|
Direttiva 2005/44/CE del Parlamento europeo e del Consiglio |
Directive 2005/44/EC of the European Parliament and of the Council | ||
|
del 7 settembre 2005 |
of 7 September 2005 | ||
|
relativa ai servizi armonizzati d'informazione fluviale (RIS) sulle vie navigabili interne della Comunità |
on harmonised river information services (RIS) on inland waterways in the Community | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 71, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71 thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1], |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1], | ||
|
previa consultazione del Comitato delle regioni, |
After consulting the Committee of the Regions, | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [2], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) L'introduzione delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione sulle vie navigabili interne contribuisce in modo significativo al miglioramento della sicurezza e dell'efficienza di questo modo di trasporto. |
(1) The deployment of information and communication technologies on inland waterways helps to increase significantly the safety and efficiency of transport by inland waterway. | ||
|
(2) Taluni Stati membri utilizzano già applicazioni nazionali di servizi d'informazione su numerose vie navigabili interne. Per porre in essere un sistema di ausilio alla navigazione e di informazione armonizzato, interoperabile e aperto sulla rete idroviaria della Comunità , occorre pertanto stabilire requisiti e specifiche tecniche comuni. |
(2) In some Member States national applications of information services are already being deployed on various waterways. In order to ensure a harmonised, interoperable and open navigational aid and information system on the inland waterway network of the Community, common requirements and technical specifications should be introduced. | ||
|
(3) Per motivi di sicurezza e nell'interesse di un'armonizzazione paneuropea, il contenuto di tali requisiti e specifiche tecniche comuni dovrebbe fondarsi sul lavoro svolto in questo campo dalle organizzazioni internazionali competenti, come l'Associazione internazionale di navigazione (AIPCN), la Commissione centrale per la navigazione sul Reno (CCNR) e la Commissione economica per l'Europa delle Nazioni unite (UNECE). |
(3) For safety reasons and in the interests of pan-European harmonisation, the content of such common requirements and technical specifications should build on work carried out in this field by relevant international organisations, such as the International Navigation Association (PIANC), the Central Commission for Navigation on the Rhine (CCNR) and the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). | ||
|
(4) I servizi di informazione fluviale (River Information Services — RIS) dovrebbero essere fondati su sistemi interoperabili basati su norme aperte e pubbliche, accessibili a tutti gli operatori e utenti del sistema in forma non discriminatoria. |
(4) River information services (RIS) should build on interoperable systems that should be based on open and public standards, available on a non-discriminatory basis to all system suppliers and users. | ||
|
(5) Sulle vie navigabili nazionali non collegate alla rete navigabile di un altro Stato membro non è obbligatorio stabilire i suddetti requisiti e specifiche tecniche. Si raccomanda tuttavia di porre in essere su tali vie navigabili RIS conformi alla definizione della presente direttiva e di provvedere alla loro interoperabilità con sistemi esistenti. |
(5) On national navigable inland waterways not linked to the navigable network of another Member State these requirements and technical specifications need not be mandatory. It is however recommended that RIS, as defined in this Directive, be implemented on those inland waterways and that existing systems be made interoperable with it. | ||
|
(6) Lo sviluppo di RIS dovrebbe rispondere a obiettivi quali la sicurezza, l'efficienza e la compatibilità ambientale della navigazione interna, realizzabili attraverso attività quali la gestione del traffico e dei trasporti, la protezione dell'ambiente e delle infrastrutture e l'applicazione di norme specifiche. |
(6) The development of RIS should be based on objectives such as safety, efficiency and the environmental friendliness of inland navigation, which are fulfilled by tasks like traffic and transport management, environment and infrastructure protection and the enforcement of specific rules. | ||
|
(7) I requisiti relativi ai RIS dovrebbero vertere quanto meno sui servizi d'informazione che devono essere forniti dagli Stati membri. |
(7) The requirements regarding RIS should concern at least the information services to be provided by the Member States. | ||
|
(8) La definizione delle specifiche tecniche dovrebbe comprendere sistemi quali quelli di cartografia nautica elettronica, quelli di segnalazione navale elettronica, incluso un sistema europeo di numerazione uniforme delle navi, gli avvisi ai comandanti e i sistemi navali di localizzazione e monitoraggio. La compatibilità tecnica delle apparecchiature necessarie per l'utilizzazione dei RIS dovrebbe essere garantita da un comitato. |
(8) The establishment of technical specifications should include systems such as electronic navigational charts, electronic ship reporting, including a uniform European vessel number system, notices to skippers and vessel tracking and tracing. The technical compatibility of the equipment necessary for the use of RIS should be ensured by a Committee. | ||
|
(9) Dovrebbe essere compito degli Stati membri, in cooperazione con l'Unione europea, incoraggiare gli utenti a rispettare i requisiti in materia di procedure e apparecchiature, tenendo in considerazione la struttura piccola e media delle imprese del settore della navigazione interna. |
(9) It should be the responsibility of the Member States, in cooperation with the Community, to encourage users to comply with the procedures and equipment requirements, taking into account the small and medium-sized structure of the companies of the inland navigation sector. | ||
