|
Direttiva 2006/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio |
Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council | ||
|
del 5 aprile 2006 |
of 5 April 2006 | ||
|
relativa ai rifiuti |
on waste | ||
|
(Testo rilevante ai fini del SEE) |
(Text with EEA relevance) | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175 thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1], |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1], | ||
|
previa consultazione del Comitato delle regioni, |
After consulting the Committee of the Regions, | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [2], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) La direttiva 75/442/CEE del Consiglio, del 15 luglio 1975, relativa ai rifiuti [3], è stata modificata a più riprese e in modo sostanziale [4]. A fini di razionalità e chiarezza occorre provvedere alla codificazione di tale direttiva. |
(1) Council Directive 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste [3] has been significantly amended on several occasions [4]. In order to clarify matters, a codification of the provisions in question should be drawn up. | ||
|
(2) Ogni regolamento in materia di gestione dei rifiuti deve essenzialmente mirare alla protezione della salute umana e dell'ambiente contro gli effetti nocivi della raccolta, del trasporto, del trattamento, dell'ammasso e del deposito dei rifiuti. |
(2) The essential objective of all provisions relating to waste management should be the protection of human health and the environment against harmful effects caused by the collection, transport, treatment, storage and tipping of waste. | ||
|
(3) Per rendere più efficace la gestione dei rifiuti nell'ambito della Comunità, sono necessarie una terminologia comune e una definizione dei rifiuti. |
(3) Common terminology and a definition of waste are needed in order to improve the efficiency of waste management in the Community. | ||
|
(4) Una regolamentazione efficace e coerente dello smaltimento e del recupero dei rifiuti dovrebbe applicarsi, fatte salve talune eccezioni, ai beni mobili di cui il detentore si disfi o abbia l'intenzione o l'obbligo di disfarsi. |
(4) Effective and consistent rules on waste disposal and recovery should be applied, subject to certain exceptions, to movable property which the holder discards or intends or is required to discard. | ||
|
(5) È auspicabile favorire il recupero dei rifiuti e l'utilizzazione dei materiali di recupero come materie prime per preservare le risorse naturali. Potrebbe risultare necessario adottare apposite norme per i rifiuti riutilizzabili. |
(5) The recovery of waste and the use of recovered materials as raw materials should be encouraged in order to conserve natural resources. It may be necessary to adopt specific rules for re‐usable waste. | ||
|
(6) Ai fini di un'elevata protezione dell'ambiente è necessario che gli Stati membri, oltre a provvedere in modo responsabile allo smaltimento e al recupero dei rifiuti, adottino misure intese a limitare la formazione dei rifiuti promuovendo in particolare le tecnologie "pulite" e i prodotti riciclabili e riutilizzabili, tenuto conto delle attuali e potenziali possibilità del mercato per i rifiuti recuperati. |
(6) In order to achieve a high level of environmental protection, Member States should, in addition to taking responsible action to ensure the disposal and recovery of waste, take measures to restrict the production of waste particularly by promoting clean technologies and products which can be recycled and re‐used, taking into consideration existing or potential market opportunities for recovered waste. | ||
|
(7) Inoltre, una disparità tra le legislazioni degli Stati membri in materia di smaltimento e di recupero dei rifiuti può incidere sulla qualità dell'ambiente e il buon funzionamento del mercato interno. |
(7) Moreover, discrepancies between Member States’ legislation with regard to waste disposal and recovery may affect the quality of the environment and the smooth operation of the internal market. | ||
|
(8) Occorre che la Comunità stessa nel suo insieme sia in grado di raggiungere l'autosufficienza nello smaltimento dei suoi rifiuti ed è auspicabile che ciascuno Stato membro singolarmente tenda a questo obiettivo. |
(8) It is important for the Community as a whole to become self‐sufficient in waste disposal and desirable for Member States individually to aim at such self‐sufficiency. | ||
|
(9) Per realizzare tali obiettivi si dovrebbero delineare negli Stati membri programmi di gestione dei rifiuti. |
