|
Direttiva 2005/10/CE della Commissione |
Commission Directive 2005/10/EC | ||
|
del 4 febbraio 2005 |
of 4 February 2005 | ||
|
recante definizione dei metodi di campionamento e di analisi per il controllo ufficiale del tenore di benzo(a)pirene nelle derrate alimentari |
laying down the sampling methods and the methods of analysis for the official control of the levels of benzo(a)pyrene in foodstuffs | ||
|
(Testo rilevante ai fini del SEE) |
(Text with EEA relevance) | ||
|
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, |
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, | ||
|
vista la direttiva 85/591/CEE del Consiglio, del 20 dicembre 1985, concernente l’istituzione di modalità di prelievo di campioni e di metodi di analisi comunitari per il controllo dei prodotti destinati all’alimentazione umana [1], in particolare l’articolo 1, |
Having regard to Council Directive 85/591/EEC of 20 December 1985 concerning the introduction of Community methods of sampling and analysis for the monitoring of foodstuffs intended for human consumption [1], and in particular Article 1 thereof, | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) Il regolamento (CE) n. 466/2001 della Commissione, dell’ 8 marzo 2001, che definisce i tenori massimi di taluni contaminanti presenti nelle derrate alimentari [2], stabilisce il tenore massimo di benzo(a)pirene e fa riferimento a disposizioni che indicano i metodi di campionamento e di analisi da utilizzare. |
(1) Commission Regulation (EC) No 466/2001 of 8 March 2001 setting maximum levels for certain contaminants in foodstuffs [2] fixes maximum levels for benzo(a)pyrene and makes reference to measures laying down the sampling and analysis methods to be used. | ||
|
(2) La direttiva 93/99/CEE del Consiglio, del 29 ottobre 1993, riguardante le misure supplementari in merito al controllo ufficiale dei prodotti alimentari [3], introduce un sistema di norme di qualità per i laboratori incaricati dagli Stati membri di effettuare il controllo ufficiale dei prodotti alimentari. |
(2) Council Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs [3] introduces a system of quality standards for laboratories entrusted by the Member States with the official control of foodstuffs. | ||
|
(3) Si ritiene opportuno definire criteri generali, cui devono conformarsi i metodi di analisi, onde garantire che i laboratori incaricati del controllo ufficiale usino una metodologia con livelli di prestazioni comparabili. Si ritiene inoltre molto importante che i risultati delle analisi siano riportati e interpretati in modo uniforme onde garantire un’applicazione armonizzata. Queste norme d’interpretazione vanno applicate ai risultati delle analisi relative al campione destinato al controllo ufficiale. Nel caso di analisi a fini di ricorso o arbitraggio, si applica la normativa nazionale. |
(3) It seems necessary to fix general criteria, which the method of analysis has to comply with in order to ensure that laboratories, in charge of the control, use methods of analysis with comparable levels of performance. It is also of major importance that analytical results are reported and interpreted in a uniform way in order to ensure a harmonised enforcement approach. These interpretation rules are of application for the analytical result obtained on the sample for official control. In case of analysis for defence or referee purposes, the national rules apply. | ||
|
(4) Le misure previste nella presente direttiva sono conformi al parere del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali, |
(4) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health, | ||
|
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che il campionamento destinato al controllo ufficiale dei livelli di benzo(a)pirene nelle derrate alimentari venga effettuato conformemente ai metodi descritti nell’allegato I della presente direttiva. |
The Member States shall take all measures necessary to ensure that the sampling for the official control of the levels of benzo(a)pyrene in foodstuffs is carried out in accordance with the methods described in the Annex I to this Directive. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che la preparazione dei campioni e i metodi d’analisi utilizzati per i controlli ufficiali dei livelli di benzo(a)pirene nei prodotti alimentari sono conformi ai criteri descritti nell’allegato II della presente direttiva. |
