|
Decisione n. 1639/2006/CE del Parlamento europeo e del Consiglio |
Decision No 1639/2006/EC of the European Parliament and of the Council | ||
|
del 24 ottobre 2006 |
of 24 October 2006 | ||
|
che istituisce un programma quadro per la competitività e l'innovazione (2007-2013) |
establishing a Competitiveness and Innovation Framework Programme (2007 to 2013) | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 156, l'articolo 157, paragrafo 3, e l'articolo 175, paragrafo 1, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 156, Article 157(3) and Article 175(1) thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1], |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1], | ||
|
visto il parere del Comitato delle regioni [2], |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2], | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all’articolo 251 del trattato [3], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) Il Consiglio europeo di Lisbona del 23 e 24 marzo 2000 ha fissato l’obiettivo di fare dell’Unione europea l’economia basata sulla conoscenza più competitiva e dinamica del mondo. Esso ha sottolineato l’importanza di creare un clima favorevole alle piccole e medie imprese (PMI) e ha riconosciuto l’importanza di diffondere le migliori pratiche e garantire una maggiore convergenza tra gli Stati membri. Il Consiglio europeo di Göteborg del 15 e 16 giugno 2001 ha definito la strategia dell'Unione per lo sviluppo sostenibile, al fine di garantire che la crescita economica, l’integrazione sociale e la tutela dell’ambiente procedano di pari passo. Le modalità produttive delle imprese rivestono un ruolo importante per lo sviluppo sostenibile. |
(1) The Lisbon European Council of 23 and 24 March 2000 set the objective of making the European Union the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world. It emphasised the importance of creating a climate favourable to small and medium-sized enterprises (SMEs), and considered it important to disseminate best practice and ensure greater convergence between Member States. The Gothenburg European Council of 15 and 16 June 2001 agreed the Union's Strategy for Sustainable Development to ensure that economic growth, social inclusion and environmental protection go hand in hand. Enterprises' production patterns play an important role in sustainable development. | ||
|
(2) Per contribuire ad accrescere la competitività e la capacità innovativa della Comunità , il progresso della società della conoscenza e uno sviluppo sostenibile basato su una crescita economica equilibrata, occorre varare un Programma quadro per la competitività e l’innovazione (qui di seguito denominato "il programma quadro"). |
(2) In order to contribute to the enhancement of competitiveness and innovation capacity in the Community, the advancement of the knowledge society, and sustainable development based on balanced economic growth, a Competitiveness and Innovation Framework Programme (hereinafter referred to as the Framework Programme) should be established. | ||
|
(3) Ciò è in linea con la comunicazione della Commissione, del 2 febbraio 2005, al Consiglio europeo di primavera "Lavorare insieme per la crescita e l’occupazione — Il rilancio della strategia di Lisbona", in cui si auspicano azioni per ottenere crescita e competitività e rendere l’Europa un luogo più attraente per chi investe e lavora, e si ricorda che occorre stimolare l’iniziativa imprenditoriale, attrarre capitale di rischio sufficiente per dare vita a nuove imprese e sostenere una forte base industriale europea, promuovendo l’innovazione e in particolare l’eco-innovazione, l’assorbimento delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) e l’uso sostenibile delle risorse. Mentre la competitività è in larga misura promossa da aziende molto dinamiche che operano in mercati aperti e concorrenziali e sono sostenute da un contesto adatto, in particolare da un quadro normativo che stimola l’innovazione, il finanziamento comunitario ha un ruolo di sostegno e di finanziamento complementare, per risolvere le carenze del mercato. |
(3) This is in line with the Commission Communication of 2 February 2005 to the Spring European Council entitled "Working together for growth and jobs — a new start for the Lisbon Strategy", which calls for action to deliver growth and competitiveness and to make Europe a more attractive place in which to invest and work, recalling that entrepreneurial initiative must be stimulated, sufficient risk capital attracted to start up businesses, and a strong European industrial base sustained whilst innovation, notably eco-innovation, the uptake of information and communication technologies (ICT), and the sustainable use of resources should be promoted. Whilst competitiveness is to a large measure driven by vibrant businesses operating in open and competitive markets and supported by the right framework conditions, in particular by a regulatory framework conducive to innovation, Community financing has a role to play in leveraging support and providing complementary funding in order to tackle situations of market failure. | ||
|
(4) La Carta europea per le piccole imprese (di seguito denominata "la Carta"), approvata dal Consiglio europeo di Santa Maria de Feira del 19 e 20 giugno 2000, descrive le piccole imprese come la spina dorsale dell'economia europea. Il carattere, i requisiti e le aspettative specifici delle piccole imprese e delle imprese artigianali dovrebbero essere tenuti presenti in modo più efficace nelle politiche nazionali ed europee. Le misure comunitarie per promuovere le PMI, quali la comunicazione della Commissione del 10 novembre 2005 dal titolo "Attuare il programma comunitario di Lisbona — Una politica moderna a favore delle PMI per la crescita e l'occupazione" dovrebbero tener conto degli obiettivi fissati nella Carta, e il programma quadro dovrebbe essere utilizzato come mezzo per progredire verso gli obiettivi fissati in quest'ultimo. |
(4) The European Charter for Small Enterprises (hereinafter referred to as the Charter), endorsed by the European Council in Santa Maria de Feira of 19 and 20 June 2000, describes small enterprises as the backbone of the European economy. The specific nature, requirements and expectations of small and craft enterprises should be taken into account more effectively in national and European policies. Community measures to promote SMEs, such as the Commission Communication of 10 November 2005 entitled "Implementing the Community Lisbon Programme — Modern SME Policy for Growth and Employment", should take account of the objectives set out in the Charter, and the Framework Programme should be used as a means of progressing towards the objectives set by it. | ||
|
(5) Il programma quadro dovrebbe trattare particolarmente delle PMI, come definite nella raccomandazione 2003/361/CE della Commissione, del 6 maggio 2003, relativa alla definizione delle microimprese, piccole e medie imprese [4]. Il programma dovrebbe prestare particolare attenzione alle caratteristiche e ai requisiti specifici delle "gazzelle" nonché delle microimprese e delle imprese artigianali nonchè di specifici gruppi destinatari, tra cui le donne imprenditrici. |
(5) The Framework Programme should particularly address SMEs, as defined in Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises [4]. It should pay particular attention to the specific characteristics and requirements of "gazelles" as well as of micro and craft enterprises, and specific target groups, including female entrepreneurs. | ||
|
(6) Il programma quadro dovrebbe riunire le misure comunitarie specifiche in materie di imprenditorialità , PMI, competitività industriale, innovazione, TIC, tecnologie ambientali ed energia intelligente che, finora, sono state disciplinate dalla decisione 96/413/CE del Consiglio, del 25 giugno 1996, relativa all’attuazione di un programma di azioni comunitarie a favore della competitività dell’industria europea [5], dalla decisione n. 1336/97/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 giugno 1997, in merito a una serie di orientamenti sulle reti di telecomunicazione transeuropee [6], dal regolamento (CE) n. 1655/2000 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 luglio 2000, riguardante lo strumento finanziario per l’ambiente (LIFE) [7], dalla decisione 2000/819/CE del Consiglio, del 20 dicembre 2000, relativa ad un programma pluriennale a favore dell’impresa e dell’imprenditorialità , in particolare per le piccole e medie imprese (PMI) (2001-2005) [8], dalla decisione 2001/48/CE del Consiglio, del 22 dicembre 2000, che adotta un programma comunitario pluriennale inteso a incentivare lo sviluppo e l’utilizzo dei contenuti digitali europei nelle reti globali e a promuovere la diversità linguistica nella società dell’informazione [9], dalla decisione n. 1230/2003/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giugno 2003, che adotta un programma pluriennale di azioni nel settore dell’energia: "Energia intelligente — Europa" (2003-2006) [10] per sostenere lo sviluppo sostenibile nel settore dell’energia e dalla decisione n. 2256/2003/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 novembre 2003, recante adozione di un programma pluriennale (2003-2005) per il monitoraggio del piano d’azione eEurope 2005, la diffusione delle buone prassi e il miglioramento della sicurezza delle reti e dell’informazione (MODINIS) [11]. |
(6) The Framework Programme should bring together those specific Community measures in the field of entrepreneurship, SMEs, industrial competitiveness, innovation, ICT, environmental technologies and intelligent energy that, until now, have been regulated by Council Decision 96/413/EC of 25 June 1996 on the implementation of a Community action programme to strengthen the competitiveness of European industry [5], Decision No 1336/97/EC of the European Parliament and of the Council of 17 June 1997 on a series of guidelines for trans-European telecommunications networks [6], Regulation (EC) No 1655/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 concerning the Financial Instrument for the Environment (LIFE) [7], Council Decision 2000/819/EC of 20 December 2000 on a multiannual programme for enterprise and entrepreneurship, and in particular for small- and medium-sized enterprises (SMEs) (2001-2005) [8], Council Decision 2001/48/EC of 22 December 2000 adopting a multiannual Community programme to stimulate the development and use of European digital content on the global networks and to promote linguistic diversity in the information society [9], Decision No 1230/2003/EC of the European Parliament and of the Council of 26 June 2003 adopting a multiannual programme for action in the field of energy: "Intelligent Energy — Europe" (2003-2006) [10] to support sustainable development in the energy context and Decision No 2256/2003/EC of the European Parliament and of the Council of 17 November 2003 adopting a multiannual programme (2003-2005) for the monitoring of the eEurope 2005 action plan, dissemination of good practices and the improvement of network and information security (Modinis) [11]. | ||
|
(7) Il programma quadro dovrebbe stabilire una serie di obiettivi comuni, la dotazione finanziaria complessiva per il perseguimento di tali obiettivi, diversi tipi di misure di attuazione e i meccanismi per il monitoraggio e la valutazione, nonché per la protezione degli interessi finanziari della Comunità . |
(7) The Framework Programme should establish a set of common objectives, the total financial envelope for pursuing those objectives, different types of implementing measures, and the arrangements for monitoring and evaluation and for the protection of the Communities' financial interests. | ||
|
(8) In linea con la comunicazione della Commissione dell' 11 marzo 2003 dal titolo "Politica dell'innovazione: aggiornare l'approccio dell'Unione nel contesto della strategia di Lisbona" e facendo riferimento al manuale di Oslo dell'OCSE, si intende che l'innovazione comprenda il rinnovo e l'ampliamento della gamma dei prodotti e dei servizi, nonché dei mercati ad essi associati; l'attuazione di nuovi metodi di progettazione, produzione, approvvigionamento e distribuzione; l'introduzione di mutamenti nella gestione, nell'organizzazione e nelle condizioni di lavoro, nonché nelle competenze dei lavoratori e comprenda l'innovazione tecnologica, non tecnologica e organizzativa. |
(8) In line with the Commission Communication of 11 March 2003 entitled "Innovation policy: updating the Union's approach in the context of the Lisbon strategy" and in the light of the OECD Oslo Manual, innovation is understood as comprising the renewal and enlargement of a range of products and services and their associated markets; the establishment of new methods of design, production, supply and distribution; the introduction of changes in management, work organisation, and working conditions and skills of the workforce; and covers technological, non-technological and organisational innovation. | ||
|
(9) Il programma quadro dovrebbe escludere le attività di ricerca e sviluppo tecnologico effettuate in conformità dell’articolo 166 del trattato. Dovrebbe essere complementare al settimo programma quadro di attività comunitarie di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione (2007-2013) [12] (di seguito denominato "il settimo programma quadro RST"), trattando dell'innovazione, sia non tecnologica che tecnologica, che ha superato la fase finale della dimostrazione ed è pronta per la prima applicazione commerciale (sperimentazione delle innovazioni per l'applicazione sui mercati). Occorre garantire che non vi siano gap finanziari fra ricerca, sviluppo e applicazione (attività di trasferimento tecnologico inclusa la fase di pre-avviamento). Pertanto il finanziamento del trasferimento dei risultati della ricerca alla commercializzazione è un compito da svolgere in stretto coordinamento con il settimo programma quadro RST e con altri pertinenti programmi di ricerca. |
(9) The Framework Programme should exclude research and technological development activities carried out in accordance with Article 166 of the Treaty. It should be complementary to the Community's Seventh Framework Programme for research, technological development and demonstration activities (2007-2013) [12] (hereinafter referred to as the Seventh Framework RTD Programme), by dealing with innovation, which includes non-technological as well as technological innovation, that has moved beyond the final demonstration phase and is ready for market replication (testing of innovations for application in markets). It should be ensured that there is no financing gap between research development and application (technology-transfer activities including pre-seed phase). Therefore, funding the transfer of research results to commercialisation is a task to be carried out in close coordination with the Seventh Framework RTD Programme and other relevant research programmes. | ||
|
(10) Il programma quadro dovrebbe coprire altresì la prima applicazione commerciale di tecnologie esistenti che devono essere utilizzate in modo nuovo e innovativo. In alcune circostanze i progetti pilota per la dimostrazione tecnologica dovrebbero essere coperti da entrambi i programmi, vale a dire il programma quadro e il settimo programma quadro RST. Ciò dovrebbe accadere soltanto quando alcune soluzioni tecnologiche (per esempio gli standard tecnici nel settore delle TIC) devono essere convalidate durante la fase di prima applicazione commerciale di una tecnologia già dimostrata in altro modo. |
(10) The Framework Programme should also cover the market replication of existing technologies that are to be utilised in a new and innovative way. In certain circumstances, pilot projects for technological demonstration will be covered by both the Framework Programme and the Seventh Framework RTD Programme. This will occur only when certain technological solutions (for example technical standards in the ICT field) have to be validated during the market replication phase of an otherwise already demonstrated technology. | ||
|
(11) Il programma quadro dovrebbe essere complementare ai fondi strutturali e ad altri pertinenti programmi comunitari, pur riconoscendo che ciascuno strumento dovrebbe operare secondo le proprie specifiche procedure. Pertanto gli stessi costi ammissibili non dovrebbero essere finanziati due volte. |
(11) The Framework Programme should complement the Structural Funds and other relevant Community programmes, whilst acknowledging that each instrument should work according to its own specific procedures. Thus, the same eligible costs should not receive double funding. | ||
|
(12) Gli obiettivi comuni del programma quadro dovrebbero essere perseguiti mediante programmi specifici denominati "programma per l’innovazione e l’imprenditorialità ", "programma di sostegno alla politica in materia di TIC" e "programma Energia intelligente — Europa". |
(12) The common objectives of the Framework Programme should be pursued by specific programmes entitled "the Entrepreneurship and Innovation Programme", "the ICT Policy Support Programme" and "the Intelligent Energy — Europe Programme". | ||
|
(13) In tutti i programmi e le attività contemplati dal programma quadro bisognerebbe tener conto dei principi di trasparenza e di pari opportunità . |
(13) The principles of transparency and equal gender opportunity should be taken into account in all the programmes and activities covered by the Framework Programme. | ||
|
(14) La presente decisione istituisce, per tutta la durata del programma quadro, una dotazione finanziaria che costituisce per l’autorità di bilancio il riferimento privilegiato nel corso della procedura di bilancio annuale, a norma del punto 37 dell’accordo interistituzionale del 17 maggio 2006 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria [13]. |
(14) This Decision lays down, for the entire duration of the Framework Programme, a financial envelope constituting the prime reference, within the meaning of point 37 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management [13], for the budgetary authority during the annual budgetary procedure. | ||
|
(15) Occorrerebbe riservare un bilancio specifico e indicativo per ciascun programma specifico. |
(15) A specific and indicative budget should be reserved for each specific programme. | ||
|
(16) Per garantire che il finanziamento si limiti ad affrontare le inefficienze del mercato, e al fine di evitare distorsioni dello stesso, i finanziamenti del programma quadro dovrebbero essere conformi alle norme comunitarie in materia di aiuti di Stato e agli strumenti di accompagnamento, nonché alla definizione comunitaria di PMI attualmente vigente. |
(16) In order to ensure that financing be limited to tackling market failures, and with a view to avoiding market distortions, funding from the Framework Programme should comply with the Community State aid rules and the accompanying instruments and the Community definition of SMEs in force. | ||
|
(17) L’accordo sullo Spazio economico europeo (di seguito denominato "accordo SEE") e i protocolli degli accordi di associazione prevedono la partecipazione dei paesi interessati ai programmi comunitari. La partecipazione di paesi terzi dovrebbe essere resa possibile quando consentito da accordi e procedure. |
(17) The Agreement on the European Economic Area (hereinafter referred to as the EEA Agreement) and Protocols to Association Agreements provide for the participation of the countries concerned in Community programmes. Participation by other third countries should be possible when Agreements and procedures so allow. | ||
|
(18) Il programma quadro e i programmi specifici dovrebbero essere monitorati e valutati regolarmente per consentirne eventuali modifiche. Ove possibile le relazioni di valutazione dovrebbero esaminare l'integrazione di genere nelle attività dei programmi. |
(18) The Framework Programme and the specific programmes should be regularly monitored and evaluated in order to allow for readjustments. Where possible, evaluation reports should examine gender mainstreaming in programme activities. | ||
|
(19) Occorre inoltre adottare misure appropriate per evitare irregolarità e frodi e compiere i passi necessari per recuperare i fondi perduti, indebitamente versati o non correttamente utilizzati secondo il regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95 del Consiglio, del 18 dicembre 1995, relativo alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità [14], il regolamento (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consiglio, dell’ 11 novembre 1996, relativo ai controlli e alle verifiche sul posto effettuati dalla Commissione ai fini della tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee contro le frodi e altre irregolarità [15] e il regolamento (CE) n. 1073/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 maggio 1999, relativo alle indagini svolte dall’Ufficio per la lotta antifrode (OLAF) [16]. |
(19) Appropriate measures should also be taken to prevent irregularities and fraud and the necessary steps should be taken to recover funds lost, wrongly paid or incorrectly used, in accordance with Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests [14] and (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities [15] and Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) [16]. | ||
|
(20) La crescita e la competitività delle imprese nei settori dell’industria e dei servizi dipende dalla loro capacità di adeguarsi rapidamente ai cambiamenti, di sfruttare il proprio potenziale innovativo e di sviluppare prodotti di alta qualità . Si tratta di una scommessa importante per le imprese di tutti i tipi, ma in particolare per quelle più piccole. È pertanto opportuno istituire il programma per l’innovazione e l’imprenditorialità . |
(20) The growth and competitiveness of enterprises in industrial and service sectors depends on their ability to adjust quickly to change, to exploit their innovative potential and to develop high-quality products. This challenge concerns enterprises of all sizes, but is particularly acute for smaller enterprises. It is therefore appropriate to establish the Entrepreneurship and Innovation Programme. | ||
|
(21) La Comunità può essere il catalizzatore e coordinatore degli sforzi degli Stati membri. Essa può contribuire alle loro attività e integrarle, in particolare promuovendo lo scambio di esperienze e prassi nazionali e regionali, individuando e divulgando le migliori pratiche e le idee innovatrici e contribuendo a rendere disponibile l’ampia gamma di servizi europei a sostegno delle imprese e dell’innovazione, in particolare per le PMI. |
(21) The Community can be the catalyst and coordinator of Member States' efforts. It can contribute to, and complement their achievements, in particular by promoting the exchange of national and regional experiences and practices, by defining and disseminating best practices and innovative ideas, and by contributing to the availability of Europe-wide supply of services in support of business and innovation, in particular for SMEs. | ||
|
(22) La comunicazione della Commissione del 28 gennaio 2004 dal titolo "Incentivare le tecnologie per lo sviluppo sostenibile: piano d’azione per le tecnologie ambientali nell’Unione europea" chiede che siano varati programmi comunitari di sostegno allo sviluppo e all’assorbimento delle tecnologie ambientali e invita a mobilitare strumenti finanziari di condivisione dei rischi connessi con gli investimenti in tali tecnologie. |
(22) The Commission Communication of 28 January 2004 entitled "Stimulating Technologies for Sustainable Development: An Environmental Technologies Action Plan for the European Union" calls for Community programmes to support the development and uptake of environmental technologies and calls for the mobilisation of financial instruments to share the risks of investing in environmental technologies. | ||
|
(23) Al fine di sostenere l'instaurazione di un mercato europeo dei prodotti e servizi innovativi, occorre che gli Stati membri e la Commissione creino condizioni interessanti per tali prodotti e servizi, fra l'altro mediante un approccio proattivo ai pubblici appalti che consenta la costituzione di mercati guida, migliorando l'accesso per le PMI e la qualità dei servizi pubblici nonché adottando normative e standard più efficaci, basati sull'anticipazione dei bisogni. La Commissione dovrebbe prestare la sua opera di orientamento sul tema dei pubblici appalti generatrici di innovazione. |
(23) To support the creation of a European market for innovative products and services, it is necessary for Member States and the Commission to create attractive conditions for innovative products and services, including through a proactive approach to public procurement in order to help create lead markets, while improving access for SMEs and the quality of public services, and through better regulation and standards based on early anticipation of needs. The Commission should provide guidance on the issue of innovation-friendly public procurement. | ||
|
(24) Con riferimento all'innovazione tecnologica, le PMI dovrebbero essere stimolate ad entrare in settori ad alto contenuto tecnologico quali lo spazio e la sicurezza nonché a sviluppare le applicazioni offerte dal sistema di navigazione satellitare Galileo. |
(24) With regard to technological innovation, SMEs should be encouraged to become involved in high-technology sectors such as space and security and to develop applications offered by the Galileo satellite positioning system. | ||
|
(25) L'ecoinnovazione è qualsiasi forma d'innovazione mirante a un progresso significativo e dimostrabile verso l'obiettivo dello sviluppo sostenibile, riducendo le incidenze negative sull'ambiente o conseguendo un uso più efficace e responsabile delle risorse naturali, compresa l'energia. L'ecoinnovazione è un concetto progressivo e il programma quadro deve, pertanto, continuare ad adattarsi ai mutamenti. La promozione dell'ecoinnovazione attraverso il programma quadro mira a contribuire all'attuazione del piano d'azione per le tecnologie ambientali. |
