Decisione n. 1904/2006/CE del Parlamento europeo e del Consiglio

  

Decision No 1904/2006/EC of the European Parliament and of the Council

  

del 12 dicembre 2006

  

of 12 December 2006

  

che istituisce, per il periodo 2007-2013, il programma "Europa per i cittadini" mirante a promuovere la cittadinanza europea attiva

  

establishing for the period 2007 to 2013 the programme "Europe for Citizens" to promote active European citizenship

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare gli articoli 151 e 308,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 151 and 308 thereof,

  

vista la proposta della Commissione europea,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

visto il parere del Comitato delle regioni [2],

  

Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions [2],

  

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [3],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) Il trattato istituisce la cittadinanza dell'Unione, che costituisce un complemento della cittadinanza nazionale dei rispettivi Stati membri. Si tratta di un importante elemento per il rafforzamento e la salvaguardia del processo di integrazione europea.

  

(1) The Treaty establishes citizenship of the Union, which complements national citizenship of the respective Member States. It is an important element in strengthening and safeguarding the process of European integration.

  

(2) La Comunità dovrebbe rendere i cittadini pienamente consapevoli della loro cittadinanza europea, dei vantaggi che essa presenta nonché dei loro diritti e doveri, che devono essere promossi nel rispetto del principio di sussidiarietà e nell'interesse della coesione.

  

(2) The Community should make citizens fully aware of their European citizenship, its benefits as well as its rights and obligations, which are to be promoted with due regard for subsidiarity and in the interest of cohesion.

  

(3) È particolarmente urgente rendere i cittadini europei pienamente consapevoli della loro cittadinanza dell'Unione europea nel contesto dell'ampia riflessione sul futuro dell'Europa avviato dal Consiglio europeo di Bruxelles del 16 e 17 giugno 2005. Il programma "Europa per i cittadini" dovrebbe pertanto integrare le altre iniziative attuate in tale contesto e non sovrapporsi ad esse.

  

(3) It is especially urgent to make European citizens fully aware of their citizenship of the European Union in the context of the broad reflection on the future of Europe launched by the Brussels European Council of 16 and 17 June 2005. The "Europe for Citizens" programme should therefore complement, but not overlap with, other initiatives taken in this context.

  

(4) Affinché i cittadini diano il loro pieno appoggio all'integrazione europea occorre perciò dare maggiore rilievo ai valori, alla storia e alla cultura che li accomunano come elementi chiave della loro appartenenza ad una società fondata sui principi di libertà, democrazia e rispetto dei diritti dell'uomo, diversità culturale, tolleranza e solidarietà, in conformità della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea [4], proclamata il 7 dicembre 2000.

  

(4) For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should therefore be placed on their common values, history and culture as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy and respect for human rights, cultural diversity, tolerance and solidarity, in accordance with the Charter of Fundamental Rights of the European Union [4] proclaimed on 7 December 2000.

  

(5) La promozione della cittadinanza attiva costituisce un elemento fondamentale per rafforzare non solo la lotta contro il razzismo, la xenofobia e l'intolleranza, ma anche la coesione e lo sviluppo della democrazia.

  

(5) Encouraging active citizenship is a key element in strengthening not only the fight against racism, xenophobia and intolerance but also cohesion and the development of democracy.

  

(6) Nel contesto della strategia d'informazione e comunicazione dell'Unione europea, occorre garantire un'ampia divulgazione e un elevato impatto delle attività sostenute attraverso il programma.

  

(6) In the context of the EU information and communication strategy, a broad dissemination and a high impact of the activities supported through the programme should be ensured.

  

(7) Per avvicinare l'Europa ai suoi cittadini e permettere a questi di partecipare pienamente alla costruzione di un'Europa sempre più vicina, è necessario rivolgersi a tutti i cittadini e ai residenti legali nei paesi partecipanti e promuovere la loro partecipazione a scambi e ad attività di cooperazione di carattere transnazionale, per contribuire a sviluppare il senso di appartenenza a ideali europei comuni.

  

(7) In order to bring Europe closer to its citizens and to enable them to participate fully in the construction of an ever closer Europe, there is a need to address all nationals and legal residents in the participating countries and to involve them in transnational exchanges and cooperation activities, contributing to developing a sense of belonging to common European ideals.

  

(8) Il Parlamento europeo, in una risoluzione del 1988, ha auspicato un grande sforzo per intensificare i contatti tra i cittadini dei diversi Stati membri e ha considerato giustificato e opportuno un sostegno specifico dell'Unione europea alle iniziative di gemellaggio tra città di diversi Stati membri.

  

(8) The European Parliament, in a Resolution adopted in 1988, considered it desirable that a major effort be undertaken to step up contacts between citizens of different Member States and stated that specific support from the European Union for the development of twinning schemes between municipalities in different Member States was both rational and desirable.

  

(9) Il Consiglio europeo ha rilevato in più occasioni la necessità di avvicinare l'Unione europea e le sue istituzioni ai cittadini degli Stati membri e ha esortato le istituzioni dell'Unione a instaurare e a promuovere un dialogo aperto, trasparente e regolare con la società civile organizzata, favorendo così la partecipazione dei cittadini alla vita pubblica e ai processi di formazione delle decisioni, sottolineando i valori essenziali comuni ai cittadini europei.

  

(9) The European Council has recognised on several occasions the need to bring the European Union and its institutions closer to the citizens of the Member States. It has encouraged the Union's institutions to maintain and foster open, transparent and regular dialogue with organised civil society, thus promoting citizens' participation in public life and in decision-making, while emphasising the essential values that are shared by the citizens of Europe.

  

(10) Con la decisione 2004/100/CE del 26 gennaio 2004 che istituisce un programma d'azione comunitaria per la promozione della cittadinanza europea attiva (partecipazione civica) [5], il Consiglio ha istituito un programma di azione che ha confermato la necessità di promuovere un dialogo costante con le organizzazioni della società civile e le municipalità e di sostenere la partecipazione attiva dei cittadini.

  

(10) The Council established in its Decision 2004/100/EC of 26 January 2004 establishing a Community action programme to promote active European citizenship (civic participation) [5], an action programme which has confirmed the need to promote sustained dialogue with civil society organisations and municipalities and to support the active involvement of citizens.

  

(11) I progetti dei cittadini con valenza transnazionale e intersettoriale sono strumenti importanti per raggiungere i cittadini e promuovere la consapevolezza europea, l'integrazione politica europea, l'inclusione sociale e la reciproca comprensione.

  

(11) Citizens' projects with a transnational and cross-sectoral dimension are important tools to reach citizens and promote European awareness, European political integration, social inclusion and mutual understanding.

  

(12) Le organizzazioni della società civile a livello europeo, nazionale, regionale e locale sono elementi importanti della partecipazione attiva dei cittadini nella società e contribuiscono a rafforzare tutti gli aspetti della vita pubblica. Esse inoltre fanno da tramite tra l'Europa e i suoi cittadini. Pertanto la loro collaborazione transnazionale dovrebbe essere promossa e incoraggiata.

  

(12) Civil society organisations at European, national, regional and local levels are important elements of citizens' active participation in society and help to invigorate all aspects of public life. They are also intermediaries between Europe and its citizens. Their transnational cooperation should therefore be promoted and encouraged.

  

(13) I centri di ricerca sulla politica europea possono contribuire con le loro idee e riflessioni al dibattito su scala europea. Inoltre, in quanto legame tra le istituzioni europee e i cittadini, è opportuno sostenere le attività che riflettono il loro impegno nei confronti della costruzione dell'identità e della cittadinanza europea mediante l'istituzione di procedure che prevedano criteri di trasparenza per la promozione di reti di informazione e di scambio.