The Member States shall take all measures necessary to ensure that sample preparation and methods of analyses used for the official control of the levels of benzo(a)pyrene in foodstuffs comply with the criteria described in the Annex II to this Directive. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
Gli Stati membri adottano le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro 12 mesi dalla sua pubblicazione. Essi comunicano immediatamente alla Commissione i testi di tali disposizioni e una tabella di corrispondenza tra queste ultime e la presente direttiva. |
The Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive within 12 months following its publication. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive. | ||
|
Le disposizioni adottate dagli Stati membri conterranno un riferimento alla presente direttiva o saranno corredate da tale riferimento all’atto della pubblicazione ufficiale. Gli Stati membri stabiliscono come formulare il suddetto riferimento. |
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo a quello della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States. | ||
|
Fatto a Bruxelles, il 4 febbraio 2005. |
Done at Brussels, 4 February 2005. | ||
|
Per la Commissione |
For the Commission | ||
|
Markos Kyprianou |
Markos Kyprianou | ||
|
Membro della Commissione |
Member of the Commission | ||
|
[1] GU L 372 del 31.12.1985, pag. 50. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1). |
[1] OJ L 372, 31.12.1985, p. 50. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | ||
|
[2] GU L 77 del 16.3.2001, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 208/2005 (cfr. pag. 3 della presente Gazzetta ufficiale). |
[2] OJ L 77, 16.3.2001, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 208/2005 (See page 3 of this Official Journal). | ||
|
[3] GU L 290 del 24.11.1993, pag. 14. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio. |
[3] OJ L 290, 24.11.1993, p. 14. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
METODI DI CAMPIONAMENTO PER IL CONTROLLO UFFICIALE DEL TENORE DI BENZO(A)PIRENE NELLE DERRATE ALIMENTARI |
METHODS OF SAMPLING FOR OFFICIAL CONTROL OF THE LEVELS OF BENZO(A)PYRENE IN FOODSTUFFS | ||
|
1. Finalità e campo di applicazione |
1. Purpose and Scope | ||
|
I campioni destinati ai controlli ufficiali del tenore di benzo(a)pirene nei prodotti alimentari vengono prelevati conformemente alla metodologia descritta qui di seguito. I campioni globali così ottenuti sono considerati rappresentativi dei lotti. La conformità al tenore massimo fissato nel regolamento (CE) n. 466/2001 viene stabilita sulla base dei livelli determinati nei campioni di laboratorio. |
Samples intended for official checking of the levels of benzo(a)pyrene in foodstuffs shall be taken according to the methods described below. Aggregate samples thus obtained shall be considered as representative of the lots. Compliance with maximum levels laid down in Regulation (EC) No 466/2001 shall be established on the basis of the levels determined in the laboratory samples. | ||
|
2. Definizioni |
2. Definitions | ||
|
"Partita": quantità identificabile di una derrata alimentare, oggetto di una consegna e per la quale il funzionario responsabile ha stabilito che presenta caratteristiche comuni, quali l’origine, la varietà, il tipo d’imballaggio, il confezionatore dell'imballaggio, lo speditore o i contrassegni. |
"Lot": an identifiable quantity of a food commodity delivered at one time and having been determined by the official to have common characteristics, such as origin, variety, type of packing, packer, consignor or markings. | ||
|
"Sottopartita": parte designata di una partita al fine di applicare il metodo di campionamento sulla parte in questione; ciascuna sottopartita deve essere separata fisicamente e identificabile. |
"Sublot": designated part of a lot in order to apply the sampling method on that designated part; each sublot must be physically separate and identifiable. | ||
|
"Campione elementare": quantitativo di materiale prelevato da un solo punto della partita o della sottopartita. |
"Incremental sample": a quantity of material taken from a single place in the lot or sublot. | ||
|