(25) Eco-innovation is any form of innovation aiming at significant and demonstrable progress towards the goal of sustainable development, through reducing impacts on the environment or achieving a more efficient and responsible use of natural resources, including energy. Eco-innovation is a progressive concept and the Framework Programme must therefore remain responsive to changes. The promotion of eco-innovation through the Framework Programme aims to contribute to the implementation of the Environmental Technologies Action Plan. | ||
|
(26) Tenuto conto delle attività del programma LIFE + per l'ambiente, il programma quadro dovrebbe incoraggiare l'introduzione di tecnologie ambientali attraverso progetti pilota e progetti di prima applicazione commerciale, colmando il divario esistente tra la dimostrazione riuscita di tecnologie innovative e la commercializzazione ed eliminando gli ostacoli alla penetrazione nel mercato, promuovendo iniziative volontarie in settori come la gestione ambientale e la messa in rete degli attori interessati. Dovrebbe sostenere l'eco-innovazione da parte delle imprese attraverso progetti e coinvestimenti in fondi di capitali di rischio, ma non dovrebbe finanziare due volte i costi finanziati a titolo del programma LIFE +. |
(26) Taking into account the activities of the Environment LIFE+ Programme (LIFE+), the Framework Programme should encourage the uptake of environmental technologies through pilot and market replication projects, bridging the gap between the successful demonstration of innovative technologies and the market uptake and by removing the barriers to market penetration, promoting voluntary approaches in fields such as environmental management, and networking relevant actors. It should support eco-innovation by enterprises through projects and co-investment in risk capital funds, but should not double-fund costs receiving funding under LIFE+. | ||
|
(27) Gli strumenti finanziari comunitari a favore delle PMI basati sul mercato integrano e sostengono i meccanismi finanziari a livello nazionale. Essi possono promuovere soprattutto gli investimenti privati per la creazione di nuove aziende innovative e sostenere le aziende con un elevato potenziale di crescita nella loro fase di espansione per ridurre un’evidente insufficienza in termini di capitali netti. Essi inoltre possono migliorare l’accesso delle PMI esistenti ai prestiti per attività che ne sostengono la competitività e il potenziale di crescita. |
(27) Market-based Community financial instruments for SMEs complement and add leverage to financial schemes at the national level. They can particularly foster private investment for the creation of new innovative companies and support companies with a high growth potential in their expansion phase to reduce a recognised equity gap. They can improve access by existing SMEs to loan finances for activities that support their competitiveness and growth potential. | ||
|
(28) Il Fondo europeo per gli investimenti (FEI) è il veicolo specializzato della Comunità per mettere a disposizione capitali di rischio e fornire strumenti alle PMI. Il suo sostegno riguarderà in particolare i microfinanziamenti e i finanziamenti in fase di avviamento, in base alla domanda del mercato e alle migliori prassi. Esso contribuisce al perseguimento degli obiettivi comunitari, compresi quelli riguardanti la società basata sulla conoscenza, l’innovazione, la crescita, l’occupazione e la promozione dello spirito imprenditoriale. Il FEI assicura la necessaria continuità nella gestione dei programmi comunitari e ha ormai accumulato un’ampia esperienza in merito. La gestione degli strumenti finanziari comunitari per le PMI da parte del FEI per conto della Commissione è pertanto stata ritenuta una buona prassi dalle valutazioni indipendenti. Il FEI ha anche l’esperienza necessaria per sostenere le azioni emergenti basate su cooperazioni pubblico-privato lanciate dagli Stati membri con lo scopo di attirare i flussi di investimenti ad alto rischio dai mercati finanziari, a beneficio delle piccole imprese innovative. |
(28) The European Investment Fund (EIF) is the Community's specialised vehicle for providing risk capital and guarantee instruments for SMEs. It pays special attention to supporting microfinance as well as early-stage finance in accordance with market demand and best practice. It contributes to the pursuit of Community objectives, including a knowledge-based society, innovation, growth, employment and the promotion of entrepreneurial spirit. The EIF ensures the required continuity in the management of Community programmes and has gathered extensive experience therein. The operation by the EIF of Community financial instruments for SMEs on behalf of the Commission has therefore been considered a good practice by independent evaluations. The EIF also has the expertise to support emerging actions based on public-private partnerships launched by Member States aiming at attracting high-risk investment streams from the capital markets to the benefit of innovative small businesses. | ||
|
(29) Le imminenti mutazioni del contesto finanziario e le nuove norme contabili rendono le istituzioni finanziarie più sensibili al rischio portandole a una cultura del rating, e possono restringere l’accesso ai crediti per le PMI, almeno in una fase transitoria. Il programma per l’innovazione e l’imprenditorialità dovrebbe pertanto rispondere alle mutate esigenze finanziarie delle PMI, considerando anche la necessità di finanziamenti locali e di un adeguamento al nuovo contesto finanziario, evitando nel contempo le distorsioni del mercato. Inoltre, le attività dovrebbero contribuire ad accrescere la capacità degli istituti finanziari di valutare i rischi connessi con l'innovazione, al fine di sviluppare il rating tecnologico e di migliorare la capacità delle PMI di avvalersi più efficacemente degli strumenti di finanziamento forniti dai mercati. |
(29) Impending changes in the financial environment and new accounting standards make financial institutions more sensitive to risk, lead to a rating culture, and may tighten the credit supply to SMEs, at least during a transitional phase. The Entrepreneurship and Innovation Programme should therefore respond to the changing financing needs of SMEs, including the need for proximity financing and their adaptation to the new financial environment whilst avoiding market distortions. Furthermore, activities should contribute to enhancing the capabilities of financial institutions to assess risk related to innovation, with a view to developing technology-rating and to improving the capabilities of SMEs to make better use of the financing instruments provided by the markets. | ||
|
(30) I servizi di sostegno alle imprese e all’innovazione di elevata qualità , sono molto importanti per garantire l’accesso delle PMI alle informazioni relative al funzionamento e alle opportunità del mercato interno dei beni e dei servizi, nonché per quanto riguarda il trasferimento transnazionale di innovazioni, conoscenze e tecnologie. Essi hanno anche un ruolo fondamentale da svolgere nel facilitare l’accesso delle PMI alle informazioni sulle normative comunitarie che le riguardano e sulle normative future, cui le PMI possono prepararsi e adeguarsi in modo efficace ed economicamente sostenibile. Notevoli esperienze e competenze sono state sviluppate attraverso le esistenti reti di sostegno europee per le imprese, quali gli eurosportelli e i centri di collegamento per l'innovazione. Le valutazioni esterne hanno sottolineato che la funzione orizzontale di fornitura di servizi europei di sostegno alle imprese dovrebbe essere rafforzata fra l'altro ottimizzando la cooperazione fra servizi esistenti e centri d'informazione (help desk) in modo da creare uno "sportello unico" sulla base dell'obbligo di inoltro all'ufficio competente. Ciò vale per la divulgazione delle informazioni sui programmi comunitari e la promozione della partecipazione delle PMI a tali programmi, in particolare al settimo programma quadro RST, sviluppo tecnologico e dimostrazione. Le valutazioni hanno anche sottolineato l’importanza di agevolare l’interazione tra la Commissione e le PMI. |
(30) High-quality services in support of business and innovation play an important role in ensuring SMEs' access to information relating to the functioning and opportunities of the internal market for goods and services as well as in the trans-national transfer of innovation, knowledge and technology. They also have a crucial role to play in facilitating SMEs' access to information on Community legislation applying to them and on future legislation for which they can prepare and to which they can adapt in a cost-effective way. Considerable experience and skills have been developed through existing European support networks for businesses, such as the Euro Info Centres and Innovation Relay Centres. External evaluations have stressed that the horizontal role in the delivery of European business support services should be strengthened, including by optimising the cooperation between existing services and help desks with a view to creating a "one-stop shop" on the basis of a "no wrong door" commitment. This concerns the dissemination of information on Community programmes and the promotion of the participation of SMEs in those programmes, in particular SMEs' participation in the Seventh Framework RTD Programme. Evaluations have also stressed the importance of facilitating interaction between the Commission and SMEs. | ||
|
(31) La Comunità dovrebbe dotarsi di una solida base analitica per sostenere la formulazione delle politiche in materia di PMI, imprenditorialità , innovazione e competitività nei settori industriali. Questa base dovrebbe conferire un valore aggiunto alle informazioni disponibili a livello nazionale in tali settori. La Comunità dovrebbe prevedere l’elaborazione comune di strategie in materia di competitività per i settori dell’industria e dei servizi e per la promozione delle migliori pratiche in relazione a un contesto e una cultura imprenditoriali, comprese la competenza professionale, la responsabilità sociale delle imprese e le pari opportunità , nonché promuovere l’emergere dei giovani imprenditori mediante, tra l'altro, l'istruzione e la formazione continua, dalla scuola fino all'insegnamento superiore. |
(31) The Community should equip itself with a sound analytical basis to support policy making in the fields of SMEs, entrepreneurship, innovation and competitiveness in industrial sectors. Such a basis should add value to the information available at the national level in those fields. The Community should provide for the common development of competitiveness strategies for industrial and service sectors, and for the promotion of best practices in relation to an entrepreneurial environment and culture, including skills, corporate social responsibility and equal gender opportunity, and promote through, inter alia, education and continuous training, and from school to higher education, the emergence of young entrepreneurs. | ||
|
(32) Il Consiglio europeo di Bruxelles del 20 e 21 marzo 2003 ha dato la priorità all’innovazione e all’imprenditorialità e sottolineato la necessità per l’Europa di fare di più al fine di trasformare le idee in un valore aggiunto reale. Esso ha sollecitato ulteriori azioni per creare condizioni in cui le imprese possano rinnovarsi. Il modello lineare secondo cui la ricerca porta direttamente all’innovazione si è rivelato insufficiente a spiegare i risultati dell’innovazione stessa e a elaborare risposte politiche adeguate in materia. Una volta riconosciuto che le imprese sono al cuore del processo d’innovazione, ne deriva che occorre inserire nel contesto del programma per l’innovazione e l’imprenditorialità i finanziamenti volti a stimolare le attività d’innovazione delle imprese e a preparare l’assorbimento dell’innovazione da parte del mercato, nonché la gestione e la cultura dell’innovazione. In tal modo si dovrebbe poter garantire che l’innovazione contribuisca a promuovere la competitività e si traduca in applicazioni pratiche a livello commerciale. Il Consiglio europeo di Bruxelles del 25 e 26 marzo 2004 ha aggiunto che le tecnologie pulite sono essenziali per sfruttare appieno le sinergie possibili tra imprese e ambiente. La promozione dell’ecoinnovazione, che comprende le tecnologie pulite innovative, può aiutare a sfruttare questo potenziale. |
(32) The Brussels European Council of 20 and 21 March 2003 gave priority to innovation and entrepreneurship and stressed the need for Europe to do more to turn ideas into real added value. It called for further action in order to create the conditions in which business innovates. The linear model of innovation, that assumes that research leads directly to innovation, has proved to be insufficient to explain innovation performance and to design appropriate innovation policy responses. Recognising that enterprises are at the heart of the innovation process, funding to stimulate innovation activities of enterprises and preparing the market-take up of innovation as well as innovation governance and culture should therefore be placed under the Entrepreneurship and Innovation Programme. This should help to ensure that innovation works to promote competitiveness and is carried through into practical application at a business level. The Brussels European Council of 25 and 26 March 2004 added that clean technologies are vital to fully exploit synergies between enterprise and the environment. The promotion of eco-innovation, which includes innovative clean technologies, can help exploit their potential. | ||
|
(33) Il mercato del trasferimento e assorbimento della conoscenza è spesso opaco, e la mancanza d’informazione e l’incapacità di creare connessioni sono causa di ostacoli al mercato. Le imprese incontrano difficoltà ad assorbire tecnologie che non rientrano nel loro tradizionale campo di attività , e ad accedere a nuovi tipi di competenze. I rischi finanziari possono essere alti con l’innovazione, il ritorno degli investimenti può essere ritardato da diversi intoppi e le imposte possono fare la differenza tra successo e insuccesso. Le qualifiche necessarie per cogliere certe opportunità possono scarseggiare. Gli ostacoli istituzionali o normativi possono ritardare o impedire l’emergere o l’aprirsi di nuovi mercati. Le leggi fallimentari possono creare forti disincentivi all'assunzione del rischio imprenditoriale, per la paura del fallimento. Inoltre, le circostanze economiche possono determinare il generarsi o meno di un’innovazione. Lo sviluppo di un contesto favorevole alle imprese capace di contribuire all'imprenditorialità , alla competitività e all'innovazione dovrebbe comprendere il miglioramento delle riforme economiche e amministrative a favore delle imprese e dell'innovazione, specialmente per aumentare la competitività , ridurre gli oneri amministrativi per le PMI e creare un contesto normativo migliore per l'imprenditorialità , la creazione e il trasferimento di aziende, la crescita e l'innovazione. |
(33) The market for knowledge transfer and absorption is frequently opaque, and both lack of information and failure to make connections create market barriers. Businesses also find it difficult to incorporate technologies which are not part of their traditional field of activity and to gain access to new types of skills. Financial risks can be high for innovation, profitability may be delayed by development hitches and tax may not be neutral between success and failure. Skills needed to exploit opportunities may be in short supply. Institutional or regulatory obstacles can delay or undermine the emergence of new markets and access to them. Bankruptcy laws may create strong disincentives to assume entrepreneurial risk because of fear of failure. In addition, economic circumstances can determine whether innovation takes place or not. The development of a business environment conducive to entrepreneurship, competitiveness and innovation should include the improvement of enterprise- and innovation-related economic and administrative reform, in particular for increased competitiveness, reduction of administrative burdens for SMEs and a better regulatory environment for entrepreneurship, business creation and business transfer, growth and innovation. | ||
|
(34) Queste barriere alla penetrazione sul mercato delle tecnologie innovative sono particolarmente rilevanti nel caso delle tecnologie ambientali. I prezzi di mercato troppo spesso non riflettono completamente i costi ambientali dei prodotti e dei servizi. La parte dei costi che non si riflette in tali prezzi è sostenuta dalla società nel suo insieme anziché da chi causa l’inquinamento. Questa insufficienza del mercato, unitamente all’interesse comunitario rappresentato da un miglior rapporto costi/benefici nella conservazione delle risorse, nella lotta all’inquinamento e nella tutela dell’ambiente, giustifica un maggiore sostegno per l’ecoinnovazione. |
(34) Those barriers to the market penetration of innovation technologies are particularly relevant for environmental technologies. Market prices too often do not completely reflect the environmental costs of products and services. The part of the costs not reflected in market prices is borne by society as a whole, rather than by the producers of pollution. This market failure, together with the Community interest in preserving resources, preventing pollution and protecting the environment more cost-efficiently, justifies reinforced support for eco-innovation. | ||
|
(35) Le azioni comunitarie in materia di innovazione mirano a sostenere lo sviluppo di una politica dell’innovazione negli Stati membri e nelle loro regioni, e a facilitare lo sfruttamento degli effetti sinergici tra politica nazionale, regionale ed europea in materia d’innovazione, con le relative attività di sostegno. La Comunità è in grado di agevolare gli scambi transnazionali, l’apprendimento reciproco e le attività di rete, e può guidare la cooperazione sulla politica dell’innovazione. Le attività di rete fra le parti interessate sono fondamentali per favorire il flusso di competenze e idee necessario per l’innovazione. |
(35) The Community's innovation actions aim to support the development of innovation policy in the Member States and their regions and to facilitate the exploitation of synergies between national, regional and European innovation policy and support activities. The Community is able to facilitate trans-national exchanges, mutual learning and networking and can drive cooperation on innovation policy. Networking among stakeholders is the key to facilitating the flow of knowledge and ideas that are necessary for innovation. | ||
|
(36) La risoluzione del Consiglio approvata dal Consiglio Telecomunicazioni di Bruxelles del 9 dicembre 2004 è la base per la proposta riguardante una nuova iniziativa in materia di società dell’informazione, al fine di rafforzare il contributo di quest’ultima ai risultati economici dell’Europa. Nella summenzionata comunicazione del 2 febbraio 2005, la Commissione propone di concentrare gli sforzi per "realizzare una crescita più stabile e duratura e creare nuovi e migliori posti di lavoro". Essa sottolinea che l’assorbimento delle TIC da parte del settore privato e pubblico è un elemento fondamentale per migliorare i risultati dell’innovazione e la competitività europee. Dovrebbe pertanto essere istituito il programma di sostegno alla politica in materia di TIC. |
(36) The Council Resolution endorsed at the Brussels Telecommunications Council of 9 December 2004 provides the basis for the proposal for a new information society initiative to reinforce the contribution of the information society to Europe's performance. In its aforementioned Communication of 2 February 2005, the Commission proposes to focus efforts on "delivering stronger and lasting growth and creating more and better jobs". It highlights the uptake of ICT by both the private and public sector as a key element in improving Europe's innovation performance and competitiveness. The ICT Policy Support Programme should therefore be established. | ||
|
(37) Le azioni previste dal programma di sostegno alla politica in materia di TIC dovrebbero altresì contribuire al conseguimento degli obiettivi della strategia i2010, tenendo conto nello stesso tempo di altri programmi comunitari nel settore delle TIC per evitare una duplicazione degli sforzi. |
(37) Actions under the ICT Policy Support Programme should also contribute to the objectives of the i2010 strategy, while taking into consideration other Community programmes in the field of ICT in order to avoid the duplication of efforts. | ||
|
(38) Le TIC sono la spina dorsale dell’economia della conoscenza, e rappresentano circa la metà della crescita produttiva delle economie moderne, oltre a fornire soluzioni straordinarie per risolvere le sfide fondamentali per la società . Il miglioramento dei servizi del settore pubblico e di interesse generale deve avvenire in stretta collaborazione con le politiche comunitarie pertinenti, ad esempio nel campo della sanità pubblica, dell’istruzione e formazione, dell’ambiente, dello sviluppo dei trasporti e del mercato interno, della concorrenza. |
(38) ICT provide the backbone for the knowledge economy. They account for around half of the productivity growth in modern economies and provide unique solutions to address key societal challenges. The improvement of public sector and general interest services needs to be carried out in close collaboration with the relevant Community policies, for example, in the fields of public health, education and training, environment, transport and internal market development and competition. | ||
|
(39) Si dovrebbero stimolare il lancio e il miglior uso di soluzioni basate su TIC innovative, in particolare per i servizi in settori di pubblico interesse, provvedendo anche a migliorare la qualità della vita dei settori svantaggiati della popolazione, come i disabili o gli anziani. Il sostegno comunitario dovrebbe anche facilitare il coordinamento e l’attuazione delle azioni volte a sviluppare la società dell’informazione in tutti gli Stati membri. |
(39) The deployment and best use of innovative ICT-based solutions should be stimulated, in particular for services in areas of public interest, including the improvement of the quality of life of disadvantaged groups, such as people with disabilities or elderly people. Community support should also facilitate the coordination and the implementation of actions for developing the information society across the Member States. | ||
|
(40) La valutazione intermedia del programma eTEN (Reti transeuropee per le telecomunicazioni) raccomanda di usare un approccio orientato alla domanda per gli interventi comunitari rispetto ai progetti che sostengono i servizi transeuropei nei settori d’interesse pubblico. |
(40) The midterm evaluation of the eTEN (Trans European Network for Telecom) Programme recommends using a demand driven approach for Community intervention to projects supporting trans-European services in areas of public interest. | ||
|
(41) Le comunicazioni della Commissione su eGovernment e eHealth e le relative conclusioni del Consiglio hanno sollecitato uno sforzo maggiore a favore di innovazione, scambio delle buone prassi e interoperabilità e rilevano la necessità di maggiori sinergie tra i programmi comunitari connessi. L'interoperabilità è di notevole importanza per lo sviluppo della società dell'informazione. |
(41) The eGovernment and eHealth Communications from the Commission and related Council conclusions called for increased effort in innovation, good practice exchange and interoperability and identified the need for increased synergies between related Community programmes. Interoperability is of great importance to the development of the information society. | ||
|
(42) Per rispondere alle sfide aperte dal contenuto digitale nella società dell’informazione la direttiva 96/9/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’ 11 marzo 1996, relativa alla tutela giuridica delle banche di dati [17], la direttiva 2001/29/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2001, sull’armonizzazione di taluni aspetti del diritto d’autore e dei diritti connessi nella società dell’informazione [18] e la direttiva 2003/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 novembre 2003, relativa al riutilizzo dell’informazione del settore pubblico [19] hanno definito un quadro normativo. |
(42) A legislative framework has been defined by Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases [17], Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society [18] and Directive 2003/98/EC of the European Parliament and of the Council of 17 November 2003 on the re-use of public sector information [19] to deal with the challenges of digital content in the information society. | ||
|
(43) Prassi diverse tra uno Stato membro e l’altro continuano a creare ostacoli tecnici che impediscono un ampio accesso e un riutilizzo nell'Unione delle informazioni del settore pubblico. |
(43) Different practices among Member States continue to create technical barriers which impede wide access and re-use of public sector information in the Union. | ||
|
(44) Le azioni comunitarie riguardanti il contenuto digitale dovrebbero tenere conto della specificità multilinguistica e multiculturale dell’Europa. |
(44) Community actions concerning digital content should take account of the Community's multilingual and multicultural specificity. | ||
|
(45) Le risorse naturali, di cui l’articolo 174 del trattato prevede l’utilizzazione accorta e razionale, comprendono, oltre alle fonti energetiche rinnovabili, il petrolio, il gas naturale e i combustibili solidi, che sono fonti energetiche essenziali ma costituiscono anche le principali fonti di emissioni di biossido di carbonio. |
(45) Natural resources, the prudent and rational utilisation of which is provided for in Article 174 of the Treaty, include, apart from renewable energy sources, oil, natural gas and solid fuels, which are essential energy sources but are also the main sources of carbon dioxide emissions. | ||
|
(46) Il Libro verde della Commissione dal titolo "Verso una strategia europea di sicurezza dell’approvvigionamento energetico" rilevava che l’Unione sta diventando sempre più dipendente da fonti d’energia esterne, e che questa dipendenza potrebbe arrivare al 70 % in 20-30 anni. Esso pertanto sottolinea la necessità di equilibrare la politica in materia di approvvigionamento con un’azione chiara relativa a una politica della domanda, e auspicava che si arrivi a un consumo meglio gestito e più ecocompatibile, in particolare per quanto riguarda i settori dei trasporti e delle costruzioni. Il Libro verde inoltre chiedeva di elevare a priorità lo sviluppo delle fonti nuove e rinnovabili di approvvigionamento energetico, per rispondere al problema dell’effetto serra e raggiungere l’obiettivo, definito dai precedenti piani e risoluzioni, di un 12 % di energia rinnovabile nel consumo interno lordo entro il 2010. |
