pubblico viene informato, mediante pubblici avvisi o altro mezzo adeguato, ad esempio per via elettronica, se possibile, delle questioni indicate in prosieguo fin dalle prime fasi della procedura di autorizzazione o, al massimo, quando le informazioni possono essere ragionevolmente fornite: |
1. The public shall be informed, by public notices or other appropriate means, such as electronic media where available, of the following matters early in the procedure for granting a permit or, at the latest, as soon as the information can reasonably be provided: | ||
|
a) domanda di autorizzazione; |
(a) the application for a permit; | ||
|
b) se applicabile, necessità di una consultazione tra Stati membri prima dell'adozione della decisione relativa ad una domanda di autorizzazione ai sensi dell'articolo 16; |
(b) where applicable, the fact that a decision concerning an application for a permit is subject to consultation between the Member States in accordance with Article 16; | ||
|
c) informazioni dettagliate sulle autorità competenti responsabili dell'adozione della decisione, sulle autorità cui è possibile rivolgersi per ottenere le pertinenti informazioni e a cui possono essere rivolti osservazioni o quesiti nonché sui termini per la loro presentazione; |
(c) details of the competent authorities responsible for taking the decision, those from which relevant information can be obtained, those to which comments or questions can be submitted, and details of the time schedule for transmitting comments or questions; | ||
|
d) natura delle eventuali decisioni; |
(d) the nature of possible decisions; | ||
|
e) se applicabile, informazioni dettagliate sulla proposta di aggiornamento di un'autorizzazione o delle condizioni dell'autorizzazione; |
(e) where applicable, the details relating to a proposal for the updating of a permit or of permit conditions; | ||
|
f) indicazione delle date e dei luoghi dove saranno depositate le informazioni ed i mezzi utilizzati per la divulgazione; |
(f) an indication of the times and places where, or the means by which, the relevant information will be made available; | ||
|
g) dettagli delle disposizioni in merito alla partecipazione del pubblico ai sensi del paragrafo 7. |
(g) details of the arrangements for public participation made pursuant to paragraph 7. | ||
|
2. Gli Stati membri provvedono affinché il pubblico interessato abbia a disposizione, in tempi adeguati: |
2. Member States shall ensure that, within appropriate time frames, the following are made available to the public concerned: | ||
|
a) conformemente alla legislazione nazionale, i principali rapporti e pareri trasmessi all'autorità competente nel momento in cui il pubblico è stato informato ai sensi del paragrafo 1; |
(a) in accordance with national legislation, the main reports and advice transmitted to the competent authority at the time when the public were informed in accordance with paragraph 1; | ||
|
b) ai sensi della direttiva 2003/4/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 gennaio 2003, sull'accesso del pubblico all'informazione ambientale e che abroga la direttiva 90/313/CEE del Consiglio [21], altre informazioni oltre a quelle indicate al paragrafo 1 del presente articolo e attinenti alla decisione di cui all'articolo 7 della presente direttiva, e che vengono divulgate solo dopo che il pubblico è stato informato ai sensi del paragrafo 1 del presente articolo. |
(b) in accordance with the provisions of Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on public access to environmental information and repealing Council Directive 90/313/EEC [21], any information in addition to that referred to in paragraph 1 of this Article which is relevant for the decision in accordance with Article 7 of this Directive and which only becomes available after the time the public have been informed in accordance with paragraph 1 of this Article. | ||
|
3. Gli Stati membri adottano le misure opportune per garantire che, a norma del paragrafo 1 del presente articolo, il pubblico sia informato riguardo a un aggiornamento delle condizioni dell'autorizzazione a norma dell'articolo 7, paragrafo 4. |
3. Member States shall take appropriate measures to ensure that the public are informed, in accordance with paragraph 1 of this Article, of an update of permit conditions in accordance with Article 7(4). | ||
|
4. Il pubblico interessato ha diritto di esprimere osservazioni e pareri all'autorità competente prima dell'adozione di una decisione. |
4. The public concerned shall be entitled to express comments and opinions to the competent authority before a decision is taken. | ||
|
5. I risultati delle consultazioni svoltesi a norma del presente articolo sono debitamente tenuti in considerazione al momento della decisione. |
5. The results of the consultations held pursuant to this Article shall be duly taken into account in the taking of a decision. | ||
|
6. Dopo l'adozione della decisione l'autorità competente informa il pubblico interessato secondo le modalità opportune, mettendo a disposizione le seguenti informazioni: |
6. When a decision has been taken the competent authority shall, in accordance with the appropriate procedures, inform the public concerned and shall make the following information available to the public concerned: | ||
|
a) contenuto della decisione, compresa una copia dell'autorizzazione; |
(a) the content of the decision, including a copy of the permit; | ||
|
b) motivazioni e considerazioni su cui si è fondata la decisione. |
(b) the reasons and considerations on which the decision is based. | ||
|
7. Le modalità precise per la partecipazione del pubblico a norma del presente articolo sono stabilite dagli Stati membri e devono consentire al pubblico interessato di prepararsi e partecipare efficacemente. |
7. The detailed arrangements for public participation under this Article shall be determined by the Member States so as to enable the public concerned to prepare and participate effectively. | ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
Sistema di classificazione delle strutture di deposito dei rifiuti |
Classification system for waste facilities | ||
|
Ai fini della presente direttiva le autorità competenti classificano una struttura di deposito dei rifiuti come appartenente alla categoria A secondo i criteri fissati nell'allegato III. |
For the purposes of this Directive, the competent authorities shall classify a waste facility as category A in accordance with the criteria set out in Annex III. | ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
Vuoti di miniera |
Excavation voids | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché l'operatore che utilizza a fini di ripristino e costruzione i rifiuti di estrazione per la ripiena dei vuoti di miniera creatisi tramite estrazione superficiale o sotterranea adotti i provvedimenti adeguati per: |
1. Member States shall ensure that the operator, when placing extractive waste back into the excavation voids for rehabilitation and construction purposes, whether created through surface or underground extraction, takes appropriate measures in order to: | ||
|
1) garantire la stabilità dei rifiuti di estrazione ai sensi, mutatis mutandis, dell'articolo 11, paragrafo 2; |
1. secure the stability of the extractive waste in accordance, mutatis mutandis, with Article 11(2); | ||
|
2) impedire l'inquinamento del suolo e delle acque di superficie e sotterranee ai sensi, mutatis mutandis, dell'articolo 13, paragrafi 1 e 3; |
2. prevent the pollution of soil, surface and groundwater in accordance, mutatis mutandis, with Article 13(1) and (3); | ||
|
3) assicurare il monitoraggio dei rifiuti di estrazione ai sensi, mutatis mutandis, dell'articolo 12, paragrafi 4 e 5. |
3. ensure the monitoring of the extractive waste in accordance, mutatis mutandis, with Article 12(4) and (5). | ||
|
2. La direttiva 1999/31/CE continua ad applicarsi ai rifiuti non derivanti da attività di estrazione utilizzati per riempire i vuoti di miniera. |
2. Directive 1999/31/EC shall continue to apply to the waste other than extractive waste used for filling in excavation voids as appropriate. | ||
|
Articolo 11 |
Article 11 | ||
|
Costruzione e gestione delle strutture di deposito dei rifiuti |
Construction and management of waste facilities | ||
|
1. Gli Stati membri adottano le misure opportune per garantire che la gestione di una struttura di deposito dei rifiuti sia affidata ad una persona competente e che siano garantiti lo sviluppo tecnico e la formazione del personale. |
1. Member States shall take appropriate measures to ensure that the management of a waste facility is in the hands of a competent person and that technical development and training of staff are provided. | ||
|
2. L'autorità competente si accerta, con piena soddisfazione, che nella costruzione di una nuova struttura di deposito dei rifiuti o nella modifica di una struttura esistente, l'operatore garantisca che: |
2. The competent authority shall satisfy itself that, in constructing a new waste facility or modifying an existing waste facility, the operator ensures that: | ||
|
a) la struttura abbia un'ubicazione adeguata, tenuto conto in particolare di fattori geologici, idrologici, idrogeologici, sismici e geotecnici, e sia progettata in modo da soddisfare, nelle prospettive a breve e lungo termine, le condizioni necessarie per impedire l'inquinamento del suolo, dell'aria, delle acque sotterranee o di superficie tenendo conto in particolare delle direttive 76/464/CEE [22], 80/68/CEE [23] e 2000/60/CE, e garantire una raccolta efficace dell'acqua e del percolato contaminati, secondo le modalità e i tempi previsti dall'autorizzazione, e ridurre l'erosione provocata dall'acqua o dal vento per quanto tecnicamente possibile ed economicamente sostenibile; |
(a) the waste facility is suitably located, taking into account in particular geological, hydrological, hydrogeological, seismic and geotechnical factors, and is designed so as to meet the necessary conditions for, in the short and long-term perspectives, preventing pollution of the soil, air, groundwater or surface water, taking into account especially Directives 76/464/EEC [22], 80/68/EEC [23] and 2000/60/EC, and ensuring efficient collection of contaminated water and leachate as and when required under the permit, and reducing erosion caused by water or wind as far as it is technically possible and economically viable; | ||
|
b) la struttura sia costruita, gestita e sottoposta a manutenzione in maniera adeguata per garantirne la stabilità fisica e per prevenire l'inquinamento o la contaminazione del suolo, dell'aria, delle acque sotterranee o di superficie nelle prospettive a breve e lungo termine nonché per ridurre al minimo, per quanto possibile, i danni al paesaggio; |
(b) the waste facility is suitably constructed, managed and maintained to ensure its physical stability and to prevent pollution or contamination of soil, air, surface water or groundwater in the short and long-term perspectives as well as to minimise as far as possible damage to landscape; | ||
|
c) siano in atto disposizioni e piani adeguati per il monitoraggio e l'ispezione regolari della struttura di deposito dei rifiuti da parte di persone competenti e per l'intervento qualora si riscontrasse un'instabilità o una contaminazione delle acque o del suolo; |
(c) there are suitable plans and arrangements for regular monitoring and inspection of the waste facility by competent persons and for taking action in the event of results indicating instability or water or soil contamination; | ||
|
