|
Rettifica della decisione 2006/973/CE del Consiglio, del 19 dicembre 2006, concernente il programma specifico "Persone" che attua il settimo programma quadro della Comunità europea per le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione (2007-2013) |
Corrigendum to Council Decision 2006/973/EC of 19 December 2006 concerning the specific programme "People" implementing the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007 to 2013) | ||
|
(Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 400 del 30 dicembre 2006) |
(Official Journal of the European Union L 400 of 30 December 2006) | ||
|
La decisione 2006/973/CE va letta come segue: |
Decision 2006/973/EC should read as follows: | ||
|
Decisione del Consiglio |
Council Decision | ||
|
del 19 dicembre 2006 |
of 19 December 2006 | ||
|
concernente il programma specifico "Persone" che attua il settimo programma quadro della Comunità europea per le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione (2007-2013) |
concerning the specific programme "People" implementing the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007 to 2013) | ||
|
(Testo rilevante ai fini del SEE) |
(Text with EEA relevance) | ||
|
(2006/973/CE) |
(2006/973/EC) | ||
|
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA, |
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 166, paragrafo 4, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 166(4) thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere del Parlamento europeo [1], |
Having regard to the opinion of the European Parliament [1], | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [2], |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [2], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) In conformità dell’articolo 166, paragrafo 3, del trattato, la decisione n. 1982/2006/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2006, concernente il settimo programma quadro delle Comunità europea per le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione (2007-2013) [3] (di seguito "il programma quadro"), viene attuata mediante programmi specifici, che ne precisano le modalità di esecuzione, ne fissano la durata e stabiliscono i mezzi ritenuti necessari. |
(1) In accordance with Article 166(3) of the Treaty, Decision No 1982/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities, (2007 to 2013) (hereinafter referred to as "the Framework Programme") [3] is to be implemented through specific programmes that define detailed rules for their implementation, fix their duration and provide for the means deemed necessary. | ||
|
(2) Il programma quadro è articolato in quattro tipi di attività : la cooperazione transnazionale su temi definiti a livello politico ("Cooperazione"), la ricerca realizzata su iniziativa della comunità dei ricercatori ("Idee"), il sostegno alla formazione e allo sviluppo di carriera dei singoli ricercatori ("Persone") e il sostegno alle capacità di ricerca ("Capacità "). Le attività indirette facenti capo al programma specifico "Persone" dovrebbero essere realizzate nell’ambito del presente programma specifico. |
(2) The Framework Programme is structured into four types of activity: trans-national cooperation on policy-defined themes (Cooperation), investigator-driven research based on the initiative of the research community (Ideas), support of training and career development of researchers (People), and support of research capacities (Capacities). Activities under "People" as regards indirect actions should be implemented by this specific programme. | ||
|
(3) Al presente programma specifico si dovrebbero applicare le regole relative alla partecipazione delle imprese, dei centri di ricerca e delle università e alla diffusione dei risultati delle attività di ricerca, vigenti per il programma quadro (di seguito "regole di partecipazione e diffusione"). |
(3) The rules for the participation of undertakings, research centres and universities and for the dissemination of research results, for the framework programme (hereinafter referred to as "the rules for participation and dissemination") should apply to this specific programme. | ||
|
(4) Il programma quadro dovrebbe integrare le attività svolte negli Stati membri e altre azioni comunitarie necessarie per l’impegno strategico complessivo ai fini del conseguimento degli obiettivi di Lisbona, parallelamente, in particolare, alle azioni concernenti i Fondi strutturali, l’agricoltura, l’istruzione, la formazione, la cultura, la competitività e l’innovazione, l’industria, la sanità , la tutela dei consumatori, l’occupazione, l’energia, i trasporti e l’ambiente. |
(4) The Framework Programme should complement the activities carried out in the Member States as well as other Community actions that are necessary for the overall strategic effort for the implementation of the Lisbon objectives, alongside in particular those on structural funds, agriculture, education, training, culture, competitiveness and innovation, industry, health, consumer protection, employment, energy, transport and environment. | ||
|
(5) Le attività d’innovazione e quelle connesse alle PMI, finanziate nell’ambito di questo programma quadro, dovrebbero essere complementari a quelle svolte nell’ambito del programma quadro "Competitività e innovazione", che contribuiranno a colmare il divario tra ricerca e innovazione e a promuovere tutte le forme di innovazione. |
(5) Innovation and SME-related activities supported under this Framework Programme should be complementary to those undertaken under the Framework Programme for Competitiveness and Innovation which will contribute to closing the gap between research and innovation, and promote all forms of innovation. | ||
|
(6) La realizzazione del programma quadro può comportare l’istituzione di programmi complementari cui partecipano soltanto alcuni Stati membri, la partecipazione della Comunità a programmi avviati da più Stati membri o la creazione di imprese comuni o di qualsiasi altra struttura ai sensi degli articoli 168, 169 e 171 del trattato. |
(6) Implementation of the Framework Programme may give rise to supplementary programmes involving the participation of certain Member States only, the participation of the Community in programmes undertaken by several Member States, or the setting up of joint undertakings or other arrangements within the meaning of Articles 168, 169 and 171 of the Treaty. | ||
|
(7) La dimensione internazionale è un elemento fondamentale delle risorse umane impegnate nelle attività di ricerca e sviluppo in Europa. Come stabilito all’articolo 170 del trattato, al presente programma specifico possono partecipare i paesi che hanno sottoscritto gli accordi necessari a tal fine, mentre ai progetti possono partecipare, sulla base del reciproco vantaggio, soggetti di paesi terzi e di organizzazioni internazionali per la cooperazione scientifica. Inoltre, a tutte le azioni, nonché alle azioni mirate condotte nell’ambito del presente programma specifico possono partecipare singoli ricercatori di paesi terzi. |
(7) The international dimension is a fundamental component of human resources in research and development in Europe. As provided for under Article 170 of the Treaty, this specific programme is open to the participation of countries having concluded the necessary agreements to this effect, and is also open on the project level, and on the basis of mutual benefit, to the participation of entities from third countries and of international organisations for scientific cooperation. Moreover, all actions, as well as dedicated actions in this specific programme are open to participation of individual researchers from third countries. | ||
|
(8) Le attività di ricerca condotte nell’ambito del presente programma dovrebbero rispettare i principi etici fondamentali, compresi quelli enunciati nella Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea. |
(8) Research activities carried out within this programme should respect fundamental ethical principles, including those which are reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union. | ||
|
(9) La realizzazione del programma quadro dovrebbe contribuire a promuovere lo sviluppo sostenibile. |
(9) The implementation of the Framework Programme should contribute towards promoting sustainable development. | ||
|
(10) Occorre garantire la sana gestione finanziaria del programma quadro, un’esecuzione più efficiente e semplice possibile, assicurando nel contempo la certezza del diritto e l’accessibilità del programma per tutti i partecipanti, conformemente al regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee [4], e al regolamento (CE, Euratom) n. 2342/2002 della Commissione [5] recante modalità di esecuzione del regolamento finanziario, comprese le eventuali modifiche future. |
(10) Sound financial management of the Framework Programme and its implementation should be ensured in the most effective and user-friendly manner possible, while ensuring legal certainty and the accessibility of the programme for all participants, in compliance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [4] and Commission Regulation (EC, Euratom) 2342/2002 [5] laying down detailed rules for the implementation of that Financial Regulation and any future amendments. | ||
|