(46) The Commission's Green Paper entitled "Towards a European strategy for the security of energy supply" noted that the Union is becoming increasingly dependent on external energy sources and that its dependence could rise to 70 % in 20 to 30 years' time. It therefore stressed the need to balance supply policy against clear action for a demand policy and called for better managed and more environmentally friendly consumption, particularly in the transport and building sectors. It also called for priority to be given the development of new and renewable sources on the energy supply side in order to respond to the challenge of global warming and to achieve the target already established by earlier action plans and resolutions of 12 % energy from renewable energy sources in gross internal consumption by 2010. | ||
|
(47) La direttiva 2001/77/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 settembre 2001, sulla promozione dell’energia elettrica prodotta da fonti energetiche rinnovabili nel mercato interno dell’elettricità [20] chiede agli Stati membri di fissare obiettivi indicativi a livello nazionale coerenti con l’obiettivo indicativo globale per la Comunità consistente nell’arrivare al 12 % del consumo nazionale lordo entro il 2010 e in particolare con la quota indicativa del 22,1 % di elettricità prodotta da fonti energetiche rinnovabili nel consumo totale di elettricità nella Comunità entro il 2010. La comunicazione della Commissione, del 26 maggio 2004, dal titolo "La quota di fonti energetiche rinnovabili nell’UE" avvisava che l’obiettivo del 12 % in energia rinnovabile del consumo complessivo di energia nella Comunità entro il 2010 non sarà raggiunto se non si avvieranno significative azioni supplementari. |
(47) Directive 2001/77/EC of the European Parliament and of the Council of 27 September 2001 on the promotion of electricity produced from renewable energy sources in the internal electricity market [20] requires Member States to set national indicative targets consistent with the Community global indicative target of 12 % of gross national energy consumption by 2010 and in particular with the 22,1 % indicative share of electricity produced from renewable energy sources in total Community electricity consumption by 2010. The Commission Communication of 26 May 2004 entitled "The share of renewable energy in the EU" warned that the target of a 12 % share of renewable energy in overall energy consumption in the Community in 2010 will not be reached unless considerable additional action is taken. | ||
|
(48) La direttiva 2002/91/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2002, sul rendimento energetico nell’edilizia [21] chiede agli Stati membri di applicare norme minime di rendimento energetico agli edifici nuovi e a quelli esistenti ai fini di una certificazione energetica degli edifici, nonché per l’ispezione regolare delle caldaie e degli impianti di condizionamento nei fabbricati. |
(48) Directive 2002/91/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the energy performance of buildings [21] requires Member States to apply minimum energy performance requirements for new and existing buildings, to ensure the energy certification of buildings and to require the regular inspection of boilers and of air-conditioning systems in buildings. | ||
|
(49) La direttiva 2003/30/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’ 8 maggio 2003, sulla promozione dell’uso dei biocarburanti o di altri carburanti rinnovabili nei trasporti [22] chiede agli Stati membri di garantire l’immissione sul mercato di almeno una quota minima di biocarburanti e altri carburanti rinnovabili. |
(49) Directive 2003/30/EC of the European Parliament and of the Council of 8 May 2003 on the promotion of the use of biofuels or other renewable fuels for transport [22] requires Member States to ensure that a minimum proportion of biofuels and other renewable fuels is placed on their market. | ||
|
(50) La direttiva 2004/8/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’ 11 febbraio 2004, sulla promozione della cogenerazione basata su una domanda di calore utile nel mercato interno dell’energia e che modifica la direttiva 92/42/CEE [23] chiede agli Stati membri di effettuare analisi del loro potenziale in termini di cogenerazione ad alto rendimento, e di istituire meccanismi di sostegno conformi ai potenziali nazionali rilevati. |
(50) Directive 2004/8/EC of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 on the promotion of cogeneration based on a useful heat demand in the internal energy market and amending Directive 92/42/EEC [23] requires Member States to carry out analyses of their potential for high-efficiency cogeneration and to set up support schemes that reflect the national potential identified. | ||
|
(51) Per facilitare l’attuazione di tali misure comunitarie, ottenere una maggiore penetrazione sul mercato da parte delle fonti energetiche rinnovabili e migliorare l’efficienza energetica occorrono programmi specifici di promozione a livello comunitario, che creino le condizioni per un progresso in direzione di sistemi energetici sostenibili, in particolare con un sostegno alla standardizzazione delle attrezzature che producono o consumano energia rinnovabile, per aumentare lo sviluppo delle tecnologie e diffondere le migliori pratiche nella gestione della domanda. Lo stesso vale per le misure comunitarie connesse all’etichettatura dell’efficienza energetica delle attrezzature elettriche, elettroniche, per ufficio e per le comunicazioni, e alla standardizzazione degli impianti d’illuminazione, riscaldamento e condizionamento dell’aria. Dovrebbe pertanto essere istituito il programma Energia intelligente — Europa. |
(51) In order to facilitate the implementation of those Community measures, to achieve greater market penetration for renewable energy sources and to improve energy efficiency, there is a need for specific promotion programmes at Community level to create the conditions for moving towards sustainable energy systems, in particular to support the standardisation of equipment which produces or consumes renewable energy sources, to increase technology deployment and to spread best practices in demand side management. The same applies to the Community measures related to the labelling of energy efficiency of electrical, electronic, office and communications equipment and the standardisation of lighting, heating and air-conditioning equipment. The Intelligent Energy — Europe Programme should therefore be established. | ||
|
(52) Il programma Energia intelligente — Europa dovrebbe contribuire al conseguimento degli obiettivi generali di migliorare la diversificazione energetica e la sicurezza dell'approvvigionamento e di accrescere la competitività delle imprese nell'Unione, in particolare delle PMI, assicurando nel contempo la protezione dell'ambiente e il mantenimento degli impegni internazionali in questo campo. Le misure per il miglioramento dell'efficienza energetica in tale programma specifico dovrebbero concentrarsi inoltre sui miglioramenti tecnologici nei processi produttivi e proporre miglioramenti dell'efficienza attraverso una migliore logistica dei trasporti. |
(52) The Intelligent Energy — Europe Programme should contribute to achieving the general objectives of improving energy diversification and security of supply, and enhancing the competitiveness of companies in the Union, in particular SMEs, while protecting the environment and meeting international commitments in this area. Energy efficiency improvement measures in that specific programme should also focus on technological improvements in production processes and propose efficiency gains through improved transport logistics. | ||
|
(53) Per ottenere un successo pieno nella strategia relativa all’energia sostenibile occorre non soltanto la continuità con il sostegno comunitario nell’elaborazione delle politiche, nell’attuazione e nella rimozione delle barriere non tecnologiche mediante campagne di promozione più ampie, ma soprattutto un sostegno all’accelerazione degli investimenti e uno stimolo all’assorbimento da parte dei mercati delle tecnologie innovative in tutta la Comunità . |
(53) Achieving the full impact of the established strategy for sustainable energy requires not only continuity with Community support to policy development and implementation and removal of existing non-technological barriers through enhanced promotion campaigns, but, above all, support to accelerate investment and stimulate the market uptake of innovative technologies across the Community. | ||
|
(54) Oltre a dare vantaggi ambientali, le fonti energetiche rinnovabili e l’efficienza energetica sono tra le industrie in più rapida crescita della Comunità , e creano posti di lavoro nuovi e innovativi. L’industria europea dell’energia rinnovabile è numero uno al mondo nello sviluppo di tecnologie per la generazione di elettricità mediante fonti rinnovabili, tecnologie che hanno effetti benefici sulla coesione economica e sociale ed evita lo spreco delle risorse. |
(54) Alongside environmental advantages, renewable energy sources and energy efficiency are among the fastest growing industries in the Community, creating new and innovative jobs. The European renewable energy industry leads the world in the development of technologies for renewable energy electricity generation. Such technologies benefit economic and social cohesion and avoid the dissipation of resources. | ||
|
(55) La decisione n. 1230/2003/CE giungerà a scadenza il 31 dicembre 2006. |
(55) Decision No 1230/2003/EC will expire on 31 December 2006. | ||
|
(56) Tre dei quattro settori specifici del programma istituito dalla decisione n. 1230/2003/CE dovrebbero essere portati avanti dal presente programma quadro: i) la promozione dell’efficienza energetica e dell’uso razionale delle risorse energetiche ("SAVE"); ii) la promozione delle fonti d’energia nuove e rinnovabili ("ALTENER"); iii) la promozione dell’efficienza energetica e dell’uso delle fonti energetiche nuove e rinnovabili nel settore dei trasporti ("STEER"). |
(56) Three of the four specific fields of the programme established by Decision No 1230/2003/EC should be continued under this Framework Programme: (i) promoting energy efficiency and the rational use of energy resources (SAVE); (ii) promoting new and renewable energy sources (Altener); and (iii) promoting energy efficiency and the use of new and renewable energy sources in transport (STEER). | ||
|
(57) La dimensione internazionale ("COOPENER") del programma istituito dalla decisione n. 1230/2003/CE dovrebbe continuare nel quadro dei nuovi strumenti comunitari per l’assistenza esterna come componente di un programma tematico sull'ambiente e la gestione sostenibile delle risorse naturali, compresa l'energia. Tuttavia, ci dovrebbe essere una stretta relazione tra la parte pertinente del programma tematico e il programma specifico Energia intelligente — Europa al fine di aiutare le PMI a sfruttare i potenziali mercati dell'energia intelligente che esistono fuori dall'Europa. |
(57) The international dimension (Coopener) of the programme established by Decision No 1230/2003/EC should be continued in the framework of the new Community instruments for external assistance as part of a thematic programme on environment and sustainable management of natural resources, including energy. However, there should be a close relationship between the relevant part of the thematic programme and the Intelligent Energy — Europe Programme in order to help SMEs take advantage of the potential markets for intelligent energy which exist outside Europe. | ||
|
(58) In conformità con i principi di buona gestione della cosa pubblica e per una migliore regolamentazione, la Commissione ha chiesto ad esperti indipendenti di effettuare la valutazione ex ante di un programma comunitario pluriennale rinnovato nel settore dell’energia, che dovrebbe succedere all’attuale programma Energia intelligente — Europa dopo il 31 dicembre 2006. Nella loro relazione, gli esperti hanno rilevato la necessità di garantire la continuità del programma Energia intelligente — Europa dopo il 2006 e di rinnovarlo facendone uno strumento più ampio e ambizioso. Un'altra finalità di tale programma dovrebbe essere l'ulteriore miglioramento della posizione di forza ed eccellenza dell'Europa nel campo delle tecnologie energetiche sostenibili e delle relative applicazioni. |
(58) In accordance with the principles of good governance and better regulation, the Commission has commissioned independent experts to carry out an ex ante evaluation of a renewed multiannual Community programme in the field of energy to succeed the ongoing Intelligent Energy — Europe Programme after 31 December 2006. In their report, the experts concluded that there was a need to ensure the continuity of the Intelligent Energy — Europe Programme after 2006, and to renew it in a more comprehensive and ambitious instrument. That programme should be established also with a view to further improving European strength and excellence in the field of sustainable energy technologies and their application. | ||
|
(59) Si dovrebbe tener conto della necessità di raggiungere facilità d'uso e semplificazione amministrativa nell'attuazione del programma quadro. La Commissione dovrebbe pubblicare e diffondere ampiamente un manuale per gli utenti che descriva un quadro chiaro, semplice e trasparente dei principi generali di partecipazione ad uso dei beneficiari del programma quadro. Ciò dovrebbe in particolare agevolare la partecipazione delle PMI. Il manuale per gli utenti dovrebbe descrivere i diritti e gli obblighi dei beneficiari; le disposizioni finanziarie come i costi ammissibili e i tassi di sostegno; i principi che disciplinano le norme e le procedure amministrative, in particolare prevedendo procedure di candidatura di facile uso che applichino all'occorrenza un processo a due fasi, a condizione che tale procedura non si risolva nell'allungamento dei tempi intercorrenti fra l'esame e la firma del contratto; le norme per l'utilizzazione e la diffusione dei risultati dei progetti, nonché i principi per la valutazione, la selezione e l'aggiudicazione delle proposte. |
(59) Account should be taken of the need to achieve user-friendliness and administrative simplification in implementing the Framework Programme. The Commission should publish and widely diffuse a user manual establishing a clear, simple and transparent framework of general principles for participation of beneficiaries in the Framework Programme. This should in particular facilitate the participation of SMEs. The user manual should describe the rights and obligations of beneficiaries; financial provisions such as eligible costs and support rates; principles governing administrative rules and procedures, in particular user-friendly applications procedures applying a two-stage application process, where appropriate and on the condition that such a procedure does not extend the time period between evaluation and signing of the contract; the rules for use and dissemination of project results; and principles for the evaluation, selection and award of proposals. | ||
|
(60) Per l'attuazione del programma quadro la Commissione può far ricorso, previa analisi costi-benefici, a un'agenzia esecutiva esistente o di nuova istituzione, secondo il disposto del regolamento (CE) n. 58/2003 del Consiglio, del 19 dicembre 2002, che definisce lo statuto delle agenzie esecutive incaricate dello svolgimento di alcuni compiti relativi alla gestione dei programmi comunitari [24]. |
(60) The Commission may use, on the basis of a cost-benefit analysis, a new or an existing executive agency for the implementation of the Framework Programme, as provided for in Council Regulation (EC) No 58/2003 of 19 December 2002 laying down the statute for executive agencies to be entrusted with certain tasks in the management of Community programmes [24]. | ||
|
(61) Il programma quadro dovrebbe fornire inoltre sostegno alla riflessione sulle future esigenze e strutture delle politiche europee in materia di innovazione. |
(61) The Framework Programme should also support reflection on the future structures and needs for European innovation policies. | ||
|
(62) Poiché gli obiettivi della presente decisione relativi al potenziamento della competitività e dell'innovazione della Comunità non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri in quanto sono necessari partenariati multilaterali, una mobilità transnazionale e scambi di informazioni su scala comunitaria, e possono dunque, date le azioni e le misure necessarie, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà di cui all’articolo 5 del trattato. La presente decisione si limita a quanto necessario per il raggiungimento di tali obiettivi, in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. |
(62) Since the objectives of this Decision concerning the enhancement of the Community's competitiveness and innovation cannot be sufficiently achieved by the Member States because of the need for multilateral partnerships, trans-national mobility and Community-wide exchanges of information, and can therefore, by reason of the nature of the actions and measures necessary, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. | ||
|
(63) Le misure necessarie per l’attuazione della presente decisione dovrebbero essere adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l’esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [25]. |
(63) The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [25]. | ||
|
(64) Tenuto conto della natura dei problemi da affrontare nel quadro dei programmi specifici, la Commissione dovrebbe essere assistita da diversi comitati per l’attuazione di ciascun programma specifico. Tali comitati si riuniranno contemporaneamente su base periodica per consentire sessioni congiunte al fine di discutere questioni di natura orizzontale o d'interesse comune, identificate dal comitato di gestione PII d'intesa con la Commissione. |
(64) Taking into account the nature of the issues to be dealt with under the specific programmes, the Commission should be assisted by different committees for the implementation of each specific programme. Those committees will meet simultaneously on a periodic basis to enable joint sessions to discuss issues of horizontal or common relevance, as identified by the EIP Management Committee together with the Commission. | ||
|
(65) Ai fini di una maggiore coerenza fra gli elementi del programma quadro e la sua efficace realizzazione, è opportuno che la Commissione sia assistita da un Consiglio consultivo strategico (Strategic Advisory Board) per la competitività e l'innovazione. |
(65) In the interest of improving coherence between elements of the Framework Programme and its effectiveness, a Strategic Advisory Board on Competitiveness and Innovation should advise the Commission. | ||
|
(66) La decisione n. 456/2005/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 2005, che adotta un programma comunitario pluriennale inteso a rendere i contenuti digitali europei più accessibili, utilizzabili e sfruttabili [26] istituisce un programma pluriennale, noto come "eContentplus". Tale decisione giungerà a scadenza il 31 dicembre 2008. Pertanto, dopo tale data, le misure volte a rendere il contenuto digitale in Europa più accessibile, utilizzabile e sfruttabile dovrebbero essere portate avanti nel quadro del programma di sostegno alla politica in materia di TIC istituita dalla presente decisione. |
(66) Decision No 456/2005/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 2005 establishing a multiannual Community programme to make digital content in Europe more accessible, usable and exploitable [26] establishes a multiannual programme, known as the "eContentplus". That Decision will expire on 31 December 2008. Measures foreseen to make digital content in Europe more accessible, usable and exploitable should be continued after that date under the ICT Policy Support Programme established by this Decision. | ||
|
(67) Le misure di cui alla decisione 96/413/CE dovrebbero essere inserite nel programma per l’innovazione e l’imprenditorialità . La decisione 96/413/CE dovrebbe pertanto essere abrogata, |
(67) The measures provided for in Decision 96/413/EC should be integrated into the Entrepreneurship and Innovation Programme. Decision 96/413/EC should therefore be repealed, | ||
|
DECIDONO: |
HAVE DECIDED AS FOLLOWS: | ||
|
TITOLO I |
TITLE I | ||
|
DISPOSIZIONI GENERALI |
COMMON PROVISIONS | ||
|
CAPO I |
CHAPTER I | ||
|
Il programma quadro per la competitività e l’innovazione |
The Competitiveness and Innovation Framework Programme | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Istituzione |
Establishment | ||
|
1. Per il periodo dal 1o gennaio 2007 al 31 dicembre 2013 è istituito un programma quadro di azione comunitaria nel settore della competitività e dell’innovazione, che presta particolare attenzione alle esigenze delle PMI, di seguito denominato "il programma quadro". |
1. A framework programme for Community action in the field of competitiveness and innovation, paying particular attention to the needs of SMEs and covering the period from 1 January 2007 to 31 December 2013 (hereinafter referred to as the Framework Programme), is hereby established. | ||
|
2. Il programma quadro contribuisce alla competitività e alla capacità innovativa della Comunità in quanto società della conoscenza avanzata, con uno sviluppo sostenibile basato su una crescita economica forte e un’economia sociale di mercato altamente concorrenziale con un elevato livello di tutela e miglioramento della qualità dell’ambiente. |
2. The Framework Programme shall contribute to the competitiveness and innovative capacity of the Community as an advanced knowledge society, with sustainable development based on robust economic growth and a highly competitive social market economy with a high level of protection and improvement of the quality of the environment. | ||
|
3. Il programma quadro non riguarda le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione effettuate in conformità dell’articolo 166 del trattato. Esso contribuisce a colmare il divario tra ricerca e innovazione e a promuovere tutte le forme di innovazione. |
3. The Framework Programme shall not cover research, technological development and demonstration activities carried out in accordance with Article 166 of the Treaty. It shall contribute to closing the gap between research and innovation and promote all forms of innovation. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Obiettivi |
Objectives | ||
|
1. Il programma quadro persegue i seguenti obiettivi: |
1. The Framework Programme shall have the following objectives: | ||
|
a) promuovere la competitività delle imprese, in particolare delle PMI; |
(a) to foster the competitiveness of enterprises, in particular of SMEs; | ||
|
b) promuovere tutte le forme di innovazione, compresa l’ecoinnovazione; |
(b) to promote all forms of innovation including eco-innovation; | ||
|
c) accelerare lo sviluppo di una società dell’informazione sostenibile, competitiva, innovativa e capace d’integrazione; |
(c) to accelerate the development of a sustainable, competitive, innovative and inclusive information society; | ||
|
d) promuovere l’efficienza energetica e fonti energetiche nuove e rinnovabili in tutti i settori, compresi i trasporti. |
(d) to promote energy efficiency and new and renewable energy sources in all sectors, including transport. | ||
|
2. Gli obiettivi del programma quadro sono perseguiti mediante l’attuazione dei seguenti programmi specifici istituiti al titolo II, di seguito denominati "i programmi specifici": |
2. The objectives of the Framework Programme shall be pursued through the implementation of the following specific programmes as established in Title II (hereinafter referred to as the specific programmes): | ||
|
a) il programma per l’innovazione e l’imprenditorialità ; |
(a) the Entrepreneurship and Innovation Programme; | ||
|
b) il programma di sostegno alla politica in materia di tecnologie dell'informazione e della comunicazione (TIC); |
(b) the Information and Communications Technologies (ICT) Policy Support Programme; | ||
|
c) il programma Energia intelligente — Europa. |
(c) the Intelligent Energy-Europe Programme. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
Bilancio |
Budget | ||
|
1. La dotazione finanziaria per l’attuazione del programma quadro è di 3621300000 EUR. |
1. The financial envelope for the implementing the Framework Programme shall be EUR 3621300000. | ||
|
2. L’allegato I contiene una ripartizione indicativa per i programmi specifici. |
2. An indicative budgetary breakdown for the specific programmes is set out in Annex I. | ||
|
3. Gli stanziamenti annuali sono autorizzati dall’autorità di bilancio entro i limiti del quadro finanziario. |
3. The budgetary authority shall authorise the available annual appropriations within the limits of the financial framework. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
Partecipazione di paesi terzi |
Participation of third countries | ||
|
Il programma quadro è aperto alla partecipazione dei seguenti paesi: |
The Framework Programme shall be open to the participation of: | ||
|
a) paesi dell'Associazione europea di libero scambio (EFTA) membri dello Spazio economico europeo (SEE), conformemente alle condizioni previste dall’accordo SEE; |
(a) European Free Trade Association (EFTA) countries which are members of the European Economic Area (EEA), in accordance with the conditions laid down in the EEA Agreement; | ||
|
b) paesi in via di adesione e paesi candidati nei cui confronti si applichi una strategia di preadesione, conformemente ai principi generali e alle condizioni generali per la partecipazione di tali paesi ai programmi comunitari stabiliti nei rispettivi accordi quadro e nelle rispettive decisioni dei consigli di associazione; |