"Campione globale": totale di tutti i campioni elementari prelevati dalla partita o dalla sottopartita. |
"Aggregate sample": the combined total of all the incremental samples taken from the lot or sublot. | ||
|
"Campione di laboratorio": campione destinato al laboratorio. |
"Laboratory sample": sample intended for the laboratory. | ||
|
3. Disposizioni generali |
3. General provisions | ||
|
3.1. Personale |
3.1. Personnel | ||
|
Il prelievo è effettuato da persona qualificata e abilitata, secondo quanto specificato dagli Stati membri. |
Sampling shall be performed by an authorised person as specified by the Member States. | ||
|
3.2. Prodotto da campionare |
3.2. Material to be sampled | ||
|
Ciascuna partita da analizzare è oggetto di campionatura separata. |
Each lot which is to be examined must be sampled separately. | ||
|
3.3. Precauzioni da prendere |
3.3. Precautions to be taken | ||
|
Durante il campionamento e la preparazione dei campioni occorre adottare precauzioni per evitare qualsiasi alterazione che possa modificare il tenore di benzo(a)pirene, compromettere l’analisi o la rappresentatività del campione globale. |
In the course of sampling and preparation of the samples precautions must be taken to avoid any changes, which would affect the benzo(a)pyrene content, adversely affect the analytical determination or make the aggregate samples unrepresentative. | ||
|
3.4. Campioni elementari |
3.4. Incremental samples | ||
|
I campioni elementari sono prelevati per quanto possibile in vari punti distribuiti nell’insieme della partita o sottopartita. Qualsiasi deroga a tale norma deve essere segnalata nel verbale. |
As far as possible incremental samples should be taken at various places distributed throughout the lot or sublot. Departure from this procedure must be recorded in the record. | ||
|
3.5. Preparazione del campione globale |
3.5. Preparation of the aggregate sample | ||
|
Il campione globale è costituito da tutti i campioni elementari. Il campione globale viene omogeneizzato in laboratorio, salvo il caso in cui questo sia in contrasto con l’attuazione del punto 3.6. |
The aggregate sample is made up by uniting all incremental samples. This aggregate sample is homogenised in the laboratory unless this is incompatible with implementation of point 3.6. | ||
|
3.6. Repliche dei campioni di laboratorio |
3.6. Replicate laboratory samples | ||
|
Le repliche dei campioni di laboratorio destinati all’esecuzione dei controlli, ai ricorsi e all’arbitraggio sono prelevati dal campione globale omogeneizzato, salvo il caso in cui tale procedura sia in contrasto con le norme in vigore nello Stato membro. |
Replicate laboratory samples for enforcement, trade (defence) and referee purposes shall be taken from the homogenised aggregate sample unless this conflicts with Member States’ rules on sampling. | ||
|
3.7. Confezionamento e inoltro dei campioni |
3.7. Packaging and transmission of samples | ||
|
Ciascun campione globale va collocato in un recipiente pulito, di materiale inerte, che lo protegga adeguatamente da qualsiasi fattore di contaminazione e dai danni che potrebbero essere causati dal trasporto. Si prendono inoltre tutte le necessarie precauzioni per evitare alterazioni della composizione del campione che potrebbero verificarsi durante il trasporto o il deposito. |
Each sample shall be placed in a clean, inert container offering adequate protection from contamination and against damage in transit. All necessary precautions shall be taken to avoid any change in composition of the sample, which might arise during transportation or storage. | ||
|
3.8. Sigillatura ed etichettatura dei campioni |
3.8. Sealing and labelling of samples | ||
|
Ciascun campione prelevato per uso ufficiale viene sigillato sul luogo del prelievo e identificato secondo le disposizioni vigenti nello Stato membro. |
Each sample taken for official use shall be sealed at the place of sampling and identified following the Member State’s rules. | ||
|
Per ciascun prelievo si redige un verbale di campionamento, che consente di identificare con certezza la partita dal quale è stato prelevato, la data e il luogo di campionamento, nonché qualsiasi altra informazione supplementare che possa essere utile all’analista. |