d) siano previste disposizioni adeguate per il ripristino del terreno e la chiusura della struttura di deposito dei rifiuti; |
(d) suitable arrangements are made for the rehabilitation of the land and the closure of the waste facility; | ||
|
e) siano previste disposizioni adeguate per la fase successiva alla chiusura della struttura di deposito. |
(e) suitable arrangements are made for the after-closure phase of the waste facility. | ||
|
I monitoraggi e le ispezioni di cui alla lettera c) vengono registrati insieme ai documenti relativi all'autorizzazione per garantire la trasmissione adeguata delle informazioni soprattutto in caso di cambiamento dell'operatore. |
Records of the monitoring and inspections referred to in point (c) shall be kept, together with permit documentation, in order to ensure the appropriate hand-over of information, particularly in the event of a change of operator. | ||
|
3. L'operatore notifica all'autorità competente, con tempestività e in ogni caso quindi non oltre le 48 ore, tutti gli eventi che possano incidere sulla stabilità della struttura di deposito dei rifiuti e qualsiasi effetto negativo rilevante per l'ambiente che emerga dalle procedure di controllo e monitoraggio della struttura di deposito dei rifiuti. L'operatore mette in atto il piano di emergenza interno, ove applicabile, e ottempera a qualsiasi altra istruzione dell'autorità competente sulle misure correttive da adottare. |
3. The operator shall, without undue delay and in any event not later than 48 hours thereafter, notify the competent authority of any events likely to affect the stability of the waste facility and any significant adverse environmental effects revealed by the control and monitoring procedures of the waste facility. The operator shall implement the internal emergency plan, where applicable, and follow any other instruction from the competent authority as to the corrective measures to be taken. | ||
|
L'operatore è tenuto a sostenere i costi delle misure da intraprendere. |
The operator shall bear the costs of the measures to be undertaken. | ||
|
Alla frequenza stabilita dall'autorità competente e, in ogni caso, almeno una volta all'anno, l'operatore riferisce, in base ai dati aggregati, tutti i risultati del monitoraggio alle autorità competenti al fine di dimostrare la conformità alle condizioni dell'autorizzazione e di ampliare le conoscenze sul comportamento dei rifiuti e della struttura di deposito dei rifiuti. Sulla base di tale relazione, l'autorità competente può decidere che è necessaria la convalida da parte di un esperto indipendente. |
At a frequency to be determined by the competent authority, and in any event at least once a year, the operator shall report, on the basis of aggregated data, all monitoring results to the competent authorities for the purposes of demonstrating compliance with permit conditions and increasing knowledge of waste and waste facility behaviour. On the basis of this report the competent authority may decide that validation by an independent expert is necessary. | ||
|
Articolo 12 |
Article 12 | ||
|
Procedure per la chiusura delle strutture di deposito dei rifiuti e per la fase successiva alla chiusura |
Closure and after-closure procedures for waste facilities | ||
|
1. Gli Stati membri adottano le misure per adempiere ai paragrafi da 2 a 5. |
1. Member States shall take measures to ensure compliance with paragraphs 2 to 5. | ||
|
2. Una struttura di deposito dei rifiuti può avviare la procedura di chiusura solo se viene rispettata una delle seguenti condizioni: |
2. A waste facility shall only start the closure procedure if one of the following conditions is satisfied: | ||
|
a) le condizioni pertinenti indicate nell'autorizzazione sono soddisfatte; |
(a) the relevant conditions stated in the permit are met; | ||
|
b) l'autorità competente, previa richiesta dell'operatore, concede l'autorizzazione; |
(b) authorisation is granted by the competent authority, at the request of the operator; | ||
|
c) l'autorità competente adotta una decisione motivata in merito. |
(c) the competent authority issues a reasoned decision to that effect. | ||
|
3. Una struttura di deposito dei rifiuti può essere considerata definitivamente chiusa solo dopo che l'autorità competente ha proceduto, con tempestività, ad un'ispezione finale del sito, ha esaminato tutti i rapporti presentati dall'operatore, ha certificato che il sito è stato ripristinato e ha comunicato la propria approvazione all'operatore stesso. |
3. A waste facility may be considered as finally closed only after the competent authority has, without undue delay, carried out a final on-site inspection, assessed all the reports submitted by the operator, certified that the site has been rehabilitated and communicated to the operator its approval of the closure. | ||
|
L'approvazione non limita in alcun modo gli obblighi dell'operatore contemplati dalle condizioni dell'autorizzazione o in altri atti normativi. |
That approval shall not in any way reduce the operator's obligations under the conditions of the permit or otherwise in law. | ||
|
4. L'operatore è responsabile della manutenzione, del monitoraggio e del controllo nella fase successiva alla chiusura per tutto il tempo ritenuto necessario dall'autorità competente in base alla natura e alla durata del rischio, a meno che l'autorità competente non decida di assumersi gli incarichi dell'operatore, dopo la chiusura definitiva della struttura di deposito e fatte salve tutte le normative nazionali o comunitarie in materia di responsabilità civile del detentore dei rifiuti. |
4. The operator shall be responsible for the maintenance, monitoring and control in the after-closure phase for as long as may be required by the competent authority, taking into account the nature and duration of the hazard, save where the competent authority decides to take over such tasks from the operator, after a waste facility has been finally closed and without prejudice to any national or Community legislation governing the liability of the waste holder. | ||
|
5. Se l'autorità competente lo ritiene necessario, dopo la chiusura di una struttura di deposito dei rifiuti l'operatore controlla, in particolare, la stabilità fisico-chimica della struttura di deposito e riduce al minimo gli effetti negativi per l'ambiente, soprattutto per le acque sotterranee e di superficie, garantendo che: |
5. When considered necessary by the competent authority following closure of a waste facility, the operator shall, in particular, control the physical and chemical stability of the facility and minimise any negative environmental effect, in particular with respect to surface and groundwater, by ensuring that: | ||
|
a) tutte le singole strutture siano monitorate e conservate tramite strumenti di controllo e misurazione sempre pronti per l'uso; |
(a) all the structures pertaining to the facility are monitored and conserved, with control and measuring apparatus always ready for use; | ||
|
b) ove applicabile, i canali di sfioro e gli sfioratori siano mantenuti puliti e non siano ostruiti. |
(b) where applicable, overflow channels and spillways are kept clean and free. | ||
|
6. Dopo la chiusura di una struttura di deposito dei rifiuti l'operatore notifica, senza indebiti ritardi, all'autorità competente tutti gli eventi o gli sviluppi che possano incidere sulla stabilità della struttura di deposito dei rifiuti e qualsiasi effetto negativo rilevante per l'ambiente che emerga dalle operazioni di controllo e monitoraggio del caso. L'operatore mette in atto il piano di emergenza interno, ove applicabile, e ottempera a qualsiasi altra istruzione dell'autorità competente sulle misure correttive da adottare. |
6. Following closure of a waste facility, the operator shall, without delay, notify the competent authority of any events or developments likely to affect the stability of the waste facility, and any significant adverse environmental effects revealed by the relevant control and monitoring procedures. The operator shall implement the internal emergency plan, where applicable, and follow any other instruction from the competent authority as to the corrective measures to be taken. | ||
|
L'operatore è tenuto a sostenere i costi delle misure da intraprendere. |
The operator shall bear the costs of the measures to be undertaken. | ||
|
In taluni casi e alla frequenza stabiliti dall'autorità competente, l'operatore riferisce, in base ai dati aggregati, tutti i risultati del monitoraggio alle autorità competenti al fine di dimostrare la conformità alle condizioni dell'autorizzazione e di approfondire le conoscenze sul comportamento dei rifiuti e della struttura di deposito dei rifiuti. |
In cases and at a frequency to be determined by the competent authority, the operator shall report, on the basis of aggregated data, all monitoring results to the competent authorities for the purposes of demonstrating compliance with permit conditions and increasing knowledge of waste and waste facility behaviour. | ||
|
Articolo 13 |
Article 13 | ||
|
Prevenzione del deterioramento dello stato delle acque e dell'inquinamento dell'atmosfera e del suolo |
Prevention of water status deterioration, air and soil pollution | ||
|
1. L'autorità competente verifica che l'operatore abbia adottato le misure necessarie al fine di: |
1. The competent authority shall satisfy itself that the operator has taken the necessary measures in order to: | ||
|
a) valutare la probabilità che si produca percolato, incluso il contaminante presente nel percolato, dai rifiuti depositati, sia nel corso della fase operativa sia dopo la chiusura della struttura di deposito dei rifiuti, e determinare il bilancio idrico della struttura; |
(a) evaluate the leachate generation potential, including contaminant content of the leachate, of the deposited waste during both the operational and after-closure phase of the waste facility and determine the water balance of the waste facility; | ||
|
b) impedire o ridurre al minimo la produzione di percolato e la contaminazione delle acque di superficie o sotterranee e del suolo da parte dei rifiuti; |
(b) prevent or minimise leachate generation and surface water or groundwater and soil from being contaminated by the waste; | ||
|
c) trattare le acque e il percolato contaminati raccolti dalla struttura di deposito dei rifiuti fino a renderli conformi allo standard previsto per lo scarico di tali sostanze. |
(c) treat contaminated water and leachate collected from the waste facility to the appropriate standard required for their discharge. | ||
|
2. L'autorità competente si assicura che l'operatore abbia adottato le misure necessarie per evitare o ridurre la polvere e le emissioni di gas. |
2. The competent authority shall ensure that the operator has taken adequate measures to prevent or reduce dust and gas emissions. | ||
|
3. Se, in base alla valutazione dei rischi ambientali e tenuto conto, in particolare, delle direttive 76/464/CEE, 80/68/CEE o 2000/60/CE, secondo il caso, l'autorità competente decide che la raccolta e il trattamento del percolato non sono necessari o se stabilisce che la struttura non rappresenta alcun potenziale pericolo per il suolo, le acque sotterranee o di superficie, è possibile limitare o rinunciare all'applicazione del paragrafo 1, lettere b) e c). |
3. Where, on the basis of an assessment of environmental risks, taking into account, in particular, Directives 76/464/EEC, 80/68/EEC or 2000/60/EC, as applicable, the competent authority has decided that collection and treatment of leachate is not necessary or it has been established that the waste facility poses no potential hazard to soil, groundwater or surface water, the requirements set out in paragraph 1(b) and (c) may be reduced or waived accordingly. | ||