(b) accession countries and candidate countries benefiting from a pre-accession strategy, in accordance with the general principles and general terms and conditions for the participation of those countries in Community programmes established in the respective Framework Agreements and Association Council Decisions; | ||
|
c) paesi dei Balcani occidentali, conformemente alle disposizioni da definire con detti paesi a seguito della conclusione di accordi quadro relativi alla loro partecipazione a programmi comunitari; |
(c) countries of the Western Balkans, in accordance with the provisions to be determined with those countries following the establishment of Framework Agreements concerning their participation in Community programmes; | ||
|
d) altri paesi terzi qualora consentito dagli accordi e dalle procedure. |
(d) other third countries, when Agreements and procedures so allow. | ||
|
CAPO II |
CHAPTER II | ||
|
Attuazione del programma quadro |
Implementation of the Framework Programme | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
Piani di lavoro annuali |
Annual work programmes | ||
|
1. La Commissione adotta piani di lavoro annuali per i programmi specifici secondo la procedura di cui all’articolo 46, paragrafo 2, tenendo conto della necessità di adattamento ai futuri sviluppi, in particolare dopo la valutazione intermedia. |
1. The Commission shall adopt annual work programmes for the specific programmes in accordance with the procedure referred to in Article 46(2), taking into account the need to adjust to future developments, in particular after the interim evaluation. | ||
|
La Commissione provvede alla realizzazione dei piani di lavoro annuali e informa tempestivamente e in modo esauriente il Parlamento europeo in merito alla loro preparazione ed attuazione. |
The Commission shall ensure the implementation of annual work programmes and inform the European Parliament of their preparation and implementation comprehensively and without delay. | ||
|
2. Le modifiche ai piani di lavoro annuali per quanto riguarda gli stanziamenti di bilancio superiori a 1 milione di EUR sono adottati secondo la procedura di cui all’articolo 46, paragrafo 2. |
2. Amendments to the annual work programmes concerning budgetary allocations of more than EUR 1 million shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 46(2). | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
Misure di attuazione comuni per il programma quadro |
Common implementing measures for the Framework Programme | ||
|
1. Gli strumenti delineati nella sezione 2 del capo I, nella sezione 2 del capo II, e nella sezione 2 del capo III del titolo II costituiscono un pacchetto comune di strumenti per il programma quadro. Essi possono anche essere utilizzati per realizzare gli obiettivi di ciascuno dei programmi specifici come definito nel pertinente piano di lavoro annuale. Un elenco completo degli strumenti figura nel manuale per gli utenti di cui all'articolo 47. |
1. The instruments outlined in Section 2 of Chapter I, Section 2 of Chapter II and Section 2 of Chapter III of Title II shall constitute a common toolbox for the Framework Programme. They may also be used to fulfil the objectives of each specific programme as specified in the relevant annual work programme. A comprehensive list of instruments shall be set out in detail in the user manual referred to in Article 47. | ||
|
2. I finanziamenti assegnati devono rispettare interamente le norme comunitarie in materia di aiuti di Stato e gli strumenti di accompagnamento. Si applicano le norme comunitarie concernenti l'accesso del pubblico all'informazione. Si tiene conto dei principi di trasparenza e di integrazione di genere. |
2. The funding granted shall fully comply with Community State aid rules and accompanying instruments. Community rules concerning public access to documents shall apply. The principles of transparency and gender mainstreaming shall be taken into account. | ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
Assistenza tecnica |
Technical assistance | ||
|
La dotazione finanziaria definita nel quadro della presente decisione può anche coprire le spese necessarie connesse alle azioni di preparazione, monitoraggio, controllo, audit e valutazione direttamente necessarie per l’attuazione efficace ed efficiente della decisione e per raggiungerne gli obiettivi. |
The financial envelope established under this Decision may also cover necessary expenditure related to preparatory action, monitoring, control, audit and evaluation directly necessary for the effective and efficient implementation of this Decision and for the achievement of its objectives. | ||
|
Tale azione può, in particolare, comprendere studi, incontri, attività informative, pubblicazioni, spese per attrezzature, sistemi e reti informatiche atti allo scambio e al trattamento delle informazioni, nonché ogni altra spesa per assistenza e consulenza tecnica, scientifica e amministrativa di cui la Commissione potrebbe aver bisogno ai fini dell’attuazione della presente decisione. |
Such action may, in particular, include studies, meetings, information activities, publications, expenditure on informatics tools, systems and networks for the exchange and processing of information, and any other expenditure on technical, scientific and administrative assistance and expertise to which the Commission may need to have recourse for the purposes of the implementation of this Decision. | ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
Monitoraggio e valutazione |
Monitoring and evaluation | ||
|
1. La Commissione esamina regolarmente l’attuazione del programma quadro e dei programmi specifici. Essa esamina anche le sinergie all'interno del programma quadro e con altri programmi comunitari complementari e, laddove possibile, le sinergie con i programmi nazionali cofinanziati dall'Unione. Ove possibile, tali valutazioni esaminano l'aspetto della dimensione di genere e il rispetto del principio di non discriminazione nelle attività del programma. |
1. The Commission shall regularly monitor the implementation of the Framework Programme and its specific programmes. It shall also examine synergies within the Framework Programme and with other complementary Community programmes and, where possible, synergies with national programmes co-funded by the Union. Where possible, it shall examine the gender dimension and the respect of the principle of non-discrimination in programme activities. | ||
|
Essa elabora una relazione annuale sull’attuazione del programma quadro e di ciascun programma specifico relativamente alle attività sostenute mediante indicatori riguardanti attuazione finanziaria, risultati e, laddove possibile, effetti. Inoltre, la relazione annnuale sul programma "Innovazione e imprenditorialità " identifica chiaramente le attività di ecoinnovazione. |
The Commission shall draw up an annual implementation report for the Framework Programme and for each specific programme examining the supported activities in terms of financial implementation, results and, where possible, impact. The annual report on the Entrepreneurship and Innovation Programme shall clearly identify eco-innovation activities. | ||
|
2. Il programma quadro e i programmi specifici sono soggetti a valutazione intermedia e finale. Tali valutazioni esaminano aspetti quali pertinenza, coerenza e sinergie, efficacia, efficienza, sostenibilità , utilità e, laddove possibile e opportuno, la distribuzione dei finanziamenti a seconda dei settori. La valutazione finale, inoltre, esamina in quale misura il programma quadro nel complesso e ciascuno dei suoi sottoprogrammi hanno conseguito i propri obiettivi. |
2. The Framework Programme and its specific programmes shall be subject to interim and final evaluations. Such evaluations shall examine issues such as relevance, coherence and synergies, effectiveness, efficiency, sustainability, utility and, where possible and appropriate, distribution of funding with regard to sectors. The final evaluation shall, in addition, examine the extent to which the Framework Programme as a whole, and each of its specific programmes, has achieved its objectives. | ||
|
La valutazione intermedia e la valutazione finale adottano adeguate metodologie per valutare l'incidenza del programma quadro e di ciascun programma specifico sui loro obiettivi, comprese la competitività , l'innovazione, l'imprenditorialità , la crescita della produttività , l'occupazione e l'ambiente. |
Both interim and final evaluations shall adopt appropriate methodologies to measure the impact of the Framework Programme, and each of the specific programmes, against its objectives, including competitiveness, innovation, entrepreneurship, productivity growth, employment and environment. | ||
|
Tali valutazioni esaminano la qualità dei servizi di cui all'articolo 21, paragrafo 2, forniti dai membri della rete. Delle valutazioni intermedie possono far parte anche elementi di valutazione ex post relativi ai programmi precedenti. |
Such evaluations shall examine the quality of the services referred to in Article 21(2) provided by the network partners. The interim evaluations may also include ex post evaluation elements with regard to previous programmes. | ||
|
3. Le valutazioni intermedie e finali dei programmi specifici e le necessarie dotazioni finanziarie sono inserite nei piani di lavoro annuali rispettivi. |
3. The interim and final evaluations of the specific programmes and the necessary budgetary allocations shall be included in the respective annual work programmes. | ||
|
I piani di lavoro annuali definiscono una serie di obiettivi misurabili per ciascuna azione specifica e sviluppano appropriati criteri di valutazione nonché una serie di indicatori quantitativi e qualitativi per misurare l'efficacia nella produzione di risultati che contribuiranno al raggiungimento degli obiettivi del programma quadro nel suo complesso e degli obiettivi del relativo programma specifico. |
The annual work programmes shall define a set of measurable objectives for each specific action and develop appropriate evaluation criteria and a set of quantitative and qualitative indicators to measure effectiveness in delivering outcomes that will contribute to the achievement of the objectives of the Framework Programme as a whole and the objectives of the relevant specific programme. | ||
|
Le valutazioni intermedia e finale del programma quadro e le necessarie dotazioni finanziarie sono inserite nel piano di lavoro annuale del programma per l’innovazione e l’imprenditorialità . |
The interim and final evaluation of the Framework Programme and the necessary budgetary allocations shall be included in the annual work programme for the Entrepreneurship and Innovation Programme. | ||
|
4. La valutazione intermedia del programma quadro è completata entro il 31 dicembre 2009 e la valutazione finale entro il 31 dicembre 2011. |
4. The interim evaluation of the Framework Programme shall be completed by 31 December 2009 and the final evaluation by 31 December 2011. | ||
|
Le valutazioni intermedie e finali dei programmi specifici sono organizzate in modo che si tenga conto dei rispettivi risultati nella valutazione intermedia e finale del programma quadro. |
The interim and final evaluations of the specific programmes shall be arranged in such a way that their results can be taken into account in the interim and final evaluation of the Framework Programme. | ||
|
5. La Commissione trasmette le relazioni annuali di attuazione, i risultati delle valutazioni intermedia e finale del programma quadro e dei suoi programmi specifici al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni. |
5. The Commission shall communicate the annual implementation reports, the results of the interim and final evaluations of the Framework Programme and of its specific programmes to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. | ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
Tutela degli interessi finanziari della Comunità |
Protection of the Communities' financial interests | ||
|
1. In sede di attuazione delle azioni finanziate a norma della presente decisione, la Commissione assicura la tutela degli interessi finanziari della Comunità mediante l’applicazione di misure di prevenzione contro le frodi, la corruzione e qualsiasi altra attività illecita, attraverso controlli effettivi e il recupero delle somme indebitamente corrisposte e, nel caso in cui siano riscontrate irregolarità , mediante l’applicazione di sanzioni effettive, proporzionate e dissuasive, secondo quanto disposto dal regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95, dal regolamento (Euratom, CE) n. 2185/96 e dal regolamento (CE) n. 1073/1999. |
1. The Commission shall ensure that, when actions financed under this Decision are implemented, the financial interests of the Community are protected by the application of measures to prevent fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and by the recovery of amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportional and dissuasive penalties, in accordance with Regulation (EC, Euratom) No 2988/95, Regulation (Euratom, EC) No 2185/96, and Regulation (EC) No 1073/1999. | ||
|
2. Per le azioni comunitarie finanziate nell’ambito della presente decisione, il regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95 e il regolamento (Euratom, CE) n. 2185/96 si applicano a qualsiasi violazione di una disposizione del diritto comunitario o qualsiasi inadempimento di un obbligo del contratto stipulato in base al programma quadro che derivi da un atto o da un’omissione da parte di un operatore economico che ha o potrebbe avere l’effetto di arrecare pregiudizio al bilancio generale dell'Unione europea o ai bilanci gestiti da quest'ultima a causa di una spesa indebita. |
2. For the Community actions financed under this Decision, Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 and Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 shall apply to any infringement of a provision of Community law, including infringements of a contractual obligation stipulated on the basis of the Framework Programme, resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the European Union or budgets managed by it, by an unjustified item of expenditure. | ||
|
3. Tutte le misure di attuazione risultanti dalla presente decisione prevedono, in particolare, la supervisione e il controllo finanziario da parte della Commissione o di rappresentanti autorizzati dalla Commissione stessa e audit della Corte dei conti europea, se necessario effettuati anche in loco. |
3. All implementing measures resulting from this Decision shall provide, in particular, for supervision and financial control by the Commission or any representative authorised by it, and by audits by the European Court of Auditors, if necessary on-the-spot audits. | ||
|
TITOLO II |
TITLE II | ||
|
I PROGRAMMI SPECIFICI |
THE SPECIFIC PROGRAMMES | ||
|
CAPO I |
CHAPTER I | ||
|
Il programma per l’innovazione e l’imprenditorialità |
The Entrepreneurship and Innovation Programme | ||
|
Sezione 1 |
Section 1 | ||
|
Obiettivi e settori d’azione |
Objectives and fields of action | ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
Istituzione e obiettivi |
Establishment and objectives | ||
|
1. È istituito il programma per l’innovazione e l’imprenditorialità a favore delle imprese, in particolare delle PMI, dell’imprenditorialità , dell’innovazione, compresa l'eco-innovazione, e della competitività industriale. |
1. The Entrepreneurship and Innovation Programme in support of enterprise, particularly SMEs, entrepreneurship, innovation, including eco-innovation and industrial competitiveness is hereby established. | ||
|
2. Il programma per l’innovazione e l’imprenditorialità prevede azioni destinate a sostenere, migliorare, incoraggiare e promuovere: |
2. The Entrepreneurship and Innovation Programme shall provide for action to support, improve, encourage and promote: | ||
|
a) l’accesso al credito per l’avviamento e la crescita delle PMI e gli investimenti in progetti di innovazione; |
(a) access to finance for the start-up and growth of SMEs and investment in innovation activities; | ||
|
b) la creazione di un ambiente favorevole alla cooperazione tra le PMI, in particolare quella transfrontaliera; |
(b) the creation of an environment favourable to SME cooperation, particularly in the field of cross-border cooperation; | ||
|
c) ogni forma di innovazione nelle imprese; |
(c) all forms of innovation in enterprises; | ||
|
d) l'ecoinnovazione; |
(d) eco-innovation; | ||
|
e) la cultura dell’imprenditorialità e dell’innovazione; |
(e) entrepreneurship and innovation culture; | ||
|
f) riforme economiche ed amministrative a favore delle imprese e dell’innovazione. |
(f) enterprise and innovation-related economic and administrative reform. | ||
|
Articolo 11 |
Article 11 | ||
|
Accesso al credito per l’avviamento e la crescita delle PMI |
Access to finance for the start-up and growth of SMEs | ||
|
Le azioni riguardanti l’accesso al credito per l’avviamento e la crescita delle PMI e per l’investimento in progetti di innovazione, in particolare nel settore dell’ecoinnovazione, sono dirette tra l’altro: |
Action in relation to access to finance for the start-up and growth of SMEs and for investment in innovation activities, including eco-innovation, may include: | ||
|
a) ad aumentare il volume degli investimenti effettuati dai fondi di capitale di rischio e degli strumenti di investimento promossi da investitori informali (business angel); |
(a) increasing the investment volumes of risk capital funds and investment vehicles promoted by business angels; | ||
|
b) a mobilitare gli strumenti di finanziamento mediante il prestito a favore delle PMI; |
(b) providing leverage to SME debt financing instruments; | ||
|
c) a migliorare il quadro finanziario per le PMI e la loro propensione ad investire. |
(c) improving the financial environment for, and the investment readiness of, SMEs. | ||
|
Articolo 12 |
Article 12 | ||
|
Cooperazione tra PMI |
SME cooperation | ||
|
Le azioni riguardanti la cooperazione tra le PMI sono dirette tra l’altro: |
Action in relation to SME cooperation may include: | ||
|
a) a promuovere i servizi di sostegno alle PMI; |
(a) fostering services in support of SMEs; | ||
|
b) a sostenere le misure che aiutano e stimolano le PMI a cooperare con altre imprese e altri attori dell'innovazione all'estero, cercando in particolare di coinvolgere le PMI nella normalizzazione europea ed internazionale; |
(b) contributing to measures helping and encouraging SMEs to cooperate with other enterprises and other innovation actors across borders, including SME involvement in the field of European and international standardisation; | ||
|
c) a incoraggiare e facilitare la cooperazione internazionale e regionale delle imprese, anche mediante reti di PMI che favoriscano il coordinamento e lo sviluppo delle loro attività economiche e industriali. |
(c) promoting and facilitating international business cooperation, including at regional level and through SME networks favouring the coordination and development of their economic and industrial activities. | ||
|
Articolo 13 |
Article 13 | ||
|
Attività di innovazione |
Innovation activities | ||
|
Le azioni riguardanti l’innovazione possono essere dirette tra l’altro: |
Action in relation to innovation may include: | ||
|
a) ad incoraggiare l’innovazione settoriale, i raggruppamenti, le reti di innovazione, la collaborazione tra il settore pubblico e quello privato in materia d’innovazione, la cooperazione con le organizzazioni internazionali competenti e l'uso del management dell’innovazione; |
(a) fostering sector-specific innovation, clusters, innovation networks, public-private innovation partnerships and cooperation with relevant international organisations, and the use of innovation management; | ||
|
b) a sostenere i programmi nazionali e regionali per l’innovazione nelle imprese; |
(b) supporting national and regional programmes for business innovation; | ||
|
c) a incoraggiare l’adozione di tecnologie e concetti innovativi e l'applicazione innovativa delle tecnologie e dei concetti esistenti; |
(c) supporting the take-up of innovative technologies and concepts and the innovative application of existing technologies and concepts; | ||
|
d) a sostenere i servizi di trasferimento transnazionale delle conoscenze e delle tecnologie e i servizi di tutela e di gestione della proprietà intellettuale ed industriale; |
(d) supporting services for trans-national knowledge and technology transfer and for the protection and management of intellectual and industrial property; | ||
|
e) a sviluppare e studiare nuovi tipi di servizi per l’innovazione; |
(e) developing and exploring new types of innovation services; | ||
|
f) a promuovere la tecnologia e la conoscenza mediante sistemi di archiviazione e di trasferimento dei dati. |
(f) fostering technology and knowledge through data archiving and transfer. | ||
|
Articolo 14 |
Article 14 | ||
|
Attività di ecoinnovazione |
Eco-innovation activities | ||
|
Le azioni riguardanti l'ecoinnovazione possono essere dirette: |
Action in relation to eco-innovation may include: | ||
|
a) a incoraggiare l'adozione di tecnologie ambientali e le attività ecoinnovative; |
(a) supporting the take-up of environmental technologies and eco-innovative activities; | ||
|
b) ad effettuare coinvestimenti in fondi di capitale di rischio che forniscano capitale netto anche alle imprese che investono in ecoinnovazione secondo la procedura di cui all'allegato II; |
(b) co-investment in risk capital funds that provide equity, inter alia, for companies investing in eco-innovation in accordance with the procedure laid down in Annex II; | ||
|
c) a promuovere le reti e i raggruppamenti per l'ecoinnovazione, i partenariati pubblico-privato nel campo dell'ecoinnovazione e a sviluppare servizi innovativi per le imprese volti a facilitare o a promuovere l'ecoinnovazione; |
(c) fostering eco-innovation networks and clusters and public-private partnerships in eco-innovation, developing innovative business services, and facilitating or promoting eco-innovation; | ||
|
d) a promuovere approcci nuovi ed integrati all'ecoinnovazione in settori quali la gestione ambientale e la progettazione ecocompatibile di prodotti, processi e servizi che tenga conto del loro intero ciclo di vita. |
(d) promoting new and integrated approaches to eco-innovation in fields such as environmental management and the environmentally friendly design of products, processes and services, taking into account their whole life cycle. | ||
|
Articolo 15 |
Article 15 | ||
|
Cultura dell’imprenditorialità e dell’innovazione |
Entrepreneurship and innovation culture | ||
|
Le azioni riguardanti la cultura dell’imprenditorialità e dell’innovazione possono essere dirette tra l’altro: |
Action in relation to entrepreneurship and innovation culture may include: | ||
|
a) a promuovere la mentalità , la capacità e la cultura imprenditoriale e a favorire il bilanciamento dei rischi e dei vantaggi legati all’attività imprenditoriale, in particolare per le donne e i giovani; |
(a) encouraging entrepreneurial mindsets, skills and culture, and the balancing of entrepreneurial risk and reward, in particular for women and young people; | ||
|
b) a incoraggiare un ambiente favorevole all’innovazione e allo sviluppo e alla crescita delle imprese; |
(b) encouraging a business environment favourable to innovation, enterprise development and growth; | ||
|
c) a sostenere l’elaborazione di politiche di sviluppo e cooperazione tra i soggetti interessati, compresa la cooperazione transnazionale tra gli amministratori dei programmi nazionali e regionali, in particolare allo scopo di promuovere l'accessibilità delle PMI ai programmi e agli interventi; |
(c) supporting policy development and cooperation between actors, including trans-national cooperation of national and regional programme managers, in particular with a view to fostering the SME-friendliness of programmes and measures; | ||
|
d) a favorire la creazione e la trasmissione d'imprese. |
(d) encouraging the creation and transfer of enterprises. | ||
|
Articolo 16 |
Article 16 | ||
|
Riforme economiche ed amministrative a favore delle imprese e dell’innovazione |
Enterprise and innovation-related economic and administrative reform | ||
|
Le azioni riguardanti le riforme economiche ed amministrative a favore delle imprese e dell’innovazione possono essere dirette tra l’altro: |
Action in relation to enterprise and innovation-related economic and administrative reform may include: | ||
|
a) a raccogliere dati, analizzare e monitorare i risultati, elaborare e coordinare le politiche; |
(a) collecting data, analysing and monitoring performance, and developing and coordinating policy; | ||
|
b) a contribuire alla definizione ed alla promozione di strategie per il miglioramento della competitività nel settore industriale e in quello dei servizi; |
(b) contributing to the definition and promotion of competitiveness strategies related to industry and service sectors; | ||
|
c) a incoraggiare lo scambio di esperienze tra le amministrazioni nazionali, regionali e locali al fine di raggiungere l'eccellenza. |
(c) supporting mutual learning for excellence in national, regional and local administrations. | ||
|
Sezione 2 |
Section 2 | ||
|
Attuazione |
Implementation | ||
|
Articolo 17 |
Article 17 | ||
|
Strumenti finanziari comunitari a favore delle PMI |
Community financial instruments for SMEs | ||
|
1. Gli strumenti finanziari comunitari sono gestiti in modo da permettere alle PMI di accedere più facilmente al credito in determinate fasi della loro vita: costituzione, avviamento, espansione e trasferimento dell’impresa. Nell’ambito di applicazione dei pertinenti strumenti rientrano anche gli investimenti realizzati dalle PMI in attività come lo sviluppo tecnologico, l’innovazione, inclusa l'ecoinnovazione, e il trasferimento tecnologico, nonché l'espansione delle loro attività commerciali oltre frontiera. |
1. Community financial instruments shall be operated with the aim of facilitating access to finance for SMEs in certain phases of their life cycle: seed, start-up, expansion and business transfer. Investments made by SMEs in activities such as technological development, innovation, including eco-innovation, and technology transfer and the cross-border expansion of their business activities shall be included in the scope of the relevant instruments. | ||