(11) È opportuno adottare misure — proporzionate agli interessi finanziari delle Comunità europee — per controllare sia l’efficacia del sostegno finanziario fornito che l’efficacia dell’utilizzazione di detti fondi allo scopo di prevenire le irregolarità e le frodi, nonché intraprendere i passi necessari ai fini del recupero di fondi perduti, indebitamente versati o utilizzati in modo improprio, ai sensi del regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95 del Consiglio, del 18 dicembre 1995, relativo alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità [6], del regolamento (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consiglio, dell’ 11 novembre 1996, relativo ai controlli e alle verifiche sul posto effettuati dalla Commissione ai fini della tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee contro le frodi e altre irregolarità [7] , e del regolamento (CE) n. 1073/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 maggio 1999, relativo alle indagini svolte dall’Ufficio per la lotta antifrode (OLAF) [8]. |
(11) Appropriate measures — proportionate to the European Communities' financial interests — should be taken to monitor both the effectiveness of the financial support granted and the effectiveness of the utilisation of these funds in order to prevent irregularities and fraud and the necessary steps should be taken to recover funds lost, wrongly paid or incorrectly used in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities' financial interests [6], Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities [7] and Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) [8]. | ||
|
(12) Le misure adottate ai fini dell’esecuzione della presente decisione sono essenzialmente misure di gestione, e dovrebbero quindi essere adottate secondo la procedura di gestione prevista all’articolo 4 della decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l’esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [9]. D’altro canto, la ricerca che comporta l’uso di embrioni umani e di cellule staminali dell’embrione umano solleva questioni etiche specifiche, come descritto all’articolo 4; quindi, le misure di finanziamento di siffatti progetti dovrebbero essere adottate secondo la procedura di regolamentazione prevista all’articolo 5 della decisione 1999/468/CE. |
(12) The measures necessary for the implementation of this Decision are essentially management measures, and should therefore be adopted by the management procedure provided for in Article 4 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999, laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [9]. On the other hand research involving the use of human embryos and human embryonic stem cells raises specific ethical issues, as described in Article 4 of this Decision. Therefore, measures for the financing of such projects should be adopted by the regulatory procedure provided for in Article 5 of Decision 1999/468/EC. | ||
|
(13) In fase di esecuzione del presente programma occorre considerare con particolare attenzione l’integrazione della dimensione di genere, nonché altri aspetti quali le condizioni di lavoro, la trasparenza delle procedure di assunzione e le prospettive di carriera dei ricercatori assunti per progetti e programmi finanziati nell’ambito delle azioni previste dal presente programma, che dovrebbero ispirarsi alla raccomandazione 2005/251/CE della Commissione, dell’ 11 marzo 2005, riguardante la Carta europea dei ricercatori e un codice di condotta per l’assunzione di ricercatori [10], sempre nel rispetto del suo carattere facoltativo. |
(13) In the implementation of this programme adequate attention needs to be paid to gender mainstreaming, as well as to, inter alia, the working conditions, transparency of recruitment processes, and career development as regards the researchers recruited on projects and programmes funded under the actions of this programme, for which the Commission Recommendation of 11 March 2005 on the European Charter for Researchers and on a Code of Conduct for the Recruitment of Researchers [10] offers a reference framework, while respecting its voluntary nature. | ||
|
(14) Il presente programma è volto a creare un vero e proprio mercato europeo del lavoro per i ricercatori quale approfondimento e attuazione della strategia integrata per le risorse umane nel campo della ricerca e dello sviluppo in Europa, sulla base della "Strategia di mobilità per lo Spazio europeo della ricerca" [11] e del documento "I ricercatori nello Spazio europeo della ricerca: una professione, molteplici carriere" [12], e tiene conto altresì delle conclusioni del Consiglio del 18 aprile 2005 sulle risorse umane nella R&S. |
(14) This programme aims at creating a genuine European labour market for researchers as a further development and implementation of the integrated strategy on human resources in research and development in Europe on the basis of the "Mobility Strategy for the ERA" [11] and the "Researchers in the ERA: one profession, multiple careers" [12], and takes into account the Council conclusions on human resources in R & D of 18 April 2005. | ||
|
(15) Il programma "Persone" è volto ad aumentare, sia in termini qualitativi che quantitativi, il potenziale umano nel settore della ricerca e sviluppo in Europa, riconoscendo tra l’altro la professione del ricercatore al fine di mantenere l’eccellenza nella ricerca di base e lo sviluppo organico della ricerca tecnologica, e incoraggiando la mobilità dei ricercatori europei da, verso e in tutta l’Europa. Inoltre, ciò dovrebbe contribuire a prevedere le giuste condizioni al fine di attrarre i migliori ricercatori stranieri per svolgere attività di ricerca in Europa, |
(15) The "People" programme aims to increase the human R & D potential in Europe in terms of both quality and quantity, including by recognising the 'profession' of researcher with a view to maintaining the excellence in basic research and the organic development of technological research, and encouraging European researchers' mobility from, to and throughout Europe. Moreover, it should help to provide the right conditions in order to attract the best foreign researchers to carry out research in Europe, | ||
|
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE: |
HAS ADOPTED THIS DECISION: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Per il periodo dal 1o gennaio 2007 al 31 dicembre 2013 è adottato il programma specifico "Persone" concernente le attività comunitarie nel campo della ricerca e dello sviluppo tecnologico, ivi comprese le attività di dimostrazione, di seguito il "programma specifico". |
The specific programme "People" for Community activities in the area of research and technological development, including demonstration activities, hereinafter the "specific programme", is hereby adopted for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Il programma specifico sostiene le attività attinenti al programma "Persone", incoraggiando gli individui a intraprendere la carriera di ricercatore, rafforzando, quantitativamente e qualitativamente, il potenziale umano nel campo della ricerca e della tecnologia in Europa, anche per quanto riguarda il potenziale delle donne. Le attività a favore della formazione e dello sviluppo delle prospettive di carriera dei ricercatori, le cosiddette "Azioni Marie Curie", sono incentrate sugli aspetti fondamentali quali le capacità e lo sviluppo di carriera, nonché il rafforzamento dei rapporti con i sistemi nazionali. |
The specific programme shall support the activities for "People", stimulating people to enter into the profession of researcher, strengthening, quantitatively and qualitatively, the human potential in research and technology in Europe including as regards the potential of women. The activities supporting training and career development of researchers, referred to as "Marie Curie Actions", shall focus on the key aspects of skills and career development and strengthened links with national systems. | ||
|
Gli obiettivi e le linee di indirizzo di tali attività sono definiti nell’allegato. |
The objectives and the broad lines of those activities are set out in Annex. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
L’importo ritenuto necessario per l’esecuzione del programma specifico è di 4750 milioni di EUR, di cui una quota inferiore al 6 % è destinata alle spese amministrative della Commissione. |
The amount deemed necessary for the execution of the specific programme shall be EUR 4750 million, of which less than 6 % shall be for the Commission's administrative expenditure. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
1. Tutte le attività di ricerca svolte nell’ambito del programma specifico sono realizzate nel rispetto dei principi etici fondamentali. |
1. All research activities carried out under the specific programme shall be carried out in compliance with fundamental ethical principles. | ||
|
2. Nell’ambito del presente programma non sono finanziati i seguenti settori di ricerca: |
2. The following fields of research shall not be financed under this programme: | ||
|
- attività di ricerca finalizzate alla clonazione umana a fini riproduttivi, |
- research activity aiming at human cloning for reproductive purposes, | ||
|
- attività di ricerca volte a modificare il patrimonio genetico degli esseri umani che potrebbero rendere tali modifiche ereditarie [13], |
- research activity intended to modify the genetic heritage of human beings which could make such changes heritable [13], | ||
|
- attività di ricerca volte alla creazione di embrioni umani unicamente a fini di ricerca o per la produzione di cellule staminali, anche mediante il trasferimento di nuclei di cellule somatiche. |
- research activities intended to create human embryos solely for the purpose of research or for the purpose of stem cell procurement, including by means of somatic cell nuclear transfer. | ||
|
3. Qualsiasi ricerca sulle cellule staminali umane, sia allo stato adulto che embrionale, può essere finanziata, in funzione sia dei contenuti della proposta scientifica che del contesto giuridico esistente nello Stato membro o negli Stati membri interessati. |
3. Research on human stem cells, both adult and embryonic, may be financed, depending both on the contents of the scientific proposal and the legal framework of the Member State(s) involved. | ||