(9) In order to achieve those objectives, waste management plans should be drawn up in the Member States. | ||
|
(10) Occorre ridurre i movimenti dei rifiuti e a tal fine gli Stati membri possono adottare le misure necessarie nel contesto dei loro piani di gestione. |
(10) Movements of waste should be reduced and Member States may take the necessary measures to that end in their management plans. | ||
|
(11) Per assicurare un alto livello di protezione e un controllo efficace, occorre rilasciare le autorizzazioni e procedere ai controlli delle imprese che provvedono allo smaltimento e al recupero dei rifiuti. |
(11) To ensure a high level of protection and effective control, it is necessary to provide for authorisation and inspection of undertakings which carry out waste disposal and recovery. | ||
|
(12) A determinate condizioni e purché rispettino le esigenze di tutela dell'ambiente, taluni stabilimenti che trattano i propri rifiuti o recuperano rifiuti possono essere dispensati dall'autorizzazione richiesta; tali stabilimenti dovrebbero essere soggetti ad iscrizione. |
(12) Subject to certain conditions, and provided that they comply with environmental protection requirements, some establishments which process their waste themselves or carry out waste recovery may be exempted from permit requirements. Such establishments should be subject to registration. | ||
|
(13) Per assicurare il controllo continuo dei rifiuti, dalla produzione allo smaltimento definitivo, occorre anche sottoporre ad autorizzazione o iscrizione e ad un adeguato controllo altre imprese che si occupano di rifiuti, come gli operatori intermedi addetti alla raccolta, al trasporto e alla mediazione. |
(13) In order that waste can be monitored from its production to its final disposal, other undertakings involved with waste, such as waste collectors, carriers and brokers should also be subject to authorisation or registration and appropriate inspection. | ||
|
(14) La parte dei costi non coperta dal recupero dei rifiuti dovrebbe essere ripartita secondo il principio "chi inquina paga". |
(14) That proportion of the costs not covered by the proceeds of treating the waste must be defrayed in accordance with the "polluter pays" principle. | ||
|
(15) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [5]. |
(15) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [5]. | ||
|
(16) La presente direttiva deve far salvi gli obblighi degli Stati membri relativi ai termini di attuazione di cui all'allegato III, parte B, |
(16) This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law of the Directives listed in Part B of Annex III, | ||
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
1. Ai sensi della presente direttiva, si intende per: |
1. For the purposes of this Directive: | ||
|
a) "rifiuto": qualsiasi sostanza od oggetto che rientri nelle categorie riportate nell'allegato I e di cui il detentore si disfi o abbia l'intenzione o l'obbligo di disfarsi; |
(a) "waste" shall mean any substance or object in the categories set out in Annex I which the holder discards or intends or is required to discard; | ||
|
b) "produttore": la persona la cui attività ha prodotto rifiuti ("produttore iniziale") e/o la persona che ha effettuato operazioni di pretrattamento, di miscuglio o altre operazioni che hanno mutato la natura o la composizione di detti rifiuti; |
(b) "producer" shall mean anyone whose activities produce waste ("original producer") and/or anyone who carries out pre‐processing, mixing or other operations resulting in a change in the nature or composition of this waste; | ||
|
c) "detentore": il produttore dei rifiuti o la persona fisica o giuridica che li detiene; |
(c) "holder" shall mean the producer of the waste or the natural or legal person who is in possession of it; | ||
|
d) "gestione": la raccolta, il trasporto, il recupero e lo smaltimento dei rifiuti, compreso il controllo di queste operazioni nonché il controllo delle discariche dopo la loro chiusura; |
(d) "management" shall mean the collection, transport, recovery and disposal of waste, including the supervision of such operations and after‐care of disposal sites; | ||
|
e) "smaltimento": tutte le operazioni previste nell'allegato II A; |
(e) "disposal" shall mean any of the operations provided for in Annex II A; | ||
|
f) "recupero": tutte le operazioni previste nell'allegato II B; |
(f) "recovery" shall mean any of the operations provided for in Annex II B; | ||
|