|
2. Gli strumenti di cui al paragrafo 1 sono: |
2. The instruments referred to in paragraph 1 shall be the following: | ||
|
a) lo strumento a favore delle PMI innovative e a forte crescita (GIF); |
(a) the High Growth and Innovative SME Facility (GIF); | ||
|
b) lo strumento relativo alle garanzie per le PMI (SMEG); |
(b) the SME Guarantee (SMEG) Facility; | ||
|
c) il piano per lo sviluppo di capacità (CBS). |
(c) the Capacity Building Scheme (CBS). | ||
|
3. Le modalità d’attuazione dei vari strumenti sono stabilite nell’allegato II. |
3. Implementation arrangements concerning the different instruments are laid down in Annex II. | ||
|
Articolo 18 |
Article 18 | ||
|
Il GIF |
The GIF | ||
|
1. Il GIF è gestito dal Fondo europeo per gli investimenti (FEI) per conto della Commissione. |
1. The GIF shall be operated by the European Investment Fund (EIF) on behalf of the Commission. | ||
|
Il GIF persegue gli obiettivi seguenti: |
The GIF shall carry out the following tasks: | ||
|
a) contribuire alla creazione e al finanziamento delle PMI e alla riduzione del deficit di capitale netto e di capitale di rischio che impedisce alle PMI di sfruttare il loro potenziale di crescita, al fine di migliorare il mercato europeo del capitale di rischio; |
(a) contributing to the establishment and financing of SMEs and the reduction of the equity and risk capital market gap, which prevents SMEs from exploiting their growth potential, with a view to improving the European venture capital market; | ||
|
b) sostenere le PMI innovative aventi un elevato potenziale di crescita, in particolare quelle che svolgono attività di ricerca, sviluppo o innovazione. |
(b) supporting innovative SMEs with high growth potential, in particular those undertaking research, development and other innovation activities. | ||
|
2. Il GIF consta delle due sezioni seguenti: |
2. The GIF shall consist of two windows, as follows: | ||
|
- la prima, denominata "GIF 1", riguarda gli investimenti da effettuare nelle fasi iniziali (costituzione e avviamento dell’impresa). Si tratta di investimenti in fondi specializzati di capitale di rischio come i fondi di avviamento, i fondi che operano a livello regionale, i fondi che si concentrano su settori specifici, tecnologie o ricerca e sviluppo tecnologico ed i fondi legati agli incubatori di impresa, che a loro volta forniscono capitali alle PMI. Il GIF 1 può anche coinvestire in fondi e strumenti d’investimento promossi da investitori informali (business angel), |
- the first window, "GIF1", shall cover early stage (seed and start-up) investments. It shall invest in specialised venture capital funds such as early stage funds, funds operating regionally, funds focused on specific sectors, technologies or research and technological development and funds linked to incubators, which shall in turn provide capital to SMEs. It may also co-invest in funds and investment vehicles promoted by business angels, | ||
|
- la seconda sezione, denominata "GIF 2", riguarda gli investimenti, da effettuare nella fase di espansione delle imprese, in fondi specializzati di capitale di rischio che a loro volta forniscono capitale netto o quasi capitale netto a PMI innovative aventi un elevato potenziale di crescita nella fase d’espansione. Gli investimenti GIF 2 evitano operazioni di "buy-out" e di sostituzione destinati a operazioni di "asset-stripping". |
- the second window, "GIF2", shall cover expansion stage investments and shall invest in specialised risk capital funds, which in turn shall provide quasi-equity or equity for innovative SMEs with high growth potential in their expansion phase. GIF2 investments shall avoid buy-out or replacement capital intended for asset stripping. | ||
|
Il GIF può investire in intermediari, eventualmente collaborando con programmi nazionali o regionali destinati a sviluppare le società d'investimento in piccole imprese. |
GIF may invest in intermediaries by working, where appropriate, with national or regional schemes aimed at developing small business investment companies. | ||
|
Oltre al finanziamento assicurato dal GIF, la maggior parte del capitale investito in un fondo proviene da investitori che operano in condizioni corrispondenti al principio dell’investitore in economia di mercato, senza che sia rilevante la loro natura giuridica o il loro assetto proprietario. |
In addition to the funding provided by GIF, the majority of the capital invested in any fund shall be provided by investors operating in circumstances corresponding to the market economy investor principle, irrespective of the legal nature and ownership structure of those investors. | ||
|
Articolo 19 |
Article 19 | ||
|
Lo strumento SMEG |
The SMEG Facility | ||
|
1. Lo SMEG è gestito dal FEI per conto della Commissione. |
1. The SMEG Facility shall be operated by the EIF on behalf of the Commission. | ||
|
Lo SMEG persegue gli obiettivi seguenti: |
The SMEG Facility shall carry out the following tasks: | ||
|
a) fornire controgaranzie o, se necessario, cogaranzie ai sistemi di garanzia operanti nei paesi partecipanti; |
(a) providing counter-guarantees or, where appropriate, co-guarantees for guarantee schemes operating in the eligible countries; | ||
|
b) fornire garanzie dirette ad altri intermediari finanziari adeguati. |
(b) providing direct guarantees for any other appropriate financial intermediary. | ||
|
2. Lo SMEG consta delle quattro sezioni seguenti: |
2. The SMEG Facility shall consist of four windows, as follows: | ||
|
- la prima, sezione a), denominata "Finanziamento mediante prestiti o leasing", riduce le particolari difficoltà che le PMI incontrano nell’ottenere crediti, dovute al fatto che gli investimenti in determinate attività legate alla conoscenza, quali lo sviluppo tecnologico, l’innovazione ed il trasferimento tecnologico, sono percepiti come più rischiosi o al fatto che queste imprese non dispongono di garanzie sufficienti; |
- the first window, (a) debt financing via loans or leasing, shall reduce the particular difficulties SMEs face in accessing finance either due to the perceived higher risk associated with investments in certain knowledge-related activities such as technological development, innovation and technology transfer or due to the lack of sufficient collateral, | ||
|
- la seconda, sezione b), denominata "Microcredito", incoraggia le istituzioni finanziarie a svolgere un ruolo più attivo nell’offerta di prestiti di importo limitato, i quali solitamente comportano costi di gestione unitari proporzionalmente più elevati per i mutuatari che non dispongono di garanzie sufficienti. Oltre alle garanzie o controgaranzie, gli intermediari finanziari possono ricevere sovvenzioni volte a ridurre le elevate spese amministrative legate al microcredito; |
- the second window, (b) microcredit financing, shall encourage financial institutions to play a greater role in the provision of loans of a smaller amount which would normally involve proportionately higher unit handling costs for borrowers with insufficient collateral. In addition to guarantees or counter-guarantees, financial intermediaries may receive grants to partially offset the high administrative costs inherent in microcredit financing, | ||
|
- – la terza, sezione c), denominata "Garanzie per investimenti di capitale netto o di quasi capitale netto in PMI", riguarda gli investimenti che forniscono capitale per la creazione e/o l’avviamento di imprese, nonché finanziamento mezzanino, allo scopo di ridurre le particolari difficoltà che le PMI incontrano a causa della loro debole struttura finanziaria e le difficoltà legate al trasferimento di impresa; |
- the third window, (c) guarantees for equity or quasi-equity investments in SMEs, shall include investments which provide seed capital and/or capital in the start-up phase, as well as mezzanine financing, in order to reduce the particular difficulties which SMEs face because of their weak financial structure and those arising from business transfers, | ||
|
- la quarta, sezione d), denominata "Cartolarizzazione di portafogli di crediti concessi a PMI", mobilita risorse supplementari per il finanziamento delle PMI mediante il prestito, nel quadro di adeguati accordi di condivisione del rischio con le istituzioni finanziarie creditrici. Per poter beneficiare dell’aiuto, queste ultime devono impegnarsi a destinare una parte significativa della liquidità derivante dai capitali smobilizzati alla concessione di nuovi prestiti a PMI entro un termine ragionevole. L'importo di questa nuova linea di finanziamento tramite cessione del credito è determinato in base al rischio del portafoglio garantito e viene negoziato singolarmente, assieme al periodo, con ciascuna istituzione finanziaria creditrice. |
- the fourth window, (d) securitisation of SME debt finance portfolios, shall mobilise additional debt financing for SMEs under appropriate risk-sharing arrangements with the targeted institutions. Support for those transactions shall be conditional upon an undertaking by the originating institutions to grant a significant part of the resulting liquidity of the mobilised capital for new SME lending in a reasonable period of time. The amount of this new debt financing shall be calculated in relation to the amount of the guaranteed portfolio risk and shall be negotiated, together with the period of time, individually with each originating institution. | ||
|
Articolo 20 |
Article 20 | ||
|
Il CBS |
The CBS | ||
|
1. Il CBS è gestito con istituzioni finanziarie internazionali, tra cui la Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (BERS), la Banca europea per gli investimenti (BEI), il Fondo europeo per gli investimenti (FEI) e la Banca di sviluppo del Consiglio d’Europa (CEB). |
1. The CBS shall be operated with international financial institutions, including the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the European Investment Bank (EIB), the EIF and the Council of Europe Development Bank (CEB). | ||
|
Il CBS persegue gli obiettivi seguenti: |
The CBS shall carry out the following tasks: | ||
|
a) migliorare le competenze tecniche in materia di investimenti e tecnologia dei fondi e di altri intermediari finanziari che investono in PMI innovative o in PMI che hanno un potenziale di crescita; |
(a) improving the investment and technology expertise of funds and other financial intermediaries investing in innovative SMEs or SMEs with growth potential; | ||
|
b) stimolare l’offerta di credito alle PMI migliorando le procedure di valutazione delle domande di credito delle PMI. |
(b) stimulating the supply of credit to SMEs by enhancing the credit appraisal procedures for SME lending. | ||
|
2. Il CBS è costituito da un'azione "Capitale d’avviamento" e da un'azione "Collaborazione". |
2. The CBS shall consist of the Seed Capital Action and the Partnership Action. | ||
|
L’azione "Capitale d’avviamento" accorda sovvenzioni destinate a stimolare l’offerta di capitale di rischio a PMI innovative e ad altre PMI aventi un potenziale di crescita, comprese quelle appartenenti all’economia tradizionale, tramite il sostegno offerto a fondi che investono nella costituzione e nell’avviamento di imprese o ad organismi simili. Possono essere concessi aiuti anche per l’assunzione a lungo termine di personale aggiuntivo dotato di competenze specifiche in materia di investimenti o tecnologia. |
The Seed Capital Action shall provide grants to stimulate the supply of venture capital for innovative SMEs and other SMEs with growth potential, including those in the traditional economy, through support for seed and start-up funds or similar organisations. Support may also be provided for the long-term recruitment of additional staff with specific investment or technology expertise. | ||
|
L’azione "Collaborazione" accorda sovvenzioni a intermediari finanziari per coprire il costo dell’assistenza tecnica necessaria per il miglioramento delle loro procedure di valutazione delle domande di credito delle PMI, allo scopo di stimolare l’offerta di finanziamenti alle PMI nei paesi in cui l’intermediazione bancaria è debole. |
The Partnership Action shall provide grants to financial intermediaries to cover the cost of technical assistance to improve their credit appraisal procedures for SME debt financing, in order to stimulate the supply of finance to SMEs in countries with low banking intermediation. | ||
|
Ai fini dell’azione "Collaborazione", l’intermediazione bancaria in un determinato paese è considerata debole quando il credito interno espresso in percentuale del prodotto interno lordo del paese è nettamente inferiore alla media comunitaria, secondo i dati della Banca centrale europea o del Fondo monetario internazionale. |
For the purpose of the Partnership Action "low intermediation" shall relate to banking in countries where domestic credit as a percentage of Gross Domestic Product is significantly below the Community average according to relevant data established by the European Central Bank or the International Monetary Fund. | ||
|
L’azione "Collaborazione" accompagna le linee di credito o la condivisione del rischio che le istituzioni finanziarie internazionali istituiscono a favore dei loro partner (banche o istituti finanziari) nei paesi ammessi a partecipare. Una parte significativa dell’azione è diretta a migliorare la capacità delle banche e degli altri istituti finanziari di valutare la fattibilità commerciale di progetti aventi una componente significativa di ecoinnovazione. |
The Partnership Action shall accompany the credit lines or the risk-sharing provided by international financial institutions to partner banks or financial institutions from the eligible countries. A significant part of the action shall relate to improving banks' and other financial institutions' capacity to assess the commercial viability of projects with a significant eco-innovation component. | ||
|
Articolo 21 |
Article 21 | ||
|
Servizi a sostegno delle imprese e dell’innovazione |
Services in support of business and innovation | ||
|
1. Sono incoraggiati i servizi a sostegno delle imprese e dell’innovazione, in particolare quelli a favore delle PMI. |
1. Services in support of business and innovation, in particular for SMEs, shall be encouraged. | ||
|
2. Tenuto conto dell'esperienza e delle competenze maturate dalle reti europee di sostegno alle imprese esistenti, un aiuto finanziario può essere concesso ai membri di reti allo scopo di offrire in particolare: |
2. Taking into account the established experience and skills of existing European business support networks, financial support may be granted to network partners to provide, in particular: | ||
|
a) servizi di informazione, di feedback, di cooperazione tra imprese e di internazionalizzazione; |
(a) information, feedback, business cooperation and internationalisation services; | ||
|
b) servizi di innovazione e di trasferimento, sia di tecnologie che di conoscenze; |
(b) services for innovation and for the transfer of both technology and knowledge; | ||
|
c) servizi che incoraggiano la partecipazione delle PMI al settimo programma quadro RST. |
(c) services encouraging the participation of SMEs in the Seventh Framework RTD Programme. | ||
|
Precisazioni su tali servizi figurano nell’allegato III. |
Details concerning such services are laid down in Annex III. | ||
|
3. La Commissione seleziona i membri delle reti mediante inviti a presentare proposte relativi ai diversi servizi di cui al paragrafo 2. In esito a tali bandi, la Commissione può concludere una convenzione quadro di collaborazione con i membri delle reti prescelti, precisando il tipo di attività che devono svolgere, la procedura che devono seguire per ottenere le sovvenzioni nonché i diritti e gli obblighi generali delle parti. La convenzione quadro può essere conclusa per tutto il periodo di esecuzione del programma. |
3. The Commission shall select network partners through calls for proposals in relation to the various services referred to in paragraph 2. Following those calls for proposals the Commission may establish a framework partnership agreement with selected network partners specifying the type of activities to be offered, the procedure for awarding grants to them and the general rights and obligations of each party. The framework partnership may cover the duration of the programme. | ||
|
4. Oltre ai servizi di cui al paragrafo 2, la Commissione può accordare un aiuto finanziario per altre attività rientranti nell’ambito del programma quadro, mediante inviti a presentare proposte che potranno essere dirette esclusivamente ai membri della rete. Tali servizi dovrebbero assicurare che le parti interessate e i potenziali richiedenti possano ottenere un'assistenza globale riguardo alle opportunità di sostegno offerte dal programma quadro. |
4. In addition to the services referred to in paragraph 2, the Commission may provide financial support for the implementation of other activities within the scope of the Framework Programme following calls for proposals which may be restricted to the network partners. Such services shall ensure that interested parties and potential applicants may obtain comprehensive assistance relating to the possibilities for support under the Framework Programme. | ||
|
5. La Commissione sostiene i membri della rete offrendo l’assistenza operativa ed il coordinamento necessari. La possibilità di beneficiare di tali assistenza e coordinamento può essere offerta anche a organizzazioni aventi sede in paesi che non partecipano al programma quadro. |
5. The Commission shall support the network partners by making available the appropriate coordination and operational support. Organisations established in countries which are not participating in the Framework Programme may be permitted to benefit from that coordination and operational support. | ||
|
6. La Commissione si assicura che i membri della rete cooperino tra di loro e che, quando un membro della rete non è in grado di soddisfare direttamente una richiesta, la trasmetta ad un altro membro che sia in grado di farlo. |
6. The Commission shall ensure that network partners cooperate with each other and, in the event that a network partner is unable to address an enquiry directly, it shall refer the enquiry to a competent network partner. | ||
|
Articolo 22 |
Article 22 | ||
|
Progetti pilota e progetti di prima applicazione commerciale nel campo dell'innovazione e dell'ecoinnovazione |
Innovation and eco-innovation pilot and market replication projects | ||
|
La Comunità fornisce sostegno ai progetti riguardanti la prima applicazione o la prima applicazione commerciale di tecniche, prodotti o prassi innovativi o ecoinnovativi di interesse comunitario la cui dimostrazione è stata già conclusa con successo ma che, a causa dei rischi residui, non sono ancora penetrati nel mercato in maniera significativa. Essi sono diretti a diffondere l'uso di tali tecniche, prodotti o prassi nei paesi partecipanti e a facilitarne l'assorbimento da parte del mercato. |
The Community shall provide support to projects concerned with the first applications or market replication of innovative or eco-innovative techniques, products or practices of Community relevance, which have already been technically demonstrated with success but which, owing to residual risk, have not yet significantly penetrated the market. These shall be designed to promote broader utilisation of such techniques, products or practices within the participating countries and facilitate their market uptake. | ||
|
Articolo 23 |
Article 23 | ||
|
Analisi, elaborazione e coordinamento delle politiche e gemellaggio |
Policy analyses, development, coordination and twinning | ||
|
Al fine di sostenere l’analisi, l’elaborazione ed il coordinamento delle politiche con i paesi partecipanti, si può procedere: |
The following may be undertaken in support of policy analyses, development and coordination with participating countries: | ||
|
a) a studi, raccolte di dati, indagini e pubblicazioni che si basino, se possibile, su statistiche ufficiali; |
(a) studies, data collection, surveys and publications, based where possible on official statistics; | ||
|
b) a gemellaggi e a riunioni di esperti, in particolare di esperti che rappresentano istituzioni pubbliche, esperti inviati da PMI e altre parti interessate, a conferenze e ad altri eventi; |
(b) twinnings and meetings of experts, including experts from public institutions, experts sent by SMEs and other interested parties, conferences and other events; | ||
|
c) a campagne di sensibilizzazione, alla costituzione di reti e ad altre iniziative rilevanti; |
(c) awareness raising, networking and other relevant activities; | ||
|
d) ad analisi comparative delle prestazioni nazionali e regionali, nonché all'individuazione, diffusione e applicazione delle buone prassi. |
(d) benchmarking of national and regional performances, and work on good practices, including their dissemination and implementation. | ||
|
Articolo 24 |
Article 24 | ||
|
Misure di sostegno del programma per l'innovazione e l'imprenditorialità |
Entrepreneurship and Innovation Programme support measures | ||
|
La Commissione deve regolarmente: |
The Commission shall regularly undertake the following: | ||
|
a) analizzare e monitorare la competitività e aspetti settoriali, in particolare ai fini della stesura della relazione annuale della Commissione sulla competitività dell’industria europea; |
(a) analysis and monitoring of competitiveness and sectoral issues, including for the Commission's annual report on the competitiveness of European industry; | ||
|
b) predisporre valutazioni di impatto sulle misure comunitarie che incidono sulla competitività delle imprese e procedere quindi alla loro pubblicazione al fine di identificare le aree che si prestano alla semplificazione della legislazione vigente o all'elaborazione di nuove misure normative che rendano più attraente l'innovazione nella Comunità ; |
(b) preparation of impact assessments of Community measures of particular relevance for the competitiveness of enterprises and their publication with a view to identifying areas of existing legislation requiring simplification or the need for new legislative measures to make innovation more attractive in the Community; | ||
|
c) valutare determinati aspetti o specifiche misure d’attuazione riguardanti il programma per l'innovazione e l'imprenditorialità ; |
(c) evaluation of specific aspects or specific implementation measures in relation to the Entrepreneurship and Innovation Programme; | ||
|
d) divulgare informazioni relative al programma per l'innovazione e l'imprenditorialità . |
(d) dissemination of appropriate information in relation to the Entrepreneurship and Innovation Programme. | ||
|
Sezione 3 |
Section 3 | ||
|
Piano di lavoro annuale |
Annual work programme | ||
|
Articolo 25 |
Article 25 | ||
|
Piano di lavoro annuale |
Annual work programme | ||
|
Il piano di lavoro annuale espone dettagliatamente ed in linea con gli obiettivi enunciati all'articolo 10: |
The annual work programme shall set out in detail, and in line with the objectives set out in Article 10: | ||
|
a) le misure necessarie per la sua attuazione; |
(a) measures needed for its implementation; | ||
|
b) le priorità ; |
(b) priorities; | ||
|
c) gli obiettivi qualitativi e quantitavivi; |
(c) qualitative and quantitative objectives; | ||
|
d) i criteri di valutazione e gli indicatori qualitativi e quantitativi atti ad analizzare l'efficacia della realizzazione di risultati che contribuiscano al raggiungimento degli obiettivi dei programmi specifici e del programma quadro globale; |
(d) appropriate evaluation criteria and qualitative and quantitative indicators for analysing effectiveness in delivering outcomes that will contribute to the achievement of the objectives of the specific programmes and the Framework Programme as a whole; | ||
|
e) i calendari operativi; |
(e) operational timetables; | ||
|
f) le norme sulla partecipazione; |
(f) the rules for participation; | ||
|
g) i criteri di selezione e di valutazione delle misure. |
(g) the criteria for the selection and evaluation of the measures. | ||
|
Il piano di lavoro annuale individua chiaramente le misure che promuovono l'ecoinnovazione. |
The annual work programme shall clearly identify measures promoting eco-innovation. | ||
|
Le attività di cui all'articolo 24 non sono contemplate dal piano di lavoro annuale. |
Activities under Article 24 shall not be covered by the annual work programme. | ||
|
CAPO II |
CHAPTER II | ||
|
Il programma di sostegno alla politica in materia di TIC |
The ICT Policy Support Programme | ||
|
Sezione 1 |
Section 1 | ||
|
Obiettivi e settori d’azione |
Objectives and fields of action | ||
|
Articolo 26 |
Article 26 | ||
|
Istituzione e obiettivi |
Establishment and objectives | ||
|
1. È istituito il programma di sostegno alla politica in materia di TIC. |
1. The ICT Policy Support Programme in support of ICT policy is hereby established. | ||
|
2. Il programma di sostegno alla politica in materia di TIC prevede azioni intese a: |
2. The ICT Policy Support Programme shall provide for the following actions: | ||
|
a) sviluppare lo spazio unico europeo dell’informazione e rafforzare il mercato interno dei prodotti e servizi TIC e dei prodotti e servizi basati sulle TIC; |
(a) development of the Single European information space and strengthening of the internal market for ICT products and services and ICT-based products and services; | ||
|
b) stimolare l’innovazione incoraggiando una più ampia adozione delle TIC e maggiori investimenti in queste tecnologie; |
(b) stimulation of innovation through the wider adoption of and investment in ICT; | ||
|
c) creare una società dell’informazione aperta a tutti, sviluppare servizi più efficienti ed efficaci in settori d’interesse generale e migliorare la qualità della vita. |
(c) development of an inclusive information society and more efficient and effective services in areas of public interest, and improvement of quality of life. | ||
|
3. Le azioni di cui al paragrafo 2 sono attuate provvedendo in particolare a promuovere e a far conoscere meglio le possibilità e i vantaggi che le TIC offrono ai cittadini, alle pubbliche autorità e alle imprese, segnatamente alle PMI. |
3. The actions referred to in paragraph 2 shall be carried out with a particular emphasis on the promotion and awareness-raising of the opportunities and benefits of ICT for citizens, public authorities and businesses, in particular SMEs. | ||