|
(10) L'introduzione dei RIS implica il trattamento di dati personali. A tal fine si dovrebbero osservare le norme comunitarie stabilite, tra l'altro, dalla direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 1995, relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati [3] e dalla direttiva 2002/58/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 luglio 2002, relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche [4]. L'introduzione dei RIS non dovrebbe condurre al trattamento incontrollato di dati sensibili sotto il profilo economico riguardanti gli operatori del mercato. |
(10) The introduction of RIS will entail the processing of personal data. Such processing should be carried out in accordance with Community rules, as set out, inter alia, in Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data [3] and Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector [4]. The introduction of RIS should not lead to uncontrolled processing of economically sensitive data relating to market operators. | ||
|
(11) Si raccomanda che i RIS per i quali è richiesto un posizionamento esatto utilizzino le tecnologie di posizionamento satellitare. Ove possibile, tali tecnologie dovrebbero essere interoperabili con altri sistemi pertinenti e venire in essi integrate, in conformità con le decisioni applicabili in materia. |
(11) For the purposes of RIS for which exact positioning is required, the use of satellite positioning should be recommended. These technologies should, wherever possible, be interoperable with other relevant systems and should be integrated with them, in accordance with applicable decisions in this field. | ||
|
(12) Poiché lo scopo della presente direttiva, ossia istituire RIS armonizzati nella Comunità , non può essere realizzato in misura sufficiente dagli Stati membri e può dunque, a causa della sua dimensione europea, essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale scopo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. |
(12) Since the objective of this Directive, namely to establish harmonised RIS in the Community, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of its European dimension, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective. | ||
|
(13) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate conformemente alla decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [5]. |
(13) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [5]. | ||
|
(14) Conformemente al paragrafo 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio" [6], gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e rendere pubblici, nell'interesse proprio e della Comunità , prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di recepimento, |
(14) In accordance with paragraph 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making [6] Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Community, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and the transposition measures, and to make them public, | ||
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Oggetto |
Subject matter | ||
|
1. La presente direttiva stabilisce le norme per l'introduzione e l'uso, nella Comunità , di servizi d'informazione fluviale (RIS) armonizzati a sostegno del trasporto per vie navigabili interne, allo scopo di accrescerne la sicurezza, la protezione, l'efficacia e la compatibilità ambientale e di facilitare l'interfacciamento con altri modi di trasporto. |
1. This Directive establishes a framework for the deployment and use of harmonised river information services (RIS) in the Community in order to support inland waterway transport with a view to enhancing safety, efficiency and environmental friendliness and to facilitating interfaces with other transport modes. | ||
|
2. La presente direttiva stabilisce un quadro di norme per l'introduzione e l'ulteriore sviluppo delle esigenze, delle specifiche e delle condizioni tecniche necessarie per garantire RIS armonizzati, interoperabili e aperti sulle vie navigabili interne della Comunità . La Commissione, assistita dal comitato di cui all'articolo 11, introduce e sviluppa le esigenze, le specifiche e le condizioni tecniche in questione. In tale contesto, la Commissione tiene debitamente conto delle misure elaborate dalle organizzazioni internazionali competenti, come l'AIPCN, la CCNR e l'UNECE. È garantita la continuità con i servizi di gestione del traffico degli altri modi di trasporto, in particolare i servizi di gestione del traffico e i sistemi d'informazione marittimi. |
2. This Directive provides a framework for the establishment and further development of technical requirements, specifications and conditions to ensure harmonised, interoperable and open RIS on the Community inland waterways. Such establishment and further development of technical requirements, specifications and conditions shall be carried out by the Commission, assisted by the Committee referred to in Article 11. In this context, the Commission shall take due account of measures developed by relevant international organisations, such as PIANC, CCNR and UNECE. Continuity shall be ensured with other modal traffic management services, in particular maritime vessel traffic management and information services. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Campo di applicazione |
Scope | ||
|
1. La presente direttiva si applica ai fini dell'introduzione e del funzionamento dei RIS in tutte le vie navigabili interne degli Stati membri, di classe IV e superiore, collegate mediante una via navigabile di classe IV o superiore ad una via navigabile di classe IV o superiore di un altro Stato membro, nonché nei porti su tali vie navigabili di cui alla decisione n. 1346/2001/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2001, che modifica la decisione n. 1692/96/CE relativamente ai porti marittimi, ai porti di navigazione interna e ai terminali intermodali, nonché al progetto n. 8 dell'allegato III [7]. Ai fini della presente direttiva si applica la classificazione delle vie navigabili interne europee stabilita dalla risoluzione n. 30 dell'UNECE del 12 novembre 1992. |