|
Un’eventuale richiesta di finanziamento di ricerche sulle cellule staminali dell’embrione umano comprende, ove appropriato, i particolari delle misure da adottare in materia di licenze e di controllo da parte delle autorità competenti degli Stati membri, nonché i particolari concernenti le autorizzazioni etiche che saranno concesse. |
Any application for financing for research on human embryonic stem cells shall include, as appropriate, details of licensing and control measures that will be taken by the competent authorities of the Member States as well as details of the ethical approval(s) that will be provided. | ||
|
Per quanto concerne la derivazione di cellule staminali dell’embrione umano, le istituzioni, gli organismi e i ricercatori sono soggetti a un regime rigoroso in materia di licenze e di controllo, conformemente al quadro giuridico dello Stato membro o degli Stati membri interessati. |
As regards the derivation of human embryonic stem cells, institutions, organisations and researchers shall be subject to strict licensing and control in accordance with the legal framework of the Member State(s) involved. | ||
|
4. I campi di ricerca di cui sopra sono riesaminati per la seconda fase del presente programma (2010-2013), alla luce del progresso scientifico. |
4. The fields of research set out above shall be reviewed for the second phase of this programme (2010 to 2013) in the light of scientific advances. | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
1. Il programma specifico è eseguito tramite i meccanismi di finanziamento che figurano nell’allegato III del programma quadro. |
1. The specific programme shall be implemented by means of the funding schemes established in Annex III to the Framework Programme. | ||
|
2. Le regole di partecipazione e diffusione si applicano al presente programma specifico. |
2. The rules for participation and dissemination shall apply to this specific programme. | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
1. Ai fini dell’esecuzione del programma specifico, la Commissione elabora un programma di lavoro che definisce con maggiore dettaglio gli obiettivi e le attività indicate in allegato, il meccanismo di finanziamento da utilizzare per le azioni oggetto di inviti a presentare proposte, nonché il relativo calendario di esecuzione. |
1. The Commission shall draw up a work programme for the implementation of the specific programme, setting out in greater detail the objectives and activities set out in Annex, the funding scheme to be used for the actions on which proposals are invited, and the timetable for implementation. | ||
|
2. Il programma di lavoro tiene conto delle pertinenti attività di ricerca, di formazione per la ricerca e di sviluppo di carriera svolte dagli Stati membri, dai paesi associati e dalle organizzazioni europee ed internazionali e del conseguimento del valore aggiunto europeo nonché dell’impatto sulla competitività industriale e della rilevanza per altre politiche comunitarie. Il programma di lavoro è opportunamente aggiornato. |
2. The work programme shall take account of relevant research, research training and career development activities carried out by the Member States, associated countries and European and international organisations, and the achievement of European added value as well as the impact on industrial competitiveness and the relevance for other Community policies. It shall be updated where appropriate. | ||
|
3. Le proposte di azioni indirette nell’ambito dei regimi di finanziamento sono valutate e i progetti sono selezionati sulla base dei criteri di cui all’articolo 15, paragrafo 1, lettera b), delle regole di partecipazione e diffusione. |
3. Proposals for indirect actions under the funding schemes shall be evaluated and projects selected considering the criteria set out in Article 15(1b) of the rules for participation and dissemination. | ||
|
4. Il programma di lavoro può individuare: |
4. The work programme may identify: | ||
|
a) le organizzazioni che percepiscono finanziamenti sotto forma di una quota di adesione; |
(a) organisations that receive subscriptions in the form of a membership fee; | ||
|
b) azioni di sostegno per le attività condotte da determinati soggetti giuridici. |
(b) support actions for the activities of specific legal entities. | ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
1. La Commissione è responsabile dell’esecuzione del programma specifico. |
1. The Commission shall be responsible for the implementation of the specific programme. | ||
|
2. Per l’adozione delle seguenti misure si applica la procedura di gestione stabilita all’articolo 8, paragrafo 2: |
2. The management procedure laid down in Article 8(2) shall apply for the adoption of the following measures: | ||
|
a) il programma di lavoro di cui all’articolo 6, compresi i regimi di finanziamento da utilizzare, il contenuto degli inviti a presentare proposte nonché i criteri di valutazione e di selezione da applicare; |
(a) the work programme referred to in Article 6 including the funding schemes to be used, the content of the calls for proposals as well as the evaluation and selection criteria to be applied; | ||
|
b) l’approvazione del finanziamento delle attività di cui all’articolo 2, qualora l’importo stimato del contributo comunitario a titolo del presente programma sia pari o superiore a 0,6 milioni di EUR; |
(b) the approval of the funding of activities referred to in Article 2, where the estimated amount of the Community contribution under this programme is equal to or more than EUR 0,6 million; | ||
|
c) l’elaborazione dei parametri di valutazione di cui all’articolo 7, paragrafi 2 e 3, del programma quadro. |
(c) the drawing up of the terms of reference for the evaluations provided for in Articles 7(2) and 7(3) of the Framework Programme. | ||
|
3. Per l’approvazione del finanziamento di attività che comportano l’impiego di embrioni umani e di cellule staminali dell’embrione umano si applica la procedura di regolamentazione di cui all’articolo 8, paragrafo 3. |
3. The regulatory procedure laid down in Article 8(3) shall apply for the approval of the funding of activities involving the use of human embryos and human embryonic stem cells. | ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
1. La Commissione è assistita da un comitato. |
1. The Commission shall be assisted by a Committee | ||
|
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE. |
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply. | ||
|
Il periodo previsto all’articolo 4, paragrafo 3, della decisione 1999/468/CE è fissato a due mesi. |
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months. | ||
|
3. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE. |
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply. | ||
|
Il periodo previsto all’articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a due mesi. |
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months. | ||
|
4. La Commissione riferisce periodicamente al comitato in merito ai progressi complessivi compiuti nell’esecuzione del programma specifico e lo informa tempestivamente di tutte le azioni di RST proposte o finanziate nell’ambito del presente programma, come precisato all’allegato II. |
4. The Commission shall regularly inform the Committee of the overall progress of the implementation of the specific programme, and shall provide it with timely information on all RTD actions proposed or funded under this programme as specified in Annex II. | ||
|
5. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. |
5. The Committee shall adopt its rules of procedure. | ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
La Commissione predispone il monitoraggio, la valutazione e il riesame indipendenti, di cui all’articolo 7 del programma quadro, delle attività svolte nei settori coperti dal programma specifico. |
The Commission shall arrange for the independent monitoring, assessment and review provided for in Article 7 of the Framework Programme Decision to be conducted concerning the activities carried out in the fields covered by the specific programme. | ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
La presente decisione entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. |
This Decision shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 11 |
Article 11 | ||
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione. |
This Decision is addressed to the Member States. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a Bruxelles, addì 19 dicembre 2006. |
Done at Brussels, 19 December 2006. | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
J. Korkeaoja |
J. Korkeaoja | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
OBIETTIVI SCIENTIFICI E TECNOLOGICI, GRANDI LINEE DELLE AREE TEMATICHE DELLE ATTIVITÀ |
SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL OBJECTIVES, BROAD LINES OF THE THEMES AND ACTIVITIES | ||
|
Introduzione |
Introduction | ||
|
Nel campo scientifico e tecnologico la quantità e qualità delle risorse umane rappresentano dei vantaggi concorrenziali determinanti. L’obiettivo strategico globale del presente programma è di rendere l’Europa più attraente per i ricercatori, quale premessa per il potenziamento della capacità e dell’efficienza dell’Europa nel campo della ricerca e dello sviluppo tecnologico, nonché per il consolidamento e l’ulteriore sviluppo dello Spazio europeo della ricerca. Tale obiettivo sarà realizzato mediante un considerevole impegno volto a conferire organicità — a livello europeo — all’organizzazione, all’esecuzione e alla qualità della formazione per la ricerca, allo sviluppo attivo del percorso professionale dei ricercatori, allo scambio di conoscenze tra i settori e gli organismi di ricerca realizzato attraverso i ricercatori, a un più stretto partenariato tra l’industria e l’università , nonché alla forte partecipazione delle donne e dei ricercatori all’inizio della carriera nella ricerca e nello sviluppo. |