g) "raccolta": l'operazione di raccolta, di cernita e/o di raggruppamento dei rifiuti per il loro trasporto. |
(g) "collection" shall mean the gathering, sorting and/or mixing of waste for the purpose of transport. | ||
|
2. Ai fini del paragrafo 1, lettera a), la Commissione, conformemente alla procedura di cui all'articolo 18, paragrafo 3, prepara un elenco dei rifiuti che rientrano nelle categorie di cui all'allegato I. Questo elenco è oggetto di un riesame periodico e, se necessario, è riveduto secondo la stessa procedura. |
2. For the purposes of paragraph 1, point (a), the Commission, acting in accordance with the procedure referred to in Article 18(3), shall draw up a list of waste belonging to the categories listed in Annex I. This list shall be periodically reviewed and, if necessary, revised in accordance with the same procedure. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
1. Sono esclusi dal campo di applicazione della presente direttiva: |
1. The following shall be excluded from the scope of this Directive: | ||
|
a) gli effluenti gassosi emessi nell'atmosfera; |
(a) gaseous effluents emitted into the atmosphere; | ||
|
b) qualora già contemplati da altra normativa: |
(b) where they are already covered by other legislation: | ||
|
i) i rifiuti radioattivi; |
(i) radioactive waste; | ||
|
ii) i rifiuti risultanti dalla prospezione, dall'estrazione, dal trattamento, dall'ammasso di risorse minerali o dallo sfruttamento delle cave; |
(ii) waste resulting from prospecting, extraction, treatment and storage of mineral resources and the working of quarries; | ||
|
iii) le carogne ed i seguenti rifiuti agricoli: materie fecali ed altre sostanze naturali e non pericolose utilizzate nell'attività agricola; |
(iii) animal carcases and the following agricultural waste: faecal matter and other natural, non‐dangerous substances used in farming; | ||
|
iv) le acque di scarico, esclusi i rifiuti allo stato liquido; |
(iv) waste waters, with the exception of waste in liquid form; | ||
|
v) i materiali esplosivi in disuso. |
(v) decommissioned explosives. | ||
|
2. Disposizioni specifiche particolari o complementari a quelle della presente direttiva per disciplinare la gestione di determinate categorie di rifiuti possono essere fissate da direttive particolari. |
2. Specific rules for particular instances, or supplementing those of this Directive, on the management of particular categories of waste, may be laid down by means of individual Directives. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
1. Gli Stati membri adottano le misure appropriate per promuovere: |
1. Member States shall take appropriate measures to encourage: | ||
|
a) in primo luogo, la prevenzione o la riduzione della produzione e della nocività dei rifiuti, in particolare mediante: |
(a) first, the prevention or reduction of waste production and its harmfulness, in particular by: | ||
|
i) lo sviluppo di tecnologie pulite, che permettano un maggiore risparmio di risorse naturali; |
(i) the development of clean technologies more sparing in their use of natural resources; | ||
|
ii) la messa a punto tecnica e l'immissione sul mercato di prodotti concepiti in modo da non contribuire o da contribuire il meno possibile, per la loro fabbricazione, il loro uso o il loro smaltimento, ad incrementare la quantità o la nocività dei rifiuti e i rischi di inquinamento; |
(ii) the technical development and marketing of products designed so as to make no contribution or to make the smallest possible contribution, by the nature of their manufacture, use or disposal, to increasing the amount or harmfulness of waste and pollution hazards; | ||
|
iii) lo sviluppo di tecniche appropriate per l'eliminazione di sostanze pericolose contenute nei rifiuti destinati ad essere recuperati; |
(iii) the development of appropriate techniques for the final disposal of dangerous substances contained in waste destined for recovery; | ||
|
b) in secondo luogo: |
(b) second: | ||
|
i) il recupero dei rifiuti mediante riciclo, reimpiego, riutilizzo od ogni altra azione intesa a ottenere materie prime secondarie; o |
(i) the recovery of waste by means of recycling, re‐use or reclamation or any other process with a view to extracting secondary raw materials; or | ||
|
ii) l'uso di rifiuti come fonte di energia. |
(ii) the use of waste as a source of energy. | ||
|