A record must be kept of each sampling, permitting each lot to be identified unambiguously and giving the date and place of sampling together with any additional information likely to be of assistance to the analyst. | ||
|
4. Modalità di campionamento |
4. Sampling plans | ||
|
Il metodo di campionamento applicato deve garantire che il campione globale sia rappresentativo della partita che deve essere controllata. |
The sampling method applied shall ensure that the aggregate sample is representative for the lot that is to be controlled. | ||
|
4.1. Numero di campioni elementari |
4.1. Number of incremental samples | ||
|
Nel caso degli oli, per i quali è lecito presumere una distribuzione omogenea del benzo(a)pirene nella partita, è sufficiente prelevare un campione elementare per partita per costituire il campione globale. Occorre indicare il riferimento al numero della partita. Per quanto riguarda l’olio d’oliva e l’olio di sansa si rimanda al regolamento (CE) n. 1989/2003 della Commissione [1] per ulteriori informazioni sul campionamento. |
In the case of oils, for which a homogeneous distribution of benzo(a)pyrene can be assumed within a given lot, it is sufficient to take three incremental samples per lot to form the aggregate sample. Reference to the lot number shall be given. For olive oil and olive pomace oil further information on sampling is given in Commission Regulation (EC) No 1989/2003 [1]. | ||
|
Per altri prodotti il numero minimo di campioni elementari da prelevare per partita è indicato nella tabella 1. I campioni elementari avranno peso analogo, non inferiore a 100 g ciascuno, formando un campione globale di peso non inferiore ai 300 g (cfr. punto 3.5). |
For other products, the minimum number of incremental samples to be taken from the lot shall be as given in Table 1. The incremental samples shall be of similar weight, no less than 100g each, resulting in an aggregate sample of no less than 300g (see point 3.5). | ||
|
Peso della partita (in kg) | Numero minimo di campioni elementari da prelevare | |
Weight of lot (in kg) | Minimum number of incremental samples to be taken | | ||
|
< 50 | 3 | |
< 50 | 3 | | ||
|
da 50 a 500 | 5 | |
50 to 500 | 5 | | ||
|
< 500 | 10 | |
< 500 | 10 | | ||
|
Se la partita è composta da confezioni singole, il numero di confezioni che va prelevato per formare un campione globale è indicato nella tabella 2. |
If the lot consists of individual packages, then the number of packages which shall be taken to form the aggregate sample is given in Table 2. | ||
|
Numero di confezioni o unità nella partita o sottopartita | Numero di confezioni o unità da prelevare | |
Number of packages or units in the lot or sublot | Number of packages or units to be taken | | ||
|
da 1 a 25 | 1 confezione o unità | |
1 to 25 | 1 package or unit | | ||
|
da 26 a 100 | circa il 5 % o almeno 2 confezioni o unità | |
26 to 100 | About 5 %, at least 2 packages or units | | ||
|
< 100 | circa il 5 %, al massimo 10 confezioni o unità | |
< 100 | About 5 %, at maximum 10 packages or units | | ||
|
4.2. Campionamento a livello di vendita al dettaglio |
4.2. Sampling at retail stage | ||
|
Il campionamento dei prodotti alimentari a livello di vendita al dettaglio deve essere effettuato ove possibile conformemente alle disposizioni indicate prima. Nel caso in cui questo non sia possibile, si possono adottare altre procedure di campionamento efficaci, a condizione che garantiscano una sufficiente rappresentatività della partita oggetto del campionamento. |
Sampling of foodstuffs at the retail stage should be done where possible in accordance with the above sampling provisions. Where this is not possible, other effective sampling procedures at retail stage can be used provided that they ensure sufficient representativeness for the sampled lot. | ||
|
5. Conformità della partita o sottopartita alle specifiche |
5. Compliance of the lot or sublot with the specification | ||
|
Il laboratorio di controllo deve sottoporre il campione di laboratorio destinato a provvedimenti di esecuzione a doppia analisi, nei casi in cui i risultati ottenuti dalla prima analisi siano meno del 20 % inferiori o superiori al livello massimo, e in tali casi calcolare la media dei risultati. |
The control laboratory shall analyse the laboratory sample for enforcement in duplicate analyses in cases where the obtained result of the first analysis is less than 20 % below or above the maximum level, and in these cases shall calculate the mean of the results. | ||