  

(13) European public policy research organisations can provide ideas and reflections to feed the debate at European level. It is therefore also advisable to support, as a link between the European institutions and the citizens, activities that reflect their commitment to creating a European identity and citizenship, by establishing procedures with transparent criteria to promote networks for information and exchange.

  

(14) Occorre anche proseguire l'azione intrapresa dall'Unione europea nel quadro della decisione 792/2004/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 aprile 2004, che istituisce un programma d'azione comunitaria per la promozione degli organismi attivi a livello europeo nel settore della cultura [6] per la preservazione e la commemorazione dei principali siti ed archivi connessi con le deportazioni. in tal modo, potrà essere mantenuta la consapevolezza dell'intera dimensione e delle tragiche conseguenze della seconda guerra mondiale e potrà essere alimentata la memoria universale, quale strumento per lasciarsi alle spalle il passato e costruire il futuro.

  

(14) It is also worthwhile pursuing the action begun by the European Union in the context of Decision No 792/2004/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a Community action programme to promote bodies active at European level in the field of culture [6] for the preservation and commemoration of the main sites and archives associated with deportations. An awareness of the full dimensions and tragic consequences of the second world war may thus be maintained and universal remembrance promoted, as a means of moving beyond the past and building the future.

  

(15) Nella dichiarazione sullo sport adottata dal Consiglio europeo di Nizza, del 7- 9 dicembre 2000, si afferma che "nell'azione che esplica in applicazione delle differenti disposizioni del trattato, la Comunità deve tener conto, anche se non dispone di competenze dirette in questo settore, delle funzioni sociali, educative e culturali dello sport".

  

(15) The Declaration on Sport adopted by the Nice European Council of 7- 9 December 2000 noted that, "even though not having any direct powers in this area, the Community must, in its action under the various Treaty provisions, take account of the social, educational and cultural functions inherent in sport."

  

(16) Occorre prestare particolare attenzione all'integrazione equilibrata dei cittadini e delle organizzazioni della società civile di tutti gli Stati membri in progetti e attività transnazionali.

  

(16) Special attention should be paid to the balanced integration of citizens and civil society organisations from all Member States into transnational projects and activities.

  

(17) I paesi candidati e i paesi dell'EFTA parti dell'accordo sullo Spazio economico europeo sono considerati come possibili partecipanti ai programmi comunitari, in base agli accordi conclusi con tali paesi.

  

(17) The candidate countries and the EFTA countries party to the EEA Agreement are recognised as potential participants in Community programmes, in accordance with the agreements concluded with those countries.

  

(18) Il Consiglio europeo di Salonicco del 19 e 20 giugno 2003 ha adottato l'"Agenda per i Balcani occidentali: procedere verso l'integrazione europea", che invita i paesi dei Balcani occidentali a partecipare ai programmi e alle agenzie comunitari. Questi paesi dovrebbero pertanto essere considerati come possibili partecipanti ai programmi comunitari.

  

(18) The European Council of 19 and 20 June 2003 adopted the "Thessaloniki Agenda for the Western Balkans: Moving towards European integration", which invited the Western Balkan countries to participate in Community programmes and agencies; therefore, the Western Balkans countries should be recognised as potential participants in Community programmes.

  

(19) Il programma dovrebbe essere oggetto di verifiche regolari e valutazioni indipendenti in cooperazione con la Commissione e gli Stati membri, in modo da permettere gli adattamenti necessari alla corretta applicazione delle misure.

  

(19) The programme should be monitored regularly and evaluated independently in cooperation with the Commission and the Member States in order to allow for the readjustments which are necessary if the measures are to be properly implemented.

  

(20) Le modalità di monitoraggio e valutazione del programma dovrebbero avvalersi di obiettivi e di indicatori specifici, misurabili, realizzabili, pertinenti e corredati di un termine.

  

(20) The procedures for monitoring and evaluating the programme should make use of objectives and indicators which are specific, measurable, achievable, relevant and timed.

  

(21) Il regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee [7] (qui di seguito: "il regolamento finanziario") e il regolamento (CE, Euratom) n. 2342/2002 della Commissione, del 19 novembre 2002, recante modalità d'esecuzione del regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee [8], che tutelano gli interessi finanziari della Comunità, devono essere applicati tenendo conto dei principi della semplicità e della coerenza nella scelta degli strumenti di bilancio, della limitazione del numero di casi in cui la Commissione ha la responsabilità diretta della loro attuazione e gestione, nonché della necessaria proporzionalità tra l'entità delle risorse e l'onere amministrativo connesso al loro impiego.

  

(21) Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [7] (hereinafter "the Financial Regulation") and Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 19 November 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [8], which safeguard the Community's financial interests, have to be applied taking into account the principles of simplicity and consistency in the choice of budgetary instruments, a limitation on the number of cases where the Commission retains direct responsibility for their implementation and management, and the required proportionality between the amount of resources and the administrative burden related to their use.

  

(22) Sono altresì necessarie misure per prevenire le irregolarità e le frodi e per recuperare i fondi perduti e quelli versati o utilizzati indebitamente.

  

(22) Appropriate measures should also be taken to prevent irregularities and fraud and to recover funds lost or incorrectly paid or used.

  

(23) In base al principio di sana gestione finanziaria, l'attuazione del programma può essere semplificata facendo ricorso al finanziamento forfettario, rispetto sia al sostegno concesso ai partecipanti al programma sia al sostegno comunitario per le strutture istituite a livello nazionale per la gestione del programma.

  

(23) Following the principle of sound financial management, the implementation of the programme may be simplified by recourse to lump sum funding, in respect either of support awarded to programme participants or of Community support for the structures established at national level for the administration of the programme.

  

(24) La presente decisione stabilisce, per tutta la durata del programma, una dotazione finanziaria che costituisce, per l'autorità di bilancio nel quadro della procedura di bilancio annuale, il riferimento principale, ai sensi del punto 37 dell'accordo interistituzionale del 17 maggio 2006 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria [9].

  

(24) This Decision lays down, for the entire duration of the programme, a financial envelope constituting the prime reference, within the meaning of point 37 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management [9], for the budgetary authority during the annual budgetary procedure.

  

(25) Poiché gli obiettivi della presente decisione non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri e possono dunque, per la natura transnazionale e multilaterale delle azioni e delle misure del programma, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. La presente decisione si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.

  

(25) Since the objectives of this Decision cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the transnational and multilateral nature of the programme's actions and measures, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

  

(26) Le misure necessarie per l'attuazione della presente decisione dovrebbero essere adottate conformemente alla decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [10].

  

(26) The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [10].

  

(27) È necessario adottare disposizioni transitorie per monitorare le azioni iniziate prima del 31 dicembre 2006 in applicazione della decisione 2004/100/CE,

  

(27) Transitional measures to monitor actions started before 31 December 2006 should be adopted, pursuant to Decision 2004/100/EC,

  

DECIDONO:

  

HAVE DECIDED AS FOLLOWS:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Oggetto e campo d'applicazione del programma

  

Subject matter and scope of the programme

  

1. La presente decisione istituisce il programma "Europa per i cittadini" (in appresso: il programma) per il periodo dal 1o gennaio 2007 al 31 dicembre 2013.

  

1. This Decision establishes the programme "Europe for Citizens" (hereinafter referred to as "the programme") for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013.