2. Salvo nei casi in cui si applicano le disposizioni della direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 giugno 1998, che prevede una procedura d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche [6], gli Stati membri informano la Commissione delle misure che intendono adottare per conseguire gli obiettivi di cui al paragrafo 1. La Commissione informa di tali misure gli altri Stati membri e il comitato di cui all'articolo 18, paragrafo 1. |
2. Except where Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations [6] applies, Member States shall inform the Commission of any measures they intend to take to achieve the aims set out in paragraph 1. The Commission shall inform the other Member States and the Committee referred to in Article 18(1) of such measures. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per assicurare che i rifiuti siano recuperati o smaltiti senza pericolo per la salute dell'uomo e senza usare procedimenti o metodi che potrebbero recare pregiudizio all'ambiente e in particolare: |
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that waste is recovered or disposed of without endangering human health and without using processes or methods which could harm the environment, and in particular: | ||
|
a) senza creare rischi per l'acqua, l'aria, il suolo e per la fauna e la flora; |
(a) without risk to water, air or soil, or to plants or animals; | ||
|
b) senza causare inconvenienti da rumori od odori; |
(b) without causing a nuisance through noise or odours; | ||
|
c) senza danneggiare il paesaggio e i siti di particolare interesse. |
(c) without adversely affecting the countryside or places of special interest. | ||
|
2. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per vietare l'abbandono, lo scarico e lo smaltimento incontrollato dei rifiuti. |
2. Member States shall take the necessary measures to prohibit the abandonment, dumping or uncontrolled disposal of waste. | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
1. Gli Stati membri, di concerto con altri Stati membri qualora ciò risulti necessario od opportuno, adottano le misure appropriate per la creazione di una rete integrata e adeguata di impianti di smaltimento, che tenga conto delle tecnologie più perfezionate a disposizione che non comportino costi eccessivi. Questa rete deve consentire alla Comunità nel suo insieme di raggiungere l'autosufficienza in materia di smaltimento dei rifiuti e ai singoli Stati membri di mirare al conseguimento di tale obiettivo, tenendo conto del contesto geografico o della necessità di impianti specializzati per determinati tipi di rifiuti. |
1. Member States shall take appropriate measures, in cooperation with other Member States where this is necessary or advisable, to establish an integrated and adequate network of disposal installations, taking account of the best available technology not involving excessive costs. The network must enable the Community as a whole to become self‐sufficient in waste disposal and the Member States to move towards that aim individually, taking into account geographical circumstances or the need for specialised installations for certain types of waste. | ||
|
2. Tale rete deve permettere lo smaltimento dei rifiuti in uno degli impianti appropriati più vicini, grazie all'utilizzazione dei metodi e delle tecnologie più idonei a garantire un alto grado di protezione dell'ambiente e della salute pubblica. |
2. The network referred to in paragraph 1 must enable waste to be disposed of in one of the nearest appropriate installations, by means of the most appropriate methods and technologies in order to ensure a high level of protection for the environment and public health. | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
Gli Stati membri stabiliscono o designano l'autorità o le autorità competenti incaricate di porre in atto le disposizioni della presente direttiva. |
Member States shall establish or designate the competent authority or authorities to be responsible for implementing this Directive. | ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
1. Per realizzare gli obiettivi previsti negli articoli 3, 4 e 5, la o le autorità competenti di cui all'articolo 6 devono elaborare quanto prima uno o più piani di gestione dei rifiuti, che contemplino fra l'altro: |
1. In order to attain the objectives referred to in Articles 3, 4 and 5, the competent authority or authorities referred to in Article 6 shall be required to draw up as soon as possible one or more waste management plans. Such plans shall relate in particular to: | ||
|
a) tipo, quantità e origine dei rifiuti da recuperare o da smaltire; |
(a) the type, quantity and origin of waste to be recovered or disposed of; | ||
|
b) requisiti tecnici generali; |