1. This Directive applies to the implementation and operation of RIS on all inland waterways of the Member States of class IV and above which are linked by a waterway of class IV or above to a waterway of class IV or above of another Member State, including the ports on such waterways as referred to in Decision No 1346/2001/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 amending Decision No 1692/96/EC as regards seaports, inland ports and intermodal terminals as well as project No 8 in Annex III [7]. For the purposes of this Directive, the Classification of European Inland Waterways set out in UNECE Resolution No 30 of 12 November 1992 shall apply. | ||
|
2. Uno Stato membro può applicare le disposizioni della presente direttiva alle vie navigabili interne e ai porti interni non menzionati al paragrafo 1. |
2. Member States may apply this Directive to inland waterways and inland ports not referred to in paragraph 1. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
Definizioni |
Definitions | ||
|
Ai fini della presente direttiva si intende per: |
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply: | ||
|
a) "servizi d'informazione fluviale" (River Information Services — RIS): i servizi d'informazione armonizzati di supporto alla gestione del traffico e dei trasporti nel settore della navigazione interna, comprese, ovunque tecnicamente fattibile, le interfacce con altri modi di trasporto. I RIS non riguardano le attività commerciali interne tra le varie compagnie interessate, ma possono essere interfacciati con attività commerciali. I RIS comprendono servizi quali informazioni sui canali, informazioni sul traffico, gestione del traffico, supporto alla prevenzione di incidenti, informazioni sulla gestione dei trasporti, statistiche e servizi doganali nonché diritti per l'utilizzo delle vie navigabili e tasse portuali; |
(a) "river information services (RIS)" means the harmonised information services to support traffic and transport management in inland navigation, including, wherever technically feasible, interfaces with other transport modes. RIS do not deal with internal commercial activities between one or more of the involved companies, but are open for interfacing with commercial activities. RIS comprise services such as fairway information, traffic information, traffic management, calamity abatement support, information for transport management, statistics and customs services and waterway charges and port dues; | ||
|
b) "informazioni sui canali": le informazioni geografiche, idrologiche e amministrative riguardanti le vie navigabili (canali). Si tratta di informazioni unidirezionali: riva-nave o riva-ufficio; |
(b) "fairway information" means geographical, hydrological, and administrative information regarding the waterway (fairway). Fairway Information is one-way information: shore to ship or shore to office; | ||
|
c) "informazioni tattiche sul traffico": le informazioni aventi un'incidenza immediata sulle decisioni di navigazione tenuto conto della situazione attuale del traffico e del circondario geografico immediato; |
(c) "tactical traffic information" means the information affecting immediate navigation decisions in the actual traffic situation and the close geographic surroundings; | ||
|
d) "informazioni strategiche sul traffico": le informazioni aventi un'incidenza sulle decisioni a medio e lungo termine degli utenti RIS; |
(d) "strategic traffic information" means the information affecting the medium and long-term decisions of RIS users; | ||
|
e) "applicazione RIS": la fornitura di servizi d'informazione fluviale per mezzo di sistemi dedicati; |
(e) "RIS application" means the provision of river information services through dedicated systems; | ||
|
f) "centro RIS": il luogo in cui gli operatori gestiscono i RIS; |
(f) "RIS centre", means the place where the services are managed by operators; | ||
|
g) "utenti RIS": le varie categorie di utenti tra cui comandanti delle navi, operatori di RIS, gestori di chiuse e/o ponti, autorità fluviali, operatori portuali e di terminali, operatori dei centri di prevenzione incidenti dei servizi di soccorso, gestori della flotta, spedizionieri e agenti marittimi; |
(g) "RIS users" means all different user groups including boat masters, RIS operators, lock and/or bridge operators, waterway authorities, port and terminal operators, operators in calamity centres of emergency services, fleet managers, cargo shippers and freight brokers; | ||
|
h) "interoperabilità ": il fatto che i servizi, il contenuto, il formato e la frequenza dello scambio dei dati sono armonizzati in modo tale che gli utenti RIS di tutta Europa abbiano accesso agli stessi servizi e alle stesse informazioni. |
(h) "interoperability" means that services, data contents, data exchange formats and frequencies are harmonised in such a way that RIS users have access to the same services and information on a European level. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
Istituzione dei RIS |
Setting-up of RIS | ||
|
1. Gli Stati membri adottano tutte le misure necessarie per introdurre RIS nelle vie navigabili interne che rientrano nell'ambito di applicazione dell'articolo 2. |
1. Member States shall take the necessary measures to implement RIS on inland waterways falling within the scope of Article 2. | ||
|
2. Gli Stati membri sviluppano i RIS in modo tale che l'applicazione RIS sia efficace, espandibile e interoperabile così da poter interagire con altre applicazioni RIS e, laddove possibile, con i sistemi d'informazione di altri modi di trasporto. L'applicazione RIS funge inoltre da interfaccia con i sistemi di gestione dei trasporti e con attività commerciali. |
2. Member States shall develop RIS in such a way that the RIS application is efficient, expandable and interoperable so as to interact with other RIS applications and, if possible, with systems for other modes of transport. It shall also provide interfaces to transport management systems and commercial activities. | ||