  

2. Il programma contribuisce al conseguimento dei seguenti obiettivi generali:

  

2. The programme shall contribute to the following general objectives:

  

a) dare ai cittadini la possibilità di interagire e partecipare alla costruzione di un'Europa sempre più vicina, democratica e proiettata verso il mondo, unita nella sua diversità culturale e da questa arricchita, sviluppando così la cittadinanza dell'Unione europea;

  

(a) giving citizens the opportunity to interact and participate in constructing an ever closer Europe, which is democratic and world-oriented, united in and enriched through its cultural diversity, thus developing citizenship of the European Union;

  

b) sviluppare un sentimento d'identità europea, fondata su valori, storia e cultura comuni;

  

(b) developing a sense of European identity, based on common values, history and culture;

  

c) promuovere un sentimento di appartenenza all'Unione europea da parte dei suoi cittadini;

  

(c) fostering a sense of ownership of the European Union among its citizens;

  

d) migliorare la tolleranza e la comprensione reciproca dei cittadini europei rispettando e promovendo la diversità culturale e linguistica, contribuendo nel contempo al dialogo interculturale.

  

(d) enhancing tolerance and mutual understanding between European citizens respecting and promoting cultural and linguistic diversity, while contributing to intercultural dialogue.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Obiettivi specifici del programma

  

Specific objectives of the programme

  

Il programma persegue i seguenti obiettivi specifici, in linea con gli obiettivi fondamentali del trattato, che sono realizzati su base transnazionale:

  

The programme shall have the following specific objectives in line with the fundamental goals of the Treaty, which shall be implemented on a transnational basis:

  

a) avvicinare tra loro le persone appartenenti alle comunità locali di tutta Europa, perché possano condividere e scambiare esperienze, opinioni e valori, trarre insegnamento dalla storia e operare per costruire il futuro;

  

(a) bringing together people from local communities across Europe to share and exchange experiences, opinions and values, to learn from history and to build for the future;

  

b) promuovere le iniziative, i dibattiti e la riflessione in materia di cittadinanza europea e democrazia, valori condivisi, storia e cultura comuni, grazie alla cooperazione all'interno delle organizzazioni della società civile a livello europeo;

  

(b) fostering action, debate and reflection related to European citizenship and democracy, shared values, common history and culture through cooperation within civil society organisations at European level;

  

c) avvicinare l'Europa ai suoi cittadini, promuovendo i valori e le realizzazioni dell'Europa e preservando la memoria del passato europeo;

  

(c) bringing Europe closer to its citizens by promoting Europe's values and achievements, while preserving the memory of its past;

  

d) favorire l'interazione tra i cittadini e le organizzazioni della società civile di tutti i paesi partecipanti, contribuendo al dialogo interculturale e mettendo in evidenza la diversità e l'unità dell'Europa, con un'attenzione particolare per le attività volte a promuovere più stretti contatti tra i cittadini degli Stati membri dell'Unione europea nella sua composizione al 30 aprile 2004 e quelli degli Stati membri che hanno aderito all'Unione europea dopo tale data.

  

(d) encouraging interaction between citizens and civil society organisations from all participating countries, contributing to intercultural dialogue and bringing to the fore both Europe's diversity and unity, with particular attention to activities aimed at developing closer ties between citizens from Member States of the European Union as constituted on 30 April 2004 and those from Member States which have acceded since that date.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Azioni

  

Actions

  

1. Gli obiettivi del programma sono perseguiti sostenendo le azioni qui di seguito elencate, descritte in modo dettagliato nella parte I dell'allegato:

  

1. The objectives of the programme shall be pursued through support for the following actions, details of which may be found in Part I of the Annex:

  

a) Cittadini attivi per l'Europa, comprendente:

  

(a) Active citizens for Europe, consisting of:

  

- gemellaggio di città;

  

- town twinning,

  

- progetti dei cittadini e misure di sostegno.

  

- citizens' projects and support measures;

  

b) Una società civile attiva in Europa, comprendente:

  

(b) Active civil society in Europe, consisting of:

  

- sostegno strutturale ai centri di ricerca sulle politiche europee (gruppi di riflessione);

  

- structural support for European public policy research organisations (think-tanks),

  

- sostegno strutturale alle organizzazioni della società civile a livello europeo;

  

- structural support for civil society organisations at European level,

  

- sostegno a progetti promossi da organizzazioni della società civile.

  

- support for projects initiated by civil society organisations;

  

c) Insieme per l'Europa, comprendente:

  

(c) Together for Europe, consisting of:

  

- eventi di grande visibilità, come commemorazioni, premi, manifestazioni artistiche, conferenze su scala europea;

  

- high visibility events, such as commemorations, awards, artistic events, European-wide conferences,

  

- studi, indagini e sondaggi d'opinione;

  

- studies, surveys and opinion polls,

  

- strumenti d'informazione e di diffusione.

  

- information and dissemination tools;

  

d) Memoria europea attiva, comprendente:

  

(d) Active European Remembrance, consisting of:

  

- preservazione dei principali siti ed archivi connessi con le deportazioni e commemorazione delle vittime.

  

- preservation of the main sites and archives associated with the deportations and the commemoration of the victims.

  

2. Per ogni azione può essere data priorità all'integrazione equilibrata dei cittadini e delle organizzazioni della società civile di tutti gli Stati membri, come prevede l'obiettivo specifico di cui all'articolo 2, lettera d).

  

2. In each action, priority may be given to the balanced integration of citizens and civil society organisations from all Member States, as provided for in the specific objective set out in Article 2(d).

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Forma delle misure comunitarie

  

Forms of Community measures

  

1. Le misure comunitarie possono avere la forma di convenzioni di sovvenzione o di contratti di appalto.

  

1. Community measures may take the form of grants or public procurement contracts.

  

2. Le sovvenzioni comunitarie possono essere concesse secondo forme e accordi specifici, quali sovvenzioni di funzionamento, sovvenzioni di azioni, borse di studio e premi.

  

2. Community grants may be provided through specific forms such as operating grants, action grants, scholarships, prizes.

  

3. I contratti d'appalto riguarderanno l'acquisto di servizi, quali l'organizzazione di manifestazioni, studi e ricerche, strumenti d'informazione e di diffusione, monitoraggio e valutazione.

  

3. Public procurement contracts will cover the purchase of services, such as for organising events, studies and research, information and dissemination tools, monitoring and evaluation.

  

4. Possono fruire di una sovvenzione comunitaria solo i soggetti in possesso dei requisiti di cui alla parte II dell'allegato.

  

4. To be eligible for a Community grant, the beneficiaries must satisfy the requirements set out in Part II of the Annex.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Partecipazione al programma

  

Participation in the programme

  

Possono partecipare al programma i seguenti paesi (in appresso denominati "i paesi partecipanti"):

  

The programme shall be open to the participation of the following countries, hereinafter referred to as the "participating countries":

  

a) gli Stati membri;

  

(a) the Member States;

  

b) i paesi dell'EFTA parti dell'accordo sullo Spazio economico europeo, conformemente alle disposizioni di tale accordo;

  

(b) the EFTA countries party to the EEA Agreement, in accordance with the provisions of that Agreement;

  

c) i paesi candidati per i quali è in atto una strategia di preadesione, conformemente ai principi generali e alle condizioni e modalità generali stabiliti dagli accordi quadro conclusi con tali paesi ai fini della loro partecipazione ai programmi comunitari;

  

(c) the candidate countries benefiting from a pre-accession strategy, in accordance with the general principles and the general terms and conditions laid down in the framework agreements concluded with these countries for their participation in Community programmes;

  

d) i paesi dei Balcani occidentali, secondo le modalità da definire con questi paesi nell'ambito degli accordi quadro sui principi generali della loro partecipazione ai programmi comunitari.