(b) general technical requirements; | ||
|
c) tutte le disposizioni speciali per rifiuti di tipo particolare; |
(c) any special arrangements for particular wastes; | ||
|
d) i luoghi o gli impianti adatti per lo smaltimento. |
(d) suitable disposal sites or installations. | ||
|
2. I piani di cui al paragrafo 1 possono riguardare ad esempio: |
2. The plans referred to in paragraph 1 may, for example, cover: | ||
|
a) le persone fisiche o giuridiche abilitate a procedere alla gestione dei rifiuti; |
(a) the natural or legal persons empowered to carry out waste management; | ||
|
b) la stima dei costi delle operazioni di recupero e di smaltimento; |
(b) the estimated costs of the recovery and disposal operations; | ||
|
c) le misure atte ad incoraggiare la razionalizzazione della raccolta, della cernita e del trattamento dei rifiuti. |
(c) appropriate measures to encourage rationalisation of the collection, sorting and treatment of waste. | ||
|
3. Eventualmente, gli Stati membri collaborano con gli altri Stati membri interessati e la Commissione per l'elaborazione dei piani. Essi li trasmettono alla Commissione. |
3. Member States shall cooperate as appropriate with the other Member States and the Commission to draw up such plans. They shall notify Commission of them. | ||
|
4. Gli Stati membri hanno la facoltà di prendere i provvedimenti necessari per impedire movimenti di rifiuti non conformi con i loro piani di gestione dei rifiuti. Tali provvedimenti devono essere comunicati alla Commissione e agli Stati membri. |
4. Member States may take the measures necessary to prevent movements of waste which do not comply with their waste management plans. They shall inform the Commission and the Member States of any such measures. | ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
Gli Stati membri adottano le disposizioni necessarie affinché ogni detentore di rifiuti: |
Member States shall take the necessary measures to ensure that any holder of waste: | ||
|
a) li consegni ad un raccoglitore privato o pubblico, o ad un'impresa che effettua le operazioni previste nell'allegato II A o II B, oppure |
(a) has it handled by a private or public waste collector or by an undertaking which carries out the operations listed in Annex II A or II B; or | ||
|
b) provveda egli stesso al recupero o allo smaltimento, conformandosi alle disposizioni della presente direttiva. |
(b) recovers or disposes of it himself in accordance with the provisions of this Directive. | ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
1. Ai fini dell'applicazione degli articoli 4, 5 e 7, tutti gli stabilimenti o imprese che effettuano le operazioni elencate nell'allegato II A debbono ottenere l'autorizzazione dell'autorità competente di cui all'articolo 6. |
1. For the purposes of implementing Articles 4, 5 and 7, any establishment or undertaking which carries out the operations specified in Annex II A shall obtain a permit from the competent authority referred to in Article 6. | ||
|
Tale autorizzazione riguarda in particolare: |
Such permit shall cover: | ||
|
a) i tipi ed i quantitativi di rifiuti; |
(a) the types and quantities of waste; | ||
|
b) i requisiti tecnici; |
(b) the technical requirements; | ||
|
c) le precauzioni da prendere in materia di sicurezza; |
(c) the safety precautions to be taken; | ||
|
d) il luogo di smaltimento; |
(d) the disposal site; | ||
|
e) il metodo di trattamento. |
(e) the treatment method. | ||
|
2. Le autorizzazioni possono essere concesse per un periodo determinato, essere rinnovate, essere accompagnate da condizioni e obblighi, o essere rifiutate segnatamente quando il metodo di smaltimento previsto non è accettabile dal punto di vista della protezione dell'ambiente. |
2. Permits may be granted for a specified period, they may be renewable, they may be subject to conditions and obligations, or, notably, if the intended method of disposal is unacceptable from the point of view of environmental protection, they may be refused. | ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
Ai fini dell'applicazione dell'articolo 4, tutti gli stabilimenti o imprese che effettuano le operazioni elencate nell'allegato II B debbono ottenere un'autorizzazione a tal fine. |
For the purposes of applying Article 4, any establishment or undertaking which carries out the operations referred to in Annex II B shall obtain a permit. | ||
|
Articolo 11 |
Article 11 | ||
|
1. Fatto salvo il disposto della direttiva 91/689/CEE del Consiglio, del 12 dicembre 1991, relativa ai rifiuti pericolosi [7], possono essere dispensati dall'autorizzazione di cui all'articolo 9 o all'articolo 10: |