|
4. Gli Stati membri subordinano lo smaltimento dei rifiuti di estrazione in forma solida, liquida o fangosa, nei corpi idrici recettori diversi da quelli costruiti allo scopo di smaltire i rifiuti di estrazione al rispetto, da parte dell'operatore, delle pertinenti disposizioni delle direttive 76/464/CEE, 80/68/CEE e 2000/60/CE. |
4. Member States shall make the disposal of extractive waste, whether in solid, slurry or liquid form, into any receiving body of water other than one constructed for the purpose of disposing of extractive waste conditional upon compliance by the operator with the relevant requirements of Directives 76/464/EEC, 80/68/EEC and 2000/60/EC. | ||
|
5. Nel caso di un bacino di decantazione che comporti la presenza di cianuro, l'operatore garantisce che il tenore di cianuro dissociabile con un acido debole all'interno del bacino venga ridotto al livello più basso possibile utilizzando le migliori tecniche disponibili e che, in ogni caso, nelle strutture di deposito dei rifiuti a cui sia stata in precedenza rilasciata un'autorizzazione o che siano già in funzione il … [24] il tenore di cianuro dissociabile con un acido debole nel punto di scarico degli sterili dall'impianto di lavorazione al bacino di decantazione non superi 50 ppm a partire da … [24], 25 ppm a partire da … [25], 10 ppm a partire da … [26] e 10 ppm nelle strutture a cui l'autorizzazione verrà rilasciata dopo … [24]. |
5. In the case of a pond involving the presence of cyanide, the operator shall ensure that the concentration of weak acid dissociable cyanide in the pond is reduced to the lowest possible level using best available techniques and, in any case, at waste facilities which have previously been granted a permit or have already been in operation on … [24], that the concentration of weak acid dissociable cyanide at the point of discharge of the tailings from the processing plant into the pond does not exceed 50 ppm as from … [24], 25 ppm as from … [25], 10 ppm as from … [26] and 10 ppm at waste facilities which are granted a permit after … [24]. | ||
|
Su richiesta dell'autorità competente l'operatore dimostra, attraverso una valutazione dei rischi che tenga conto delle condizioni specifiche del sito, che i limiti di concentrazione di cui sopra non debbono essere ridotti ulteriormente. |
If the competent authority so requests, the operator shall demonstrate, through a risk assessment that takes site-specific conditions into account, that those concentration limits need not be further lowered. | ||
|
Articolo 14 |
Article 14 | ||
|
Garanzia finanziaria |
Financial guarantee | ||
|
1. Prima dell'avvio di qualunque operazione che comporti l'accumulo o il deposito dei rifiuti di estrazione in una struttura di deposito dei rifiuti, l'autorità competente chiede una garanzia finanziaria (per esempio sotto forma di cauzione, compresi i fondi di garanzia mutualistici finanziati dall'industria) o altro strumento equivalente, secondo le procedure che saranno decise dagli Stati membri, affinché: |
1. The competent authority shall, prior to the commencement of any operations involving the accumulation or deposit of extractive waste in a waste facility, require a financial guarantee (e.g. in the form of a financial deposit, including industry-sponsored mutual guarantee funds) or equivalent, in accordance with procedures to be decided by the Member States, so that: | ||
|
a) vengano assolti tutti gli obblighi derivanti dall'autorizzazione rilasciata ai sensi della presente direttiva, comprese le disposizioni relative alla fase successiva alla chiusura; |
(a) all obligations under the permit issued pursuant to this Directive, including after-closure provisions, are discharged; | ||
|
b) in qualsiasi momento siano prontamente disponibili i fondi per il ripristino del sito. |
(b) there are funds readily available at any given time for the rehabilitation of the site. | ||
|
2. L'importo della garanzia di cui al paragrafo 1 viene calcolato in base: |
2. The calculation of the guarantee referred to in paragraph 1 shall be made on the basis of: | ||
|
a) al probabile impatto ambientale della struttura di deposito dei rifiuti, tenuto conto, in particolare, della categoria cui appartiene la struttura, delle caratteristiche dei rifiuti e della destinazione futura del terreno dopo il ripristino; |
(a) the likely environmental impact of the waste facility, taking into account in particular the category of the waste facility, the characteristics of the waste and the future use of the rehabilitated land; | ||
|
b) al presupposto che le opere di ripristino necessarie verranno valutate e realizzate da terze parti indipendenti e debitamente qualificate. |
(b) the assumption that independent and suitably qualified third parties will assess and perform any rehabilitation work needed. | ||
|
3. L'importo della garanzia viene opportunamente adeguato in base alle opere di ripristino necessarie per la struttura. |
3. The size of the guarantee shall be appropriately adjusted in line with the rehabilitation work needed to be carried out on the waste facility. | ||
|
4. Se l'autorità competente approva la chiusura di un impianto ai sensi dell'articolo 12, paragrafo 3, fornisce all'operatore una dichiarazione scritta che lo esonera dall'obbligo di garanzia di cui al paragrafo 1 del presente articolo, fatta eccezione per gli obblighi della fase successiva alla chiusura di cui all'articolo 12, paragrafo 4. |
4. Where the competent authority approves closure in accordance with Article 12(3), it shall provide the operator with a written statement releasing him from the guarantee obligation referred to in paragraph 1 of this Article with the exception of after-closure obligations as referred to in Article 12(4). | ||
|
Articolo 15 |
Article 15 | ||
|
Responsabilità civile in campo ambientale |
Environmental liability | ||
|
Il seguente punto è aggiunto all'allegato III della direttiva 2004/35/CE: |
The following point shall be added to Annex III to Directive 2004/35/EC as follows: | ||
|
"13. La gestione dei rifiuti di estrazione ai sensi della direttiva 2005/.../CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla gestione dei rifiuti delle industrie estrattive [27]. |
"13. The management of extractive waste pursuant to Directive 2005/…/EC of the European Parliament and of the Council of … on the management of waste from extractive industries [27]. | ||
|
Articolo 16 |
Article 16 | ||
|
Effetti transfrontalieri |
Transboundary effects | ||
|
1. Se uno Stato membro in cui si trova una struttura di deposito dei rifiuti si rende conto che il funzionamento di una struttura di deposito dei rifiuti di categoria A può verosimilmente comportare effetti negativi rilevanti per l'ambiente ed eventuali rischi per la salute umana in un altro Stato membro, o su richiesta di uno Stato membro che può subirne le conseguenze, lo Stato membro nel quale è stata presentata la domanda di autorizzazione ai sensi dell'articolo 7 trasmette contemporaneamente le informazioni fornite a norma dell'articolo in questione all'altro Stato membro e ai propri cittadini. |
1. Where a Member State in which a waste facility is situated is aware that the operation of a category A waste facility is likely to have significant adverse effects on the environment of, and any resultant risks to human health in, another Member State, or where a Member State likely to be thus affected so requests, the Member State in whose territory the application for a permit pursuant to Article 7 was submitted shall forward the information provided pursuant to that Article to the other Member State at the same time as it makes it available to its own nationals. | ||
|
Tali informazioni costituiscono il punto di partenza delle eventuali consultazioni necessarie nell'ambito dei rapporti bilaterali tra i due Stati membri interessati su base reciproca e paritaria. |
Such information shall serve as a basis for any consultation necessary within the context of bilateral relations between the two Member States on a reciprocal and equivalent basis. | ||
|
2. Nell'ambito dei rapporti bilaterali gli Stati membri garantiscono che, nei casi illustrati al paragrafo 1, le domande siano messe a disposizione del pubblico interessato dello Stato membro che può subire gli effetti negativi per un periodo di tempo adeguato, affinché possa presentare le proprie osservazioni prima che l'autorità competente pervenga a una decisione. |
2. Within the framework of their bilateral relations, Member States shall ensure that in the cases referred to in paragraph 1 the applications are also made available for an appropriate period of time to the public concerned of the Member State likely to be affected so that they will have the right to comment on them before the competent authority reaches its decision. | ||
|
3. Gli Stati membri provvedono affinché, in caso di incidente in una struttura di deposito dei rifiuti di cui al paragrafo 1 del presente articolo, le informazioni che l'operatore trasmette all'autorità competente ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 4, vengano inviate immediatamente agli altri Stati membri per contribuire a ridurre al minimo le conseguenze dell'incidente sulla salute umana e per valutare e ridurre al minimo l'entità del danno ambientale effettivo o potenziale. |
3. Member States shall ensure that, in the event of an accident involving a waste facility as referred to in paragraph 1 of this Article, information provided by the operator to the competent authority pursuant to Article 6(4) is immediately forwarded to the other Member State in order to help minimise the consequences of the accident for human health and to assess and minimise the extent of the actual or potential environmental damage. | ||
|
Articolo 17 |
Article 17 | ||
|
Ispezioni dell'autorità competente |
Inspections by the competent authority | ||
|
1. Prima dell'avvio delle operazioni di deposito e a intervalli periodici in seguito, compresa la fase successiva alla chiusura, stabiliti dallo Stato membro interessato, l'autorità competente ispeziona le strutture di deposito dei rifiuti di cui all'articolo 7 per garantire che siano conformi alle condizioni previste dall'autorizzazione. Un risultato positivo non limita in alcun modo la responsabilità dell'operatore in base alle condizioni dell'autorizzazione. |
1. Prior to the commencement of deposit operations and at regular intervals thereafter, including the after-closure phase, to be decided by the Member State concerned, the competent authority shall inspect any waste facility covered by Article 7 in order to ensure that it complies with the relevant conditions of the permit. An affirmative finding shall in no way reduce the responsibility of the operator under the conditions of the permit. | ||
|
2. Gli Stati membri impongono all'operatore di tenere a disposizione i registri aggiornati di tutte le operazioni di gestione dei rifiuti e di metterli a disposizione dell'autorità competente per l'ispezione e garantiscono che, se dovesse cambiare l'operatore durante la gestione di una struttura di deposito dei rifiuti, le informazioni e i registri aggiornati relativi alla struttura vengano trasferiti adeguatamente al nuovo operatore. |