  

(d) the countries of the western Balkans, in accordance with the arrangements to be established with these countries under the framework agreements on the general principles for their participation in Community programmes.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Accesso al programma

  

Access to the programme

  

Il programma è accessibile a tutti i soggetti che promuovono la cittadinanza europea attiva, in particolare alle autorità e organizzazioni locali, ai centri di ricerca sulle politiche europee (gruppi di riflessione), ai gruppi di cittadini e ad altre organizzazioni della società civile.

  

The programme shall be open to all stakeholders promoting active European citizenship, in particular local authorities and organisations, European public policy research organisations (think-tanks), citizens' groups and other civil society organisations.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Cooperazione con le organizzazioni internazionali

  

Cooperation with international organisations

  

Il programma può comprendere attività in comune e innovative nel settore della cittadinanza europea attiva svolte con organizzazioni internazionali prestigiose, quali il Consiglio d'Europa e l'Unesco, sulla base di contributi comuni e conformemente al regolamento finanziario e alle norme proprie di ogni istituzione od organizzazione.

  

The programme may cover joint and innovative activities in the field of active European citizenship, with relevant international organisations such as the Council of Europe and UNESCO, on the basis of joint contributions and in accordance with the Financial Regulation and various rules of each institution or organisation.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Disposizioni di attuazione

  

Implementing measures

  

1. La Commissione adotta le disposizioni necessarie per l'attuazione del programma secondo le modalità specificate nell'allegato.

  

1. The Commission shall adopt the measures necessary for the implementation of the programme in accordance with the provisions of the Annex.

  

2. Le disposizioni seguenti sono adottate secondo la procedura di cui all'articolo 9, paragrafo 2:

  

2. The following measures shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 9(2):

  

a) le modalità di attuazione del programma, compresi il piano di lavoro annuale, i criteri e le procedure di selezione;

  

(a) the arrangements for the implementation of the programme, including the annual work plan, the selection criteria and the selection procedures;

  

b) l'equilibrio generale tra le varie azioni del programma;

  

(b) the general balance between the various actions of the programme;

  

c) le procedure di monitoraggio e di valutazione del programma;

  

(c) the procedures for monitoring and evaluating the programme;

  

d) il sostegno finanziario (importo, durata, distribuzione e beneficiari) fornito dalla Comunità in relazione a tutte le sovvenzioni di funzionamento, agli accordi di gemellaggio pluriennali di cui all'azione 1 ed agli eventi di grande visibilità di cui all'azione 3.

  

(d) the financial support (amount, duration, distribution and beneficiaries) provided by the Community in relation to all operating grants, multi-annual twinning agreements under Action 1 and high visibility events under Action 3.

  

3. Tutte le altre disposizioni necessarie per l'attuazione del programma sono adottate secondo la procedura di cui all'articolo 9, paragrafo 3.

  

3. All other measures necessary for the implementation of the programme shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 9(3).

  

4. Nell'ambito della procedura di cui al paragrafo 2, la Commissione può stabilire indirizzi per ogni azione definita nell'allegato, allo scopo di adattare il programma ai mutamenti delle priorità nel campo della cittadinanza europea attiva.

  

4. As part of the procedure mentioned in paragraph 2, the Commission may draw up guidelines for each of the actions in the Annex in order to adapt the programme to any changes of priority in the field of active European citizenship.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Comitato

  

Committee

  

1. La Commissione è assistita da un comitato.

  

1. The Commission shall be assisted by a committee.

  

2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.

  

2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

Il periodo di cui all'articolo 4, paragrafo 3 della decisione 1999/468/CE è fissato a due mesi.

  

The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months.

  

3. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 3 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.

  

3. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

4. Il comitato adotta il proprio regolamento interno.

  

4. The committee shall adopt its rules of procedure.

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Coerenza con altri strumenti della Comunità e dell'Unione europea

  

Coherence with other Community and European Union instruments

  

1. La Commissione assicura la coerenza e la complementarità tra il presente programma e gli strumenti in altri settori d'azione della Comunità, in particolare l'istruzione, la formazione professionale, la cultura, la gioventù, lo sport, l'ambiente, il settore dell'audiovisivo e i media, i diritti e le libertà fondamentali, l'inclusione sociale, l'uguaglianza tra i sessi, la lotta contro ogni forma di discriminazione, razzismo e xenofobia, la ricerca scientifica, la società dell'informazione e l'azione esterna della Comunità, in particolare a livello di politica europea di vicinato.

  

1. The Commission shall ensure coherence and complementarity between the programme and instruments in other areas of Community action, especially education, vocational training, culture, youth, sport, the environment, the audiovisual sector and the media, fundamental rights and freedoms, social inclusion, gender equality, combating all forms of discrimination, racism and xenophobia, scientific research, information society and Community external action, in particular at the level of European Neighbourhood policy.

  

2. Il programma può condividere risorse con altri strumenti della Comunità e dell'Unione europea per realizzare azioni che perseguono gli obiettivi comuni al programma e a tali altri strumenti.

  

2. The programme may share resources with other Community and European Union instruments in order to implement actions meeting the objectives of both the programme and these other instruments.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Risorse di bilancio

  

The financial envelope

  

1. La dotazione finanziaria per l'attuazione del presente programma, per il periodo di cui all'articolo 1, è fissata a 215 milioni di EUR.

  

1. The financial envelope for the implementation of the programme for the period referred to in Article 1 is hereby set at EUR 215 million.

  

2. Gli stanziamenti annuali sono autorizzati dall'autorità di bilancio nei limiti del quadro finanziario.

  

2. The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial framework.

  

Articolo 12

  

Article 12

  

Disposizioni finanziarie

  

Financial provisions

  

1. Il sostegno finanziario prende la forma di sovvenzioni a persone giuridiche. In funzione della natura dell'azione e dell'obiettivo perseguito possono essere concesse sovvenzioni a persone fisiche.

  

1. Financial aid shall take the form of grants to legal persons. Depending on the nature of the action and the objective pursued, grants may also be awarded to natural persons.

  

2. La Commissione può assegnare premi a persone fisiche o giuridiche per azioni o progetti realizzati nel quadro del programma.

  

2. The Commission may award prizes to natural or legal persons for actions or projects implemented under the programme.

  

3. A norma dell'articolo 181 del regolamento (CE, Euratom) n. 2342/2002, e secondo la natura dell'azione, possono essere autorizzati finanziamenti forfettari e/o il ricorso a tabelle di costi unitari.

  

3. In accordance with Article 181 of Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002, and depending on the nature of the action, flat-rate financing and/or the application of unit-cost rates may be authorised.

  

4. Può essere autorizzato un cofinanziamento in natura.

  

4. Co-financing in kind may be permitted.

  

5. La Commissione può decidere, in considerazione delle caratteristiche dei beneficiari e della natura delle azioni, di esentarli dalla verifica delle competenze e qualificazioni professionali richieste per realizzare l'azione o il programma di lavoro proposti.

  

5. The Commission may decide, in view of the characteristics of the beneficiaries and the nature of the actions, to exempt beneficiaries from verification of the professional competencies and qualifications required to complete the proposed action or work programme.

  

6. La quantità di informazioni che il beneficiario dovrà fornire può essere limitata per le sovvenzioni di importo limitato.

  

6. The amount of information to be provided by the beneficiary may be limited in the case of small grants.

  

7. In casi specifici, come la concessione di una sovvenzione di importo limitato, il beneficiario non è necessariamente tenuto a dimostrare il possesso della capacità finanziaria richiesta per realizzare il progetto o il programma di lavoro previsto.

  

7. In specific cases such as the award of a small grant, the beneficiary need not be required to demonstrate its financial capacity to perform the planned project or the work programme.

  

8. Le sovvenzioni di funzionamento concesse nel quadro del programma agli organismi che perseguono uno scopo d'interesse generale europeo, come definiti all'articolo 162 del regolamento (CE, Euratom) n. 2342/2002, non hanno automaticamente un carattere degressivo in caso di rinnovo.