|
3. Per istituire i RIS, gli Stati membri: |
3. In order to set up RIS, Member States shall: | ||
|
a) forniscono agli utenti RIS tutti i dati pertinenti riguardanti la navigazione e la pianificazione del viaggio sulle vie navigabili interne. I dati sono forniti almeno in un formato elettronico accessibile; |
(a) supply to RIS users all relevant data concerning navigation and voyage planning on inland waterways. These data shall be provided at least in an accessible electronic format; | ||
|
b) provvedono affinché gli utenti RIS dispongano, oltre ai dati di cui alla lettera a), di carte nautiche elettroniche adeguate alla navigazione di tutte le proprie vie navigabili interne di classe Va e superiore, conformemente alla classificazione delle vie navigabili interne europee; |
(b) ensure that for all their inland waterways of class Va and above in accordance with the Classification of European Inland Waterways, in addition to the data referred to in point (a), electronic navigational charts suitable for navigational purposes are available to RIS users; | ||
|
c) autorizzano le autorità competenti, laddove la normativa nazionale o internazionale esiga un sistema di segnalazione, a ricevere segnalazioni elettroniche dei dati richiesti alle navi. Nel caso di trasporti transfrontalieri, le suddette informazioni sono trasmesse alle autorità competenti del paese confinante. Tale trasmissione deve essere completata prima dell'arrivo della nave alla frontiera; |
(c) enable, as far as ship reporting is required by national or international regulations, the competent authorities to receive electronic ship reports of the required data from ships. In cross-border transport, this information shall be transmitted to the competent authorities of the neighbouring State and any such transmission shall be completed before arrival of the vessels at the border; | ||
|
d) provvedono affinché gli avvisi ai comandanti, comprese le informazioni sul livello dell'acqua (o il pescaggio massimo consentito) e le condizioni di gelo sulle vie navigabili interne, siano trasmessi sotto forma di messaggi normalizzati, codificati e scaricabili. Ogni messaggio normalizzato contiene almeno le informazioni necessarie per la sicurezza della navigazione. Gli avvisi ai comandanti sono forniti almeno in un formato elettronico accessibile. |
(d) ensure that notices to skippers, including water level (or maximum allowable draught) and ice reports of their inland waterways, are provided as standardised, encoded and downloadable messages. The standardised message shall contain at least the information necessary for safe navigation. The notices to skippers shall be provided at least in an accessible electronic format. | ||
|
Gli Stati membri adempiono agli obblighi di cui al presente paragrafo conformemente alle specifiche definite agli allegati I e II. |
The obligations referred to in this paragraph shall be fulfilled in compliance with the specifications defined in Annexes I and II. | ||
|
4. Le autorità competenti degli Stati membri istituiscono centri RIS in funzione delle esigenze regionali. |
4. The competent authorities of the Member States shall establish RIS centres according to regional needs. | ||
|
5. Per l'utilizzazione di sistemi automatici di identificazione (SAI) si applica l'accordo regionale sui servizi radiotelefonici per la navigazione interna concluso a Basilea il 6 aprile 2000 nel quadro dei regolamenti radio dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni (UIT). |
5. For the use of the automatic identification systems (AIS), the regional arrangement concerning the radiotelephone service on inland waterways concluded in Basel on 6 April 2000 in the framework of the radio regulations of the International Telecommunication Union (ITU) shall apply. | ||
|
6. Gli Stati membri incoraggiano, ove opportuno in cooperazione con la Comunità , i comandanti, gli operatori, gli agenti o i proprietari delle navi che percorrono le proprie vie navigabili nazionali e gli spedizionieri o i proprietari del carico trasportato a bordo di tali navi a ricorrere pienamente ai servizi messi a disposizione a norma della presente direttiva. |
6. Member States, if appropriate in cooperation with the Community, shall encourage boat masters, operators, agents or owners of vessels navigating on their inland waterways and shippers or owners of goods carried on board such vessels to fully profit from the services which are made available under this Directive. | ||
|
7. La Commissione adotta le misure adeguate a verificare l'interoperabilità , l'affidabilità e la sicurezza dei RIS. |
7. The Commission shall take appropriate measures to verify the interoperability, reliability and safety of RIS. | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
Orientamenti tecnici e specifiche tecniche |
Technical guidelines and specifications | ||
|
1. Per contribuire alla realizzazione dei RIS e provvedere alla loro interoperabilità secondo il disposto dell'articolo 4, paragrafo 2, la Commissione definisce, conformemente al paragrafo 2, gli orientamenti tecnici riguardanti la programmazione, l'introduzione e l'uso operativo dei servizi (orientamenti RIS) nonché le specifiche tecniche, in particolare per i seguenti aspetti: |
1. In order to support RIS and to ensure the interoperability of these services as required by Article 4(2), the Commission shall define in accordance with paragraph 2 technical guidelines for the planning, implementation and operational use of the services (RIS guidelines) as well as technical specifications in particular in the following areas: | ||
|
a) sistema di visualizzazione delle carte nautiche elettroniche e di informazione per la navigazione interna (ECDIS interno); |
(a) electronic chart display and information system for inland navigation (inland ECDIS); | ||
|
b) sistema elettronico di segnalazione navale; |
(b) electronic ship reporting; | ||
|
c) avvisi ai comandanti; |
(c) notices to skippers; | ||
|
d) sistemi di localizzazione e monitoraggio delle navi; |