One of the main competitive edges in science and technology is the quantity and quality of its human resources. As a prerequisite for increasing Europe's capacity and performance in research and technological development and for consolidating and further developing the European Research Area, the overall strategic aim of this programme is to make Europe more attractive to researchers. This shall be done by pursuing a considerable structuring effect throughout Europe on the organisation, performance and quality of research training, on the active career development of researchers, on knowledge-sharing through researchers between sectors and research organisations, on increasing partnership between industry and academia, and on strong participation by women and early-stage researchers in research and development. | ||
|
Il programma sarà realizzato mediante investimenti sistematici nel capitale umano, principalmente attraverso un pacchetto coerente di "Azioni Marie Curie", con particolare riferimento al valore aggiunto europeo che esse generano come effetto strutturante sullo Spazio europeo della ricerca. Consolidando l’esperienza maturata con le "Azioni Marie Curie" nell’ambito dei precedenti programmi quadro, queste azioni sono volte a sviluppare le capacità e le competenze dei ricercatori a tutti gli stadi della loro carriera, dalla formazione iniziale per la ricerca, rivolta soprattutto ai giovani, fino allo sviluppo di carriera e alla formazione continua nel settore pubblico e privato. La mobilità , sia transnazionale che intersettoriale è fondamentale per il programma. L’intensificazione della mobilità dei ricercatori e il rafforzamento delle risorse negli organismi in grado di attrarre ricercatori a livello internazionale promuoveranno i centri di eccellenza nell’intera Unione europea. Il riconoscimento delle esperienze acquisite nei vari settori e paesi, nonché la creazione di condizioni di lavoro adeguate sono anch’essi elementi chiave delle "Azioni Marie Curie". Saranno introdotte misure speciali intese ad incoraggiare i ricercatori all’inizio della carriera e a sostenere le prime fasi della carriera scientifica, come anche misure volte a ridurre il fenomeno della "fuga di cervelli", quali, ad esempio, l’erogazione di contributi per la reintegrazione dei ricercatori. |
The programme will be implemented by systematic investments in people, mainly through a coherent set of "Marie Curie Actions", particularly taking into account the European added-value in terms of their structuring effect on the European Research Area. Building on the experience with the "Marie Curie Actions" under previous Framework Programmes, these actions address researchers in terms of their skills and competence development at all stages of their careers, from initial research training specifically intended for young people, to career development and life-long training in the public and private sector. Mobility, both trans-national and intersectoral, is fundamental to this programme. Increasing the mobility of researchers and strengthening the resources of those institutions which attract researchers internationally will encourage centres of excellence around the European Union. Recognition of experiences acquired in different sectors and countries, and adequate working conditions are also key elements throughout the "Marie Curie Actions". Special measures to encourage early-stage researchers and support the early stages of scientific careers', as well as measures to reduce "brain drain", such as reintegration grants, will be introduced. | ||
|
Le "Azioni Marie Curie" possono riguardare tutti i settori della ricerca e dello sviluppo tecnologico cui fa riferimento il trattato. I campi di ricerca sono scelti liberamente dai candidati. È tuttavia prevista la possibilità di focalizzare l’attenzione su talune attività nell’ambito del programma, ad esempio riguardanti discipline scientifiche e aree tecnologiche, regioni partecipanti, tipologia dell’organismo di ricerca e categoria di ricercatori, al fine di rispondere all’evoluzione dei bisogni europei sul piano della formazione per la ricerca, della mobilità , dello sviluppo di carriera e dello scambio di conoscenze. Al fine di assicurare la formazione e la mobilità nell’ambito di nuovi settori tecnologici e di ricerca, sarà garantito un coordinamento adeguato con altre parti del programma quadro, ivi compresa la possibilità di bandi comuni. |
The "Marie Curie Actions" are open to all domains of research and technological development addressed under the Treaty. Research fields are chosen freely by the applicants. Nevertheless the possibility is retained to target certain activities under the programme, for example regarding scientific disciplines and technological areas, participating regions, types of research organisations and researcher population, in order to respond to the evolution of Europe's requirements in the area of research training, mobility, career development and knowledge sharing. To ensure training and mobility within new research and technology areas, appropriate coordination with other parts of the Framework Programme will be ensured, including the possibility for joint calls. | ||
|
Un plusvalore fondamentale di questo programma è costituito dalla forte partecipazione delle imprese, incluse le PMI. Tutte le "Azioni Marie Curie" incoraggiano la cooperazione tra l’industria e le università sul piano della formazione per la ricerca, dello sviluppo di prospettive professionali e dello scambio di conoscenze, tenendo conto della protezione dei diritti di proprietà intellettuale mentre per i partenariati e i percorsi industria-università è prevista un’azione specifica, riservando un’attenzione particolare alle PMI. |
A strong participation by enterprises, including SMEs, is considered a crucial added value for this programme. The enhancement of industry-academia cooperation in terms of research training, career development and knowledge sharing, taking into account the protection of intellectual property rights, is encouraged throughout the "Marie Curie Actions", while a dedicated action is addressing industry-academia pathways and partnerships, with special attention being given to SMEs. | ||
|
La dimensione internazionale, componente fondamentale delle risorse umane nel campo della ricerca e dello sviluppo in Europa, sarà integrata nell’ambito dello sviluppo di carriera senza discriminazioni e realizzata mediante il rafforzamento e l’arricchimento della cooperazione internazionale attraverso i ricercatori, nonché mediante il richiamo in Europa di talenti della ricerca. La dimensione internazionale sarà integrata in tutte le "Azioni Marie Curie" e sarà anche oggetto di azioni autonome. |
The international dimension, as a fundamental component of human resources in research and development in Europe, will be addressed in terms of career development without discrimination, as well as of strengthening and enriching international cooperation through researchers and attracting research talent to Europe. The international dimension will be incorporated throughout the "Marie Curie Actions" and in addition will be subject to self-standing actions. | ||
|
Si terrà debito conto dei principi dello sviluppo sostenibile e della parità di genere. Il programma mira ad assicurare l’integrazione della problematica di genere, sia incoraggiando la parità di opportunità in tutte le "Azioni Marie Curie" sia attraverso valutazioni comparative della partecipazione per genere (con un obiettivo minimo di partecipazione femminile del 40 %). Le azioni saranno altresì concepite in modo da aiutare i ricercatori a seguire un percorso di carriera più stabile e da consentire ai ricercatori di trovare un giusto equilibrio tra l’attività lavorativa e la vita privata, tenendo conto della loro situazione familiare, e da agevolare il reinserimento nel mondo della ricerca dopo un’interruzione. Ove opportuno, il presente programma specifico terrà conto altresì degli aspetti etici, sociali, giuridici e culturali più ampi della ricerca che si intende realizzare e delle sue possibili applicazioni, valutando altresì gli effetti a livello socioeconomico dello sviluppo scientifico e tecnologico e delle sue prospettive. |
Due account will be taken of the principles of sustainable development and gender equality. The programme aims to ensure gender mainstreaming by encouraging equal opportunities in all "Marie Curie Actions" and by benchmarking gender participation (a target of at least 40 % participation by women). In addition, the actions will be designed to assist researchers to get established on a more stable career path and to ensure that researchers can achieve an appropriate work/life balance, taking into account their family situation, and to contribute to facilitate resuming a research career after a break. Furthermore, considerations of the ethical, social, legal and wider cultural aspects of the research to be undertaken and its potential applications, as well as socioeconomic impacts of scientific and technological development and foresight, will be addressed under this specific programme where relevant. | ||
|