  

8. Operating grants awarded under the programme to bodies pursuing an aim of general European interest, as defined in Article 162 of Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002, shall not be automatically decreased in the event of renewal.

  

Articolo 13

  

Article 13

  

Tutela degli interessi finanziari della Comunità

  

Protection of the Community's financial interests

  

1. La Commissione provvede affinché, quando sono realizzate azioni finanziate nel quadro della presente decisione, gli interessi finanziari della Comunità siano tutelati dall'applicazione di misure preventive contro la frode, la corruzione e qualsiasi altra attività illegale, mediante controlli efficaci e mediante il recupero degli importi indebitamente versati e, quando sono constatate irregolarità, con l'applicazione di sanzioni efficaci, proporzionate e dissuasive, conformemente alle disposizioni del regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95 del Consiglio, del 18 dicembre 1995, relativo alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità [11], del regolamento (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consiglio, dell' 11 novembre 1996, relativo ai controlli e alle verifiche sul posto effettuati dalla Commissione ai fini della tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee contro le frodi e altre irregolarità [12] e del regolamento (CE) n. 1073/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 maggio 1999, relativo alle indagini svolte dall'Ufficio per la lotta antifrode (OLAF) [13].

  

1. The Commission shall ensure that, when actions financed under this Decision are implemented, the financial interests of the Community are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and by the recovery of amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportional and dissuasive penalties, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests [11], Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities [12] and with Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) [13].

  

2. Per le azioni comunitarie finanziate nel quadro del programma, si intende per irregolarità di cui all'articolo 1, paragrafo 2 del regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95 qualsiasi violazione di una disposizione del diritto comunitario o qualsiasi inadempimento di un obbligo contrattuale derivante da un'azione o un'omissione di un operatore economico che abbia o possa avere come conseguenza, a causa di una spesa indebita, un pregiudizio al bilancio generale dell'Unione o ai bilanci gestiti dalle Comunità

  

2. For the Community actions financed under the programme, the notion of irregularity referred to in Article 1(2) of Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Union or budgets managed by the Communities, by an unjustified item of expenditure.

  

3. La Commissione riduce, sospende o recupera l'importo dell'aiuto finanziario erogato a favore di un'azione se accerta irregolarità, compresa l'inosservanza delle disposizioni della presente decisione o della decisione individuale o del contratto o della convenzione che assegnano l'aiuto finanziario in questione, o qualora risulti che, senza che sia stata chiesta l'approvazione della Commissione, ad un'azione sono state apportate modifiche incompatibili con la natura o con le condizioni d'attuazione del progetto.

  

3. The Commission shall reduce, suspend or recover the amount of financial assistance granted for an action if it finds irregularities, including non-compliance with the provisions of this Decision or the individual decision or the contract or agreement granting the financial support in question, or if it transpires that, without Commission approval having being sought, the action has been subjected to a change which conflicts with the nature or implementing conditions of the project.

  

4. Qualora non siano state rispettate le scadenze o qualora la realizzazione di un'azione giustifichi solo una parte del sostegno finanziario concesso, la Commissione invita il beneficiario a comunicarle le sue osservazioni entro il termine stabilito. Qualora il beneficiario non fornisca spiegazioni adeguate, la Commissione può annullare il sostegno finanziario residuo e procedere al recupero delle somme già erogate.

  

4. If the time limits have not been observed or if only part of the allocated financial assistance is justified by the progress made with implementing an action, the Commission shall request the beneficiary to submit observations within a specified period. If the beneficiary does not give a satisfactory answer, the Commission may cancel the remaining financial assistance and demand repayment of sums already paid.

  

5. Tutti gli importi indebitamente versati sono restituiti alla Commissione. Gli importi non restituiti a tempo debito sono maggiorati dei relativi interessi di mora, alle condizioni stabilite dal regolamento finanziario.

  

5. Any undue payment shall be repaid to the Commission. Interest shall be added to any sums not repaid in good time under the conditions laid down by the Financial Regulation.

  

Articolo 14

  

Article 14

  

Monitoraggio e valutazione

  

Monitoring and evaluation

  

1. La Commissione assicura un monitoraggio regolare del programma. I risultati del processo di monitoraggio e di valutazione sono utilizzati nell'attuazione del programma. Il monitoraggio comprende in particolare la stesura delle relazioni di cui al paragrafo 3, lettere a) e c).

  

1. The Commission shall ensure regular monitoring of the programme. The results of the monitoring and evaluation process shall be utilised in implementing the programme. Monitoring shall include in particular the drawing up of the reports referred to in paragraph 3 points (a) and (c).

  

Gli obiettivi specifici possono essere riveduti conformemente all'articolo 251 del trattato.

  

The specific objectives may be revised in accordance with Article 251 of the Treaty.

  

2. La Commissione assicura una valutazione regolare, esterna e indipendente del programma e informa regolarmente il Parlamento europeo.

  

2. The Commission shall ensure regular, external and independent evaluation of the programme and shall report to the European Parliament on a regular basis.

  

3. La Commissione presenta al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni:

  

3. The Commission shall submit to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions:

  

a) una relazione intermedia di valutazione sui risultati ottenuti e sugli aspetti qualitativi e quantitativi dell'attuazione del programma entro il 31 dicembre 2010;

  

(a) an interim evaluation report on the results obtained and on the qualitative and quantitative aspects of the implementation of the programme no later than 31 December 2010;

  

b) una comunicazione sulla continuazione del programma entro il 31 dicembre 2011;

  

(b) a communication on the continuation of the programme no later than 31 December 2011;

  

c) una relazione di valutazione ex-post entro il 31 dicembre 2015.

  

(c) an ex-post evaluation report no later than 31 December 2015.

  

Articolo 15

  

Article 15

  

Disposizione transitoria

  

Transitional provision

  

Per le azioni iniziate prima del 31 dicembre 2006 sulla base della decisione 2004/100/CE continuano a valere, fino al loro completamento, le disposizioni di tale decisione.

  

Actions started before 31 December 2006 pursuant to Decision 2004/100/EC shall continue to be governed, until their completion, by that Decision.

  

Conformemente all'articolo 18 del regolamento finanziario, gli stanziamenti corrispondenti alle entrate con destinazione specifica provenienti dalla restituzione di somme indebitamente pagate in virtù della decisione 2004/100/CE possono essere assegnati al programma.

  

As provided for by Article 18 of the Financial Regulation, the appropriations corresponding to assigned revenue arising from the repayment of amounts wrongly paid pursuant to Decision 2004/100/EC may be made available to the Programme.

  

Articolo 16

  

Article 16

  

Entrata in vigore

  

Entry into force

  

La presente decisione entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

This Decision shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Essa è applicabile a decorrere dal 1o gennaio 2007.

  

It shall apply from 1 January 2007.

  

  

  

Fatto a Strasburgo, addì 12 dicembre 2006

  

Done at Strasbourg, on 12 December 2006

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il Presidente

  

The President

  

Josep Borrell Fontelles

  

Josep Borrell Fontelles

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il Presidente

  

The President

  

Mauri Pekkarinen

  

Mauri Pekkarinen

  

[1] GU C 28 del 3.2.2006, pag. 29.

  

[1] OJ C 28, 3.2.2006, p. 29.

  

[2] GU C 115 del 16.5.2006, pag. 81.

  

[2] OJ C 115, 16.5.2006, p. 81.

  

[3] Parere del Parlamento europeo del 5 aprile 2006 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale), posizione comune del Consiglio del 25 settembre 2006 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale) e posizione comune del Parlamento europeo del 25 ottobre 2006 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). Decisione del Consiglio dell' 11 dicembre 2006.