|
Articolo 27 |
Article 27 | ||
|
Lo spazio unico europeo dell’informazione |
The single European information space | ||
|
Le azioni attinenti allo spazio unico europeo dell’informazione sono dirette a: |
Action in relation to the single European information space shall aim to: | ||
|
a) garantire un accesso agevole ai servizi basati sulle TIC e creare condizioni generali favorevoli ad un'adozione rapida, adeguata ed efficace di comunicazioni e servizi digitali convergenti, inclusi, tra l'altro, gli aspetti dell'interoperabilità , dell'uso di norme aperte nonché della sicurezza e dell'affidabilità ; |
(a) ensure seamless access to ICT-based services and establish appropriate framework conditions for the rapid, appropriate and effective convergence of digital communications and services, incorporating, inter alia, interoperability, the use of open standards, and security and trust aspects; | ||
|
b) migliorare le condizioni che favoriscono lo sviluppo dei contenuti digitali, tenendo conto del multilinguismo e della diversità culturale; |
(b) improve the conditions for the development of digital content, taking into account multilingualism and cultural diversity; | ||
|
c) monitorare la società dell’informazione in Europa raccogliendo ed analizzando dati sullo sviluppo, sulla disponibilità e sull’uso dei servizi di comunicazione digitale, compresi il diffondersi di Internet, l’accesso a banda larga e la sua adozione nonché l’evoluzione dei contenuti e dei servizi. |
(c) monitor the European information society, through data collection and analysis of the development, availability and use of digital communication services, including the growth of internet, access to and take-up of broadband as well as developments of content and services. | ||
|
Articolo 28 |
Article 28 | ||
|
Stimolare l’innovazione incoraggiando una più ampia adozione delle TIC e maggiori investimenti in queste tecnologie |
Innovation through the wider adoption of and investment in ICT | ||
|
Le azioni aventi l’obiettivo di stimolare l’innovazione incoraggiando una più ampia adozione delle TIC e maggiori investimenti in queste tecnologie sono dirette a: |
Action in relation to innovation through the wider adoption of and investment in ICT shall aim to: | ||
|
a) promuovere l’innovazione di processi, servizi e prodotti mediante le TIC, in particolare nelle PMI e nei servizi pubblici, considerando i necessari requisiti di competenza; |
(a) promote innovation in processes, services and products enabled by ICT, in particular in SMEs and public services, taking into account the necessary skills requirements; | ||
|
b) favorire le interazioni e le collaborazioni tra settore pubblico e privato per accelerare l’innovazione e gli investimenti nelle TIC; |
(b) facilitate public and private interaction as well as partnerships for accelerating innovation and investments in ICT; | ||
|
c) promuovere e far conoscere meglio le possibilità e i vantaggi che le TIC e le loro nuove applicazioni offrono ai cittadini ed alle imprese, rafforzando la fiducia e l'apertura verso le nuove TIC, e incoraggiare la discussione a livello europeo sulle nuove tendenze e i nuovi sviluppi in materia di TIC. |
(c) promote and raise awareness of the opportunities and benefits of ICT and its new applications for citizens and businesses, including enhancing confidence in and openness to new ICT, and stimulating debate at the European level on emerging ICT trends and developments. | ||
|
Articolo 29 |
Article 29 | ||
|
Creare una società dell’informazione aperta a tutti, sviluppare servizi più efficienti ed efficaci in settori d'interesse generale e migliorare la qualità della vita |
An inclusive information society, more efficient and effective services in areas of public interest and improved quality of life | ||
|
Le azioni aventi l’obiettivo di creare una società dell’informazione aperta a tutti, di sviluppare servizi più efficienti ed efficaci in settori d’interesse generale e di migliorare la qualità della vita sono dirette a: |
Actions in relation to the development of an inclusive information society and more efficient and effective services in areas of public interest, and the improvement of quality of life shall aim to: | ||
|
a) rendere le TIC più accessibili, compresi i contenuti digitali, e diffondere l’alfabetizzazione informatica; |
(a) widen ICT, including digital content, accessibility and digital literacy; | ||
|
b) accrescere la fiducia nelle TIC e migliorare l’assistenza agli utenti, prestando particolare attenzione alla tutela della vita privata; |
(b) reinforce trust and confidence as well as support of ICT use, addressing, in particular, privacy concerns; | ||
|
c) migliorare la qualità , l’efficienza, la disponibilità e l'accessibilità dei servizi elettronici in settori d’interesse generale e stimolare la partecipazione alla vita sociale mediante le TIC, in particolare creando, se del caso, servizi pubblici interoperabili paneuropei o transfrontalieri, sviluppando elementi d’interesse comune e favorendo lo scambio di buone prassi. |
(c) improve the quality, efficiency, availability and accessibility of electronic services in areas of public interest and for ICT-enabled participation, including, where appropriate, interoperable pan-European or cross-border public services as well as the development of common interest building blocks and the sharing of good practices. | ||
|
Sezione 2 |
Section 2 | ||
|
Attuazione |
Implementation | ||
|
Sottosezione 1 |
Subsection 1 | ||
|
Attuazione di progetti, di azioni relative alle migliori pratiche e di reti tematiche |
Implementation of projects, best practice actions and thematic networks | ||
|
Articolo 30 |
Article 30 | ||
|
Aspetti generali |
General | ||
|
Il programma di sostegno alla politica in materia di TIC può essere attuato mediante progetti, azioni relative alle migliori pratiche e reti tematiche, in particolare mediante iniziative per la sperimentazione e dimostrazione su vasta scala di servizi pubblici innovativi a dimensione paneuropea. |
The ICT Policy Support Programme may be implemented by projects, best practice actions and thematic networks, including actions for wide-scale testing and demonstration of innovative public services with a pan-European dimension. | ||
|
I progetti, le azioni relative alle migliori pratiche e le reti tematiche sono volte a stimolare la diffusione e l’uso ottimale di soluzioni innovative basate sulle TIC, in particolare con riferimento ai servizi d’interesse generale e alle PMI. Inoltre, l’aiuto comunitario agevola il coordinamento e l’attuazione di misure intese a sviluppare la società dell’informazione in tutti gli Stati membri. |
Projects, best practice actions and thematic networks shall aim to stimulate the deployment and best use of innovative ICT-based solutions, in particular for services in areas of public interest and for SMEs. Community support shall also facilitate the coordination and the implementation of actions for developing the information society across the Member States. | ||
|
Articolo 31 |
Article 31 | ||
|
Progetti, azioni relative alle migliori pratiche e reti tematiche |
Projects, best practice actions and thematic networks | ||
|
1. Vengono sostenuti: |
1. The following shall be supported: | ||
|
a) progetti, compresi i progetti d’attuazione, i progetti pilota e i progetti di prima applicazione commerciale; |
(a) projects including implementation, pilot and market replication projects; | ||
|
b) azioni relative alle migliori pratiche al fine di diffondere la conoscenza e condividere le esperienze nella Comunità ; |
(b) best practice actions to spread knowledge and share experience across the Community; | ||
|
c) reti tematiche che riuniscono diversi soggetti interessati attorno ad un obiettivo determinato, in modo da facilitare le attività di coordinamento e il trasferimento di conoscenze. |
(c) thematic networks bringing together a variety of stakeholders around a given objective so as to facilitate coordination activities and the transfer of knowledge. | ||
|
2. I progetti promuovono l’innovazione, il trasferimento tecnologico e la diffusione di nuove tecnologie mature per essere lanciate sul mercato. |
2. The projects shall aim to promote innovation, technology transfer and the dissemination of new technologies that are ready for market uptake. | ||
|
La Comunità può accordare sovvenzioni per i progetti di cui al paragrafo 1, lettera a). |
The Community may award a grant to contribute to the budget of the projects referred to in paragraph 1(a). | ||
|
3. Le azioni relative alle migliori pratiche sono condotte nell’ambito di raggruppamenti specializzati collegati mediante reti tematiche. |
3. The best practice actions shall be conducted in clusters addressing specific themes and linked through thematic networks. | ||
|
Il contributo comunitario alle azioni di cui al paragrafo 1, lettera b), è limitato ai costi diretti giudicati necessari o appropriati per raggiungere gli obiettivi specifici dell’azione. |
The Community contribution for the actions referred to in paragraph 1(b) shall be limited to the direct costs deemed necessary or appropriate for achieving the specific objectives of the action. | ||
|
4. Le reti tematiche possono essere legate ad azioni relative alle migliori pratiche. |
4. The thematic networks may be linked to best practice actions. | ||
|
Il sostegno alle attività tematiche riguarda i costi addizionali rimborsabili relativi al coordinamento e all’attuazione della rete. Il contributo della Comunità può coprire i costi addizionali rimborsabili di tali misure. |
Support for thematic activities shall be granted towards the additional eligible costs of coordinating and implementing the network. The Community contribution may cover the additional eligible costs of those measures. | ||
|
Sottosezione 2 |
Subsection 2 | ||
|
Altre disposizioni |
Other provisions | ||
|
Articolo 32 |
Article 32 | ||
|
Domande |
Applications | ||
|
Le domande di sostegno comunitario riguardanti progetti, azioni relative alle migliori pratiche e reti tematiche, di cui all'articolo 31, comprendono un piano finanziario che elenca tutti gli elementi del finanziamento dei progetti, compreso l’aiuto finanziario chiesto alla Comunità e le altre domande di aiuto eventualmente presentate presso altri enti. Altre forme di sostegno comunitario, quali servizi o studi, possono essere altresì richieste per fornire queste informazioni relative al piano finanziario, se necessario. |
Applications for Community support for projects, best practice actions and thematic networks referred to in Article 31 shall include a financial plan listing all the components of the funding of the projects, including the financial support requested from the Community, and any other requests for support from other sources. Applicants making applications for other forms of Community support such as services or studies may also be required to provide information concerning the financial plan where appropriate. | ||
|
Articolo 33 |
Article 33 | ||
|
Analisi, elaborazione e coordinamento delle politiche con i paesi partecipanti |
Policy analyses, development and coordination with participating countries | ||
|
Al fine di sostenere l’analisi, l’elaborazione ed il coordinamento delle politiche con i paesi partecipanti, si procede: |
The following shall be undertaken in support of policy analyses, development and coordination with participating countries: | ||
|
a) a studi, raccolte di dati, indagini e pubblicazioni che si basino, se possibile, su statistiche ufficiali; |
(a) studies, data collection, surveys, and publications, based, where possible, on official statistics; | ||
|
b) a riunioni di esperti, in particolare di esperti che rappresentano istituzioni pubbliche, esperti inviati da PMI e altre parti interessate, a conferenze e ad altri eventi; |
(b) meetings of experts, including experts from public institutions, experts sent by SMEs and other interested parties, conferences and other events; | ||
|
c) a campagne di sensibilizzazione, alla costituzione di reti e ad altre iniziative pertinenti; |
(c) awareness-raising, networking and other relevant activities; | ||
|
d) ad analisi comparative delle prestazioni nazionali e alla individuazione, diffusione e applicazione delle buone prassi. |
(d) benchmarking of national performances and work on good practices, including their dissemination and implementation. | ||
|
Articolo 34 |
Article 34 | ||
|
Promozione, comunicazione, scambio di informazioni e divulgazione |
Promotion, communication, information sharing and dissemination | ||
|
1. Al fine di sostenere l’attuazione del programma di sostegno alla politica in materia di TIC o la preparazione di attività future, si procede: |
1. The following shall be undertaken in support of the implementation of the ICT Policy Support Programme or the preparation of future activities: | ||
|
a) a campagne di promozione, divulgazione, informazione e comunicazione; |
(a) promotion, dissemination, information and communication activities; | ||
|
b) a scambi di informazioni, conoscenze ed esperienze, a conferenze, seminari, workshop o altre riunioni e alla gestione di attività raggruppate. |
(b) exchange of information, knowledge and experience, the staging of conferences, seminars, workshops or other meetings and the management of clustered activities. | ||
|
2. Il sostegno non può essere concesso né per attività di commercializzazione di prodotti, processi o servizi né per attività di marketing o promozione delle vendite. |
2. Measures devoted to the commercialisation of products, processes or services, marketing activities and sales promotion shall not be eligible for support. | ||
|
Articolo 35 |
Article 35 | ||
|
Progetti d’interesse comune: appalti pubblici basati su specifiche tecniche elaborate in concertazione con gli Stati membri |
Projects of common interest: procurement based on technical specifications determined in coordination with Member States | ||
|
Ove ciò risulti necessario per conseguire gli obiettivi del programma di sostegno alla politica in materia di TIC e purché esista un evidente interesse comune degli Stati membri a che prodotti, servizi o elementi costitutivi fondamentali di questi ultimi vengano diffusi a livello europeo, la Commissione può varare progetti d’interesse comune che prevedano i compiti tecnici ed organizzativi necessari. Le iniziative esistenti sono prese in considerazione, in modo da evitare duplicazioni. |
Where it is necessary in order to achieve the objectives of the ICT Policy Support Programme, and where there is a clear common interest of Member States as concerns European-level deployment of products, services, core service components or building blocks, the Commission may establish projects of common interest comprising necessary technical and organisational tasks. Existing initiatives shall be taken into consideration in order to avoid the duplication of efforts. | ||
|
La Commissione adotta, di concerto con gli Stati membri, le specifiche tecniche ed i calendari d’attuazione congiunti dei progetti. Sulla base di tali specifiche e calendari, la Commissione pubblica gare d’appalto per la realizzazione dei progetti. Tali appalti sono aggiudicati dalla sola Commissione conformemente alle norme comunitarie relative agli appalti pubblici. |
The Commission shall, in coordination with the Member States, agree on common technical specifications and implementation schedules for such projects. On the basis of those common technical specifications and implementation schedules, the Commission shall issue calls for tender for implementation of the projects concerned. Such calls for tender shall be carried out solely by the Commission in accordance with Community procurement rules. | ||
|
Sezione 3 |
Section 3 | ||
|
Piano di lavoro annuale |
Annual work programme | ||
|
Articolo 36 |
Article 36 | ||
|
Piano di lavoro annuale |
Annual work programme | ||
|
Il piano di lavoro annuale espone dettagliatamente, ed in linea con gli agli obiettivi definiti dall’articolo 26: |
The annual work programme shall set out in detail, and in line with the objectives set out in Article 26: | ||
|
a) le misure necessarie per la sua attuazione; |
(a) measures needed for its implementation; | ||
|
b) le priorità ; |
(b) priorities; | ||
|
c) gli obiettivi qualitativi e quantitativi; |
(c) qualitative and quantitative objectives; | ||
|
d) i criteri di valutazione e gli indicatori qualitativi e quantitativi atti ad analizzare l'efficacia della realizzazione di risultati che contribuiscano al raggiungimento degli obiettivi dei programmi specifici e del programma quadro globale; |
(d) appropriate evaluation criteria and qualitative and quantitative indicators for analysing effectiveness in delivering outcomes that will contribute to the achievement of the objectives of the specific programmes and the Framework Programme as a whole; | ||
|
e) i calendari operativi; |
(e) operational timetables; | ||
|
f) le norme sulla partecipazione; |
(f) the rules for participation; | ||
|
g) i criteri di selezione e valutazione delle misure. |
(g) the criteria for the selection and evaluation of the measures. | ||
|
CAPO III |
CHAPTER III | ||
|
Il programma Energia intelligente — Europa |
The Intelligent Energy-Europe Programme | ||
|
Sezione 1 |
Section 1 | ||
|
Obiettivi e settori d’azione |
Objectives and fields of action | ||
|
Articolo 37 |
Article 37 | ||
|
Istituzione e obiettivi |
Establishment and objectives | ||
|
1. È istituito il programma Energia intelligente — Europa a favore dell’efficienza energetica, delle fonti di energia rinnovabili e della diversificazione energetica. Il programma contribuisce ad assicurare un'energia sicura e sostenibile per l'Europa, e ne rafforza la competitività . |
1. The Intelligent Energy — Europe Programme in support of energy efficiency, renewable energy sources and energy diversification is hereby established. The programme shall contribute to ensuring secure, sustainable energy for Europe, while enhancing European competitiveness. | ||
|
2. Il programma Energia intelligente — Europa prevede misure dirette in particolare a: |
2. The Intelligent Energy — Europe Programme shall provide for action, in particular: | ||
|
a) incoraggiare l’efficienza energetica e l’uso razionale delle risorse energetiche; |
(a) to foster energy efficiency and the rational use of energy resources; | ||
|
b) promuovere le fonti d’energia nuove e rinnovabili e incoraggiare la diversificazione energetica; |
(b) to promote new and renewable energy sources and to support energy diversification; | ||
|
c) promuovere l’efficienza energetica e l’uso di fonti d’energia nuove e rinnovabili nei trasporti. |
(c) to promote energy efficiency and the use of new and renewable energy sources in transport. | ||
|
Articolo 38 |
Article 38 | ||
|
Obiettivi operativi |
Operational objectives | ||
|
Gli obiettivi operativi del programma Energia intelligente — Europa sono i seguenti: |
In operational terms the Intelligent Energy — Europe Programme shall aim to: | ||
|
a) fornire gli elementi necessari per migliorare la sostenibilità , per sviluppare il potenziale delle città e delle regioni e per preparare le misure legislative grazie alle quali potranno essere raggiunti i relativi obiettivi strategici; mettere a punto mezzi e strumenti che consentano di seguire, monitorare e valutare l’incidenza delle misure adottate dalla Comunità e dagli Stati membri nei settori d’azione del programma; |
(a) provide the elements necessary for the improvement of sustainability, the development of the potential of cities and regions, as well as for the preparation of the legislative measures needed to attain the related strategic objectives; develop the means and instruments to follow up, monitor and evaluate the impact of the measures adopted by the Community and its Member States in the fields addressed by that programme; | ||
|
b) sostenere, in tutti gli Stati membri, gli investimenti in tecnologie nuove e altamente redditizie in termini di efficienza energetica, uso di fonti d’energia rinnovabili e diversificazione energetica, anche nel settore dei trasporti, colmando la lacuna esistente tra la dimostrazione riuscita di tecnologie innovative e la loro effettiva commercializzazione su vasta scala al fine di stimolare gli investimenti pubblici e privati, promuovere tecnologie strategiche chiave, diminuire i costi, aumentare l’esperienza di mercato, ridurre i rischi finanziari e di altro tipo ed eliminare gli ostacoli che frenano gli investimenti in queste tecnologie; |
(b) boost investment across Member States in new and best performing technologies in the fields of energy efficiency, renewable energy sources and energy diversification, including in transport, by bridging the gap between the successful demonstration of innovative technologies and their effective, broad market uptake in order to attain leverage of public and private sector investment, promote key strategic technologies, bring down costs, increase market experience and contribute to reducing the financial risks and other perceived risks and barriers that hinder this type of investment; | ||
|
c) eliminare gli ostacoli non tecnologici che frenano l’adozione di modelli efficienti e intelligenti di produzione e consumo di energia, incoraggiando il miglioramento delle capacità delle istituzioni, anche a livello locale e regionale, sensibilizzando il pubblico, in particolare attraverso il sistema educativo, favorendo gli scambi di esperienze e di know-how tra i principali soggetti interessati, le imprese ed i cittadini in generale e stimolando la diffusione delle migliori pratiche e delle migliori tecnologie disponibili, in particolare mediante loro campagne promozionali a livello comunitario. |
(c) remove the non-technological barriers to efficient and intelligent patterns of energy production and consumption by promoting institutional capacity building at, inter alia, local and regional level, by raising awareness, notably through the educational system, by encouraging exchanges of experience and know-how among the main players concerned, business and citizens in general and by stimulating the spread of best practices and best available technologies, notably by means of their promotion at Community level. | ||
|
Articolo 39 |
Article 39 | ||
|
Efficienza energetica e uso razionale delle risorse (SAVE) |
Energy efficiency and rational use of resources (SAVE) | ||
|
Le azioni a favore dell’efficienza energetica e dell’uso razionale delle risorse energetiche sono dirette tra l’altro: |
Action to foster energy efficiency and the rational use of energy resources may include: | ||
|
a) a migliorare l’efficienza energetica e l’uso razionale dell’energia, in particolare nei settori industriale ed edilizio, a eccezione delle azioni di cui all’articolo 41; |
(a) improvement of energy efficiency and the rational use of energy, in particular in the building and industry sectors, with the exception of actions covered by Article 41; | ||
|
b) a sostenere l’elaborazione e l’attuazione di provvedimenti legislativi. |
(b) supporting the preparation of legislative measures and their application. | ||
|
Articolo 40 |
Article 40 | ||
|
Fonti d’energia nuove e rinnovabili (ALTENER) |
New and renewable resources (Altener) | ||
|
Le azioni a favore delle fonti d’energia nuove e rinnovabili sono dirette tra l’altro: |
Action to promote new and renewable energy resources may include: | ||
|
a) a promuovere le fonti d’energia nuove e rinnovabili per la produzione centralizzata e decentrata di elettricità , di calore e di freddo, e a sostenere così la diversificazione delle fonti d’energia, ad eccezione delle azioni di cui all’articolo 41; |
(a) promoting new and renewable energy sources for centralised and decentralised production of electricity, heat and cooling, and thus supporting the diversification of energy sources, with the exception of actions covered by Article 41; | ||
|
b) a integrare le fonti d’energia nuove e rinnovabili nel contesto locale e nei sistemi energetici; |
(b) integrating new and renewable energy sources into the local environment and the energy systems; | ||
|
c) a sostenere l’elaborazione e l’attuazione di provvedimenti legislativi. |
(c) supporting the preparation of legislative measures and their application. | ||
|
Articolo 41 |
Article 41 | ||
|
Energia e trasporti (STEER) |
Energy in transport (STEER) | ||
|
Le azioni a favore dell’efficienza energetica e dell’uso di fonti d’energia nuove e rinnovabili nei trasporti sono dirette tra l’altro: |
Action to promote energy efficiency and the use of new and renewable energy sources in transport may include: | ||
|
a) a sostenere iniziative riguardanti tutti gli aspetti energetici dei trasporti e la diversificazione dei carburanti; |
(a) supporting initiatives relating to all energy aspects of transport, and the diversification of fuels; | ||
|
b) a promuovere i carburanti rinnovabili e l’efficienza energetica nei trasporti; |
(b) promoting renewable fuels and energy efficiency in transport; | ||
|
c) a sostenere l’elaborazione e l’attuazione di provvedimenti legislativi. |
(c) supporting the preparation of legislative measures and their application. | ||
|
Articolo 42 |
Article 42 | ||
|
Iniziative integrate |
Integrated initiatives | ||
|
Le azioni che riguardano due o più dei settori specifici di cui agli articoli 39, 40 e 41 o che si riferiscono ad alcune priorità comunitarie sono dirette tra l’altro: |
Action to combine several of the specific fields referred to in Articles 39, 40 and 41, or relating to certain Community priorities, may include: | ||
|
a) ad integrare l’efficienza energetica e le fonti d’energia rinnovabili in diversi settori economici; |
(a) integrating energy efficiency and renewable energy sources in several sectors of the economy; | ||
|
b) ad associare vari strumenti e soggetti nel quadro della stessa iniziativa o dello stesso progetto. |
(b) combining various instruments, tools and actors within the same action or project. | ||
|
Sezione 2 |
Section 2 | ||
|
Attuazione |
Implementation | ||
|
Articolo 43 |
Article 43 | ||
|
Progetti di promozione e di diffusione |
Promotion and dissemination projects | ||
|
Vengono sostenuti: |
The following shall be supported: | ||
|