Al fine di sfruttare appieno le possibilità dell’Europa di attrarre ricercatori, le "Azioni Marie Curie" creeranno sinergie concrete sia con altre azioni nell’ambito della politica comunitaria della ricerca, sia con azioni avviate nel quadro di altre politiche comunitarie, quali ad esempio l’istruzione, la coesione e l’occupazione. Si cercherà di creare tali sinergie anche con le azioni attuate a livello regionale, nazionale ed internazionale. La parte "Scienza nella società " nell’ambito del programma "Capacità " prevede azioni volte a collegare l’insegnamento delle scienze alle opportunità di occupazione, nonché azioni di ricerca e coordinamento sui nuovi metodi di didattica delle scienze [1]. |
In order to fully exploit Europe's potential for becoming more attractive to researchers, the "Marie Curie Actions" will create concrete synergies with other actions both within the framework of the Community research policy, as well as within actions under other Community policies, e.g. on education, cohesion and employment. Such synergies will also be sought with actions at regional, national and international level. Actions on linking science education to careers, and research and coordination actions on new methods in science education are foreseen under the Science in society part of the "Capacities" programme [1]. | ||
|
Aspetti etici |
Ethical aspects | ||
|
Nel corso dell’attuazione del presente programma specifico e nell’ambito delle attività di ricerca che ne derivano devono essere rispettati i principi etici fondamentali. Essi includono, tra l’altro, i principi che figurano nella Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea nonché la tutela della dignità umana e della vita umana, la protezione dei dati personali e della privacy, nonché la protezione degli animali e dell’ambiente conformemente alla legislazione comunitaria e alle convenzioni internazionali, agli orientamenti e ai codici di condotta applicabili, nella versione più recente, come la dichiarazione di Helsinki, la convenzione del Consiglio d’Europa sui diritti dell’uomo e sulla biomedicina firmata a Oviedo il 4 aprile 1997 e i suoi protocolli addizionali, la convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo, la dichiarazione universale sul genoma umano e i diritti dell’uomo adottata dall’Unesco, la convenzione delle Nazioni Unite sull’interdizione delle armi biologiche e tossiniche, il trattato internazionale sulle risorse fitogenetiche per l’alimentazione e l’agricoltura e le pertinenti risoluzioni dell’Organizzazione mondiale della sanità (OMS). |
During the implementation of this specific programme and in the research activities arising from it, fundamental ethical principles are to be respected. These include, inter alia, the principles reflected in the Charter of Fundamental Rights of the EU, including the following: protection of human dignity and human life, protection of personal data and privacy, as well as animals and the environment in accordance with Community law and the latest versions of relevant international conventions, guidelines and codes of conduct, e.g. the Helsinki Declaration, the Convention of the Council of Europe on Human Rights and Bio-medicine signed in Oviedo on 4 April 1997 and its Additional Protocols, the UN Convention on the Rights of the Child, the Universal Declaration on the human genome and human rights adopted by UNESCO, UN Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC), International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, and the relevant World Health Organisation (WHO) resolutions. | ||
|
Si terrà inoltre conto dei pareri del gruppo europeo di esperti sulle implicazioni etiche delle biotecnologie (1991-1997) e dei pareri del gruppo europeo per l’etica delle scienze e delle nuove tecnologie (dal 1998). |
Account will also be taken of the Opinions of the European Group of Advisers on the Ethical Implications of Biotechnology (1991 to 1997) and the Opinions of the European Group on Ethics in Science and New Technologies (as from 1998). | ||
|
Conformemente al principio di sussidiarietà e nel rispetto della diversità degli approcci esistenti in Europa, i partecipanti ai progetti di ricerca devono applicare la normativa, la regolamentazione e le norme etiche dei paesi nei quali si svolge la ricerca. In ogni caso sono applicabili le disposizioni nazionali, e nessuna ricerca vietata in uno Stato membro o un altro paese beneficerà di un aiuto finanziario della Comunità per essere svolta in detto Stato membro o detto paese. |
In compliance with the principle of subsidiarity and the diversity of approaches existing in Europe, participants in research projects must conform to current legislation, regulations and ethical rules in the countries where the research will be carried out. In any case, national provisions apply and no research forbidden in any given Member State or other country will be supported by Community funding to be carried out in that Member State or country. | ||
|
Se del caso, i responsabili di progetti di ricerca devono sollecitare l’approvazione del comitato di etica nazionale o locale competente, prima dell’avvio delle attività di RST. Un esame etico inoltre sarà sistematicamente praticato dalla Commissione nel caso di proposte che trattano questioni sensibili sotto l’aspetto etico o proposte nelle quali le questioni etiche non sono state sufficientemente prese in considerazione. In casi specifici, un esame etico può aver luogo durante la realizzazione di un progetto. |
Where appropriate, those carrying out research projects must seek the approval of the relevant national or local ethics committees prior to the start of the RTD activities. An ethical review will also be implemented systematically by the Commission for proposals dealing with ethically sensitive issues or where ethical aspects have not been adequately addressed. In specific cases an ethical review may take place during the implementation of a project. | ||
|
Non si concederà nessun finanziamento ad attività di ricerca vietate in tutti gli Stati membri. |
No funding will be granted for research activities that are prohibited in all the Member States. | ||
|
Conformemente al protocollo sulla protezione ed il benessere degli animali allegato al trattato, la Comunità tiene pienamente conto delle esigenze in materia di benessere degli animali nella formulazione e nell’attuazione delle politiche comunitarie, compresa la ricerca. La direttiva 86/609/CEE del Consiglio, del 24 novembre 1986, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri relative alla protezione degli animali utilizzati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici [2], stabilisce quanto segue: gli esperimenti devono essere concepiti in modo da evitare angoscia, dolore e sofferenze inutili agli animali da esperimento; il numero degli animali utilizzati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici deve essere ridotto ad un minimo; occorre utilizzare animali con un grado ridotto di sensibilità neurofisiologica; occorre realizzare gli esperimenti che causano meno dolore, sofferenza, angoscia o danni durevoli. La modifica del patrimonio genetico degli animali e la clonazione di animali possono essere previsti solo se gli scopi perseguiti si giustificano dal punto di vista etico e se le condizioni di queste attività garantiscono il benessere degli animali e il rispetto dei principi della diversità biologica. |
The Protocol on protection and welfare of animals annexed to the Treaty requires the Community to pay full regard to the welfare requirements of animals in formulating and implementing Community policies including research. Council Directive 86/609/EEC of 24 November 1986 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Member States regarding the protection of animals used for experimental and other scientific purposes [2] requires that all experiments be designed to avoid distress and unnecessary pain and suffering to the experimental animals; use the minimum number of animals; involve animals with the lowest degree of neurophysiological sensitivity; and cause the least pain, suffering, distress or lasting harm. Altering the genetic heritage of animals and cloning of animals may be considered only if the aims are ethically justified and the conditions are such that the animals' welfare is guaranteed and the principles of biodiversity are respected. | ||
|
Nel corso dell’attuazione del presente programma, i progressi scientifici e le disposizioni nazionali e internazionali saranno oggetto di un controllo periodico da parte della Commissione, per tenere conto di eventuali sviluppi. |
During the implementation of this programme, scientific advances and national and international provisions will be regularly monitored by the Commission so as to take account of any developments. | ||
|
La ricerca concernente gli aspetti etici legati agli sviluppi scientifici e tecnologici sarà realizzata nell’ambito della parte "Scienza nella società " del programma specifico "Capacità ". |
Research on ethics related to scientific and technological developments will be carried out in the "Science in society" part of the "Capacities" specific programme. | ||
|
Attività |
Activities | ||
|
Saranno finanziate le seguenti "Azioni Marie Curie": |
The following "Marie Curie Actions" will be supported: | ||
|
Formazione iniziale dei ricercatori |
Initial training of researchers | ||
|
Nel quadro di quest’azione si finanzia la formazione iniziale dei ricercatori, solitamente i primi quattro anni (o l’equivalente a tempo pieno) della loro carriera e, se necessario, un ulteriore anno per il completamento della formazione iniziale. L’azione mira a migliorare le prospettive professionali dei ricercatori nel settore pubblico e privato e a rendere quindi più allettante per i giovani la scelta di una carriera nel settore della ricerca, servendosi di un meccanismo transnazionale per la costituzione di reti di contatto, volto a strutturare una condivisione effettiva della formazione iniziale per la ricerca di alto livello tra gli Stati membri e i paesi associati tanto nel settore pubblico che privato. |