  

[3] Opinion of the European Parliament of 5 April 2006 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 25 September 2006 (not yet published in the Official Journal) and Position of the European Parliament of 25 October 2006 (not yet published in the Official Journal). Council Decision of 11 December 2006.

  

[4] GU C 364 del 18.12.2000, pag. 1.

  

[4] OJ C 364, 18.12.2000, p. 1.

  

[5] GU L 30 del 4.2.2004, pag. 6.

  

[5] OJ L 30, 4.2.2004, p. 6.

  

[6] GU L 138 del 30.4.2004, pag. 40.

  

[6] OJ L 138, 30.4.2004, p. 40.

  

[7] GU L 248 del 16.9.2002, pag. 1.

  

[7] OJ L 248, 16.9.2002, p. 1.

  

[8] GU L 357 del 31.12.2002, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE, Euratom) n. 1248/2006 della Commissione (GU C 227 del 19.8.2006, pag. 3).

  

[8] OJ L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC, Euratom) No 1248/2006 (OJ L 227, 19.8.2006, p. 3).

  

[9] GU C 139 del 14.6.2006, pag. 1.

  

[9] OJ C 139, 14.6.2006, p. 1.

  

[10] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. Decisione modificata dalla decisione 2006/512/CE (GU L 200 del 22.7.2006, pag. 11).

  

[10] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).

  

[11] GU L 312 del 23.12.1995, pag. 1.

  

[11] OJ L 312, 23.12.1995, p. 1.

  

[12] GU L 292 del 15.11.1996, pag. 2.

  

[12] OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.

  

[13] GU L 136 del 31.5.1999, pag. 1.

  

[13] OJ L 136, 31.5.1999, p. 1.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO

  

ANNEX

  

I. DESCRIZIONE DELLE AZIONI

  

I. DESCRIPTION OF ACTIONS

  

Informazioni complementari sull'accesso al programma

  

Complementary information on access to the programme

  

Le organizzazioni della società civile di cui all'articolo 6 includono, tra l'altro, i sindacati, gli istituti di istruzione e le organizzazioni attive nel settore del volontariato e dello sport dilettantistico.

  

Civil society organisations as mentioned in Article 6 include, inter alia, trade unions, educational institutions and organisations active in the field of voluntary work and amateur sport.

  

AZIONE 1: cittadini attivi per l'Europa

  

ACTION 1: Active citizens for Europe

  

Questa azione costituisce la parte del programma imperniata in modo specifico su attività che coinvolgono i cittadini. Si tratta di attività che rientrano nei seguenti due tipi di misure:

  

This action forms that part of the programme directed specifically at activities involving citizens. These activities fall under two types of measures as follows:

  

Gemellaggio di città

  

Town-twinning

  

Questa misura riguarda attività che comportano o promuovono scambi diretti tra cittadini europei attraverso la loro partecipazione ad iniziative attuate nel quadro del gemellaggio di città. Queste attività possono avere un carattere specifico o pilota, o prendere la forma di accordi strutturati, pluriennali, tra più partner, rispondenti a una strategia prestabilita e comprendenti una serie di attività, che vanno da riunioni di cittadini a conferenze o seminari specifici su argomenti d'interesse comune, con le relative pubblicazioni, organizzati nel quadro di attività di gemellaggio di città. Questa misura contribuirà attivamente a rafforzare la conoscenza e la comprensione reciproche tra i cittadini e tra le culture.

  

This measure is aimed at activities that involve or promote direct exchanges between European citizens through their participation in town-twinning activities. These may be one-off or pilot activities, or take the form of structured, multi-annual, multi-partner agreements following a more programmed approach and comprising a set of activities ranging from citizens' meetings to specific conferences or seminars on subjects of common interest, along with related publications, organised in the context of town-twinning activities. This measure will actively contribute to strengthening mutual knowledge and understanding between citizens and between cultures.

  

Per gli anni 2007, 2008 e 2009 un sostegno strutturale può essere fornito direttamente al Consiglio dei comuni e delle regioni d'Europa (CCRE), un organismo che persegue un obiettivo d'interesse generale europeo, attivo nel campo dei gemellaggi di città.

  

For the years 2007, 2008 and 2009, structural support may be provided directly to the Council of European Municipalities and Regions (CEMR), a body pursuing an aim of general European interest, active in the field of town twinning.

  

Progetti dei cittadini e misure di sostegno

  

Citizens' projects and support measures

  

Saranno sostenuti svariati progetti di carattere transnazionale e intersettoriale in cui intervengano direttamente i cittadini. Sarà attribuita priorità ai progetti intesi ad incoraggiare la partecipazione a livello locale. Questi progetti, dimensione e oggetto dei quali dipenderanno dall'evoluzione della società, esploreranno, in modi innovativi, le possibili risposte ai bisogni individuati. Sarà incoraggiato il ricorso a nuove tecnologie, in particolare alle tecnologie della società dell'informazione (TSI). Questi progetti riuniranno cittadini provenienti da diversi orizzonti, che agiranno insieme o discuteranno di questioni europee comuni, sviluppando così la comprensione reciproca e la sensibilizzazione al processo dell'integrazione europea.

  

Under this measure, a variety of projects of a transnational and cross-sectoral dimension, directly involving citizens, will be supported. Priority is given to projects aimed at encouraging local level participation. The scale and scope of such projects will depend on the developments within the society and will explore, through innovative approaches, the possible responses to the identified needs. The use of new technologies, in particular information society technologies (IST), will be encouraged. Those projects will gather citizens from different horizons, who will act together or debate on common European issues, thereby developing mutual understanding as well as raising awareness of the process of European integration.

  

Per migliorare il gemellaggio di città e i progetti dei cittadini è anche necessario attuare misure di sostegno per lo scambio delle migliori pratiche, mettere in comune le esperienze dei soggetti interessati ai livelli locale e regionale, compresi i pubblici poteri, e sviluppare nuove competenze, ad esempio attraverso la formazione.

  

In order to improve town-twinning and citizens' projects, it is also necessary to develop support measures to exchange best practices, to pool experiences between stakeholders at local and regional levels including public authorities, and to develop new skills, for example through training.

  

Indicativamente, almeno il 45 % del bilancio totale assegnato al programma sarà destinato a questa azione.

  

As an indication, at least 45 % of the total budget allocated to the programme will be devoted to this action.

  

AZIONE 2: una società civile attiva in Europa

  

ACTION 2: Active civil society in Europe

  

Sostegno strutturale ai centri di ricerca sulle politiche europee (gruppi di riflessione)

  

Structural support for European public policy research organisations (think-tanks)

  

Gli organismi che sviluppano nuove idee e riflessioni sulle questioni europee sono importanti interlocutori istituzionali, che possono offrire indicazioni intersettoriali strategiche indipendenti alle istituzioni dell'Unione europea e contribuire al dibattito, in particolare sulla cittadinanza dell'Unione europea e sui valori e sulle culture europei. Questa misura mira a rafforzare la capacità istituzionale di organismi che sono rappresentativi, portatori di un effettivo valore aggiunto europeo, in grado di produrre rilevanti effetti moltiplicatori e di cooperare con altri soggetti a cui il programma si rivolge. Il rafforzamento delle reti transeuropee costituisce in questo campo un elemento importante. Le sovvenzioni possono essere concesse sulla base di un programma di lavoro pluriennale che comprenda una serie di temi o attività.