2. Member States shall require the operator to keep up-to-date records of all waste management operations and make them available for inspection by the competent authority and to ensure that, in the event of a change of operator during the management of a waste facility, there is an appropriate transfer of relevant up-to-date information and records relating to the waste facility. | ||
|
Articolo 18 |
Article 18 | ||
|
Obbligo di comunicazione delle informazioni |
Obligation to report | ||
|
1. Ogni tre anni gli Stati membri inviano alla Commissione una relazione sull'attuazione della presente direttiva. La relazione è elaborata sulla base di un questionario o di un prospetto che la Commissione adotta secondo la procedura dell'articolo 23, paragrafo 2. La relazione è inviata alla Commissione entro i nove mesi successivi alla conclusione del triennio cui essa si riferisce. |
1. At intervals of three years, Member States shall transmit to the Commission a report on the implementation of this Directive. The report shall be drawn up on the basis of a questionnaire or outline to be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 23(2). The report shall be transmitted to the Commission within nine months of the end of the three-year period covered by it. | ||
|
La Commissione pubblica una relazione sull'attuazione della presente direttiva entro nove mesi dalla data in cui pervengono le relazioni degli Stati membri. |
The Commission shall publish a report on the implementation of this Directive within nine months of receiving the reports from the Member States. | ||
|
2. Ogni anno gli Stati membri inviano alla Commissione informazioni su eventi comunicati dagli operatori ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 3, e dell'articolo 12, paragrafo 6. La Commissione rende disponibili tali informazioni su richiesta degli Stati membri. Fatta salva la normativa comunitaria sull'accesso del pubblico all'informazione ambientale, gli Stati membri renderanno a loro volta disponibili tali informazioni al pubblico interessato che le richieda. |
2. Every year, Member States shall transmit to the Commission information on events notified by the operators in accordance with Articles 11(3) and 12(6). The Commission shall make this information available to the Member States upon request. Without prejudice to Community law on public access to environmental information, Member States shall in their turn make the information available to members of the public concerned on request. | ||
|
Articolo 19 |
Article 19 | ||
|
Sanzioni |
Penalties | ||
|
Gli Stati membri istituiscono norme sulle sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate ai sensi della presente direttiva e adottano le misure necessarie affinché vengano attuate. Le sanzioni sono effettive, proporzionate e dissuasive. |
The Member States shall lay down rules on penalties for infringement of the provisions of national law adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. | ||
|
Articolo 20 |
Article 20 | ||
|
Inventario delle strutture di deposito dei rifiuti chiuse |
Inventory of closed waste facilities | ||
|
Gli Stati membri garantiscono che sia redatto e periodicamente aggiornato un inventario delle strutture di deposito dei rifiuti chiuse, incluse le strutture abbandonate, ubicate sul rispettivo territorio che hanno gravi ripercussioni negative sull'ambiente o che, a breve o medio termine, possono rappresentare una grave minaccia per la salute umana o l'ambiente. Tale inventario, da rendere accessibile al pubblico, deve essere realizzato entro … [28] tenendo conto, se saranno disponibili, delle metodologie di cui all'articolo 21. |
Member States shall ensure that an inventory of closed waste facilities, including abandoned waste facilities, located on their territory which cause serious negative environmental impacts or have the potential of becoming in the medium or short term a serious threat to human health or the environment is drawn up and periodically updated. Such an inventory, to be made available to the public, shall be carried out within four years from … [28], taking into account the methodologies as referred to in Article 21, if available. | ||
|
Articolo 21 |
Article 21 | ||
|
Scambio di informazioni |
Exchange of information | ||
|
1. La Commissione, coadiuvata dal comitato di cui all'articolo 23, garantisce che vi sia uno scambio adeguato di informazioni tecniche e scientifiche tra gli Stati membri al fine di elaborare metodologie per: |
1. The Commission, assisted by the Committee referred to in Article 23, shall ensure that there is an appropriate exchange of technical and scientific information between Member States, with a view to developing methodologies relating to: | ||
|
a) l'applicazione dell'articolo 20; |
(a) the implementation of Article 20; | ||
|
b) il ripristino delle strutture di deposito dei rifiuti chiuse identificate a norma dell'articolo 20 per soddisfare le disposizioni dell'articolo 4. Le metodologie in questione consentono di istituire le procedure più opportune di valutazione dei rischi e le azioni correttive alla luce delle diverse caratteristiche geologiche, idrogeologiche e climatologiche presenti in Europa. |
(b) the rehabilitation of those closed waste facilities identified under Article 20 in order to satisfy the requirements of Article 4. Such methodologies shall allow for the establishment of the most appropriate risk assessment procedures and remedial actions having regard to the variation of geological, hydrogeological and climatological characteristics across Europe. | ||
|
2. Gli Stati membri garantiscono che l'autorità competente segua o venga informata dell'evoluzione delle migliori tecniche disponibili. |
2. Member States shall ensure that the competent authority follows or is informed of developments in best available techniques. | ||
|
3. La Commissione organizza uno scambio di informazioni tra gli Stati membri e le organizzazioni interessate riguardo alle migliori tecniche disponibili, al relativo monitoraggio e alla loro evoluzione. La Commissione pubblica i risultati di tale scambio di informazioni. |
3. The Commission shall organise an exchange of information between Member States and the organisations concerned on best available techniques, associated monitoring and developments in them. The Commission shall publish the results of the exchange of information. | ||
|
Articolo 22 |
Article 22 | ||
|
Provvedimenti di attuazione e modifica |
Implementing and amending measures | ||
|
1. Entro … [29] la Commissione adotta, secondo la procedura di cui all'articolo 23, paragrafo 2, le disposizioni necessarie, con priorità per quanto riguarda le lettere e), f) e g), per: |
1. By … [29], the Commission shall adopt, in accordance with the procedure referred to in Article 23(2), the provisions necessary for the following, prioritising (e), (f) and (g): | ||
|
a) l'armonizzazione e la trasmissione periodica delle informazioni di cui all'articolo 7, paragrafo 5, e all'articolo 12, paragrafo 6; |
(a) the harmonisation and regular transmission of the information referred to in Articles 7(5) and 12(6); | ||
|
b) l'attuazione dell'articolo 13, paragrafo 5, comprese le disposizioni tecniche relative alla definizione del cianuro dissociabile con un acido debole e il rispettivo metodo di misurazione; |
(b) the implementation of Article 13(5), including technical requirements relating to the definition of weak acid dissociable cyanide and its measurement method; | ||
|
c) le linee guida tecniche per la costituzione della garanzia finanziaria, a norma dell'articolo 14, paragrafo 2; |
(c) technical guidelines for the establishment of the financial guarantee in accordance with the requirements of Article 14(2); | ||
|
d) le linee guida tecniche in materia di ispezioni di cui all'articolo 17; |
(d) technical guidelines for inspections in accordance with Article 17; | ||
|
e) la definizione dei requisiti tecnici per la caratterizzazione dei rifiuti contenuti nell'allegato II; |
(e) completion of the technical requirements for waste characterisation contained in Annex II; | ||
|
f) l'interpretazione della definizione che figura all'articolo 3, punto 3); |
(f) interpretation of the definition contained Article 3(3); | ||
|
g) la definizione dei criteri di classificazione delle strutture di deposito dei rifiuti in base all'allegato III; |
(g) definition of the criteria for the classification of waste facilities in accordance with Annex III; | ||
|
h) la definizione di eventuali norme armonizzate per i metodi di campionamento e di analisi necessari per l'attuazione della direttiva sotto il profilo tecnico. |
(h) determination of any harmonised standards for sampling and analysis methods needed for the technical implementation of this Directive. | ||
|
2. La Commissione adotta le eventuali modifiche successive necessarie per l'adeguamento degli allegati all'evoluzione scientifica e tecnica secondo la procedura di cui all'articolo 23, paragrafo 2. |
2. Any subsequent amendments necessary for adapting the Annexes to scientific and technical progress shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 23(2). | ||
|
Le suddette modifiche sono apportate per garantire un livello elevato di protezione ambientale. |
Those amendments shall be made with a view to achieving a high level of environmental protection. | ||
|
Articolo 23 |
Article 23 | ||
|
Comitato |
Committee | ||
|
1. La Commissione è assistita dal comitato istituito dall'articolo 18 della direttiva 75/442/CEE, in seguito denominato il "comitato". |
1. The Commission shall be assisted by the Committee established by Article 18 of Directive 75/442/EEC, hereinafter "the Committee". | ||
|
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa. |
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi. |
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. | ||
|
3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. |
3. The Committee shall adopt its Rules of Procedure. | ||
|
Articolo 24 |
Article 24 | ||
|
Disposizione transitoria |
Transitional provision | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché qualsiasi struttura di deposito dei rifiuti a cui sia stata rilasciata un'autorizzazione o che sia già in funzione il … [30] si conformi alle disposizioni della presente direttiva entro … [31], ad esclusione delle strutture di cui all'articolo 14, paragrafo 1, per le quali è necessario garantire la conformità entro … [32] e di quelle di cui all'articolo 13, paragrafo 5, per le quali è necessario garantire la conformità secondo il calendario ivi previsto. |
1. Member States shall ensure that any waste facility which has been granted a permit or which is already in operation on … [30] complies with the provisions of this Directive by … [31], except for those set out in Article 14(1) for which compliance must be ensured by … [32] and for those set out in Article 13(5) for which compliance must be ensured in accordance with the timetable laid down therein. | ||
|
2. Il paragrafo 1 non si applica alle strutture di deposito dei rifiuti chiuse al … [31]. |
2. Paragraph 1 shall not apply to waste facilities closed by … [31]. | ||
|
3. Gli articoli da 5 a 11, l'articolo 12, paragrafi 1, 2, 5 e 6, l'articolo 13, paragrafi 4 e 5, nonché l'articolo 14, paragrafi da 1 a 3, non si applicano a quelle strutture di deposito dei rifiuti che: |
3. Articles 5 to 11, 12(1), (2), (5) and (6), 13(4) and (5) and 14(1) to (3) shall not apply to those waste facilities that: | ||
|
- hanno smesso di accettare rifiuti prima … [31], |
- stopped accepting waste before … [31], | ||
|
- stanno completando le procedure di chiusura conformemente alla legislazione comunitaria o nazionale applicabile o ai programmi approvati dall'autorità competente, e |