(d) vessel tracking and tracing systems; | ||
|
e) compatibilità delle apparecchiature necessarie per l'utilizzazione dei RIS. |
(e) compatibility of the equipment necessary for the use of RIS. | ||
|
Tali orientamenti e specifiche si fondano sui principi tecnici stabiliti all'allegato II e tengono conto del lavoro svolto in questo settore dalle organizzazioni internazionali competenti. |
These guidelines and specifications shall be based on the technical principles set out in Annex II and shall take account of work carried out in this field by relevant international organisations. | ||
|
2. Gli orientamenti tecnici e le specifiche tecniche di cui al paragrafo 1 sono definiti e, ove opportuno, modificati dalla Commissione conformemente alla procedura descritta all'articolo 11, paragrafo 3. Tale definizione è effettuata in conformità con il seguente calendario: |
2. The technical guidelines and specifications referred to in paragraph 1 shall be established and, when appropriate, amended by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 11(3). The establishment shall be carried out in accordance with the following time-table: | ||
|
a) orientamenti RIS: entro il 20 giugno 2006; |
(a) the RIS guidelines by 20 June 2006, | ||
|
b) specifiche tecniche relative al sistema ECDIS interno, al sistema elettronico di segnalazione navale e agli avvisi ai comandanti: entro il 20 ottobre 2006; |
(b) the technical specifications regarding the inland ECDIS, the electronic ship reporting and the notices to skippers by 20 October 2006, | ||
|
c) specifiche tecniche relative ai sistemi di localizzazione e di monitoraggio delle navi: entro il 20 dicembre 2006. |
(c) the technical specifications regarding the vessel tracking and tracing systems by 20 December 2006. | ||
|
3. Gli orientamenti RIS e le specifiche sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
3. The RIS guidelines and specifications shall be published in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
Posizionamento via satellite |
Satellite positioning | ||
|
Si raccomanda che i RIS per i quali è richiesto un posizionamento esatto utilizzino le tecnologie di posizionamento satellitare. |
For the purpose of RIS, for which exact positioning is required, the use of satellite positioning technologies is recommended. | ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
Approvazione del tipo delle apparecchiature RIS |
Type-approval of RIS equipment | ||
|
1. Laddove la sicurezza della navigazione e le corrispondenti specifiche tecniche lo esigano, la conformità delle apparecchiature dei terminali e delle reti RIS e delle applicazioni software alle suddette specifiche è attestata da un'approvazione del tipo prima di mettere in servizio tali apparecchiature o applicazioni nelle vie navigabili interne. |
1. Where necessary for the safety of navigation and required by the relevant technical specifications, RIS terminal and network equipment and software applications shall be type-approved for compliance with those specifications before being put into service on inland waterways. | ||
|
2. Gli Stati membri notificano alla Commissione gli organismi nazionali responsabili dell'approvazione del tipo; la Commissione comunica tale informazione agli altri Stati membri. |
2. Member States shall notify to the Commission the national bodies responsible for type-approval. The Commission shall communicate such information to the other Member States. | ||
|
3. Tutti gli Stati membri riconoscono le approvazioni del tipo rilasciate dagli organismi nazionali di cui al paragrafo 2 degli altri Stati membri. |
3. All Member States shall recognise type-approvals issued by the national bodies of the other Member States referred to in paragraph 2. | ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
Autorità competenti |
Competent authorities | ||
|
Gli Stati membri designano le autorità competenti per le applicazioni RIS e per lo scambio di dati a livello internazionale. Gli Stati membri notificano tali autorità alla Commissione. |
Member States shall designate competent authorities for the RIS application and for the international exchange of data. These authorities shall be notified to the Commission. | ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
Norme relative al rispetto della vita privata, alla sicurezza e al riutilizzo delle informazioni |
Rules on privacy, security and the re-use of information | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché il trattamento di dati personali necessari per il funzionamento dei servizi RIS si svolga nell'osservanza della normativa comunitaria che tutela le libertà e i diritti fondamentali degli individui, in particolare della direttiva 95/46/CE e della direttiva 2002/58/CE. | |||
|
2. Gli Stati membri pongono in essere e mantengono misure di sicurezza per proteggere i messaggi e gli archivi RIS da eventi pregiudizievoli o utilizzi abusivi, in particolare accessi non autorizzati, modifiche o perdite. |
2. Member States shall implement and maintain security measures to protect RIS messages and records against untoward events or misuse, including improper access, alteration or loss. | ||
|
3. Si applica la direttiva 2003/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 novembre 2003, relativa al riutilizzo dell'informazione del settore pubblico [8]. |
3. Directive 2003/98/EC of the European Parliament and of the Council of 17 November 2003 on the re-use of public sector information [8] shall apply. | ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
Procedura di modifica |
Amendment procedure | ||
|
Gli allegati I e II possono essere modificati alla luce dell'esperienza acquisita nell'applicazione della presente direttiva e adeguati al progresso tecnico secondo la procedura di cui all'articolo 11, paragrafo 3. |
Annexes I and II may be amended in the light of the experience gained from the application of this Directive and adapted to technical progress in accordance with the procedure laid down in Article 11(3). | ||
|
Articolo 11 |
Article 11 | ||
|
Procedura di comitato |