|
La partita è ritenuta conforme, qualora il risultato della prima analisi o, laddove si sia rivelata necessaria una doppia analisi, qualora la media non superi il rispettivo tenore massimo [stabilito dal regolamento (CE) n. 466/2001], tenendo conto degli opportuni margini di errore. |
The lot is accepted if the result of the first analysis or, where duplicate analysis is necessary, if the mean does not exceed the respective maximum level (as laid down in Regulation (EC) No 466/2001) taking into account the measurement uncertainty and correction for recovery. | ||
|
La partita non risulta conforme al tenore massimo [stabilito dal regolamento (CE) n. 466/2001], qualora il risultato della prima analisi o, laddove si sia rivelata necessaria una doppia analisi, qualora la media superi il tenore massimo oltre ogni ragionevole dubbio, tenuto conto degli opportuni margini di errore. |
The lot is non-compliant with the maximum level (as laid down in Regulation (EC) 466/2001) if the result of the first analysis or, where duplicate analysis is necessary, if the mean exceeds the maximum level beyond reasonable doubt taking into account the measurement uncertainty and correction for recovery. | ||
|
[1] GU L 295 del 13.11.2003, pag. 57. |
[1] OJ L 295, 13.11.2003, p. 57. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
PREPARAZIONE DEI CAMPIONI E CRITERI PER I METODI DI ANALISI UTILIZZATI NEL CONTROLLO UFFICIALE DEL TENORE DI BENZO(A)PIRENE NELLE DERRATE ALIMENTARI |
SAMPLE PREPARATION AND CRITERIA FOR METHODS OF ANALYSIS USED IN OFFICIAL CHECKING OF THE LEVELS OF BENZO(A)PYRENE IN FOODSTUFFS | ||
|
1. Precauzioni e considerazioni di natura generale relativamente alla presenza di benzo(a)pirene nei campioni di prodotti alimentari |
1. Precautions and general considerations for benzo(a)pyrene in food samples | ||
|
Il requisito fondamentale consiste nell’ottenere un campione di laboratorio rappresentativo ed omogeneo senza introdurre contaminazioni secondarie. |
The basic requirement is to obtain a representative and homogeneous laboratory sample without introducing secondary contamination. | ||
|
L’analista dovrebbe garantire che i campioni non siano contaminati durante la preparazione del campione stesso. I contenitori devono essere risciacquati con acetone purissimo o esano (p.A., qualità HLPC o equivalente) prima dell’uso, onde minimizzare il rischio di contaminazione. Nella misura del possibile gli apparecchi che entrano in contatto con il campione devono essere formati da materiali inerti, ad esempio alluminio, vetro o acciaio inossidabile lucidato. È opportuno evitare le materie plastiche quali polipropilene, PTFE, ecc., poiché l’analita può essere assorbito da questi materiali. |
The analyst should ensure that samples do not become contaminated during sample preparation. Containers should be rinsed with high purity acetone or hexane (p.A., HLPC grade or equivalent) before use to minimise the risk of contamination. Wherever possible, apparatus coming into contact with the sample should be made of inert materials e.g. aluminium, glass or polished stainless steel. Plastics such as polypropylene, PTFE etc. should be avoided because the analyte can adsorb onto these materials. | ||
|
Tutto il materiale di campionamento ricevuto dal laboratorio deve essere utilizzato per la preparazione di materiale da analizzare. Soltanto i campioni ben omogeneizzati permettono di ottenere risultati riproducibili. |
All of the sample material received by the laboratory is to be used for the preparation of test material. Only very finely homogenised samples give reproducible results. | ||
|
Per la preparazione dei campioni possono essere utilizzate numerose procedure specifiche soddisfacenti. |
There are many satisfactory specific sample preparation procedures which may be used. | ||
|
2. Trattamento del campione ricevuto nel laboratorio |
2. Treatment of the sample as received in the laboratory | ||
|
Il campione globale completo viene macinato finemente (se del caso) e attentamente miscelato con un metodo che garantisce una completa omogeneizzazione. |
Finely grind (where relevant) and mix thoroughly the complete aggregate sample using a process that has been demonstrated to achieve complete homogenisation. | ||