This action supports the initial training of researchers, typically directed at the first four years (or full-time equivalent) of their careers, plus up to one additional year if necessary for the completion of the initial training. Through a trans-national networking mechanism, aimed at structuring a substantial share of the high-quality initial research training capacity throughout Member States and associated countries in both public and private sectors, the action aims to improve researchers' career perspectives in both sectors, thereby also enhancing the attraction of young people to research careers. | ||
|
L’azione sarà realizzata attraverso il finanziamento a reti di organizzazioni complementari dei diversi paesi impegnati nella formazione per la ricerca, designate mediante procedure selettive. In questo ambito si prevede un sostegno a favore dell’integrazione dei migliori ricercatori nella fase iniziale di carriera nelle équipe di ricercatori di chiara fama. Le reti saranno costituite sulla base di un programma comune di formazione per la ricerca, rispondente a ben identificati bisogni di formazione in definite aree scientifiche o tecnologiche, con un opportuno addentellato con i campi interdisciplinari e quelli sovradisciplinari di nuova individuazione. Detti programmi di formazione si occuperanno segnatamente dello sviluppo e dell’ampliamento delle competenze di ricerca dei ricercatori all’inizio di carriera. La formazione sarà incentrata essenzialmente sull’acquisizione di conoscenze scientifiche e tecnologiche, attraverso la ricerca nell’ambito di singoli progetti, integrata da moduli di formazione riguardanti altre competenze e capacità significative, ad esempio nel campo della gestione e del finanziamento di progetti e programmi di ricerca, dei diritti di proprietà intellettuale ed di altri metodi di valorizzazione dei risultati della ricerca, delle competenze imprenditoriali, degli aspetti etici, della comunicazione e dell’interazione con la società . |
The action will be implemented through support to competitively selected networks of complementary organisations from different countries engaged in research training. In this frame support is foreseen for the best early-stage researchers to join established research teams. The networks will be built on a joint research training programme, responding to well identified training needs in defined scientific or technological areas, with appropriate references to interdisciplinary and newly emerging supra-disciplinary fields. These training programmes will address in particular the development and broadening of the research competences of the early stage researchers. Training will be primarily focused on scientific and technological knowledge through research on individual projects, complemented by training modules addressing other relevant skills and competences, e.g. in the field of management and financing of research projects and programmes, intellectual property rights and other exploitation methods of research results, entrepreneurship, ethical aspects, communication and societal outreach. | ||
|
Il programma comune di formazione per la ricerca deve essere coerente sotto il profilo del livello qualitativo e contemplare opportuni meccanismi di supervisione e tutorato. Il programma comune di formazione dovrebbe sfruttare le competenze complementari dei soggetti partecipanti alla rete, comprese quelle delle imprese, nonché altre sinergie. Deve esigere il riconoscimento reciproco della qualità della formazione e, ove possibile, dei diplomi e di altri certificati rilasciati nel quadro del programma. Sarà prestata particolare attenzione ai problemi riguardanti l’occupazione a lungo termine dei ricercatori. |
The joint research training programme should be coherent in terms of quality standards, with due provision for supervision and mentoring arrangements. The joint training programme should exploit complementary competences of the participants in the network, including from enterprises, as well as other synergies. It shall require the mutual recognition of the quality of the training and, if possible, of diplomas and other certificates awarded. Particular attention will be paid to the problems concerning the long-term employment of researchers. | ||
|
La partecipazione diretta o indiretta di organizzazioni di diversi settori, segnatamente (con ruolo di capofila) di imprese private nei settori appropriati, costituisce un elemento fondamentale della presente azione. Sono ammessi a fruire di questa misura anche i singoli organismi di ricerca o i gemellaggi scientifici, qualora si dimostri in modo plausibile che gli elementi necessari del programma di formazione per la ricerca saranno effettivamente realizzati attraverso la cooperazione offerta da una cerchia più ampia di partner, senza che questi aderiscano formalmente alla rete. |
Direct or indirect involvement of organisations from different sectors is considered essential in this action, including (lead-) participation by private enterprises in appropriate fields. A single research organisation or twinning participations are eligible under this action, if it is clearly demonstrated that the necessary elements of the research training programme are effectively addressed in cooperation with a wider set of partners, without these being formally part of the network. | ||
|
Il finanziamento comunitario concesso nell’ambito di quest’azione riguarda: |
Community support under this action would comprise: | ||
|
- l’assunzione di ricercatori da formare, all’inizio di carriera, |
- the recruitment of early-stage researchers to be trained, | ||
|
- la possibilità di istituire cattedre universitarie negli istituti di istruzione superiore o funzioni equivalenti in altre organizzazioni di ricerca ed imprese per ricercatori esperti, al fine di trasferire nuove conoscenze e rafforzare la funzione di supervisione dei ricercatori all’inizio della carriera formati nell’ambito di una rete, |
- the possibility for setting up academic chairs in higher education institutions or equivalent positions in other research organisations and enterprises for experienced researchers, with a view to transferring new knowledge and strengthening supervision of the early-stage researchers trained in a network, | ||
|
- la creazione di reti e l’organizzazione di manifestazioni formative di breve durata (conferenze, corsi estivi e corsi di formazione specialistici), aperte sia ai tirocinanti che partecipano alla rete che ai ricercatori esterni. |
- networking and the organisation of short training events (conferences, summer schools and specialised training courses), open to both trainees of the network and to researchers from outside the network. | ||
|
Formazione permanente e sviluppo di carriera |
Life-long training and career development | ||
|
Questa azione è rivolta a ricercatori esperti nei vari stadi della loro carriera professionale e mira a migliorare la diversificazione delle loro competenze individuali, in termini di acquisizione di qualifiche pluri/interdisciplinari o esperienze intersettoriali. L’obiettivo è aiutare i ricercatori a raggiungere e/o rafforzare una funzione indipendente di rilievo, ad esempio diventando ricercatore principale, professore universitario o assumendo altre funzioni di alto livello nel settore dell’insegnamento o nelle imprese. L’azione mira inoltre ad aiutare i ricercatori a riprendere la carriera nell’ambito della ricerca dopo un’interruzione o a (re)inserire i ricercatori in una carriera professionale nel campo della ricerca negli Stati membri e nei paesi associati, compreso il paese d’origine, dopo un’esperienza di mobilità . |
This action targets experienced researchers at different stages of their careers, by enhancing their individual competence diversification in terms of acquisition of multi- or interdisciplinary skills or the undertaking of inter-sectoral experiences. The aim is to support researchers in attaining and/or strengthening a leading independent position, e.g. principal investigator, professor or other senior position in education or enterprise. The action will also assist researchers to resume a career in research after a break or to (re)integrate researchers into a research career in Member States and associated countries, including in their country of origin, after a mobility experience. | ||
|
I ricercatori beneficiari di quest’azione dovrebbero avere un’esperienza di almeno quattro anni di attività di ricerca a tempo pieno o l’equivalente di un dottorato; essendo l’azione finalizzata alla formazione permanente e allo sviluppo delle prospettive di carriera, si prevede tuttavia che i ricercatori avranno di norma un’esperienza superiore. |
Researchers addressed under this action should have at least four years of full-time or equivalent research experience or a doctorate; as the action is directed at life-long training and career development, it is however expected that the researchers will typically have a more senior profile in terms of experience. | ||
|
L’azione sarà attuata mediante: |
This action will be implemented through: | ||
|
i) il finanziamento di borse di studio individuali transnazionali intraeuropee, aggiudicate direttamente a livello comunitario ai ricercatori migliori o più promettenti degli Stati membri e dei paesi associati, sulla base della domanda presentata dai ricercatori assieme alle organizzazioni di accoglienza; |
(i) support for individual trans-national intra-European fellowships awarded directly at Community level, to the best or most promising researchers from Member States and associated countries, based on an application made by the researchers in conjunction with the host organisations; | ||
|