  

Bodies providing new ideas and reflections on European issues are important institutional interlocutors able to provide independent strategic, cross-sectoral recommendations to the EU institutions. They can undertake activities that feed the debate notably on citizenship of the European Union and on European values and cultures. This measure is aimed at strengthening the institutional capacity of those organisations, which are representative, provide real European added value, can bring about important multiplier effects and, finally, are able to cooperate with other beneficiaries of the programme. The strengthening of transeuropean networks is an important element in this area. Grants may be awarded on the basis of a multi-annual work programme bringing together a range of themes or activities.

  

Per gli anni 2007, 2008 e 2009 un sostegno strutturale può essere fornito direttamente all'associazione "Groupement d'études et de recherches Notre Europe" e "all'Institut für Europäische Politik", organismi che perseguono un obiettivo d'interesse generale europeo.

  

For the years 2007, 2008 and 2009, structural support may be provided directly for the association "Groupement d'études et de recherches Notre Europe" and for the "Institut für Europäische Politik", as bodies pursuing an aim of general European interest.

  

Sostegno strutturale alle organizzazioni della società civile a livello europeo

  

Structural support for civil society organisations at European level

  

Le organizzazioni della società civile costituiscono un elemento importante delle attività nel campo civico, dell'istruzione, culturale e politico per la partecipazione alla società. Esse sono necessarie e dovrebbero essere capaci di agire e cooperare a livello europeo. Dovrebbero inoltre poter partecipare alla formulazione di linee programmatiche attraverso la consultazione. Questa misura darà loro la capacità e la stabilità necessarie per agire in modo transettoriale e orizzontale e per fungere da catalizzatore transnazionale per i loro membri e per la società civile a livello europeo, contribuendo in tal modo alla realizzazione degli obiettivi del programma. Il rafforzamento delle reti transeuropee e delle associazioni europee costituisce in questo campo un elemento importante. Le sovvenzioni possono essere concesse sulla base di un programma di lavoro pluriennale che comprenda una serie di temi o attività.

  

Civil society organisations are an important part of the civic, educational, cultural and political activities for participating in society. They need to exist and to be able to operate and cooperate at European level. They should also be able to participate in policy-making through consultation. This measure will provide them with the capacity and stability to act in a cross-sectoral and horizontal dimension as transnational catalysts for their members and for civil society at European level, thus contributing to the objectives of the programme. The strengthening of transeuropean networks and European associations is an important element of this area of work. Grants may be awarded on the basis of a multi-annual work programme bringing together a range of themes or activities.

  

Per gli anni 2007, 2008 e 2009 un sostegno strutturale può essere fornito direttamente a tre organismi che perseguono un obiettivo d'interesse generale europeo: la Piattaforma delle organizzazioni non governative sociali europee, il Movimento europeo e il Consiglio europeo per i rifugiati e gli esuli.

  

For the years 2007, 2008 and 2009, structural support may be provided directly for three bodies pursuing an aim of general European interest: the Platform of European Social NGOs, the European Movement and the European Council on Refugees and Exiles.

  

Sostegno a progetti promossi da organizzazioni della società civile

  

Support for projects initiated by civil society organisations

  

Le organizzazioni della società civile, a livello locale, regionale o nazionale o europeo, possono mobilitare i cittadini o rappresentarne gli interessi, mediante dibattiti, pubblicazioni, azioni di sensibilizzazione e altri progetti transnazionali concreti. Introdurre o sviluppare la dimensione europea nelle loro attività permetterà alle organizzazioni della società civile di rafforzare le proprie capacità e raggiungere un pubblico più ampio. Una cooperazione diretta tra le organizzazioni della società civile di vari Stati membri contribuirà alla comprensione reciproca di culture e punti di vista diversi, nonché all'individuazione di preoccupazioni e valori comuni. Questo potrà avvenire per mezzo di singoli progetti, ma una strategia a lungo termine avrà maggiore efficacia e permetterà di creare reti e di sinergie.

  

Civil society organisations at local, regional, national or European level involve citizens or represent their interests through debate, publications, advocacy, and other concrete transnational projects. Introducing or building on a European dimension in the activities of civil society organisations, will enable them to enhance their capacities and reach wider audiences. Direct cooperation among civil society organisations from different Member States will contribute to mutual understanding for the different cultures and points of view and to the identification of shared concerns and values. While this may be in the form of single projects, a longer-term approach will also ensure a more sustainable impact and the development of networks and synergies.

  

Indicativamente, circa il 31 % del bilancio totale assegnato al programma sarà destinato a questa azione.

  

As an indication, approximately 31 % of the total budget allocated to the programme will be devoted to this action.

  

AZIONE 3: insieme per l'Europa

  

ACTION 3: Together for Europe

  

Eventi di grande visibilità

  

High-visibility events

  

Saranno sostenuti nel quadro di questa misura eventi, organizzati dalla Commissione europea, se del caso in cooperazione con gli Stati membri o altri partner prestigiosi, che siano di una dimensione e di una portata rilevanti, abbiano una risonanza presso i popoli d'Europa, contribuiscano a rafforzare il loro senso d'appartenenza ad una stessa comunità, accrescano la loro consapevolezza della storia, delle realizzazioni e dei valori dell'Unione europea, li rendano partecipi del dialogo interculturale e contribuiscano allo sviluppo della loro identità europea.

  

This measure will support events organised by the Commission, where appropriate in cooperation with the Member States or other relevant partners, which are substantial in scale and scope, strike a chord with the peoples of Europe, help to increase their sense of belonging to the same community, make them aware of the history, achievements and values of the European Union, involve them in intercultural dialogue and contribute to the development of their European identity.

  

Queste manifestazioni possono consistere nella commemorazione di avvenimenti storici, nella celebrazione di realizzazioni europee, in manifestazioni artistiche, in azioni di sensibilizzazione su temi specifici, in conferenze su scala europea e nell'assegnazione di premi destinati a mettere in luce realizzazioni di rilievo. Sarà incoraggiato il ricorso a nuove tecnologie, in particolare alle TSI.

  

These events may include the commemoration of historical events, the celebration of European achievements, artistic events, awareness-raising around specific issues, European-wide conferences and the awarding of prizes to highlight major accomplishments. The use of new technologies, in particular IST, shall be encouraged.

  

Studi

  

Studies

  

Al fine di migliorare la comprensione della cittadinanza attiva a livello europeo, la Commissione effettuerà studi, indagini e sondaggi d'opinione.

  

In order to get a better understanding of active citizenship at European level, the Commission will carry out studies, surveys and opinion polls.

  

Strumenti d'informazione e di diffusione

  

Information and dissemination tools

  

La centralità riconosciuta ai cittadini e la diversità delle iniziative in materia di cittadinanza attiva implicano l'esigenza di fornire, tramite un portale Internet e altri strumenti, ampie informazioni sulle varie attività del programma, su altre azioni europee in relazione con la cittadinanza e su altre iniziative in questo settore.

  

Given the focus on citizens and the variety of initiatives in the field of active citizenship, comprehensive information on the various activities of the programme, on other European actions related to citizenship and on other relevant initiatives needs to be provided through an Internet portal and other tools.

  

Per gli anni 2007, 2008 e 2009 un sostegno strutturale può essere fornito direttamente "all'Association Jean Monnet", al "Centre européen Robert Schuman" e alle "Case d'Europa" federate sul piano nazionale ed europeo, organismi che perseguono un obiettivo d'interesse generale europeo.

  

For the years 2007, 2008 and 2009, structural support may be provided directly for the "Association Jean Monnet", the "Centre européen Robert Schuman" and the "Maisons de l'Europe" federated at national and European level, as bodies pursuing an aim of general European interest.

  

Indicativamente, circa il 10 % del bilancio totale assegnato al programma sarà destinato a questa azione.