|
3. Suddivisione dei campioni destinati all’esecuzione dei provvedimenti e a scopi di difesa |
3. Subdivision of samples for enforcement and defence purposes | ||
|
Le repliche di campioni destinati all’esecuzione dei controlli, ai ricorsi e all’arbitraggio sono prelevati dal campione omogeneizzato, salvo il caso in cui tale procedura sia contraria alle norme sul campionamento in vigore nello Stato membro. |
The replicate samples for enforcement, trade (defence) and referee purposes shall be taken from the homogenised material unless this conflicts with Member States’ rules on sampling. | ||
|
4. Metodo d’analisi utilizzato dal laboratorio e requisiti del laboratorio in materia di controllo |
4. Method of analysis to be used by the laboratory and laboratory control requirements | ||
|
4.1. Definizioni |
4.1. Definitions | ||
|
Qui di seguito indichiamo alcune delle definizioni utilizzate più comunemente che il laboratorio dovrà usare. |
A number of the most commonly used definitions that the laboratory will be required to use are given below: | ||
|
4.2. Requisiti generali |
4.2. General requirements | ||
|
I metodi di analisi utilizzati per il controllo degli alimenti devono essere conformi alle disposizioni dei punti 1 e 2 dell’allegato della direttiva 85/591/CEE del Consiglio. |
Methods of analysis used for food control purposes must comply with points 1 and 2 of the Annex to Council Directive 85/591/EEC. | ||
|
4.3. Requisiti specifici |
4.3. Specific requirements | ||
|
Nel caso in cui a livello comunitario non siano indicati metodi specifici per la determinazione del tenore di benzo(a)pirene nei prodotti alimentari, i laboratori possono scegliere qualsiasi metodo convalidato, purché sia conforme ai criteri che figurano nella tabella. Sarebbe opportuno che la convalida comprendesse il materiale di riferimento certificato. |
Where no specific methods for the determination of benzo(a)pyrene in food are prescribed at Community level, laboratories may select any validated method provided the selected method meets the performance criteria indicated in the Table. The validation should ideally include a certified reference material. | ||
|
Parametro | Valore/Osservazione | |
Parameter | Value/comment | | ||
|
Applicabilità | Alimenti specificati nel regolamento (CE) n. …/2005 | |
Applicability | Food specified in Regulation (EC) No …/2005 | | ||
|
Limite d’individuazione | Non oltre 0,3 μg/kg | |
Detection limit | No more than 0,3 μg/kg | | ||
|
Limite di quantificazione | Non oltre 0,9 μg/kg | |
Limit of quantification | No more than 0,9 μg/kg | | ||
|
Precisione | Valori HORRATr o HORRATR inferiori a 1,5 nella prova di convalida collettiva | |
Precision | HORRATr or HORRATR values of less than 1.5 in the validation collaborative trial | | ||
|
Recupero | 50 %-120 % | |
Recovery | 50 %-120 % | | ||
|
Specificità | Nessuna interferenza proveniente dalla matrice o spettrale, verifica dell’individuazione positiva | |
Specificity | Free from matrix or spectral interferences, verification of positive detection | | ||
|
4.3.1. Criteri relativi alle prestazioni — Approccio della funzione d’incertezza |
4.3.1. Performance Criteria — Uncertainty Function Approach | ||
|
Per valutare l’adeguatezza del metodo di analisi che il laboratorio deve utilizzare è tuttavia possibile un’impostazione basata sull’incertezza. Il laboratorio può usare un metodo che produca risultati che comportano un’incertezza massima normalizzata. L’incertezza massima normalizzata può essere calcolata utilizzando la seguente formula: |
However, an uncertainty approach may also be used to assess the suitability of the method of analysis to be used by the laboratory. The laboratory may use a method which will produce results within a maximum standard uncertainty. The maximum standard uncertainty can be calculated using the following formula: | ||
|
dove: |
where: | ||
|
Se un metodo d’analisi fornisce risultati che presentano livelli d’incertezza inferiori all’incertezza massima normalizzata, questo metodo sarà altrettanto valido di quello che è conforme alle caratteristiche indicate nella tabella. |
If an analytical method provides results with uncertainty measurements less than the maximum standard uncertainty the method will be equally suitable to one which meets the performance characteristics given in the Table. | ||