ii) il cofinanziamento di programmi regionali, nazionali o internazionali nel campo della formazione per la ricerca e dello sviluppo di carriera laddove essi soddisfano i criteri del valore aggiunto europeo, della trasparenza e dell’apertura, miranti a una selezione competitiva dei programmi di finanziamento, già esistenti o nuovi, regionali, nazionali e internazionali, incentrati sugli obiettivi stabiliti per la presente azione e fondati sulla mobilità individuale. Tali programmi debbono applicare procedure aperte di concorso, basate sul merito, per i ricercatori partecipanti, sulla base di peer review internazionali e senza limitazioni circa l’origine e/o la destinazione dei candidati. Detti programmi debbono offrire adeguate condizioni di lavoro ai beneficiari finali. |
(ii) co-funding of regional, national or international programmes in the field of research training and career development where this fulfils the criteria of European added value, transparency and openness, targeting a competitive selection of existing or new regional, national and international funding programmes that focus on the objectives set for this action, based on individual-driven mobility. These programmes are to apply an open, merit-based competition for the applying researchers, founded on international peer-review, without limitations regarding their origin and/or destination. These programmes are expected to offer adequate working conditions for the final beneficiaries. | ||
|
Del meccanismo di cofinanziamento possono fruire soggetti preminenti, nei rispettivi paesi, nel campo della creazione di capacità di risorse umane nel settore della ricerca. Solitamente si tratterà di organismi appartenenti a una delle seguenti categorie: |
Applicants for the co-funding modality would be key actors in capacity building of human resources in research on their respective territories. They would typically be organisations falling in one of the following categories: | ||
|
- enti pubblici preposti al finanziamento e alla gestione di programmi di borse di studio di ricerca, quali ad esempio ministeri, commissioni nazionali di ricerca, accademie scientifiche o agenzie, |
- official public bodies responsible for funding and managing fellowship programmes, e.g. ministries, state committees for research, research academies or agencies; | ||
|
- altri enti pubblici o privati, comprese le grandi organizzazioni di ricerca, che finanziano e gestiscono programmi di borse di studio o in forza di un mandato ufficiale o in qualità di enti riconosciuti dalle autorità pubbliche, quali ad esempio le agenzie istituite da governi nazionali regolamentate dal diritto privato ma con missione di servizio pubblico, organizzazioni di beneficenza, ecc., |
- other public or private bodies, including large research organisations, that finance and manage fellowship programmes either with an official mandate or recognised by public authorities, such as agencies established by governments under private law with a public service mission, charities, etc.; | ||
|
- organismi di livello internazionale la cui missione comprenda la gestione di programmi comparabili a livello europeo. |
- bodies at international level that run comparable schemes at European level as part of their mission. | ||
|
Nel quadro del meccanismo di cofinanziamento, la Comunità contribuirà principalmente al finanziamento di borse di studio che soddisfino i requisiti e le finalità della presente azione, segnatamente sotto il profilo della mobilità transnazionale. La competizione internazionale tra ricercatori continuerà a svolgere un ruolo centrale per assicurare la più elevata qualità di ricerca possibile nell’ambito di questa attività . |
For the co-funding modality, the Community will primarily contribute to the financing of fellowships complying with the requirements and aims of this action, notably in terms of trans-national mobility. International competition between researchers will remain central in order to ensure highest quality of research under this activity. | ||
|
Entrambe le modalità di esecuzione saranno sin dall’inizio attuate in parallelo e la modalità di cofinanziamento sarà inizialmente su scala controllata per poter acquisire l’esperienza necessaria. Nel corso del programma quadro una valutazione d’impatto dei due metodi stabilirà le modalità di attuazione per il periodo restante del programma. |
Both implementation modes will be run in parallel from the beginning, with the co-funding mode initially on a controlled scale allowing for the necessary experience to be gained. In the course of the Framework Programme an impact assessment of the two modes will determine the implementation modalities for the remainder of the programme. | ||
|
Partenariati e percorsi professionali industria-università |
Industry-academia partnerships and pathways | ||
|
Obiettivo dell’azione è creare e favorire percorsi professionali dinamici tra gli organismi pubblici di ricerca e le imprese commerciali private, comprese segnatamente le PMI, nonché le industrie di trasformazione tradizionali. Le attività si fonderanno su programmi di cooperazione a lungo termine volti ad intensificare la mobilità intersettoriale e il trasferimento e la condivisione delle conoscenze (compresa la gestione dei progetti, la gestione dei DPI e lo sviluppo dei prodotti), nonché a promuovere la comprensione reciproca dei differenti contesti culturali e delle diverse esigenze, in termini di capacità , di entrambi i settori. |
This action seeks to open and foster dynamic pathways between public research organisations and private commercial enterprises, including in particular SMEs, as well as traditional manufacturing industries. Activities will be based on longer term cooperation programmes with a view to increasing intersectoral mobility and increasing the transfer and sharing of knowledge (including project management, IPR management and product development) as well as promoting mutual understanding of the different cultural settings and skill requirements of both sectors. | ||
|
L’azione sarà attuata in modo flessibile, in particolare sulla base delle buone prassi in materia di partenariato tra l’industria e l’università in tutta l’UE, mediante programmi di cooperazione tra organizzazioni di entrambi i settori (pubblico e privato) di almeno due diversi Stati membri o paesi associati, prevedendo un supporto per le interazioni tra risorse umane in questo contesto. Il sostegno comunitario si esplicherà in una o più delle seguenti modalità : |
The action will be implemented in a flexible way, inter alia based on good practices on industry-academia partnership throughout the EU, through cooperation programmes between organisations from both sectors from at least two different Member States or associated States, with support for human resources interactions within that framework. Community support will take one or more of the following forms: | ||
|
- distaccamento di personale tra i due settori nell’ambito del partenariato, al fine di rafforzare la cooperazione intersettoriale, |
- staff secondments between both sectors within the partnership, with a view of reinforcing the intersectoral cooperation; | ||
|
- accoglienza temporanea in entrambi i settori di ricercatori esperti esterni al partenariato, |
- temporary hosting in both sectors of experienced researchers recruited from outside the partnership; | ||
|
- creazione di reti e organizzazione di seminari e conferenze per favorire lo scambio intersettoriale di esperienze e conoscenze, al fine di raggiungere un numero più alto di addetti per entrambi i settori, |
- networking and the organisation of workshops and conferences enhancing the inter-sectoral experience and knowledge exchange, in order to reach a larger number of staff members from both sectors; | ||
|
- come misura specifica a favore delle PMI, un contributo per l’acquisizione di piccole apparecchiature legate alla loro partecipazione alla cooperazione. |
- as an SME specific measure a contribution to small equipment related to their participation in the cooperation. | ||
|
Dimensione internazionale |
The international dimension | ||
|
La dimensione internazionale, riconosciuta come una componente fondamentale per le risorse umane nel campo della ricerca e sviluppo in Europa, è promossa mediante azioni specifiche sia in termini di sviluppo di carriera dei ricercatori europei che in termini d’intensificazione della cooperazione internazionale attraverso i ricercatori. |
Recognising the international dimension as a fundamental component of human resources in R & D in Europe, this dimension is addressed through dedicated actions both in terms of career development of European researchers and in terms of strengthening international cooperation through researchers. | ||
|
Lo sviluppo di carriera dei ricercatori degli Stati membri e di paesi associati sarà sostenuto attraverso: |
The career development of researchers from Member States and associated countries will be supported through: | ||
|
i) borse di studio internazionali all’estero, con obbligo di ritorno, destinate a ricercatori esperti nel quadro della formazione permanente e della diversificazione delle competenze, al fine di acquisire nuove capacità e conoscenze; |
(i) outgoing international fellowships, with mandatory return, for experienced researchers within the framework of life-long training and competence diversification, to acquire new skills and knowledge; | ||
|
ii) contributi per il ritorno e la reintegrazione destinati a ricercatori esperti dopo un’esperienza internazionale. Nell’ambito di quest’azione si finanzierà anche la costituzione di reti di ricercatori di Stati membri e paesi associati che si sono stabiliti all’estero, affinché siano attivamente informati e coinvolti negli sviluppi in atto nello Spazio europeo della ricerca. |