Committee procedure | ||
|
1. La Commissione è assistita dal comitato istituito ai sensi dell'articolo 7 della direttiva 91/672/CEE del Consiglio, del 16 dicembre 1991, sul riconoscimento reciproco dei certificati nazionali di conduzione di navi per il trasporto di merci e di persone nel settore della navigazione interna [9]. |
1. The Commission shall be assisted by the Committee instituted by Article 7 of Council Directive 91/672/EEC of 16 December 1991 on the reciprocal recognition of national boatmasters' certificates for the carriage of goods and passengers by inland waterway [9]. | ||
|
2. Quando venga fatto riferimento al presente paragrafo, si applica la procedura di cui agli articoli 3 e 7 della decisione 1999/468/CE, salvo il disposto dell'articolo 8 della stessa. |
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
3. Quando venga fatto riferimento al presente paragrafo, si applica la procedura di cui agli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, salvo il disposto dell'articolo 8 della stessa. |
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
4. Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è di tre mesi. |
4. The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. | ||
|
5. La Commissione consulta regolarmente rappresentanti del settore. |
5. The Commission shall regularly consult representatives of the sector. | ||
|
Articolo 12 |
Article 12 | ||
|
Recepimento |
Transposition | ||
|
1. Gli Stati membri sul cui territorio si trovano vie navigabili interne che rientrano nell'ambito di applicazione dell'articolo 2, mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 20 ottobre 2007. Essi ne informano immediatamente la Commissione. |
1. Member States which have inland waterways falling within the scope of Article 2 shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 20 October 2007. They shall forthwith inform the Commission thereof. | ||
|
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono decise dagli Stati membri. |
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made. | ||
|
2. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per conformarsi ai requisiti dell'articolo 4 entro trenta mesi dall'entrata in vigore dei pertinenti orientamenti tecnici e specifiche tecniche di cui all'articolo 5. Gli orientamenti tecnici e le specifiche tecniche entrano in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
2. Member States shall take the necessary measures to comply with the requirements set out in Article 4 not later than 30 months after the entry into force of the relevant technical guidelines and specifications referred to in Article 5. The technical guidelines and specifications shall enter into force on the day following that of their publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
3. Su richiesta di uno Stato membro, la Commissione può, secondo la procedura di cui all'articolo 11, paragrafo 2, prorogare il termine previsto al paragrafo 2 per soddisfare uno o più requisiti di cui all'articolo 4 relativamente alle vie navigabili interne che rientrano nell'ambito di applicazione dell'articolo 2 ma sono caratterizzate da scarsa intensità di traffico, o relativamente a vie navigabili interne per le quali i costi sostenuti a tal fine sarebbero sproporzionati rispetto ai benefici. Questo termine può essere prorogato con semplice decisione della Commissione; la proroga può essere rinnovata. Lo Stato membro giustifica la propria richiesta di proroga basandosi sui criteri dell'intensità del traffico e delle particolari condizioni economiche della via navigabile in questione. Finché la Commissione non abbia preso la sua decisione, lo Stato membro che ha richiesto una proroga può continuare le proprie attività come se la proroga fosse stata concessa. |
3. Following a request by a Member State, the Commission may extend in accordance with the procedure laid down in Article 11(2), the period provided for in paragraph 2 for the implementation of one or more requirements of Article 4 in respect of inland waterways falling within the scope of Article 2 but with low traffic density, or in respect of inland waterways for which the cost of such implementation would be disproportionate to its benefits. This period may be extended by simple decision of the Commission; the extension may be renewed. The justification to be provided with the request by the Member State shall refer to the traffic density and economic conditions on the waterway in question. Until the Commission reaches its decision, the Member State that has requested an extension may continue its operations as if the extension had been granted. | ||
|
4. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno adottate nella materia disciplinata dalla presente direttiva. |
4. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive. | ||
|
5. Laddove necessario, gli Stati membri si assistono reciprocamente nell'applicazione della presente direttiva. |
5. Where necessary, Member States shall assist one another in the implementation of this Directive. | ||
|
6. La Commissione controlla l'istituzione dei RIS nella Comunità e riferisce al Parlamento europeo e al Consiglio entro il 20 ottobre 2008. |
6. The Commission shall monitor the setting up of RIS in the Community and shall report to the European Parliament and to the Council by 20 October 2008. | ||
|
Articolo 13 |
Article 13 | ||
|
Entrata in vigore |
Entry into force | ||
|
La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 14 |
Article 14 | ||
|
Destinatari |
Addressees | ||
|
Gli Stati membri sul cui territorio si trovano vie navigabili interne che rientrano nell'ambito di applicazione dell'articolo 2 sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States which have inland waterways falling within the scope of Article 2. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a Strasburgo, addì 7 settembre 2005. |
Done at Strasbourg, 7 September 2005. | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
J .Borrell Fontelles |
J. Borrell Fontelles | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