|
4.4. Calcolo del tasso di recupero e registrazione dei risultati |
4.4. Recovery calculation and reporting of results | ||
|
Il risultato delle analisi va riportato, corretto o meno, ai fini di un recupero. Le modalità di registrazione e il tasso di recupero devono essere indicati. I risultati d’analisi corretti a titolo di recupero sono utilizzati per verificare la conformità (cfr. allegato I, punto 5). |
The analytical result is to be reported corrected or uncorrected for recovery. The manner of reporting and the level of recovery must be reported. The analytical result corrected for recovery is used for checking compliance (see Annex I, point 5). | ||
|
L’analista deve tener conto della relazione della Commissione europea sul rapporto fra i risultati d’analisi, la misura dell’incertezza, i fattori di recupero e le disposizioni della legislazione comunitaria relativa alle derrate alimentari (2). |
The analyst should note the "European Commission Report on the relationship between analytical results, the measurement of uncertainty, recovery factors and the provisions in EU food legislation" (2). | ||
|
Il risultato d’analisi deve essere riportato come x +/- U, dove x rappresenta il risultato d’analisi e U l’incertezza della misurazione. |
The analytical result has to be reported as x +/– U whereby x is the analytical result and U is the measurement uncertainty. | ||
|
4.5. Norme di qualità applicabili ai laboratori |
4.5. Laboratory quality standards | ||
|
I laboratori devono conformarsi alle disposizioni della direttiva 93/99/CEE. |
Laboratories must comply with Directive 93/99/EEC. | ||
|
4.6. Altre considerazioni relative alle analisi |
4.6. Other considerations for the analysis | ||
|
Controllo della competenza |
Proficiency testing | ||
|
Partecipazione a programmi di controllo della competenza conformi all’"International Harmonised Protocol for the Proficiency Testing of (Chemical) Analytical Laboratories" (3) elaborati a cura dell’IUPAC/ISO/AOAC. |
Participation in appropriate proficiency testing schemes which comply with the "International Harmonised Protocol for the Proficiency Testing of (Chemical) Analytical Laboratories" (3) developed under the auspices of IUPAC/ISO/AOAC. | ||
|
Controllo interno della qualità |
Internal quality control | ||
|
I laboratori devono poter dimostrare l’applicazione di procedure di controllo interno della qualità. Esempi delle procedure sono riportati in "ISO/AOAC/IUPAC Guidelines on Internal Quality Control in Analytical Chemistry Laboratories" (4). |
Laboratories should be able to demonstrate that they have internal quality control procedures in place. Examples of these are the "ISO/AOAC/IUPAC Guidelines on Internal Quality Control in Analytical Chemistry Laboratories" (4). | ||
|
RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI |
REFERENCES | ||
|
1. W. Horwitz, "Evaluation of Analytical Methods for Regulation of Foods and Drugs", Anal. Chem., 1982, 54, 67A-76A. |
1. W. Horwitz, "Evaluation of Analytical Methods for Regulation of Foods and Drugs", Anal. Chem., 1982, 54, 67A-76A. | ||
|
2. "European Commission Report on the relationship between analytical results, the measurement of uncertainty, recovery factors and the provisions in EU food legislation", 2004 (http://europa.eu.int/comm/food/food/chemicalsafety/contaminants/index_en.htm). |
2. European Commission Report on the relationship between analytical results, the measurement of uncertainty, recovery factors and the provisions in EU food legislation, 2004. | ||
|
3. ISO/AOAC/IUPAC International Harmonised Protocol for Proficiency Testing of (Chemical) Analytical Laboratories, Edited by M Thompson and R Wood, Pure Appl. Chem., 1993, 65, 2123-2144 (Also published in J. AOAC International, 1993, 76, 926). |
(http://europa.eu.int/comm/food/food/chemicalsafety/contaminants/index_en.htm). | ||
|
4. ISO/AOAC/IUPAC International Harmonised Guidelines for Internal Quality Control in Analytical Chemistry Laboratories, Edited by M Thompson and R Wood, Pure Appl. Chem., 1995, 67, 649-666. |
3. ISO/AOAC/IUPAC International Harmonised Protocol for Proficiency Testing of (Chemical) Analytical Laboratories, Edited by M. Thompson and R. Wood, Pure Appl. Chem., 1993, 65, 2123-2144 (Also published in J. AOAC International, 1993, 76, 926). |