1. Without prejudice to Council Directive 91/689/EEC of 12 December 1991 on hazardous waste [7], the following may be exempted from the permit requirement laid down in Article 9 or Article 10: | ||
|
a) gli stabilimenti o le imprese che provvedono essi stessi allo smaltimento dei propri rifiuti nei luoghi di produzione; e |
(a) establishments or undertakings carrying out their own waste disposal at the place of production; and | ||
|
b) gli stabilimenti o le imprese che recuperano rifiuti. |
(b) establishments or undertakings that carry out waste recovery. | ||
|
2. La dispensa di cui al paragrafo 1 si può concedere solo: |
2. The exemption referred to in paragraph 1 may apply only: | ||
|
a) qualora le autorità competenti abbiano adottato per ciascun tipo di attività norme generali che fissano i tipi e le quantità di rifiuti e le condizioni alle quali l'attività può essere dispensata dall'autorizzazione; e |
(a) if the competent authorities have adopted general rules for each type of activity, laying down the types and quantities of waste and the conditions under which the activity in question may be exempted from the permit requirement; and | ||
|
b) qualora i tipi o le quantità di rifiuti ed i metodi di smaltimento o di recupero siano tali da rispettare le condizioni imposte all'articolo 4. |
(b) if the types or quantities of waste and methods of disposal or recovery are such that the conditions laid down in Article 4 are complied with. | ||
|
3. Gli stabilimenti o le imprese contemplati nel paragrafo 1 sono soggetti a iscrizione presso le competenti autorità. |
3. The establishments or undertakings referred to in paragraph 1 shall be registered with the competent authorities. | ||
|
4. Gli Stati membri informano la Commissione delle norme generali adottate in virtù del paragrafo 2, lettera a). |
4. Member States shall inform the Commission of the general rules adopted pursuant to paragraph 2, point (a). | ||
|
Articolo 12 |
Article 12 | ||
|
Gli stabilimenti o le imprese che provvedono alla raccolta o al trasporto di rifiuti a titolo professionale, o che provvedono allo smaltimento o al recupero di rifiuti per conto di terzi (commercianti o intermediari), debbono essere iscritti presso le competenti autorità, qualora non siano soggetti ad autorizzazione |
Establishments or undertakings which collect or transport waste on a professional basis or which arrange for the disposal or recovery of waste on behalf of others (dealers or brokers) shall, where they are not subject to authorisation, be registered with the competent authorities. | ||
|
Articolo 13 |
Article 13 | ||
|
Gli stabilimenti o le imprese che effettuano le operazioni previste agli articoli da 9 a 12 sono sottoposti ad adeguati controlli periodici da parte delle autorità competenti. |
Establishments or undertakings which carry out the operations referred to in Articles 9 to 12 shall be subject to appropriate periodic inspections by the competent authorities. | ||
|
Articolo 14 |
Article 14 | ||
|
1. Ogni stabilimento o impresa di cui agli articoli 9 e 10 deve: |
1. All establishments or undertakings referred to in Articles 9 and 10 shall: | ||
|
a) tenere un registro in cui siano indicati la quantità, la natura, l'origine nonché, se opportuno, la destinazione, la frequenza della raccolta, il mezzo di trasporto e il modo di trattamento dei rifiuti, per i rifiuti di cui all'allegato I e per le operazioni previste nell'allegato II A o II B; |
(a) keep a record of the quantity, nature, origin and, where relevant, the destination, frequency of collection, mode of transport and treatment method in respect of the waste referred to in Annex I and the operations referred to in Annex II A or II B; | ||
|
b) fornire, dietro richiesta, tali informazioni alle autorità competenti di cui all'articolo 6. |
(b) make this information available, on request, to the competent authorities referred to in Article 6. | ||
|
2. Gli Stati membri possono esigere che anche i produttori adempiano le disposizioni del paragrafo 1. |
2. Member States may also require producers to comply with the provisions of paragraph 1. | ||
|
Articolo 15 |
Article 15 | ||
|
Conformemente al principio "chi inquina paga", il costo dello smaltimento dei rifiuti deve essere sostenuto: |
In accordance with the "polluter pays" principle, the cost of disposing of waste must be borne by: | ||
|
a) dal detentore che consegna i rifiuti ad un raccoglitore o ad una impresa di cui all'articolo 9; e/o |