(ii) return and international reintegration grants for experienced researchers after an international experience. Under this action the networking of researchers from Member States and associated countries abroad will also be supported with a view to keep them actively informed about and involved in developments in the European Research Area. | ||
|
La cooperazione internazionale attraverso i ricercatori sarà finanziata mediante: |
The international cooperation through researchers will be supported through: | ||
|
i) borse di studio internazionali per ricercatori provenienti dall’estero, istituite per attrarre negli Stati membri e nei paesi associati ricercatori altamente qualificati provenienti da paesi terzi, al fine di promuovere la conoscenza a vantaggio dell’Europa e di creare legami ad alto livello. I ricercatori provenienti da paesi in via di sviluppo o da paesi con economie emergenti possono fruire di finanziamenti per la fase di rientro (nel loro paese). Si finanzierà inoltre la costituzione di reti di ricercatori provenienti da paesi terzi negli Stati membri e nei paesi associati, al fine di inquadrare e sviluppare i loro contatti con le rispettive regioni d’origine; |
(i) incoming international fellowships in order to attract highly qualified third-country researchers to Member States and associated countries, for knowledge enhancement for Europe and to build up high-level connections. Researchers from developing countries or from countries with emerging economies may benefit from support for a return phase. Networking of third-country researchers in Member States and associated countries, with a view to structuring and developing their contacts with their regions of origin, will also be supported; | ||
|
ii) partenariati tra diversi organismi di ricerca in Europa e una o più organizzazioni stabilite in: |
(ii) partnerships between several research organisations in Europe and one or more organisations in: | ||
|
- paesi inclusi nella politica europea di vicinato, |
- countries covered by the European Neighbourhood Policy; | ||
|
- paesi con i quali la Comunità ha un accordo di S&T. |
- countries with which the Community has an S & T Agreement. | ||
|
Sulla base di programmi comuni, la Comunità finanzierà brevi scambi di ricercatori all’inizio di carriera e di ricercatori esperti, l’organizzazione di conferenze a vantaggio reciproco e altre manifestazioni, nonché lo sviluppo di uno scambio sistematico delle migliori prassi aventi riflessi diretti su questioni riguardanti le risorse umane nel settore della ricerca e dello sviluppo. |
On the basis of joint programmes Community support will be provided for short exchanges of early-stage and experienced researchers, for the organisation of mutually beneficial conferences and other events, as well as for the development of a systematic exchange of good practices with a direct bearing on issues regarding human resources in research and development. | ||
|
Queste azioni saranno attuate in coordinamento con le attività internazionali svolte nell’ambito dei programmi "Cooperazione" e "Capacità ". |
These actions will be implemented in line with the international activities under the "Cooperation" and "Capacities" programmes. | ||
|
Azioni specifiche |
Specific actions | ||
|
Per sostenere la creazione di un reale mercato europeo del lavoro per i ricercatori, è prevista l’attuazione di una serie di misure di accompagnamento, volte ad eliminare gli ostacoli alla mobilità e a migliorare le prospettive di carriera dei ricercatori in Europa. Tali azioni mireranno in particolare a sensibilizzare le parti interessate e l’opinione pubblica, anche attraverso l’aggiudicazione dei premi "Marie Curie", a stimolare e sostenere l’azione condotta a livello di Stati membri e ad integrare le azioni comunitarie. Le azioni specifiche includeranno inoltre misure volte a incentivare gli istituti pubblici che promuovono la mobilità , la qualità e il profilo dei loro ricercatori, allorché tali attività soddisfano i criteri in materia di valore aggiunto europeo, apertura e trasparenza. |
In support of the creation of a genuine European labour market for researchers, a coherent set of accompanying actions is to be implemented, with a view to removing obstacles to mobility and to enhancing the career perspectives of researchers in Europe. These actions will aim, in particular, at raising stakeholders and general public awareness, including through "Marie Curie" awards, at stimulating and supporting action at Member State level and at complementing Community actions. The specific actions will also include incentive measures for public institutions that promote mobility, quality and profile of researchers, where these activities fulfil the criteria of European added-value, openness and transparency. | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
Informazioni che la Commissione è tenuta a fornire a norma dell’articolo 8, paragrafo 4 |
Information to be provided by the Commission in accordance with Article 8(5) | ||
|
1. - le proposte presentate, |
1. - submitted proposals, | ||
|
- la valutazione dei risultati di ciascuna proposta, |
- evaluation results for each proposal, | ||
|
- le convenzioni di sovvenzione, |
- grant agreements, | ||
|
- le azioni concluse. |
- completed actions. | ||
|
2. - i risultati di ciascun invito, |
2. - results of each call, | ||
|
- i risultati dei negoziati sulle convenzioni di sovvenzione, |
- outcome of negotiations on grant agreements, | ||
|
- l’esecuzione delle azioni, inclusi i dati sui pagamenti e i risultati delle azioni. |
- implementation of actions, including payment data and outcome of actions. | ||
|
3. Informazioni sull’esecuzione del programma, incluse le informazioni pertinenti a livello di programma quadro, programma specifico e singola attività . |
3. Information on programme implementation, including relevant information at the level of the Framework Programme, the specific programme and each activity. | ||
|
Tali informazioni (in particolare sulle proposte, la loro valutazione e le convenzioni di sovvenzione) dovrebbero essere fornite in un formato uniforme e strutturato, che possa essere letto e trattato elettronicamente, accessibile attraverso un sistema di informazioni e di segnalazione basato sulla TI che consenta un’analisi agevole dei dati. |
This information (in particular, on proposals, their evaluation and grant agreements) should be provided in a uniform structured electronically-readable and treatable format accessible through an IT-based information and reporting system which readily enables data analysis. | ||
|
[1] Parere espresso il 30 novembre 2006 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale). |
[1] Opinion delivered on 30 November 2006 (not yet published in the Official Journal). | ||
|
[2] GU C 185 dell’8.8.2006, pag. 10. |
[2] OJ C 185, 8.8.2006, p. 10. | ||
|
[3] GU L 412 del 30.12.2006, pag. 1. |
[3] OJ L 412, 30.12.2006, p. 1. | ||
|
[4] GU L 248 del 16.9.2002, pag. 1. |
[4] OJ L 248, 16.9.2002, p. 1. | ||
|
[5] GU L 357 del 31.12.2002, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE, Euratom) n. 1248/2006 (GU L 227 del 19.8.2006, pag. 3). |
[5] OJ L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC, Euratom) No 1248/2006 (OJ L 227, 18.8.2006, p. 3). | ||
|
[6] GU L 312 del 23.12.1995, pag. 1. |
[6] OJ L 312, 23.12.1995, p. 1. | ||
|
[7] GU L 292 del 15.11.1996, pag. 2. |
[7] OJ L 292, 15.11.1996, p. 2. | ||
|
[8] GU L 136 del 31.5.1999, pag. 1. |
[8] OJ L 136, 31.5.1999, p. 1. | ||
|
[9] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. Decisione modificata dalla decisione 2006/512/CE (GU L 200 del 22.7.2006, pag. 11). |
[9] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11). | ||
|
[10] GU L 75 del 22.3.2005, pag. 67. |
[10] OJ L 75, 22.3.2005, p. 67. | ||
|
[11] Comunicazione della Commissione — Una strategia di mobilità per lo Spazio europeo della ricerca, COM(2001) 331 del 20.6.2001 e risoluzione del Consiglio 2001/C367/01. |
[11] Communication from the Commission "A Mobility Strategy for the European Research Area" — COM(2001) 331, 20.6.2001 and Council Resolution 2001/C367/01. | ||
|
[12] Comunicazione della Commissione — I ricercatori nello Spazio europeo della ricerca: una professione, molteplici carriere, COM(2003) 436 def. del 18.7.2003 e risoluzione del Consiglio 2003/C282/01. |
[12] Communication from the Commission "Researchers in the European Research Area: one profession, multiple careers" — COM(2003) 436, 18.7.2003 — and Council Resolution 2003/C282/01. | ||
|
[13] Le ricerche sulla cura del cancro delle gonadi possono beneficiare di finanziamenti. |
[13] Research relating to cancer treatment of the gonads may be financed. | ||
|
[1] Per facilitare l’esecuzione del programma, per ciascuna riunione del comitato del programma stabilito nell’ordine del giorno, la Commissione rimborsa, conformemente a quanto da essa stabilito, le spese di un rappresentante per Stato membro nonché di un esperto/consulente per Stato membro per i punti dell’ordine del giorno per i quali uno Stato membro richiede una competenza specifica. |
[1] With a view to facilitating the implementation of the programme, for each meeting of the programme committee as defined in the agenda, the Commission will reimburse, in accordance with its established guidelines, the expenses of one representative per Member State, as well as one expert/adviser per Member State for those agenda items where a Member State requires specific expertise. | ||
|
[2] GU L 358 del 18.12.1986, pag. 1. Direttiva modificata dalla direttiva 2003/65/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 230 del 16.9.2003, pag. 32). |
[2] OJ L 358, 18.12.1986, p. 1. Directive as amended by Directive 2003/65/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 230, 16.9.2003, p. 32). |