- are completing the closure procedures in accordance with the applicable Community or national legislation or programmes approved by the competent authority, and | ||
|
- saranno effettivamente chiuse al 31 dicembre 2010. |
- will be effectively closed by 31 December 2010. | ||
|
Gli Stati membri notificano tali casi alla Commissione entro … [33] e garantiscono che dette strutture siano gestite in modo tale da non pregiudicare il conseguimento degli obiettivi della presente direttiva e di quelli di altre normative comunitarie, in particolare della direttiva 2000/60/CE. |
Member States shall notify such cases to the Commission by … [33] and ensure that these facilities are managed in a way that does not prejudice the achievement of the objectives of this Directive and those of any other Community legislation, including Directive 2000/60/EC. | ||
|
Articolo 25 |
Article 25 | ||
|
Recepimento |
Transposition | ||
|
1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva anteriormente a … [34]. Essi ne informano immediatamente la Commissione. |
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before … [34]. They shall forthwith inform the Commission thereof. | ||
|
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri. |
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States. | ||
|
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva. |
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. | ||
|
Articolo 26 |
Article 26 | ||
|
Entrata in vigore |
Entry into force | ||
|
La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 27 |
Article 27 | ||
|
Destinatari |
Addressees | ||
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a |
Done at … | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
[1] GU C 80 del 30.3.2004, pag. 35. |
[1] OJ C 80, 30.3.2004, p. 35. | ||
|
[2] GU C 109 del 30.4.2004, pag. 33. |
[2] OJ C 109, 30.4.2004, p. 33. | ||
|
[3] Parere del Parlamento europeo del 31 marzo 2004 (GU C 103 E del 29.4.2004, pag. 634), posizione comune del Consiglio del 12 aprile 2005 e posizione del Parlamento europeo del … (non ancora pubblicate nella Gazzetta ufficiale). |
[3] Opinion of the European Parliament of 31 March 2004 (OJ C 103 E, 29.4.2004, p. 634), Council Common Position of 12 April 2005 and Position of the European Parliament of … (not yet published in the Official Journal). | ||
|
[4] GU L 345 del 31.12.2003, pag. 97. |
[4] OJ L 345, 31.12.2003, p. 97. | ||
|
[5] GU L 257 del 10.10.1996, pag. 26. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1). |
[5] OJ L 257, 10.10.1996, p. 26. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | ||
|
[6] GU C 65 E del 14.3.2002, pag. 382. |
[6] OJ C 65 E, 14.3.2002, p. 382. | ||
|
[7] GU L 242 del 10.9.2002, pag. 1. |
[7] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1. | ||
|
[8] GU L 194 del 25.7.1975, pag. 39. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003. |
[8] OJ L 194, 25.7.1975, p. 39. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003. | ||
|
[9] GU L 182 del 16.7.1999, pag. 1. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003. |
[9] OJ L 182, 16.7.1999, p. 1. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003. | ||
|
[10] Direttiva 96/82/CE del Consiglio, del 9 dicembre 1996, sul controllo dei pericoli di incidenti rilevanti connessi con determinate sostanze pericolose (GU L 10 del 14.1.1997, pag. 13). Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003. |
[10] Council Directive 96/82/EC of 9 December 1996 on the control of major-accident hazards involving dangerous substances (OJ L 10, 14.1.1997, p. 13). Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003. | ||
|
[11] Direttiva 92/91/CEE del Consiglio, del 3 novembre 1992, relativa a prescrizioni minime intese al miglioramento della tutela della sicurezza e della salute dei lavoratori nelle industrie estrattive per trivellazione (undicesima direttiva particolare ai sensi dell'articolo 16, paragrafo 1, della direttiva 89/391/CEE) (GU L 348 del 28.11.1992, pag. 9). |
[11] Council Directive 92/91/EEC of 3 November 1992 concerning the minimum requirements for improving the safety and health protection of workers in the mineral-extracting industries through drilling (11th individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC) (OJ L 348, 28.11.1992, p. 9). | ||
|
[12] Direttiva 92/104/CEE del Consiglio, del 3 dicembre 1992, relativa a prescrizioni minime intese al miglioramento della tutela della sicurezza e della salute dei lavoratori delle industrie estrattive a cielo aperto o sotterranee (dodicesima direttiva particolare ai sensi dell'articolo 16, paragrafo 1, della direttiva 89/391/CEE) (GU L 404 del 31.12.1992, pag. 10). |
[12] Council Directive 92/104/EEC of 3 December 1992 on the minimum requirements for improving the safety and health protection of workers in surface and underground mineral-extracting industries (12th individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC) (OJ L 404, 31.12.1992, p. 10). | ||
|
[13] GU L 327 del 22.12.2000, pag. 1. Direttiva modificata dalla decisione n. 2455/2001/CE (GU L 331 del 15.12.2001, pag. 1). |
[13] OJ L 327, 22.12.2000, p. 1. Directive as amended by Decision No 2455/2001/EC (OJ L 331, 15.12.2001, p. 1). | ||
|
[14] GU L 143 del 30.4.2004, pag. 56. |
[14] OJ L 143, 30.4.2004, p. 56. | ||
|
[15] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
[15] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. | ||
|
[16] GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1. |
[16] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1. | ||
|
[17] GU L 377 del 31.12.1991, pag. 20. Direttiva modificata dalla direttiva 94/31/CE (GU L 168 del 2.7.1994, pag. 28). |
[17] OJ L 377, 31.12.1991, p. 20. Directive as amended by Directive 94/31/EC (OJ L 168, 2.7.1994, p. 28). | ||
|
[18] Direttiva 67/548/CEE del Consiglio, del 27 giugno 1967, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative relative alla classificazione, all'imballaggio e all'etichettatura delle sostanze pericolose (GU 196 del 16.8.1967, pag. 1). Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2004/73/CE della Commissione (GU L 152 del 30.4.2004, pag. 1). |
[18] Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (OJ 196, 16.8.1967, p. 1). Directive as last amended by Commission Directive 2004/73/EC (OJ L 152, 30.4.2004, p. 1). | ||
|
[19] Direttiva 1999/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 31 maggio 1999, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli Stati membri relative alla classificazione, all'imballaggio e all'etichettatura dei preparati pericolosi (GU L 200 del 30.7.1999, pag. 1). Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2004/66/CE del Consiglio (GU L 168 dell'1.5.2004, pag. 35). |
[19] Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations (OJ L 200, 30.7.1999, p. 1). Directive as last amended by Council Directive 2004/66/EC (OJ L 168, 1.5.2004, p. 35). | ||
|
[20] Direttiva 85/337/CEE del Consiglio, del 27 giugno 1985, concernente la valutazione dell'impatto ambientale di determinati progetti pubblici e privati (GU L 175 del 5.7.1985, pag. 40). Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2003/35/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 156 del 25.6.2003, pag. 17). |
[20] Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment (OJ L 175, 5.7.1985, p. 40). Directive as last amended by Directive 2003/35/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 156, 25.6.2003, p. 17). | ||
|
[21] GU L 41 del 14.2.2003, pag. 26. |
[21] OJ L 41, 14.2.2003, p. 26. | ||
|
[22] Direttiva 76/464/CEE del Consiglio, del 4 maggio 1976, concernente l'inquinamento provocato da certe sostanze pericolose scaricate nell'ambiente idrico della Comunità (GU L 129 del 18.5.1976, pag. 23). Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2000/60/CE. |
[22] Council Directive 76/464/EEC of 4 May 1976 on pollution caused by certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community (OJ L 129, 18.5.1976, p. 23). Directive as last amended by Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council. | ||
|
[23] Direttiva 80/68/CEE del Consiglio, del 17 dicembre 1979, concernente la protezione delle acque sotterranee dall'inquinamento provocato da certe sostanze pericolose (GU L 20 del 26.1.1980, pag. 43). Direttiva modificata dalla direttiva 91/692/CEE (GU L 377 del 31.12.1991, pag. 48). |
[23] Council Directive 80/68/EEC of 17 December 1979 on the protection of groundwater against pollution caused by certain dangerous substances (OJ L 20, 26.1.1980, p. 43). Directive as amended by Directive 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, p. 48). | ||
|
[24] Data di cui all'articolo 25, paragrafo 1. |
[24] Date referred to in Article 25(1). | ||
|
[25] Cinque anni dalla data di cui all'articolo 25, paragrafo 1. |
[25] Five years after the date referred to in Article 25(1). | ||
|
[26] Dieci anni dalla data di cui all'articolo 25, paragrafo 1. |
[26] Ten years after the date referred to in Article 25(1). | ||
|
[27] GU L … ." |
[27] OJ L …". | ||
|
[28] Data di cui all'articolo 25, paragrafo 1. |
[28] Date referred to in Article 25(1). | ||
|
[29] Due anni dalla data di entrata in vigore della presente direttiva. |
[29] Two years after the date of entry into force of this Directive. | ||
|
[30] Data di cui all'articolo 25, paragrafo 1. |
[30] Date referred to in Article 25(1). | ||
|
[31] Quattro anni dalla data di cui all'articolo 25, paragrafo 1. |
[31] Four years after the date referred to in Article 25(1). | ||
|
[32] Sei anni dalla data di cui allarticolo 25, paragrafo 1. |
[32] Six years after the date referred to in Article 25(1). | ||
|
[33] Tre mesi dalla data di cui all'articolo 25, paragrafo 1. |
[33] Three months after the date referred to in Article 25(1). | ||
|
[34] Ventiquattro mesi dalla data di entrata in vigore della presente direttiva. |
[34] Twenty four months after the date of entry into force of this Directive. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
Politica di prevenzione degli incidenti rilevanti e informazioni da comunicare al pubblico interessato |
Major-accident prevention policy and information to be communicated to the public concerned | ||
|
1. Politica di prevenzione degli incidenti rilevanti |
1. Major-accident prevention policy | ||
|
La politica di prevenzione degli incidenti rilevanti e il sistema di gestione della sicurezza dell'operatore devono essere proporzionali ai rischi di incidenti rilevanti che la struttura di deposito dei rifiuti presenta. Ai fini della loro attuazione, è necessario tener conto dei seguenti elementi: |
The operator's major-accident prevention policy and safety management system should be proportionate to the major-accident hazards presented by the waste facility. For the purpose of implementing them, account shall be taken of the following elements: | ||
|
1) la politica di prevenzione degli incidenti rilevanti deve includere tutti gli obiettivi e i principi generali di azione dell'operatore in merito al controllo dei rischi di incidenti rilevanti; |
(1) the major-accident prevention policy should include the operator's overall aims and principles of action with respect to the control of major-accident hazards; | ||
|
2) il sistema di gestione della sicurezza deve includere la parte del sistema generale di gestione comprendente la struttura organizzativa, le funzioni, le prassi, le procedure, i processi e le risorse per determinare e applicare la politica di prevenzione degli incidenti rilevanti; |