(a) the holder who has waste handled by a waste collector or by an undertaking as referred to in Article 9; and/or | ||
|
b) dai precedenti detentori o dal produttore del prodotto causa dei rifiuti. |
(b) the previous holders or the producer of the product from which the waste came. | ||
|
Articolo 16 |
Article 16 | ||
|
Ogni tre anni gli Stati membri comunicano alla Commissione informazioni sull'applicazione della presente direttiva nel contesto di una relazione settoriale concernente anche le altre direttive comunitarie pertinenti. Tale relazione è elaborata sulla base di un questionario o di uno schema elaborato dalla Commissione secondo la procedura di cui all'articolo 18, paragrafo 2. Il questionario o lo schema sono inviati agli Stati membri sei mesi prima dell'inizio del periodo contemplato dalla relazione. La relazione è trasmessa alla Commissione entro nove mesi dalla fine del periodo di tre anni da essa contemplato. |
At intervals of three years Member States shall send information to the Commission on the implementation of this Directive, in the form of a sectoral report which shall also cover other pertinent Community Directives. The report shall be drawn up on the basis of a questionnaire or outline drafted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 18(2). The questionnaire or outline shall be sent to the Member States six months before the start of the period covered by the report. The report shall be made to the Commission within nine months of the end of the three‐year period covered by it. | ||
|
La Commissione pubblica una relazione comunitaria sull'applicazione della direttiva entro nove mesi dalla ricezione delle relazioni degli Stati membri. |
The Commission shall publish a Community report on the implementation of the Directive within nine months of receiving the reports from the Member States. | ||
|
Articolo 17 |
Article 17 | ||
|
Le modifiche necessarie per adeguare al progresso scientifico e tecnico gli allegati della presente direttiva sono adottate conformemente alla procedura di cui all'articolo 18, paragrafo 3. |
The amendments necessary for adapting the Annexes to scientific and technical progress shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 18(3). | ||
|
Articolo 18 |
Article 18 | ||
|
1. La Commissione è assistita da un comitato. |
1. The Commission shall be assisted by a committee. | ||
|
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa. |
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
Il periodo di cui all'articolo 4, paragrafo 3, della decisione 1999/468/CE è fissato a un mese. |
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at one month. | ||
|
3. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa. |
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi. |
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. | ||
|
4. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. |
4. The Committee shall adopt its rules of procedure. | ||
|
Articolo 19 |
Article 19 | ||
|
Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle principali disposizioni di diritto interno emanate nel settore disciplinato dalla presente direttiva. |
Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. | ||
|
Articolo 20 |
Article 20 | ||
|
La direttiva 75/442/CEE è abrogata, fatti salvi gli obblighi degli Stati membri relativi ai termini di attuazione di cui all'allegato III, parte B. |
Directive 75/442/EEC is hereby repealed, without prejudice to Member States' obligations relating to the time‐limits for transposition into national law set out in Annex III, Part B. | ||
|
I riferimenti alla direttiva abrogata si intendono fatti alla presente direttiva e si leggono secondo la tavola di concordanza di cui all'allegato IV. |
References made to the repealed Directive shall be construed as being made to this Directive and should be read in accordance with the correlation table in Annex IV. | ||
|
Articolo 21 |
Article 21 | ||
|
La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo a quello di pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 22 |
Article 22 | ||
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a Strasburgo, addì 5 aprile 2006. |
Done at Strasbourg, 5 April 2006. | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
J. Borrell Fontelles |
J. Borrell Fontelles | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
The President |
The President | ||
|
H. Winkler |
H. Winkler | ||
|
[1] GU C 112 del 30.4.2004, pag. 46. |
[1] OJ C 112, 30.4.2004, p. 46. | ||
|