C. Clarke |
C. Clarke | ||
|
[1] GU C 157 del 28.6.2005, pag. 56. |
[1] OJ C 157, 28.6.2005, p. 56. | ||
|
[2] Parere del Parlamento europeo del 23 febbraio 2005 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale). Decisione del Consiglio del 27 giugno 2005. |
[2] Opinion of the European Parliament of 23 February 2005 (not yet published in the Official Journal). Decision of the Council of 27 June 2005. | ||
|
[3] GU L 281 del 23.11.1995, pag. 31. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003 (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1). |
[3] OJ L 281, 23.11.1995, p. 31. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | ||
|
[4] GU L 201 del 31.7.2002, pag. 37. |
[4] OJ L 201, 31.7.2002, p. 37. | ||
|
[5] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
[5] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. | ||
|
[6] GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1. |
[6] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1. | ||
|
[7] GU L 185 del 6.7.2001, pag. 1. |
[7] OJ L 185, 6.7.2001, p. 1. | ||
|
[8] GU L 345 del 31.12.2003, pag. 90. |
[8] OJ L 345, 31.12.2003, p. 90. | ||
|
[9] GU L 373 del 31.12.1991, pag. 29. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio. |
[9] OJ L 373, 31.12.1991, p. 29. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
REQUISITI MINIMI IN MATERIA DI DATI |
MINIMUM DATA REQUIREMENTS | ||
|
Conformemente all'articolo 4, paragrafo 3, lettera a), sono in particolare forniti i seguenti dati: |
As referred to in Article 4(3)(a), in particular the following data shall be supplied: | ||
|
- assi idroviari e loro lunghezza in chilometri, |
- waterway axis with kilometre indication, | ||
|
- limitazioni per navi e convogli in termini di lunghezza, larghezza, pescaggio e tirante d'aria, |
- restrictions for vessels or convoys in terms of length, width, draught and air draught, | ||
|
- orari di servizio delle strutture che potrebbero ostacolare il traffico, in particolare chiuse e ponti, |
- operation times of restricting structures, in particular locks and bridges, | ||
|
- localizzazione di porti e impianti di trasbordo, |
- location of ports and transhipment sites, | ||
|
- dati di riferimento relativi al livello dell'acqua utili per la navigazione. |
- reference data for water level gauges relevant to navigation. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
PRINCIPI PER L'ELABORAZIONE DEGLI ORIENTAMENTI RIS E DELLE SPECIFICHE TECNICHE |
PRINCIPLES FOR RIS GUIDELINES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS | ||
|
1. Orientamenti RIS |
1. RIS Guidelines | ||
|
Gli orientamenti RIS di cui all'articolo 5 rispettano i seguenti principi: |
The RIS guidelines referred to in Article 5 shall respect the following principles: | ||
|
a) indicazione dei requisiti tecnici necessari per la programmazione, l'attuazione e l'uso operativo dei servizi e dei relativi sistemi; |
(a) the indication of technical requirements for the planning, implementing and operational use of services and related systems; | ||
|
b) architettura RIS e sua organizzazione; e |
(b) the RIS architecture and organisation; and | ||
|
c) raccomandazioni relative alla partecipazione delle navi al sistema RIS, ai singoli servizi e allo sviluppo graduale dei RIS. |
(c) recommendations for vessels to participate in RIS, for individual services and for the stepwise development of RIS. | ||
|
2. Sistema ECDIS interno |
2. Inland ECDIS | ||
|
Le specifiche tecniche da definire conformemente all'articolo 5 per un sistema di visualizzazione delle carte nautiche elettroniche e di informazione (sistema ECDIS interno) rispettano i seguenti principi: |
The technical specifications to be established in accordance with Article 5 for an electronic chart display and information system (inland ECDIS) shall respect the following principles: | ||
|
a) compatibilità con il sistema ECDIS marittimo per agevolare il traffico di imbarcazioni di navigazione interna nelle zone di traffico misto come gli estuari e il traffico marittimo-fluviale; |
(a) compatibility with the maritime ECDIS in order to facilitate traffic of inland vessels in mixed traffic zones of the estuaries and sea-river traffic; | ||
|
b) definizione dei requisiti minimi delle apparecchiature del sistema ECDIS interno e del contenuto minimo delle carte nautiche elettroniche tenendo conto della sicurezza della navigazione, in particolare: |
(b) the definition of minimum requirements for inland ECDIS equipment as well as the minimum content of electronic navigational charts with a view to the safety of navigation, in particular: | ||
|
- alto livello di affidabilità e di disponibilità delle apparecchiature del sistema ECDIS interno utilizzate; |
- a high level of reliability and availability of the inland ECDIS equipment used, | ||
|
- robustezza delle apparecchiature del sistema ECDIS interno per resistere alle condizioni ambientali generalmente presenti a bordo di una nave, senza subire degradi della qualità o dell'affidabilità ; |
- the robustness of the inland ECDIS equipment in order to withstand the environmental conditions typically prevailing on board a vessel without any degradation in quality or reliability, | ||
|
- inserimento nelle carte nautiche elettroniche di tutti gli elementi geografici (ad esempio limiti del canale, costruzioni sulla riva, radiofari) necessari per garantire la sicurezza della navigazione; |
- the inclusion in the electronic navigational chart of all kinds of geographical objects (e.g. boundaries of the fairway, shoreline constructions, beacons) that are needed for safe navigation, | ||
|
- monitoraggio della carta nautica elettronica mediante sovrapposizione dell'immagine radar nei casi di pilotaggio della nave; |
- the monitoring of the electronic chart with overlaid radar image when used for conning the vessel; | ||
|
c) integrazione dei dati relativi alla profondità del canale nella carta nautica elettronica e visualizzazione fino a un livello d'acqua predeterminato o del livello d'acqua effettivo; |