  

As an indication, approximately 10 % of the total budget allocated to the programme will be devoted to this action.

  

AZIONE 4: memoria europea attiva

  

ACTION 4: Active European Remembrance

  

Potranno essere sostenuti a titolo della presente azione progetti dei seguenti tipi:

  

Under this action projects of the following types may be supported:

  

- progetti volti a preservare i principali siti e memoriali connessi con le deportazioni di massa, gli ex campi di concentramento ed altri luoghi di martirio e di sterminio su larga scala di civili da parte dei nazisti nonché gli archivi che documentano tali tragedie, e a conservare la memoria delle vittime e di quanti, in condizioni estreme salvarono loro simili dall'olocausto;

  

- for the preservation of the main sites and memorials associated with the mass deportations, the former concentration camps and other large-scale martyrdom and extermination sites of Nazism, as well as the archives documenting these events and for keeping alive the memory of the victims, as well as the memory of those who, under extreme conditions, rescued people from the Holocaust;

  

- progetti volti a commemorare le vittime degli stermini e delle deportazioni di massa connessi con lo stalinismo e a preservare i memoriali e gli archivi che documentano tali tragedie.

  

- for the commemoration of the victims of mass exterminations and mass deportations associated with Stalinism, as well as the preservation of the memorials and archives documenting these events.

  

Circa il 4 % del bilancio totale assegnato al programma sarà destinato a questa azione.

  

Approximately 4 % of the total budget allocated to the programme will be devoted to this action.

  

II. GESTIONE DEL PROGRAMMA

  

II. PROGRAMME MANAGEMENT

  

La realizzazione del programma sarà guidata dai principi di trasparenza e di apertura ad un'ampia gamma di organizzazioni e di progetti. Di conseguenza, i progetti e le attività saranno scelti, di norma, mediante inviti a presentare proposte. Deroghe saranno possibili soltanto in casi molto particolari e in piena conformità all'articolo 168, paragrafo 1, lettere c) e d), del regolamento (CE, Euratom) n. 2342/2002.

  

The implementation of the programme will be guided by the principles of transparency as well as openness, to a large variety of organisations and projects. As a consequence, projects and activities will be selected, as a general rule, by means of open calls for proposals. Derogations will be possible only in very specific circumstances and in full compliance with Article 168(1) points (c) and (d) of Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002.

  

Il programma applicherà il principio delle partnership pluriennali basate su obiettivi concordati, fondandosi sull'analisi dei risultati, per garantire vantaggi reciproci alla società civile e all'Unione europea. La durata massima del finanziamento stanziato sulla base di una convenzione unica di sovvenzione a titolo del programma è limitata a tre anni.

  

The programme will develop the principle of multi-annual partnerships based on agreed objectives, building on the analysis of the results, in order to ensure mutual benefits for both civil society and the European Union. The maximum duration of funding allocated through a single grant agreement under the programme shall be limited to 3 years.

  

Per alcune azioni potrà essere necessario adottare una gestione indiretta centralizzata da parte di un'agenzia esecutiva o, in particolare per l'azione 1, da parte di agenzie nazionali.

  

For some actions, it might be necessary to adopt indirect centralised management by an executive agency or, especially for action 1, by national agencies.

  

Tutte le azioni saranno realizzate su base transnazionale e promuoveranno la mobilità dei cittadini e delle idee nell'Unione europea.

  

All actions will be implemented on a transnational basis. They will encourage mobility of citizens and ideas within the European Union.

  

La creazione di reti e la ricerca di effetti moltiplicatori, compreso il ricorso alle tecnologie dell'informazione e della comunicazione (TIC), costituiranno elementi importanti e si rifletteranno nel tipo di attività svolta e nella varietà delle organizzazioni interessate. Sarà favorito lo sviluppo di interazioni e di sinergie tra i vari tipi di soggetti partecipanti al programma.

  

The elements of networking and focussing on the multiplier effects, including the use of information and communication technologies (ICT), will be important and will be reflected both in the types of activities and the range of organisations involved. The development of interaction and synergy among the various types of stakeholders involved in the programme will be encouraged.

  

Il bilancio del programma può coprire anche le spese connesse alle attività di preparazione, controllo, monitoraggio, audit e valutazione direttamente necessarie per la gestione del programma e la realizzazione dei suoi obiettivi, in particolare studi, riunioni, attività d'informazione e di pubblicazione, le spese relative alle reti informatiche per lo scambio di informazioni e ogni altra spesa per l'assistenza amministrativa e tecnica che la Commissione ritenga necessaria per la gestione del programma.

  

The programme budget may also cover expenditure associated with the preparation, follow-up, monitoring, auditing and evaluation activities directly necessary for the management of the programme and the realisation of its objectives, in particular studies, meetings, information and publication activities, expenditure associated with the IT networks for the exchange of information and any other administrative and technical support expenditure on which the Commission may decide for the management of the programme.

  

La spesa amministrativa globale del programma dovrebbe essere proporzionata ai compiti previsti nel programma in questione e, indicativamente, dovrebbe rappresentare circa il 10 % del bilancio totale assegnato al programma.

  

The overall administrative expenditure of the programme should be proportional to the tasks provided for in the programme concerned and, as an indication, should represent approximately 10 % of the total budget allocated to the programme.

  

La Commissione può svolgere, se necessario, attività di informazione, pubblicazione e diffusione, assicurando così un'ampia conoscenza e un elevato impatto delle attività sostenute attraverso il programma.

  

The Commission may undertake information, publication and dissemination activities as appropriate, thereby ensuring broad knowledge and a high impact of the activities supported by the programme.

  

III. CONTROLLI E AUDIT

  

III. CONTROLS AND AUDITS

  

Per i progetti selezionati conformemente alla presente decisione, sarà istituito un sistema di audit per campionamento.

  

For projects selected in accordance with this Decision, a sampling audit system will be established.

  

Il beneficiario di una sovvenzione deve tenere a disposizione della Commissione tutti i documenti giustificativi delle spese sostenute per un periodo di cinque anni a partire dall'ultimo pagamento e garantire che, se necessario, siano messi a disposizione della Commissione i documenti giustificativi in possesso di suoi partner o membri.

  

The beneficiary of a grant must make available to the Commission all supporting documents relating to expenditure for a period of five years from the date of the final payment. The beneficiary of a grant must ensure that, where applicable, supporting documents in the possession of partners or members are made available to the Commission.

  

La Commissione può far eseguire un audit sull'uso fatto della sovvenzione, o direttamente da suoi funzionari o da altro organismo esterno qualificato di sua scelta. Tali audit possono essere effettuati durante tutta la durata del contratto e per un periodo di cinque anni a decorrere dalla data di pagamento del saldo della sovvenzione. Se del caso, in base ai risultati dell'audit la Commissione può decidere di procedere al recupero delle somme erogate.

  

The Commission may have an audit of the use made of the grant carried out either directly by its own staff or by any other qualified outside body of its choice. Such audits may be carried out throughout the lifetime of the contract and for a period of five years from the date of payment of the balance. Where appropriate, the audit findings may lead to recovery decisions by the Commission.

  

Il personale della Commissione e il personale esterno da essa delegato devono poter accedere nei modi appropriati agli uffici del beneficiario e a tutte le informazioni, anche in formato elettronico, necessarie per tali audit.

  

Commission staff and outside personnel authorised by the Commission must have appropriate access to the offices of the beneficiary and to all the information, including information in electronic format, necessary for such audits.

  

La Corte dei conti e l'Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) disporranno degli stessi diritti della Commissione, in particolare del diritto d'accesso.

  

The Court of Auditors and the European Anti-Fraud Office (OLAF) will have the same rights, especially of access, as the Commission.