(2) the safety management system should include the part of the general management system which includes the organisational structure, responsibilities, practices, procedures, processes and resources for determining and implementing the major-accident prevention policy; | ||
|
3) nell'ambito del sistema di gestione della sicurezza devono essere trattati i seguenti aspetti: |
(3) the following issues shall be addressed by the safety management system: | ||
|
a) organizzazione e personale: ruolo e responsabilità del personale coinvolto nella gestione dei principali rischi a tutti i livelli dell'organizzazione; individuazione delle esigenze di formazione del personale interessato e fornitura di tale formazione; coinvolgimento dei dipendenti ed eventualmente degli appaltatori; |
(a) organisation and personnel — the roles and responsibilities of personnel involved in the management of major hazards at all levels in the organisation; identification of training needs of such personnel and the provision of the training so identified; and involvement of employees and, where appropriate, subcontractors; | ||
|
b) individuazione e valutazione dei rischi rilevanti: adozione e applicazione di procedure che consentano di individuare sistematicamente i principali rischi connessi con le operazioni normali e anomale e valutazione della probabilità che si producano e della loro gravità; |
(b) identification and evaluation of major hazards — adoption and implementation of procedures for systematically identifying major hazards arising from normal and abnormal operations and assessment of their likelihood and severity; | ||
|
c) controllo operativo: adozione e applicazione di procedure e istruzioni per il funzionamento in condizioni di sicurezza, compresa la manutenzione dell'impianto, i processi, le apparecchiature e gli arresti temporanei; |
(c) operational control — adoption and implementation of procedures and instructions for safe operation, including maintenance of plant, processes, equipment and temporary stoppages; | ||
|
d) gestione delle modifiche: adozione e applicazione di procedure per pianificare le modifiche o la progettazione di nuove strutture di deposito dei rifiuti; |
(d) management of change — adoption and implementation of procedures for planning modifications to, or the design of, new waste facilities; | ||
|
e) pianificazione delle emergenze: adozione e applicazione di procedure per individuare emergenze prevedibili attraverso un'analisi sistematica e per preparare, sperimentare e rivedere i piani di emergenza per affrontare tali emergenze; |
(e) planning for emergencies — adoption and implementation of procedures to identify foreseeable emergencies by systematic analysis and to prepare, test and review emergency plans to respond to such emergencies; | ||
|
f) monitoraggio delle prestazioni: adozione e applicazione di procedure per la valutazione continua del rispetto degli obiettivi fissati dalla politica di prevenzione degli incidenti rilevanti e dal sistema di gestione della sicurezza dell'operatore, nonché i meccanismi di indagine e intervento correttivo in caso di mancato rispetto di tali obiettivi. Le procedure devono riguardare il sistema utilizzato dall'operatore per riferire su incidenti rilevanti o sfiorati, in particolare quelli che comportano un guasto delle misure di protezione, le indagini svolte in proposito e il seguito dato all'evento sulla base degli insegnamenti tratti; |
(f) monitoring performance — adoption and implementation of procedures for the ongoing assessment of compliance with the objectives set by the operator's major-accident prevention policy and safety management system, and the mechanisms for investigation and taking corrective action in case of non-compliance. The procedures should cover the operator's system for reporting major accidents or near misses, particularly those involving failure of protective measures, and their investigation and follow-up on the basis of lessons learnt; | ||
|
g) audit e analisi: adozione e applicazione di procedure per la valutazione periodica e sistematica della politica di prevenzione degli incidenti rilevanti e l'efficacia e adeguatezza del sistema di gestione della sicurezza; analisi documentata delle prestazioni della politica e del sistema di sicurezza, nonché aggiornamento da parte della direzione. |
(g) audit and review — adoption and implementation of procedures for periodic systematic assessment of the major-accident prevention policy and the effectiveness and suitability of the safety management system; the documented review of performance of the policy and safety management system and its updating by senior management. | ||
|
2. Informazioni da comunicare al pubblico interessato |
2. Information to be communicated to the public concerned | ||
|
1) Nome dell'operatore e indirizzo della struttura di deposito dei rifiuti. |
(1) Name of operator and address of the waste facility. | ||
|
2) Identificazione della persona che fornisce le informazioni in base alla posizione che occupa. |
(2) Identification, by position held, of the person providing the information. | ||
|
3) Conferma che la struttura di deposito dei rifiuti è assoggettata alle norme e/o disposizioni amministrative che attuano la presente direttiva ed eventualmente del fatto che le informazioni attinenti agli elementi di cui all'articolo 6, paragrafo 2, sono state trasmesse all'autorità competente. |
(3) Confirmation that the waste facility is subject to the regulations and/or administrative provisions implementing this Directive and, when applicable, that the information relevant to the elements referred to in Article 6(2) has been submitted to the competent authority. | ||
|
4) Spiegazione, in termini chiari e semplici, della o delle attività svolta/e nel sito. |
(4) An explanation in clear and simple terms of the activity or activities undertaken at the site. | ||
|
5) Nomi comuni o generici o classificazione generale di rischio delle sostanze e dei preparati trattati nella struttura di deposito dei rifiuti e dei rifiuti che potrebbero causare un incidente rilevante, con l'indicazione delle principali caratteristiche pericolose. |
(5) The common names or the generic names or the general danger classification of the substances and preparations involved at the waste facility as well as waste which could give rise to a major accident, with an indication of their principal dangerous characteristics. | ||
|
6) Informazioni generali sul tipo di rischi di incidenti rilevanti, compresi i potenziali effetti sulla popolazione e sull'ambiente circostanti. |
(6) General information relating to the nature of the major-accident hazards, including their potential effects on the surrounding population and environment. | ||
|
7) Informazioni adeguate sulle modalità di allerta e informazione della popolazione interessata che vive nelle zone circostanti in caso di incidente rilevante. |
(7) Adequate information on how the surrounding population concerned are to be warned and kept informed in the event of a major accident. | ||
|
8) Informazioni adeguate sulle azioni che la popolazione interessata deve intraprendere e sul comportamento da adottare in caso di incidente rilevante. |
(8) Adequate information on the actions the population concerned should take, and on the behaviour they should adopt, in the event of a major accident. | ||
|
9) Conferma del fatto che l'operatore è tenuto a prendere provvedimenti adeguati sul sito, in particolare contatto con i servizi di emergenza, per affrontare gli incidenti rilevanti e minimizzarne gli effetti. |
(9) Confirmation that the operator is required to make adequate arrangements on site, in particular liaison with the emergency services, to deal with major accidents and to minimise their effects. | ||
|
10) Riferimento al piano di emergenza esterno elaborato per affrontare eventuali ripercussioni dell'incidente al di fuori del sito; tali informazioni devono includere l'invito a seguire tutte le istruzioni o le richieste dei servizi di emergenza al momento dell'incidente. |
(10) A reference to the external emergency plan drawn up to cope with any off-site effects from an accident. This should include advice to cooperate with any instructions or requests from the emergency services at the time of an accident. | ||
|
11) Informazioni dettagliate sulle sedi presso cui chiedere altre informazioni, fatte salve le disposizioni in materia di riservatezza stabilite dalla normativa nazionale. |
(11) Details of where further relevant information can be obtained, subject to the requirements of confidentiality laid down in national legislation. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
Caratterizzazione dei rifiuti |
Waste characterisation | ||
|
I rifiuti da depositare in una struttura di deposito devono essere caratterizzati in modo da garantire la stabilità fisico-chimica a lungo termine della struttura di deposito che li accoglie e prevenire il verificarsi di incidenti rilevanti. La caratterizzazione comprende, se opportuno e in base alla categoria della struttura di deposito dei rifiuti, i seguenti elementi: |
The waste to be deposited in a facility shall be characterised in such a way as to guarantee the long-term physical and chemical stability of the structure of the facility and to prevent major accidents. The waste characterisation shall include, where appropriate and in accordance with the category of the waste facility, the following aspects: | ||
|
1) descrizione delle caratteristiche fisiche e chimiche previste dei rifiuti da depositare a breve e a lungo termine, con particolare riferimento alla loro stabilità alle condizioni atmosferiche/meteorologiche di superficie; |
(1) description of expected physical and chemical characteristics of the waste to be deposited in the short and the long term, with particular reference to its stability under surface atmospheric/meteorological conditions; | ||
|
2) classificazione dei rifiuti ai sensi della voce pertinente della decisione 2000/532/CE della Commissione [1], con particolare riguardo alle caratteristiche di pericolosità; |
(2) classification of the waste according to the relevant entry in Commission Decision 2000/532/EC [1], with particular regard to its hazardous characteristics; | ||
|
3) descrizione delle sostanze chimiche da utilizzare nel trattamento delle risorse minerali e relativa stabilità; |
(3) description of the chemical substances to be used during treatment of the mineral resource and their stability; | ||
|
4) descrizione del metodo di deposito; |
(4) description of the method of deposition; | ||
|
5) sistema di trasporto dei rifiuti. |
(5) waste transport system to be employed. | ||
|
[1] Decisione 2000/532/CE della Commissione, del 3 maggio 2000, che sostituisce la decisione 94/3/CE che istituisce un elenco di rifiuti conformemente all'articolo 1, lettera a), della direttiva 75/442/CEE del Consiglio relativa ai rifiuti e la decisione 94/904/CE del Consiglio che istituisce un elenco di rifiuti pericolosi ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 4, della direttiva 91/689/CEE del Consiglio relativa ai rifiuti pericolosi (GU L 226 del 6.9.2000, pag. 3). Decisione modificata da ultimo dalla decisione 2001/573/CE (GU L 203 del 28.7.2001, pag. 18). |
[1] Commission Decision 2000/532/EC of 3 May 2000 replacing Decision 94/3/EC establishing a list of wastes pursuant to Article 1(a) of Council Directive 75/442/EEC on waste and Council Decision 94/904/EC establishing a list of hazardous waste pursuant to Article 1(4) of Council Directive 91/689/EEC on hazardous waste (OJ L 226, 6.9.2000, p. 3). Decision as last amended by Council Decision 2001/573/EC (OJ L 203, 28.7.2001, p. 18). | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO III |