a) gli studi strategici basati su analisi condivise e sul monitoraggio regolare dell’evoluzione del mercato e delle tendenze in materia energetica, al fine di preparare provvedimenti legislativi nuovi o modificare la normativa esistente per quanto riguarda in particolare il funzionamento del mercato interno dell’energia, al fine di attuare la strategia energetica di medio e lungo periodo a favore dello sviluppo sostenibile, al fine di porre le basi per impegni volontari a lungo termine da parte dell’industria e di altri soggetti interessati nonché al fine di sviluppare norme e sistemi di etichettatura e di certificazione, se del caso anche in cooperazione con i paesi terzi e le organizzazioni internazionali; |
(a) strategic studies on the basis of shared analysis and regular monitoring of market developments and energy trends for the preparation of future legislative measures or for the review of existing legislation, including with regard to the functioning of the internal energy market, for the implementation of the medium and long-term strategy in the energy field to promote sustainable development, as well as for the preparation of long-term voluntary commitments with industry and other stake-holders and for the development of standards, labelling and certification systems, where appropriate also in cooperation with third countries and international organisations; | ||
|
b) la creazione, l’estensione o la riorganizzazione di strutture e di strumenti per lo sviluppo energetico sostenibile, compresa la gestione energetica locale e regionale e lo sviluppo di prodotti finanziari e di strumenti di mercato adeguati, facendo tesoro dell'esperienza delle reti che hanno operato in passato e che operano attualmente; |
(b) creation, enlargement or reorganisation of structures and instruments for sustainable energy development, including local and regional energy management, and the development of adequate financial products and market instruments, building on experience from past and present networks; | ||
|
c) le iniziative promozionali volte ad accelerare ulteriormente la penetrazione sul mercato di sistemi e attrezzature energetici sostenibili e a stimolare investimenti che agevolino la transizione dalla dimostrazione alla commercializzazione di tecnologie più efficienti, le campagne di sensibilizzazione e il miglioramento delle capacità delle istituzioni; |
(c) promotion of sustainable energy systems and equipment in order to further accelerate their penetration of the market and stimulate investment to facilitate the transition from the demonstration to the marketing of more efficient technologies, awareness campaigns and the creation of institutional capabilities; | ||
|
d) lo sviluppo di strutture di informazione, istruzione e formazione, l’uso dei risultati, la promozione e la diffusione del know-how e delle migliori pratiche, anche presso i consumatori, la divulgazione dei risultati delle azioni e dei progetti nonché la cooperazione con gli Stati membri attraverso reti operative; |
(d) development of information, education and training structures, the utilisation of results, the promotion and dissemination of know-how and best practices involving all consumers, dissemination of results of the actions and projects and cooperation with the Member States through operational networks; | ||
|
e) il monitoraggio dell’attuazione e dell’incidenza dei provvedimenti legislativi e di sostegno comunitari. |
(e) monitoring of the implementation and the impact of Community legislative and support measures. | ||
|
Articolo 44 |
Article 44 | ||
|
Progetti di prima applicazione commerciale |
Market replication projects | ||
|
La Comunità fornisce sostegno ai progetti riguardanti la prima applicazione commerciale di tecniche, processi, prodotti o prassi innovativi d’interesse comunitario, la cui dimostrazione è stata già conclusa con successo. Essi sono diretti a diffondere l'uso di tali tecniche, processi, prodotti o prassi nei paesi partecipanti e a facilitarne l'assorbimento da parte del mercato. |
The Community shall provide support to projects concerned with the market replication of innovative techniques, processes, products or practices of Community relevance, which have already been technically demonstrated with success. These shall be designed to promote broader utilisation of such techniques, processes, products or practices within the participating countries and facilitate their market uptake. | ||
|
Sezione 3 |
Section 3 | ||
|
Piano di lavoro annuale |
Annual work programme | ||
|
Articolo 45 |
Article 45 | ||
|
Piano di lavoro annuale |
Annual work programme | ||
|
Il piano di lavoro annuale espone dettagliatamente ed in linea con gli obiettivi di cui all’articolo 37: |
The annual work programme shall set out in detail, and in line with the objectives set out in Article 37: | ||
|
a) le misure necessarie per la sua attuazione; |
(a) measures needed for its implementation; | ||
|
b) le priorità ; |
(b) priorities; | ||
|
c) gli obiettivi qualitativi e quantitavivi; |
(c) qualitative and quantitative objectives; | ||
|
d) i criteri di valutazione e gli indicatori qualitativi e quantitativi atti ad analizzare l'efficacia della realizzazione di risultati che contribuiscano al raggiungimento degli obiettivi dei programmi specifici e del programma quadro globale; |
(d) appropriate evaluation criteria and qualitative and quantitative indicators to analyse effectiveness in delivering outcomes that will contribute to the achievement of the objectives of the specific programmes and the Framework Programme as a whole; | ||
|
e) i calendari operativi; |
(e) operational timetables; | ||
|
f) le norme sulla partecipazione; |
(f) the rules for participation; | ||
|
g) i criteri di selezione e di valutazione delle misure. |
(g) the criteria for the selection and evaluation of the measures. | ||
|
TITOLO III |
TITLE III | ||
|
DISPOSIZIONI GENERALI E FINALI |
GENERAL AND FINAL PROVISIONS | ||
|
Articolo 46 |
Article 46 | ||
|
Comitati |
Committees | ||
|
1. La Commissione è assistita dai comitati seguenti: |
1. The Commission shall be assisted by the following Committees: | ||
|
a) il comitato del programma per l’innovazione e l’imprenditorialità , denominato "comitato di gestione PII (CPII)"; |
(a) the Committee for the Entrepreneurship and Innovation Programme, called the EIP Management Committee (EIPC); | ||
|
b) il comitato del programma di sostegno alla politica in materia di TIC, denominato "comitato di gestione TIC (CTIC)"; |
(b) the Committee for the ICT Policy Support Programme, called the ICT Management Committee (ICTC); | ||
|
c) il comitato del programma Energia intelligente — Europa, denominato "comitato di gestione EIE (CEIE)". |
(c) the Committee for the Intelligent Energy Europe Programme, called the IEE Management Committee (IEEC). | ||
|
Il coordinamento totale e la piena cooperazione per tutto il programma quadro, compresa la gestione strategica nonché una coerente attuazione globale, sono assicurati dalla Commissione, assistita dal CPII, in stretta collaborazione con il CTIC e il CEIE. |
Full coordination and cooperation across the whole Framework Programme, including strategic management, and coherent overall implementation, shall be ensured by the Commission, assisted by the EIPC, in close collaboration with the ICTC and the IEEC. | ||
|
2. Per i comitati di cui al paragrafo 1, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell’articolo 8 di tale decisione. |
2. For the committees referred to in paragraph 1, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
Il periodo di cui all’articolo 4, paragrafo 3, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi. |
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. | ||
|
3. I comitati di cui al paragrafo 1 adottano il loro regolamento interno. |
3. The Committees referred to in paragraph 1 shall adopt their rules of procedure. | ||
|
Articolo 47 |
Article 47 | ||
|
Manuale per gli utenti |
User manual | ||
|
1. Dopo l'entrata in vigore del programma quadro, la Commissione pubblica un manuale per gli utenti di facile lettura e comprensione, che espone in un quadro chiaro, semplice e trasparente i principi generali della partecipazione dei beneficiari al programma quadro. Tale manuale è inteso soprattutto a facilitare la partecipazione delle PMI. |
1. After the entry into force of the Framework Programme, the Commission shall publish a readable and user-friendly user manual establishing a clear, simple and transparent framework of general principles for the participation of beneficiaries in the Framework Programme. The user manual shall, in particular, facilitate the participation of SMEs. | ||
|
2. La Commissione assicura che i tempi intercorrenti tra la presentazione delle candidature e le notifiche dei risultati delle valutazioni siano quanto più brevi possibile. I risultati delle valutazioni sono trasmessi entro un termine ragionevole. |
2. The Commission shall ensure that the time between the submission of applications and the notification of evaluation results is as short as possible. The evaluation result shall be sent out within a reasonable time. | ||
|
Articolo 48 |
Article 48 | ||
|
Consiglio consultivo strategico sulla competitività e l'innovazione |
Strategic Advisory Board on Competitiveness and Innovation | ||
|
La Commissione è coadiuvata da un Consiglio consultivo strategico sulla competitività e l'innovazione composto da rappresentanti delle associazioni delle industrie e delle società , comprese quelle che rappresentano le PMI, ed altri esperti. Il loro campo di competenza dovrebbe essere collegato ai settori e alle questioni affrontate dal programma quadro, compreso il finanziamento, la TIC, l'energia e l'ecoinnovazione. |
The Commission shall be advised by a Strategic Advisory Board on Competitiveness and Innovation composed of representatives of industry and business associations, including those representing SMEs, and other experts. Their expertise should be related to the sectors and issues addressed by the Framework Programme, including financing, ICT, energy and eco-innovation. | ||
|
Articolo 49 |
Article 49 | ||
|
Abrogazione |
Repeal | ||
|
La decisione 96/413/CE è abrogata. |
Decision 96/413/EC is hereby repealed. | ||
|
Articolo 50 |
Article 50 | ||
|
Disposizioni transitorie |
Transitional measures | ||
|
Le misure d’attuazione relative all’obiettivo indicato nell’articolo 27, lettera b), sono eseguite conformemente alla decisione n. 456/2005/CE fino al 31 dicembre 2008. |
The implementation measures in pursuance of the objective set out in Article 27(b) shall be carried out under Decision No 456/2005/EC until 31 December 2008. | ||
|
Successivamente, le iniziative avviate a norma della decisione n. 456/2005/CE fino a tale data sono gestite conformemente a tale decisione, tranne per quanto riguarda il comitato istituito da tale decisione, che è sostituito dal comitato istituito dall’articolo 46, paragrafo 1), lettera b), della presente decisione. |
Thereafter, the actions initiated under Decision No 456/2005/EC on or before that date shall be administered in accordance with that Decision, except that the Committee established by that Decision shall be replaced by the ICTC established by Article 46(1)(b) of this Decision. | ||
|
Per i servizi menzionati all'articolo 21, paragrafo 2, lettera a), la Commissione può tenere in funzione la rete di Eurosportelli fino al 31 dicembre 2007 e concludere con i suoi membri accordi annuali di sovvenzionamento finanziati sul presente programma quadro, mantenendo le modalità operative del programma pluriennale per le imprese e l'imprenditorialità istituito dalla decisione 2000/819/CE. |
For services referred to in Article 21(2)(a), the Commission may, until 31 December 2007, continue operating the Euro Info Centre Network and concluding annual specific grant agreements with its members, funded under this Framework Programme, and maintain the operational arrangements of the multiannual programme for enterprise and entrepreneurship established by Decision 2000/819/EC. | ||
|
Articolo 51 |
Article 51 | ||
|
Entrata in vigore |
Entry into force | ||
|
La presente decisione entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. |
This Decision shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a Strasburgo, addì 24 ottobre 2006. |
Done at Strasbourg, 24 October 2006. | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
J. Borrell fontelles |
J. Borrell Fontelles | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
La presidente |
The President | ||
|
P. Lehtomäki |
P. Lehtomäki | ||
|
[1] GU C 65 del 17.3.2006, pag. 22. |
[1] OJ C 65, 17.3.2006, p. 22. | ||
|
[2] GU C 115 del 16.5.2006, pag. 17. |
[2] OJ C 115, 16.5.2006, p. 17. | ||
|
[3] Parere del Parlamento europeo del 1o giugno 2006 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 12 ottobre 2006. |
[3] Opinion of the European Parliament of 1 June 2006 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 12 October 2006. | ||
|
[4] GU L 124 del 20.5.2003, pag. 36. |
[4] OJ L 124, 20.5.2003, p. 36. | ||
|
[5] GU L 167 del 6.7.1996, pag. 55. |
[5] OJ L 167, 6.7.1996, p. 55. | ||
|
[6] GU L 183 dell’11.7.1997, pag. 12. Decisione modificata dalla decisione n. 1376/2002/CE (GU L 200 del 30.7.2002, pag. 1). |
[6] OJ L 183, 11.7.1997, p. 12. Decision as amended by Decision No 1376/2002/EC (OJ L 200, 30.7.2002, p. 1). | ||
|
[7] GU L 192 del 28.7.2000, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1682/2004 (GU L 308 del 5.10.2004, pag. 1). |
[7] OJ L 192, 28.7.2000, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1682/2004 (OJ L 308, 5.10.2004, p. 1). | ||
|
[8] GU L 333 del 29.12.2000, pag. 84. Decisione modificata da ultimo dalla decisione n. 1776/2005/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 289 del 3.11.2005, pag. 14). |
[8] OJ L 333, 29.12.2000, p. 84. Decision as last amended by Decision No 1776/2005/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 289, 3.11.2005, p. 14). | ||
|
[9] GU L 14 del 18.1.2001, pag. 32. |
[9] OJ L 14, 18.1.2001, p. 32. | ||
|
[10] GU L 176 del 15.7.2003, pag. 29. Decisione modificata dalla decisione n. 787/2004/CE (GU L 138 del 30.4.2004, pag. 12). |
[10] OJ L 176, 15.7.2003, p. 29. Decision as amended by Decision No 787/2004/EC (OJ L 138, 30.4.2004, p. 12). | ||
|
[11] GU L 336 del 23.12.2003, pag. 1. Decisione modificata da ultimo dalla decisione n. 2113/2005/CE (GU L 344 del 27.12.2005, pag. 34). |
[11] OJ L 336, 23.12.2003, p. 1. Decision as last amended by Decision No 2113/2005/EC (OJ L 344, 27.12.2005, p. 34). | ||
|
[12] Non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale. |
[12] Not yet published in the Official Journal. | ||
|
[13] GU C 139 del 14.6.2006, pag. 1. |
[13] OJ C 139, 14.6.2006, p. 1. | ||
|
[14] GU L 312 del 23.12.1995, pag. 1. |
[14] OJ L 312, 23.12.1995, p. 1. | ||
|
[15] GU L 292 del 15.11.1996, pag. 2. |
[15] OJ L 292, 15.11.1996, p. 2. | ||
|
[16] GU L 136 del 31.5.1999, pag. 1. |
[16] OJ L 136, 31.5.1999, p. 1. | ||
|
[17] GU L 77 del 27.3.1996, pag. 20. |
[17] OJ L 77, 27.3.1996, p. 20. | ||
|
[18] GU L 167 del 22.6.2001, pag. 10. |
[18] OJ L 167, 22.6.2001, p. 10. | ||
|
[19] GU L 345 del 31.12.2003, pag. 90. |
[19] OJ L 345, 31.12.2003, p. 90. | ||
|
[20] GU L 283 del 27.10.2001, pag. 33. Direttiva modificata dall'atto di adesione del 2003. |
[20] OJ L 283, 27.10.2001, p. 33. Directive as amended by the 2003 Act of Accession. | ||
|
[21] GU L 1 del 4.1.2003, pag. 65. |
[21] OJ L 1, 4.1.2003, p. 65. | ||
|
[22] GU L 123 del 17.5.2003, pag. 42. |
[22] OJ L 123, 17.5.2003, p. 42. | ||
|
[23] GU L 52 del 21.2.2004, pag. 50. |
[23] OJ L 52, 21.2.2004, p. 50. | ||
|
[24] GU L 11 del 16.1.2003, pag. 1. |
[24] OJ L 11, 16.1.2003, p. 1. | ||
|
[25] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. Decisione modificata dalla decisione 2006/512/CE (GU L 200 del 22.7.2006, pag. 11). |
[25] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11). | ||
|
[26] GU L 79 del 24.3.2005, pag. 1. |
[26] OJ L 79, 24.3.2005, p. 1. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
Ripartizione di bilancio indicativa |
Indicative budgetary breakdown | ||
|
Le dotazioni di bilancio indicative per i programmi specifici sono le seguenti: |
The indicative budgetary allocations for the specific programmes shall be the following: | ||
|
a) 60 % del bilancio complessivo per la realizzazione del programma per l’innovazione e l’imprenditorialità , di cui circa un quinto per la promozione dell’ecoinnovazione; |
(a) 60 % of the overall budget for the pursuance of the Entrepreneurship and Innovation Programme, of which approximately one fifth shall be allocated to promoting eco-innovation; | ||
|
b) 20 % del bilancio complessivo per la realizzazione del programma di sostegno alla politica in materia di TIC; |
(b) 20 % of the overall budget for the pursuance of the ICT Policy Support Programme; | ||
|
c) 20 % del bilancio complessivo per la realizzazione del programma Energia intelligente — Europa. |
(c) 20 % of the overall budget for the pursuance of the Intelligent Energy — Europe Programme. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
Modalità d’attuazione degli strumenti finanziari comunitari a favore delle PMI di cui all’articolo 17 |
Implementation arrangements for the Community financial instruments for SMEs referred to in Article 17 | ||
|
1. MODALITÀ COMUNI A TUTTI GLI STRUMENTI FINANZIARI COMUNITARI A FAVORE DELLE PMI |
1. ARRANGEMENTS COMMON TO ALL COMMUNITY FINANCIAL INSTRUMENTS FOR SMES | ||
|
A. Bilancio |
A. Budget | ||
|
La dotazione di bilancio copre l’intero costo di ogni strumento, compresi gli obblighi di pagamento verso gli intermediari finanziari come le perdite derivanti dalle garanzie, le commissioni dovute al FEI ed alle istituzioni finanziarie internazionali per la gestione delle risorse dell'Unione, nonché tutti gli altri costi o spese rimborsabili. |
The budgetary allocation shall cover the full cost of each instrument, including payment obligations towards financial intermediaries such as losses from guarantees, management fees for the EIF and the international financial institutions managing the Union's resources, as well as any other eligible costs or expenses. | ||
|
Il trasferimento di risorse tra strumenti deve restare flessibile in modo da rispondere ai nuovi sviluppi ed ai cambiamenti delle condizioni di mercato durante l’attuazione del programma quadro. |
The transfer of resources between instruments shall be kept flexible in order to respond to new developments and changing market conditions during the Framework Programme. | ||
|
B. Conti fiduciari |
B. Trust accounts | ||
|
Il FEI e le istituzioni finanziarie internazionali interessate istituiscono conti fiduciari distinti per i fondi di bilancio relativi a ciascuno strumento. Questi conti possono essere produttivi di interessi. Gli interessi ricevuti fino al 31 dicembre 2013 possono essere aggiunti alle risorse e utilizzati per attuare lo strumento cui si riferiscono. |
Separate Trust accounts shall be set up by the EIF and the relevant international financial institutions to hold the budgetary funds relating to each instrument. Such accounts may be interest-bearing. Interest received on or before 31 December 2013 may be added to the resources and can be used for the purpose of the respective instrument. | ||
|
I pagamenti effettuati dall’amministratore fiduciario per onorare gli obblighi di pagamento verso gli intermediari finanziari sono addebitati sul conto fiduciario corrispondente. Gli importi che l’amministratore fiduciario deve rimborsare al bilancio generale dell'Unione europea, le commissioni di gestione dovute all’amministratore fiduciario e gli altri costi e spese rimborsabili sono addebitati sul conto fiduciario conformemente ai termini stabiliti negli accordi conclusi tra la Commissione e l’amministratore fiduciario. Sul conto fiduciario sono accreditate le entrate provenienti dalla Commissione, dagli interessi e, a seconda dello strumento, dagli investimenti realizzati (GIF) oppure dalle commissioni d’impegno e di garanzia nonché dagli altri crediti a breve termine (strumento SMEG). |
Payments made by the trustee to honour payment obligations towards financial intermediaries shall be debited from the corresponding Trust account. Amounts to be paid back by the trustee to the general budget of the European Union, the trustee's management fees and other eligible costs and expenses shall be debited from the Trust account in accordance with the terms set out in the agreements between the Commission and the trustee. The Trust account shall be credited with receipts originating from the Commission, interest and, depending on the instrument, with the proceeds of realised investments (GIF) or with commitment and guarantee fees as well as other receivables (SMEG Facility). | ||
|
Dopo il 31 dicembre 2013, i saldi dei conti fiduciari, eccetto i fondi impegnati e non ancora erogati e quelli probabilmente necessari per coprire costi e spese rimborsabili, tornano nel bilancio generale dell'Unione europea. |
After 31 December 2013, any balances on the Trust accounts, other than funds committed and not yet debited and funds reasonably required to cover eligible costs and expenses, shall be returned to the general budget of the European Union. | ||
|
C. Commissioni |
C. Fees | ||
|
La gestione degli strumenti è oggetto di un’adeguata politica in materia di commissioni. Queste sono fissate dalla Commissione conformemente alle pratiche di mercato e tengono conto degli elementi seguenti: |
An appropriate fee policy shall apply to the operation of the instruments. The fees shall be established by the Commission in line with market practices and shall take into account: | ||
|
- la durata totale dello strumento e gli obblighi di monitoraggio al di là del periodo d’impegno di bilancio, |
- the overall duration of the respective instrument and the corresponding monitoring requirements which extend beyond the budgetary commitment period, | ||
|
- i paesi ammessi a partecipare, |
- the eligible countries, | ||
|
- il grado di novità e di complessità dello strumento, |
- the degree of novelty and complexity of the instrument, | ||
|
- il numero di attività associate, quali gli studi di mercato, l’individuazione degli intermediari e i negoziati con gli stessi, la strutturazione degli accordi, la chiusura, il monitoraggio e la presentazione di relazioni. |
- the associated number of activities such as market research, identification of and negotiations with intermediaries, structuring of deals, closing, monitoring and reporting. | ||
|
D. Visibilità e sensibilizzazione |
D. Visibility and awareness-raising | ||
|
Ogni intermediario deve garantire una visibilità e una trasparenza adeguate del sostegno fornito dalla Comunità , dando sufficienti informazioni sulle opportunità finanziarie offerte dal programma quadro. |
Each intermediary shall provide an appropriate level of visibility and transparency to the support given by the Community, including adequate information on the financial opportunities made available by the Framework Programme. | ||
|
Bisogna accertare che i destinatari finali siano adeguatamente informati in merito alle opportunità disponibili di finanziamento. |
It shall be ensured that the final beneficiaries are adequately informed of the available financing opportunities. | ||
|
2. ATTUAZIONE DEL GIF |
2. IMPLEMENTATION OF THE GIF | ||
|
A. Introduzione |
A. Introduction | ||
|
Gli aspetti relativi al negozio fiduciario, alla gestione e al monitoraggio sono oggetto di un accordo tra la Commissione ed il FEI. La Commissione applica orientamenti specifici in materia di gestione della tesoreria. |
Fiduciary, management and monitoring aspects shall be agreed between the Commission and the EIF. The Commission shall apply specific guidelines on treasury management. | ||
|
B. Intermediari |
B. Intermediaries | ||
|
Il GIF 1 ed il GIF 2 riguardano intermediari ad orientamento commerciale gestiti da team indipendenti che posseggono una miscela appropriata di competenze e di esperienza. Gli intermediari sono scelti, secondo le migliori pratiche commerciali e di mercato, in modo trasparente e non discriminatorio ed evitando qualsiasi conflitto d’interesse; essi operano attraverso un’ampia gamma di fondi specializzati o di strutture simili. |
GIF1 and GIF2 shall target commercially oriented intermediaries managed by independent teams combining the appropriate mix of skills and experience. The intermediaries shall be selected in conformity with best business and market practices in a transparent and non-discriminatory manner, avoiding any conflict of interest with the aim of working through a wide range of specialised funds or similar structures. | ||
|
C. Criteri d’ammissibilità |
C. Eligibility criteria | ||
|
Assumendo un livello di rischio più elevato per quanto riguarda i fondi intermediari e le loro politiche d’investimento, il GIF completa le attività che il gruppo della BEI, cui appartiene il FEI, svolge con risorse proprie. |
GIF shall be complementary to the own-resource based activities of the EIB Group including the EIF by adopting an investment policy involving a higher risk profile, both as regards intermediary funds and their investment policies. | ||
|
GIF 1 |
GIF1 | ||
|
Il GIF 1 investe in fondi intermediari di capitale di rischio e altri strumenti di investimento che a loro volta investono in PMI esistenti da non oltre 10 anni, generalmente a partire dalle fasi pre-A (costituzione dell’impresa) e A (avviamento dell’impresa) e, eventualmente, in una fase successiva. L’investimento complessivo in un fondo intermediario di capitale di rischio non supera di solito il 25 % del capitale totale del fondo; l’investimento complessivo può arrivare sino al 50 % del capitale totale ove si tratti di fondi nuovi che probabilmente svolgeranno un ruolo di catalizzatore particolarmente importante nello sviluppo dei mercati dei capitali di rischio per una tecnologia specifica, in una regione determinata o per gli strumenti di investimento degli investitori informali. L’investimento complessivo in un fondo intermediario di capitale di rischio può arrivare sino al 50 % nei casi in cui gli investimenti del fondo si concentrano sulle PMI attive nel settore dell’eco-innovazione. Almeno il 50 % del capitale investito in un fondo proviene da investitori che operano in condizioni corrispondenti alle normali condizioni di mercato (secondo il "principio dell’investitore in economia di mercato"), senza che sia rilevante la loro natura giuridica o il loro assetto proprietario. L’impegno globale in uno stesso fondo non supera i 30 milioni di EUR. Il GIF 1 può coinvestire con risorse proprie del FEI, con risorse sotto mandato BEI o con altre risorse gestite dal FEI. |