(c) the integration of depth information on the fairway in the electronic navigational chart and display to a predefined or the actual water level; | ||
|
d) integrazione di informazioni supplementari (ad esempio fornite da soggetti diversi dalle autorità competenti) nella carta nautica elettronica e visualizzazione nel sistema ECDIS interno senza compromettere le informazioni necessarie per la sicurezza della navigazione; |
(d) the integration of additional information (e.g. of other parties than the competent authorities) in the electronic navigational chart and display in the inland ECDIS without affecting the information that is needed for safe navigation; | ||
|
e) disponibilità delle carte nautiche elettroniche per gli utenti dei RIS; |
(e) the availability of electronic navigational charts to RIS users; | ||
|
f) messa a disposizione dei dati delle carte nautiche elettroniche a tutti i fabbricanti di applicazioni, ove opportuno ad un prezzo proporzionato rispetto al costo. |
(f) the availability of the data for electronic navigational charts to all manufacturers of applications, when appropriate against a reasonable cost-related charge. | ||
|
3. Sistema di segnalazione navale elettronica |
3. Electronic ship reporting | ||
|
Le specifiche tecniche del sistema di segnalazione navale elettronica per la navigazione interna rispettano, conformemente all'articolo 5, i seguenti principi: |
The technical specifications for electronic ship reporting in inland navigation in accordance with Article 5 shall respect the following principles: | ||
|
a) facilitazione dello scambio elettronico di dati tra le autorità competenti degli Stati membri, tra i soggetti della navigazione interna, della navigazione marittima e del trasporto multimodale, laddove questo interessa la navigazione interna; |
(a) the facilitation of the electronic data exchange between the competent authorities of the Member States, between participants in inland as well as maritime navigation and in multi-modal transport where inland navigation is involved; | ||
|
b) uso di un messaggio normalizzato di notifica del trasporto tra la nave e l'autorità , tra l'autorità e la nave e tra autorità diverse, in modo da garantire la compatibilità con la navigazione marittima; |
(b) the use of a standardised transport notification message for ship-to-authority, authority-to-ship and authority-to-authority messaging in order to obtain compatibility with maritime navigation; | ||
|
c) uso di elenchi di codici e di classificazioni riconosciuti a livello internazionale, possibilmente integrati per tener conto delle esigenze supplementari della navigazione interna; |
(c) the use of internationally accepted code lists and classifications, possibly complemented for additional inland navigation needs; | ||
|
d) uso di un numero europeo unico di identificazione delle navi. |
(d) the use of a unique European vessel identification number. | ||
|
4. Avvisi ai comandanti |
4. Notices to skippers | ||
|
Le specifiche tecniche degli avvisi ai comandanti di cui all'articolo 5, in particolare in materia di informazioni sui canali, informazioni sul traffico, gestione del traffico e programmazione del viaggio rispettano, conformemente all'articolo 5, i seguenti principi: |
The technical specifications for notices to skippers in accordance with Article 5, in particular regarding fairway information, traffic information and management as well as voyage planning, shall respect the following principles: | ||
|
a) struttura normalizzata dei dati mediante modulistica testuale predefinita e per quanto possibile codificata in modo da permettere una traduzione automatica dei contenuti principali in altre lingue e da facilitare l'integrazione degli avvisi ai comandanti nei sistemi di programmazione dei viaggi; |
(a) a standardised data structure using predefined text modules and encoded to a high extent in order to enable automatic translation of the most important content into other languages and to facilitate the integration of notices to skippers into voyage planning systems; | ||
|
b) compatibilità della struttura normalizzata dei dati con la struttura dei dati del sistema ECDIS interno per facilitare l'integrazione degli avvisi ai comandanti in tale sistema. |
(b) the compatibility of the standardised data structure with the data structure of inland ECDIS to facilitate integration of notices to skippers in inland ECDIS. | ||
|
5. Sistemi di localizzazione e di monitoraggio delle navi |
5. Vessel tracking and tracing systems | ||
|
Le specifiche tecniche dei sistemi di localizzazione e di monitoraggio delle navi rispettano, conformemente all'articolo 5, i seguenti principi: |
The technical specifications for vessel tracking and tracing systems in accordance with Article 5 shall respect the following principles: | ||
|
a) definizione dei requisiti relativi ai sistemi e ai messaggi normalizzati e procedure perché tali messaggi possano essere inviati automaticamente; |
(a) the definition of the requirements concerning systems and of standard messages as well as procedures so that they can be provided in an automated way; | ||
|
b) differenziazione tra sistemi conformi ai requisiti delle informazioni tattiche sul traffico e sistemi conformi ai requisiti delle informazioni strategiche sul traffico, dal punto di vista della precisione del posizionamento e della frequenza di attualizzazione richiesta; |
(b) the differentiation between systems suited to requirements of tactical traffic information and systems suited to requirements of strategic traffic information, both with regard to positioning accuracy and required update rate; | ||
|
c) descrizione dei pertinenti sistemi tecnici di localizzazione e di monitoraggio delle navi quali il SAI interno (sistema automatico di identificazione per la navigazione interna); |
(c) the description of the relevant technical systems for vessel tracking and tracing such as Inland AIS (inland automatic identification system); | ||
|
d) compatibilità dei formati di dati con il sistema SAI marittimo. |
(d) compatibility of data formats with the maritime AIS system. |