ANNEX III | ||
|
Criteri per la classificazione delle strutture di deposito dei rifiuti |
Criteria for determining the classification of waste facilities | ||
|
Una struttura di deposito dei rifiuti è classificata nella categoria A se: |
A waste facility shall be classified under category A if: | ||
|
- il guasto o cattivo funzionamento, quale il crollo di un cumulo o di una diga, potrebbe causare un incidente rilevante sulla base della valutazione dei rischi alla luce di fattori quali la dimensione presente o futura, l'ubicazione e l'impatto ambientale della struttura, oppure |
- a failure or incorrect operation, e.g. the collapse of a heap or the bursting of a dam, could give rise to a major accident, on the basis of a risk assessment taking into account factors such as the present or future size, the location and the environmental impact of the waste facility; or | ||
|
- contiene rifiuti classificati come pericolosi ai sensi della direttiva 91/689/CEE oltre un determinato limite, oppure |
- it contains waste classified as hazardous under Directive 91/689/EEC above a certain threshold; or | ||
|
- contiene sostanze o preparati classificati come pericolosi ai sensi delle direttive 67/548/CEE o 1999/45/CE oltre un determinato limite. |
- it contains substances or preparations classified as dangerous under Directives 67/548/EEC or 1999/45/EC above a certain threshold. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO |
STATEMENT OF THE COUNCIL'S REASONS | ||
|
I. INTRODUZIONE |
I. INTRODUCTION | ||
|
1. La Commissione ha presentato la sua proposta al Consiglio il 3 giugno 2003 [1]. La proposta è basata sull'articolo 175, paragrafo 1, del trattato. |
1. The Commission submitted its proposal to the Council on 3 June 2003 [1]. The proposal is based on Article 175(1) of the Treaty. | ||
|
2. Il Comitato economico e sociale ha emesso il suo parere l' 11 dicembre 2003 [2]. |
2. The Economic and Social Committee delivered its opinion on 11 December 2003 [2]. | ||
|
3. Il Comitato delle regioni ha emesso il suo parere l' 11 febbraio 2004 [3]. |
3. The Committee of the Regions delivered its opinion on 11 February 2004 [3]. | ||
|
4. Il Parlamento europeo ha adottato un parere in prima lettura il 31 marzo 2004 [4]. |
4. The European Parliament adopted its opinion at first reading on 31 March 2004 [4]. | ||
|
5. Il 12 aprile 2005 il Consiglio ha adottato una posizione comune ai sensi dell'articolo 251, paragrafo 2, del trattato. |
5. On 12 April 2005, the Council adopted its common position in accordance with Article 251(2) of the Treaty. | ||
|
II. OBIETTIVO |
II. OBJECTIVE | ||
|
Obiettivo della proposta è stabilire prescrizioni minime atte a migliorare la gestione dei rifiuti provenienti dalle industrie estrattive, e in modo specifico ridurre i rischi per l'ambiente e la salute umana che potrebbero derivare dal trattamento, dal recupero e dallo smaltimento di tali rifiuti. A tal fine la proposta contiene i seguenti elementi principali: condizioni per le autorizzazioni all'esercizio, obblighi generali riguardanti la gestione dei rifiuti, obbligo di caratterizzare i rifiuti prima di procedere allo smaltimento o trattamento, misure intese a garantire la sicurezza delle strutture adibite alla gestione dei rifiuti, obbligo di redigere piani dettagliati per la chiusura e obbligo di garantire un livello adeguato di sicurezza finanziaria. |
The objective of the proposal is to set minimum requirements in order to improve the way in which waste from the extractive industries is managed by specifically addressing environmental and human health risks that may arise from the treatment, recovery and disposal phases of such waste. To that end the proposal contains the following main elements: conditions for operating permits, general obligations covering waste management, the obligation to characterise waste before disposing of it or treating it, measures to ensure the safety of waste management facilities, a requirement to draw up closure plans and an obligation to provide for an appropriate level of financial security. | ||
|
III. ANALISI DELLA POSIZIONE COMUNE |
III. ANALYSIS OF THE COMMON POSITION | ||
|
1. Aspetti generali |
1. General | ||
|
La posizione comune si ispira sostanzialmente alle posizioni assunte dalla Commissione e dal Parlamento, in quanto: |
The common position is substantially in accordance with the positions taken by the Commission and the Parliament, insofar as it: | ||
|
- conferma tutti gli obiettivi e gli elementi essenziali della proposta della Commissione, appoggiati anche dal Parlamento europeo; |
- confirms all the objectives and essential elements of the Commission's proposal which were also supported by the European Parliament; | ||
|
- tiene conto, in tutta la misura del possibile, del parere del Parlamento europeo accogliendo, alla lettera o nello spirito, gran parte dei suoi emendamenti. In particolare sono stati accettati in linea di massima dal Consiglio elementi degli emendamenti relativi al campo di applicazione della direttiva, alla definizione di struttura di deposito dei rifiuti, alla garanzia finanziaria e all'inventario dei siti chiusi, salvo qualche adeguamento (si veda il paragrafo 2 per osservazioni specifiche). |
- takes the greatest possible account of the opinion of the European Parliament by taking on, in letter or in spirit, a great number of its amendments. In particular, elements of the amendments relating to the scope of the Directive, the definition of waste facility, the financial guarantee and the inventory of closed sites have been accepted in principle by the Council, subject to some adjustments (see paragraph 2 for specific comments). | ||
|
2. Emendamenti del Parlamento europeo |
2. European Parliament Amendments | ||
|
Nella votazione in seduta plenaria del 31 marzo 2004, il Parlamento europeo ha adottato in prima lettura 74 emendamenti alla proposta. La posizione comune accoglie (totalmente, parzialmente o in linea di massima, con formulazioni identiche o simili, o nello spirito) 43 emendamenti. |
In its plenary vote on 31 March 2004, the European Parliament, at first reading, adopted 74 amendments to the proposal. The common position incorporates (totally, in part or in principle, by means of identical or similar wording, or in spirit) 43 amendments. | ||
|
a) Gli emendamenti integrati nel testo possono essere classificati come segue: (gli emendamenti sono elencati in appresso secondo l'ordine di inserimento nella posizione comune) |
(a) The amendments that have been incorporated can be grouped as follows (the amendments are listed below in order of their inclusion in the common position) | ||
|
19 emendamenti accettati (quasi) alla lettera: 3, 7, 11, 12, 14, 16, 28, 30, 32, 35, 39, 93, 50, 51, 52, 57, 59, 60, 75. |
19 amendments accepted (almost) literally: 3, 7, 11, 12, 14, 16, 28, 30, 32, 35, 39, 93, 50, 51, 52, 57, 59, 60, 75. | ||
|
24 emendamenti accettati parzialmente o nello spirito. |
24 amendments accepted in part or in spirit. | ||
|
Considerando |
Recitals | ||
|
Emendamento 2: è stato precisato che i rifiuti delle industrie estrattive devono rientrare nella definizione di cui alla direttiva quadro sui rifiuti perché si possano applicare i requisiti minimi della presente direttiva. |
Amendment 2: it has been clarified that wastes from the extractive industries have to be waste in accordance with the definition contained in the waste framework Directive in order for the minimum requirements of this Directive to apply. | ||
|
Emendamento 5: questo emendamento è stato accolto con qualche lieve modifica a fini di coerenza. |
Amendment 5: this amendment has been incorporated with some small changes to ensure consistency. | ||
|
Emendamento 86: questo emendamento è stato accolto in linea di massima (vedi anche emendamento 98). Inoltre, per i rifiuti non inerti non pericolosi gli Stati membri avrebbero la facoltà di ridurre o derogare a taluni requisiti. Inoltre il Consiglio ritiene che ai rifiuti derivanti dall'estrazione, dal trattamento e dallo stoccaggio della torba si debba applicare solo una serie limitata di requisiti. |
Amendment 86: this amendment has been accepted in principle (see also amendment 98). In addition, for non-hazardous non-inert waste Member States would be entitled to reduce or waive certain requirements. Furthermore, the Council feels that waste resulting from the extraction, treatment and storage of peat should also only be subject to a limited set of requirements. | ||
|
Emendamento 6: cfr. emendamenti 71-72. |
Amendment 6: see amendments 71-72. | ||
|
Articoli |
Articles | ||
|
Emendamento 13: lo spirito di questo emendamento è stato integrato nel considerando 8. |
Amendment 13: the spirit of this amendment has been incorporated in recital 8. | ||
|
Emendamento 98: il Parlamento europeo ha proposto di applicare una serie limitata di requisiti ai rifiuti inerti non pericolosi, al suolo non inquinato e ai rifiuti non pericolosi derivanti dalla prospezione. Il Consiglio ha accolto questo emendamento e ha precisato che le strutture di deposito dei rifiuti di categoria A dovrebbero in ogni caso essere soggette a tutte le disposizioni della presente direttiva. Inoltre secondo il Consiglio anche i rifiuti derivanti dalle operazioni di estrazione, trattamento e stoccaggio della torba dovrebbero essere soggetti solo a questa serie limitata di requisiti. Inoltre il Consiglio ha previsto la possibilità che gli Stati membri riducano o deroghino a certi requisiti per i rifiuti non inerti non pericolosi, a meno che non siano depositati in una struttura di deposito della categoria A. |
Amendment 98: the European Parliament has proposed that a limited set of requirements apply to non-hazardous inert waste, unpolluted soil and non-hazardous prospecting waste. The Council has taken this amendment on board and has clarified that category A waste facilities should in any case be subject to all the provisions of this Directive. Furthermore, the Council feels that waste resulting from the extraction, treatment and storage of peat should also only be subject to this limited set of requirements. In addition, the Council has included the possibility for Member States to reduce or waive certain requirements for non-hazardous non-inert waste, unless deposited in a category A waste facility. | ||
|
Emendamento 17: il trattamento "termico" è stato aggiunto all'elenco dei processi svolti sulle risorse minerali al fine di estrarre il minerale. |
Amendment 17: the "thermal" process has been added to the list of processes carried out on mineral resources with a view to extracting the mineral. | ||
|
Emendamento 21: il Parlamento europeo ha proposto di non prevedere un periodo di tempo minimo per lo stoccaggio dei rifiuti prima che un'area possa essere definita struttura di deposito dei rifiuti. Il Consiglio ha accettato questa impostazione per tutte le strutture di deposito della categoria A e le strutture di deposito dei rifiuti pericolosi caratterizzati nel piano di gestione dei rifiuti e ha previsto un approccio più proporzionato per le categorie di rifiuti meno pericolose. |
Amendment 21: the European Parliament proposed that no time period apply to storage of waste before it can qualify as a waste facility. The Council has accepted this approach for all category A waste facilities and facilities for hazardous waste characterised in the waste management plan and has foreseen a more proportionate approach for the less dangerous categories of waste. | ||
|