GIF1 shall invest in intermediary venture capital funds and other investment vehicles investing in SMEs up to 10 years old, typically starting from pre-A (seed) and A (early stage) rounds and providing follow-on investment where appropriate. The usual maximum aggregate investment in an intermediary venture capital fund shall be 25 % of the total capital held by the relevant fund, or up to 50 % for new funds likely to have a particularly strong catalytic role in the development of venture capital markets for a specific technology or in a specific region as well as business angels' investment vehicles. The maximum aggregate investment in an intermediary venture capital fund shall be 50 % in those cases where the fund's investment focus is on SMEs active in eco-innovation. At least 50 % of the capital invested in any fund shall be provided by investors operating in circumstances corresponding to normal market conditions (under the "market economy investor principle"), irrespective of the legal nature and ownership structure of the investors providing that part of the capital. No commitment in a single fund shall exceed EUR 30 million. GIF1 may co-invest with EIF own resources or resources under the EIB mandate or other resources managed by the EIF. | ||
|
GIF 2 |
GIF2 | ||
|
Il GIF 2 investe in fondi intermediari di capitale di rischio che investono a loro volta in PMI, generalmente nelle fasi B e C (espansione). L’investimento complessivo in un fondo intermediario di capitale di rischio non supera di norma il 15 % del capitale totale del fondo e può raggiungere il 25 % ove si tratti di: |
GIF2 shall invest in intermediary risk capital funds investing in SMEs, typically in B and C (expansion) rounds. The usual maximum aggregate investment in an intermediary risk capital fund shall be 15 % of the total capital held by the relevant fund, or up to 25 % for: | ||
|
- fondi nuovi che probabilmente svolgeranno un ruolo di catalizzatore particolarmente importante nello sviluppo dei mercati dei capitali di rischio per una tecnologia specifica o in una regione determinata, |
- new funds likely to have a particularly strong catalytic role in the development of risk capital markets for a specific technology or in a specific region, | ||
|
- fondi che investono principalmente nelle PMI attive nel settore dell’ecoinnovazione, |
- funds the main investment focus of which is on SMEs active in eco-innovation, | ||
|
- fondi costituiti da gruppi di gestione nuovi. |
- funds set up by first time management teams. | ||
|
In caso di coinvestimento di risorse del GIF 2 con risorse proprie del FEI, con risorse sotto mandato BEI o con altre risorse gestite dal FEI, il contributo massimo del GIF 2 è pari al 15 %. Almeno il 50 % del capitale investito in un fondo proviene da investitori che operano in condizioni corrispondenti alle normali condizioni di mercato (secondo il "principio dell’investitore in economia di mercato"), senza che sia rilevante la loro natura giuridica o il loro assetto proprietario. L’impegno globale in uno stesso fondo non supera i 30 milioni di EUR. |
In the case of co-investment of GIF2 resources with EIF own resources or resources under the EIB mandate or other resources managed by the EIF, the maximum GIF2 contribution shall be 15 %. At least 50 % of the capital invested in any fund shall be provided by investors operating in circumstances corresponding to normal market conditions (under the market economy investor principle), irrespective of the legal nature and ownership structure of the investors providing that part of the capital. No commitment in a single fund shall exceed EUR 30 million. | ||
|
D. Pari grado degli investimenti |
D. Investment pari passu | ||
|
Gli investimenti effettuati nel quadro del GIF in un fondo intermediario sono dello stesso grado di quelli effettuati dagli investitori privati. |
The investment made under the GIF in an intermediary fund shall rank pari passu with the private investors. | ||
|
E. Ruolo primario |
E. Cornerstone role | ||
|
Per i fondi nuovi che probabilmente svolgeranno un ruolo di catalizzatore particolarmente importante nello sviluppo dei mercati dei capitali di rischio per una tecnologia specifica o in una regione determinata, il FEI può svolgere il ruolo di investitore primario. |
For new funds likely to have a particularly strong catalytic role in the development of venture capital markets for a specific technology or in a specific region, EIF may play the role of a cornerstone investor. | ||
|
F. Trasparenza delle condizioni |
F. Transparency of conditions | ||
|
Il FEI assicura che i termini e le condizioni di finanziamento nel quadro del GIF 1 e del GIF 2 siano trasparenti e comprensibili. |
EIF shall ensure that terms and conditions of financing under GIF1 and GIF2 are transparent and comprehensible. | ||
|
G. Durata del GIF |
G. Life of the GIF | ||
|
Il GIF è uno strumento a lungo termine i cui investimenti in fondi intermediari sono di norma compresi tra i 5 e i 12 anni. In ogni caso, la durata degli investimenti effettuati nel quadro del GIF non supera i 19 anni a decorrere dalla firma dell’accordo di delega concluso tra la Commissione ed il FEI. Negli accordi conclusi tra il FEI e gli intermediari vengono definite strategie di uscita adeguate. |
The GIF shall be a long-term facility which will usually take five- to 12-year positions in intermediary funds. In any case, life of investments under the GIF shall not exceed 19 years from the time of signature of the delegation agreement between the Commission and the EIF. Suitable exit strategies shall need to be defined in the agreements between the EIF and the intermediaries. | ||
|
H. Realizzazione degli investimenti |
H. Realisation of investments | ||
|
Poiché la maggior parte degli investimenti effettuati nel quadro del GIF assume la forma di titoli non quotati e non liquidi, la realizzazione di tali investimenti si basa sulla distribuzione dei proventi che l’intermediario ricava dalla cessione dei suoi investimenti nelle PMI. |
As most of the investments to be made under the GIF shall be in unquoted, illiquid entities, the realisation of those investments shall be based on the distribution of the proceeds received by the intermediary from the sale of their investments in SMEs. | ||
|
I. Reinvestimento dei proventi degli investimenti realizzati |
I. Reinvestment of proceeds from realised investments | ||
|
I proventi, compresi i dividendi ed i rimborsi percepiti dal FEI prima del 31 dicembre 2013, sono aggiunti alle risorse e utilizzati ai fini del GIF. |
Proceeds, including dividends and reimbursements received by the EIF before 31 December 2013, shall be added to the resources of the GIF and used for the purpose of the GIF. | ||
|
3. ATTUAZIONE DELLO SMEG |
3. IMPLEMENTATION OF THE SMEG FACILITY | ||
|
A. Introduzione |
A. Introduction | ||
|
Gli aspetti relativi al negozio fiduciario, alla gestione e al monitoraggio sono oggetto di un accordo tra la Commissione ed il FEI e sono conformi alle normali prassi commerciali. La Commissione applica orientamenti specifici in materia di gestione della tesoreria. |
Fiduciary, management and monitoring aspects shall be agreed between the Commission and the EIF and shall be in line with normal commercial practices. The Commission shall apply specific guidelines on treasury management. | ||
|
B. Intermediari |
B. Intermediaries | ||
|
Gli intermediari sono scelti tra i sistemi di garanzia già operanti o che possono essere istituiti nei paesi ammessi a partecipare, comprese le organizzazioni di garanzia reciproca e qualsiasi altro istituto finanziario che risponda ai criteri fissati. Le procedure di selezione sono trasparenti e non discriminatorie. Vanno evitati i conflitti d’interesse. |
Intermediaries shall be chosen from among the guarantee schemes already operating or which may be established in the eligible countries, including mutual guarantee organisations, and any other appropriate financial institution. Selection procedures shall be transparent and non-discriminatory, avoiding any conflict of interest. | ||
|
Gli intermediari sono scelti conformemente alle migliori pratiche commerciali tenendo conto degli effetti: |
Intermediaries shall be selected in conformity with best market practice with regard to the effect on: | ||
|
- sul volume del finanziamento messo a disposizione delle PMI (sotto forma di prestiti, capitale netto o quasi capitale netto), e/o |
- the volume of financing (debt, equity or quasi equity) made available to SMEs, and/or | ||
|
- sull’accesso delle PMI al finanziamento, e/o |
- SMEs' access to finance, and/or | ||
|
- sui rischi in materia di finanziamento delle PMI assunti dall’intermediario interessato. |
- risk-taking in SME financing by the intermediary concerned. | ||
|
C. Ammissibilità |
C. Eligibility | ||
|
I criteri finanziari che disciplinano l’ammissibilità nel quadro dello strumento SMEG sono determinati per ciascun intermediario sulla base delle sue attività , allo scopo di raggiungere il maggior numero di PMI possibile. Queste norme tengono conto delle condizioni e pratiche del mercato nel territorio interessato. |
The financial criteria governing the eligibility under the SMEG Facility shall be determined for each intermediary on the basis of their activities, with the aim of reaching as many SMEs as possible. These rules shall reflect market conditions and practices in the relevant territory. | ||
|
Il finanziamento per l’acquisizione di attività materiali ed immateriali, comprese le attività legate all’innovazione, lo sviluppo tecnologico e l’acquisizione di licenze rientrano nell’ambito dello SMEG. |
Financing for the acquisition of tangible and intangible assets, including innovation activities, technological development and the acquisition of licenses shall be eligible. | ||
|
Nell’ambito della sezione quarta (d) dello SMEG, denominata "Cartolarizzazione di portafogli di crediti concessi a PMI", rientrano transazioni individuali, transazioni con più partner e transazioni multinazionali. L’ammissibilità è determinata in base alle migliori pratiche del mercato, in particolare per quanto riguarda la qualità del credito e la diversificazione dei rischi del portafoglio cartolarizzato. |
Criteria relating to the fourth SMEG window, (d) securitisation of SME debt financing portfolios, shall include individual and multi-seller transactions as well as multi-country transactions. Eligibility shall be based on best market practices, in particular regarding the credit quality and risk diversification of the securitised portfolio. | ||
|
D. Condizioni delle garanzie |
D. Terms of the guarantees | ||
|
Le garanzie accordate dal FEI per conto della Commissione nel quadro della sezione a) "Finanziamento mediante emissione di debiti", della sezione b) "Microcredito" e della sezione c) "Garanzie per investimenti di capitale netto o di quasi capitale netto in PMI" dello strumento SMEG, coprono una parte del rischio assunto dall’intermediario finanziario in un portafoglio di finanziamento di transazioni individuali. Nell’ambito della sezione quarta, d) "Cartolarizzazione di portafogli di crediti concessi a PMI", viene assunta una parte del rischio relativo ad alcune tranche cartolarizzate prioritarie rispetto alla tranche di primo rischio oppure il rischio relativo ad una parte rilevante della tranche di primo rischio viene interamente assunto dall’istituzione finanziaria creditrice e il rischio relativo alla parte restante viene condiviso. |
The guarantees issued by the EIF on behalf of the Commission under the (a) debt financing, (b) microcredit, and (c) equity or quasi-equity windows of the SMEG Facility shall cover a part of the risk taken by the financial intermediary in a financing portfolio of individual transactions. The fourth window of the SMEG Facility, (d) securitisation, shall involve sharing the risk of certain securitised tranches which are senior to the first loss piece or leaving the risk of a significant part of the first loss piece to the originator and sharing the risk of the remaining part. | ||
|
Le garanzie accordate dal FEI nel quadro della sezione a) "Finanziamento mediante emissione di debiti", della sezione b) "Microcredito" e della sezione c) "Garanzie per investimenti di capitale netto o di quasi capitale netto in PMI" dello strumento SMEG sono generalmente dello stesso grado delle garanzie o, eventualmente, dei finanziamenti offerti dall’intermediario. |
The guarantees given by the EIF relating to the (a) debt financing, (b) microcredit, (c) equity or quasi equity windows of the SMEG Facility shall usually rank pari passu with the guarantees or, where appropriate, with the financing given by the intermediary. | ||
|
Il FEI può addebitare ad un intermediario finanziario una commissione calcolata sulla base degli importi impegnati ma non utilizzati conformemente ad una tabella convenuta ("commissioni d’impegno") e commissioni di garanzia. Esso può anche addebitare commissioni relative a transazioni di cartolarizzazione individuali. |
The EIF may charge to a financial intermediary a fee calculated on amounts committed but not used according to an agreed schedule (commitment fees) as well as guarantee fees. It may also charge fees related to individual securitisation transactions. | ||
|
E. Massimale delle perdite cumulate del FEI |
E. EIF's capped maximum cumulative losses | ||
|
Le risorse del bilancio generale dell'Unione europea stanziate per lo strumento SMEG sono sottoposte a un massimale, in modo che non possano in nessun caso superare la dotazione di bilancio messa a disposizione del FEI nel quadro di tale strumento. Non vi possono essere sopravvenienze passive sul bilancio. |
The cost of the SMEG Facility to the general budget of the European Union shall be capped so that it does not, under any circumstances, exceed the budgetary allocation made available to the EIF under this SMEG Facility. There shall be no contingent liability on the budget. | ||
|
L’obbligo incombente al FEI di pagare la sua parte delle perdite subite dall’intermediario esiste fino al momento in cui l’importo cumulativo dei pagamenti effettuati per coprire le perdite derivanti da un determinato portafoglio di finanziamento raggiunge — previa deduzione dell’importo cumulativo dei corrispondenti recuperi di perdite — un importo predeterminato; dopo tale momento la garanzia del FEI è automaticamente estinta. |
The EIF's obligation to pay its share of the intermediary's losses shall continue until the cumulative amount of payments made to cover losses from a specific financing portfolio, reduced where appropriate by the cumulative amount of corresponding loss recoveries, reaches a pre-agreed amount, after which the EIF's guarantee shall be automatically cancelled. | ||
|
F. Recuperi delle perdite ed altre entrate da versare sul conto fiduciario |
F. Loss recoveries and other revenue payable to the Trust account | ||
|
I recuperi di perdite ricevuti da un intermediario sono accreditati sul conto fiduciario e presi in considerazione ai fini del calcolo del massimale delle perdite cumulative del FEI nei confronti dell’intermediario. Tutte le altre entrate, quali le commissioni d’impegno e le commissioni di garanzia, sono accreditate sul conto fiduciario e, se sono percepite prima del 31 dicembre 2013, vengono aggiunte alle risorse dello strumento SMEG. |
Any loss recoveries received from a given intermediary shall be credited to the Trust account and shall be taken into account in the calculation of the EIF's capped maximum cumulative losses towards the intermediary. Any other revenues, such as commitment fees and guarantee fees, shall be credited to the Trust account and, if received before 31 December 2013, shall be added to the resources of the SMEG Facility. | ||
|
G. Durata dello strumento SMEG |
G. Duration of the SMEG Facility | ||
|
La scadenza massima delle singole garanzie PMI non può superare i 10 anni. |
Individual SME guarantees may have a maturity of up to 10 years. | ||
|
4. ATTUAZIONE DEL CBS |
4. IMPLEMENTATION OF THE CBS | ||
|
A. Introduzione |
A. Introduction | ||
|
Le modalità d’attuazione dell’azione "Capitale d’avviamento" e dell’azione "Collaborazione", compresi gli aspetti relativi al negozio fiduciario, alla gestione e al monitoraggio, sono oggetto di un accordo tra la Commissione ed il FEI o le istituzioni finanziarie internazionali interessate. |
Implementation details for the Seed Capital action and the Partnership Action, including fiduciary, management and monitoring aspects, shall be subject to an agreement between the Commission and the EIF or the relevant international financial institutions. | ||
|
Gli intermediari sono scelti conformemente alle migliori pratiche di mercato. |
Intermediaries shall be selected in conformity with best market practices. | ||
|
Le procedure di selezione relative al servizio d’assistenza tecnica sono trasparenti e non discriminatorie. Vanno evitati i conflitti d’interesse. |
Selection procedures for the provision of technical assistance shall be transparent and non-discriminatory, avoiding any conflict of interest. | ||
|
B. Azione "Capitale d’avviamento" |
B. Seed Capital Action | ||
|
L’azione "Capitale d’avviamento" è gestita su base fiduciaria. La dotazione di bilancio copre l’intero costo dell’azione, comprese le commissioni di gestione e gli altri costi o spese rimborsabili. Gli aiuti, concessi a fondi che nel loro programma d’investimento globale comprendono investimenti in capitale d’avviamento, coprono parte delle relative spese di gestione. |
The Seed Capital Action shall be operated on a trust basis. The budgetary allocation shall cover the full cost of the action, including its management fees and any other eligible costs or expenses. The grants provided shall support investment funds which include seed capital in their global investment programme, by covering part of the resulting management costs. | ||
|
C. Azione "Collaborazione" |
C. Partnership Action | ||
|
L’azione "Collaborazione" è condotta tramite il FEI o le istituzioni finanziarie internazionali interessate. Essa copre l’assistenza tecnica, le commissioni di gestione e gli altri costi rimborsabili relativi al miglioramento delle capacità . |
The Partnership Action shall be operated through the EIF or relevant international financial institutions. It shall cover technical assistance, management fees and other eligible costs supporting capacity building. | ||
|
5. VALUTAZIONE |
5. EVALUATION | ||
|
Le valutazioni esterne sono svolte da esperti indipendenti, considerando l’impatto dell’iniziativa a favore della crescita e dell’occupazione, prevista dalla decisione 98/347/CE del Consiglio, del 19 maggio 1998, recante misure di assistenza finanziaria a favore di piccole e medie imprese (PMI) innovatrici e creatrici di posti di lavoro — Iniziativa a favore della crescita e dell'occupazione [1], e del programma pluriennale a favore dell’impresa e dell’imprenditorialità , in particolare per le PMI. Le valutazioni esterne esaminano l’impatto degli strumenti finanziari comunitari a favore delle PMI e presentano un’analisi qualitativa e quantitativa dei risultati ottenuti, in particolare valutando l’effetto moltiplicatore e il rapporto costi/benefici di ciascuno strumento. Le relazioni di valutazione presentano dati statistici per l'Unione nel suo complesso e per i singoli Stati membri e gli altri paesi partecipanti, riguardanti tra l’altro: |
The external evaluations shall be carried out by independent experts, taking account of the impact of the Growth and Employment Initiative established under Council Decision 98/347/EC of 19 May 1998 on measures of financial assistance for innovative and job-creating small and medium-sized enterprises (SMEs) — the growth and employment initiative [1] and of the multiannual programme for enterprise and entrepreneurship, and in particular for SMEs. The external evaluations shall assess the impact of the Community financial instruments for SMEs and provide a qualitative and quantitative analysis of achieved results, in particular, by assessing the leverage effect and cost-benefit of each instrument. The evaluation reports shall present statistical data for the Union as a whole and for the individual Member States and the other participating countries including: | ||
|
- per quanto riguarda il GIF, il numero di PMI raggiunte ed il numero di posti di lavoro creati, |
- for the GIF, the number of SMEs reached and the number of jobs created, | ||
|
- il tasso di rendimento per gli investitori, |
- the rate of return to investors, | ||
|
- per quanto riguarda lo strumento SMEG, il numero e il valore dei prestiti concessi dagli intermediari finanziari a PMI, il numero di PMI raggiunte e il numero e valore dei prestiti non rimborsati, |
- for the SMEG Facility, the number and value of loans provided by the financial intermediaries to SMEs, the number of SMEs reached and the number and value of loans defaulted, | ||
|
- per quanto riguarda l’azione "Capitale d’avviamento", il numero di organizzazioni sostenute ed il volume degli investimenti in capitale d’avviamento, |
- for the Seed Capital Action, the number of organisations supported and the volume of seed capital investments, | ||
|
- – per quanto riguarda l’azione "Collaborazione", il numero di intermediari sostenuti e di PMI raggiunte, |
- for the Partnership Action, the number of intermediaries supported and SMEs reached, | ||
|
- i risultati specifici in materia di ecoinnovazione. |
- any specific outputs relating to eco-innovation. | ||
|
Una visibilità adeguata è data ai risultati ed alle lezioni tratte dalle relazioni degli esperti esterni e allo scambio delle migliori pratiche tra i soggetti interessati. |
Appropriate visibility shall be given to the results and lessons learned from the reports of the external evaluators and to the sharing of best practices among stakeholders. | ||
|
[1] GU L 155 del 29.5.1998, pag. 43. |
[1] OJ L 155, 29.5.1998, p. 43. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO III |
ANNEX III | ||
|
Precisazioni riguardanti i servizi a sostegno delle imprese e dell’innovazione di cui all’articolo 21 |
Details of the services in support of business and innovation referred to in Article 21 | ||
|
a) Servizi di informazione, feedback, cooperazione tra imprese e internazionalizzazione |
(a) Information, feedback, business cooperation and internationalisation services | ||
|
- divulgare informazioni relative al funzionamento ed alle opportunità offerte dal mercato interno dei beni e dei servizi, compresa un'efficace pubblicità delle opportunità offerte dalle gare d'appalto, |
- disseminating information relating to the functioning and opportunities of the internal market for goods and services, including signposting to tender opportunities, | ||
|
- promuovere attivamente le iniziative, le politiche e i programmi della Comunità riguardanti le PMI e fornire a queste ultime informazioni sulle relative procedure di domanda, |
- promoting pro-actively Community initiatives, policies and programmes that are relevant for SMEs and providing information to SMEs on the application procedures for such programmes, | ||
|
- utilizzare strumenti che consentono di misurare l’impatto sulle PMI della normativa vigente, |
- operating tools to measure the impact of existing legislation on SMEs, | ||
|
- contribuire alla realizzazione di analisi d’impatto della Commissione, |
- contributing to the carrying-out of impact assessment studies of the Commission, | ||
|
- utilizzare altri mezzi appropriati per far partecipare le PMI al processo decisionale europeo, |
- operating other appropriate means to engage SMEs in the European policy-making process, | ||
|
- aiutare le PMI a sviluppare attività transfrontaliere e reti internazionali, |
- assisting SMEs to develop cross-border activities and international networks, | ||
|
- aiutare le PMI a trovare idonei partner commerciali nel settore privato e in quello pubblico, tramite strumenti adeguati. |
- supporting SMEs to find relevant partners from the private or public sectors through appropriate tools. | ||
|
b) Servizi di trasferimento di innovazioni, tecnologie e conoscenze |
(b) Services for innovation and for the transfer of both technology and knowledge | ||
|
- fare conoscere meglio le politiche, la legislazione ed i programmi di sostegno riguardanti l’innovazione, |
- disseminating information and raising awareness regarding innovation-related policies, legislation, and support programmes, | ||
|
- partecipare alla diffusione ed allo sfruttamento dei risultati della ricerca, |
- engaging in the dissemination and exploitation of research results, | ||
|
- prestare servizi di intermediazione diretti a promuovere il trasferimento di tecnologie e conoscenze e il partenariato tra tutti i protagonisti dell’innovazione, |
- providing brokerage services for technology and knowledge transfer, and for partnership building between all kinds of innovation actors, | ||
|
- stimolare la capacità di innovazione delle imprese, in particolare delle PMI, |
- stimulating the capacity of firms, especially SMEs to innovate, | ||
|
- facilitare il collegamento con altri servizi nel settore dell’innovazione, compresi i servizi attinenti alla proprietà intellettuale. |
- facilitating linkage to other innovation services including intellectual property-related services. | ||
|
c) Servizi che incoraggiano la partecipazione delle PMI al settimo programma quadro RST |
(c) Services encouraging the participation of SMEs in the Seventh Framework RTD Programme | ||
|
- far conoscere meglio alle PMI il settimo programma quadro RST, |
- raising awareness among SMEs regarding the Seventh Framework RTD Programme, | ||
|
- aiutare le PMI a identificare le loro esigenze in materia di ricerca e sviluppo tecnologico ed a trovare partner idonei, |
- helping SMEs to identify their research and technological development needs and to find relevant partners, | ||
|
- assistere le PMI nella preparazione e nel coordinamento delle proposte di progetti che intendono presentare in vista di una partecipazione al settimo programma quadro RST. |
- assisting SMEs in the preparation and coordination of project proposals for participation in the Seventh Framework RTD Programme. |