Emendamento 25: oltre al trattamento, al recupero e allo smaltimento è stata introdotta la riduzione al minimo dei rifiuti di estrazione. |
Amendment 25: minimisation of extractive waste has been included alongside treatment, recovery and disposal. | ||
|
Emendamento 27: la prima parte dell'emendamento è stata accolta alla lettera. |
Amendment 27: the first part of the amendment has been taken on board literally. | ||
|
Emendamento 29: l'emendamento è stato accolto nello spirito; i particolari sono stati soppressi in quanto considerati troppo specifici. |
Amendments 29: the spirit of this amendment has been accepted; the details have been deleted as they were considered too specific. | ||
|
Emendamento 31: l'emendamento è stato accolto con una lieve modifica della formulazione. |
Amendment 31: the amendment has been accepted subject to a slight rewording. | ||
|
Emendamento 36: questo emendamento mirebbe ad aggiungere un requisito volto a includere una relazione di sicurezza e un piano di emergenza interno nella politica di prevenzione degli incidenti rilevanti prescritta all'articolo 6, paragrafo 3. Nella posizione comune il requisito di una relazione di sicurezza e di un piano di emergenza interno è introdotto all'articolo 5, paragrafo 3, lettera a), insieme al piano per gli incidenti rilevanti, da inserire in un documento che accompagna il piano di gestione dei rifiuti per le strutture di deposito della categoria A. |
Amendment 36: this amendment was intended to add a requirement to include a safety report and internal emergency plan in the major-accident prevention policy required under Article 6(3). In the common position the requirement for a safety report and internal emergency plan is introduced in Article 5(3)(a) along with the major-accident plan, to be included in a document accompanying the waste management plan for category A waste facilities. | ||
|
Emendamento 37: lo spirito di questo emendamento è stato ripreso nell'articolo 7, paragrafo 4, in cui sono previste tutte le circostanze per il riesame e, se necessario, l'aggiornamento delle condizioni dell'autorizzazione. |
Amendment 37: the spirit of this amendment has been reflected in Article 7(4), where all the circumstances for reconsideration and, where necessary, updating of permit conditions are included. | ||
|
Emendamento 44: la prevenzione dell'inquinamento del suolo è stata inclusa tra i provvedimenti che l'operatore dovrebbe adottare quando utilizza a fini di ripristino e costruzione i rifiuti di estrazione per la ripiena dei vuoti di miniera. |
Amendment 44: the prevention of soil pollution has been included as one of the measures the operator should take when placing extractive waste back into the excavation voids for rehabilitation and construction purposes. | ||
|
Emendamento 47: è stata accolta la richiesta di monitoraggio e ispezione costanti della struttura di deposito dei rifiuti. |
Amendment 47: the request for regular monitoring and inspection of the waste facility has been taken on board. | ||
|
Emendamento 63: il Consiglio ha concentrato l'attenzione sulle emissioni di polvere e di gas. |
Amendment 63: the Council has focused attention on dust and gas emissions. | ||
|
Emendamenti 66, 67, 68: questi emendamenti corrispondono ampiamente a quanto stabilito dal Consiglio nella posizione comune: le procedure per la costituzione di una garanzia finanziaria sono decise dagli Stati membri, la Commissione stabilisce le linee guida tecniche a tal fine [articolo 22, paragrafo 1, lettera c)] e le operazioni di deposito in una struttura di deposito dei rifiuti possono cominciare solo in presenza di una garanzia [articolo 7, paragrafo 2, lettera d)]. L'espressione "garanzia finanziaria (per esempio sotto forma di cauzione, compresi i fondi di garanzia mutualistici finanziati dall'industria) o equivalente" è stata utilizzata per tener conto della varietà dei sistemi giuridici degli Stati membri. |
Amendments 66, 67 and 68: these amendments correspond largely to what the Council has established in its common position: The procedures for the establishment of a financial guarantee shall be decided by the Member States, the Commission shall, to that end, establish technical guidelines (Article 22(1)(c)) and the commencement of any operations of deposit of waste in a waste facility is not possible without a guarantee (Article 7(2)(d)). The wording "financial guarantee (e.g. in the form of a financial deposit, including industry-sponsored mutual guarantee funds) or equivalent" has been used to take into account the variety of legal systems in the Member States. | ||
|
Emendamento 70: questo emendamento è stato accolto con la salvaguardia che sia applicabile la normativa comunitaria in materia di accesso del pubblico alla legislazione sull'ambiente. |
Amendment 70: this amendment has been accepted subject to the safeguard that Community legislation on public access to environmental legislation is applicable. | ||
|
Emendamento 71-72: il Consiglio accetta lo spirito dell'emendamento che prevede la redazione di un inventario delle strutture di deposito dei rifiuti chiuse che hanno gravi ripercussioni negative sull'ambiente o che, a breve o medio termine, possono rappresentare una grave minaccia per la salute umana o l'ambiente. Nel riformulare l'emendamento, il Consiglio ha cercato di conciliare gli obiettivi di un alto livello di protezione dell'ambiente e di riduzione al minimo degli oneri burocratici derivanti dall'obbligo di redigere un siffatto inventario. |
Amendments 71 and 72: the Council accepts the spirit of the amendment that an inventory of closed waste facilities which cause serious negative environmental impacts or have the potential of becoming, in the medium or short term, a serious threat to human health or the environment be drawn up. In redrafting the amendment, the Council has tried to reconcile the objectives of a high level of protection of the environment and the minimisation of the bureaucratic burden resulting from the obligation to draw up such an inventory. | ||
|
Emendamento 76: il primo trattino dell'allegato III è stato riformulato con un riferimento a un "incidente rilevante"; la definizione corrispondente (articolo 3, punto 16) contiene la formulazione suggerita dal Parlamento europeo. |
Amendment 76: the first indent of Annex III has been reworded with a reference to "major accident"; the corresponding definition (Article 3(16)) contains the wording suggested by the European Parliament. | ||
|
b) I seguenti emendamenti non sono stati integrati nel testo: |
(b) The following amendments have not been incorporated: | ||
|
Considerando |
Recitals | ||
|
Emendamento 4: il Parlamento europeo propone di sopprimere questo considerando che precisa che la direttiva quadro sui rifiuti continua ad applicarsi a tutti gli aspetti della gestione dei rifiuti delle industrie estrattive che non rientrano nella presente direttiva. |
Amendment 4: the European Parliament proposes to delete this recital which clarifies that the waste framework Directive continues to apply to any aspects of the management of extractive waste which are not covered by this Directive. | ||
|
Emendamento 8: il Parlamento europeo propone di sopprimere una disposizione standard relativa al principio di sussidiarietà che si dovrebbe applicare alla presente proposta. |
Amendment 8: the European Parliament proposes to delete a standard provision relating to the principle of subsidiarity that should apply to this proposal. | ||
|
Articoli |
Articles | ||
|
Emendamenti 42, 43, 45: questi emendamenti vanno al di là del campo di applicazione della proposta. L'emendamento 42 includerebbe materiali diversi dai rifiuti; gli emendamenti 43 e 45 estenderebbero le misure intese per i rifiuti utilizzati per la ripiena agli stessi vuoti di miniera. |
Amendments 42, 43 and 45: these amendments go beyond the scope of the proposal. Amendment 42 would include non-waste materials; amendments 43 and 45 would extend measures aimed at backfilled waste to the excavation void itself. | ||
|
Emendamenti 9, 90, 22, 24, 26, 34, 38, 40, 41, 48, 53, 55, 56, 61, 74: questi emendamenti contengono precisazioni che il Consiglio ha giudicato troppo dettagliate/prescrittive per includerle in una direttiva o che sono già comprese in altri articoli della proposta. L'emendamento 90 è già stato incluso nel quarto considerando. |
Amendments 9, 90, 22, 24, 26, 34, 38, 40, 41, 48, 53, 55, 56, 61 and 74: these amendments contain clarifications which the Council considered too detailed/prescriptive to include in a directive or which are already included in other articles of the proposal. Amendment 90 has been included in recital 4. | ||
|
Emendamento 65: il Consiglio ritiene che questo emendamento esuli dal campo di applicazione della direttiva. |
Amendment 65: the Council considers that this amendment falls outside the scope of this Directive. | ||
|
Emendamento 69: questo emendamento modifica la formulazione ripresa dalla convenzione dell'ONU sulla valutazione dell'impatto ambientale in un contesto transfrontaliero (convenzione di Espoo). |
Amendment 69: this amendment changes the wording taken from the UN Convention on transboundary environmental impact assessment (Espoo Convention). | ||
|
Emendamenti 19, 20, 88: questi emendamenti si riferiscono a questioni linguistiche o terminologiche che non sono state prese in considerazione dal Consiglio al fine di garantire la coerenza interna della proposta. |
Amendments 19, 20 and 88: these amendments relate to linguistic or terminological issues that were not taken on board by the Council to ensure consistency throughout the proposal. | ||
|
Emendamenti 46, 54, 58, 73: questi emendamenti includono riferimenti alla normativa comunitaria applicabile in ogni caso; si tratta di norme ambientali della Comunità da rispettare in tutti i casi. |
Amendments 46, 54, 58 and 73: these amendments include references to Community legislation that is in any event applicable; these Community environmental standards have in any case to be met. | ||
|
Emendamento 62 e 64: l'articolo 13, paragrafo 4, già impone agli Stati membri l'obbligo di subordinare lo smaltimento dei rifiuti di estrazione nei corpi idrici recettori diversi da quelli costruiti allo scopo di smaltire i rifiuti di estrazione al rispetto, da parte dell'operatore, delle pertinenti disposizioni delle direttive 76/464/CEE, 80/68/CEE e 2000/60/CE. |
Amendments 62 and 64: Article 13(4) already requires Member States to make the disposal of extractive waste into any receiving body of water other than one constructed for the purpose of disposing of extractive waste conditional upon compliance by the operator with the relevant requirements of Directives 76/464/EEC, 80/68/EEC and 2000/60/EC. | ||
|
IV. CONCLUSIONE |
IV. CONCLUSION | ||
|
Il Consiglio, pur non potendo accettare tutti gli emendamenti adottati dal Parlamento europeo, ritiene che la posizione comune coincida in larga misura con le preoccupazioni del Parlamento e sia in linea con la proposta modificata della Commissione. |
Despite the fact that the Council is not able to accept all the amendments adopted by the European Parliament, it considers that the common position coincides to a large extent with the concerns of the Parliament and is in line with the Commission's amended proposal. | ||
|
[1] Doc. 10143/03 — COM(2003) 319 def. |
[1] Doc. 10143/03 – COM(2003) 319 final. | ||
|
[2] GU C 80 del 30.3.2004, pag. 35. |
[2] OJ C 80, 30.3.2004, p. 35. | ||
|
[3] GU C 109 del 30.4.2004, pag. 33. |
[3] OJ C 109, 30.4.2004, p. 33. | ||
|
[4] GU C 103 E del 29.4.2004, pag. 634. |
[4] OJ C 103 E, 29.4.2004, p. 634. |