[2] Parere del Parlamento europeo del 9 marzo 2004 (GU C 102 E del 28.4.2004, pag. 106) e decisione del Consiglio del 30 gennaio 2006. |
[2] Opinion of the European Parliament of 9 March 2004 (OJ C 102 E, 28.4.2004, p. 106) and Council Decision of 30 January 2006. | ||
|
[3] GU L 194 del 25.7.1975, pag. 39. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1). |
[3] OJ L 194, 25.7.1975, p. 39. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | ||
|
[4] Cfr. allegato III, parte A. |
[4] See Part A of Annex III. | ||
|
[5] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
[5] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. | ||
|
[6] GU L 204 del 21.7.1998, pag. 37. Direttiva modificata da ultimo dall'atto di adesione del 2003. |
[6] OJ L 204, 21.7.1998, p. 37. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession. | ||
|
[7] GU L 377 del 31.12.1991, pag. 20. Direttiva modificata dalla direttiva 94/31/CE (GU L 168 del 2.7.1994, pag. 28). |
[7] OJ L 377, 31.12.1991, p. 20. Directive as amended by Directive 94/31/EC (OJ L 168, 2.7.1994, p. 28). | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
CATEGORIE DI RIFIUTI |
CATEGORIES OF WASTE | ||
|
Q1 Residui di produzione o di consumo di seguito non specificati |
Q1 Production or consumption residues not otherwise specified below | ||
|
Q2 Prodotti fuori norma |
Q2 Off-specification products | ||
|
Q3 Prodotti scaduti |
Q3 Products whose date for appropriate use has expired | ||
|
Q4 Sostanze accidentalmente riversate, perdute o aventi subíto qualunque altro incidente, compresi tutti i materiali, le attrezzature, ecc., contaminati in seguito all'incidente in questione |
Q4 Materials spilled, lost or having undergone other mishap, including any materials, equipment, etc., contaminated as a result of the mishap | ||
|
Q5 Sostanze contaminate o insudiciate in seguito ad attività volontarie (ad esempio residui di operazioni di pulizia, materiali da imballaggio, contenitori, ecc.) |
Q5 Materials contaminated or soiled as a result of planned actions (e.g. residues from cleaning operations, packing materials, containers, etc.) | ||
|
Q6 Elementi inutilizzabili (ad esempio batterie fuori uso, catalizzatori esauriti, ecc.) |
Q6 Unusable parts (e.g. reject batteries, exhausted catalysts, etc.) | ||
|
Q7 Sostanze divenute inadatte all'impiego (ad esempio acidi contaminati, solventi contaminati, sali da rinverdimento esauriti, ecc.) |
Q7 Substances which no longer perform satisfactorily (e.g. contaminated acids, contaminated solvents, exhausted tempering salts, etc.) | ||
|
Q8 Residui di processi industriali (ad esempio scorie, residui di distillazione, ecc.) |
Q8 Residues of industrial processes (e.g. slags, still bottoms, etc.) | ||
|
Q9 Residui di procedimenti antinquinamento (ad esempio fanghi di lavaggio di gas, polveri di filtri dell'aria, filtri usati, ecc.) |
Q9 Residues from pollution abatement processes (e.g. scrubber sludges, baghouse dusts, spent filters, etc.) | ||
|
Q10 Residui di lavorazione/sagomatura (ad esempio trucioli di tornitura o di fresatura, ecc.) |
Q10 Machining/finishing residues (e.g. lathe turnings, mill scales, etc.) | ||
|
Q11 Residui provenienti dall'estrazione e dalla preparazione delle materie prime (ad esempio residui provenienti da attività minerarie o petrolifere, ecc.) |
Q11 Residues from raw materials extraction and processing (e.g. mining residues, oil field slops, etc.) | ||
|
Q12 Sostanze contaminate (ad esempio olio contaminato da PCB, ecc.) |
Q12 Adulterated materials (e.g. oils contaminated with PCBs, etc.) | ||
|
Q13 Qualunque materia, sostanza o prodotto la cui utilizzazione è giuridicamente vietata |
Q13 Any materials, substances or products the use of which has been banned by law | ||
|
Q14 Prodotti di cui il detentore non si serve più (ad esempio articoli messi fra gli scarti dall'agricoltura, dalle famiglie, dagli uffici, dai negozi, dalle officine, ecc.) |
Q14 Products for which the holder has no further use (e.g. agricultural, household, office, commercial and shop discards, etc.) | ||
|
Q15 Materie, sostanze o prodotti contaminati provenienti da attività di riattamento di terreni |
Q15 Contaminated materials, substances or products resulting from remedial action with respect to land | ||
|
Q16 Qualunque sostanza, materia o prodotto che non rientri nelle categorie sopra elencate |
Q16 Any materials, substances or products which are not contained in the abovementioned categories. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II A |
ANNEX II A | ||
|
OPERAZIONI DI SMALTIMENTO |
DISPOSAL OPERATIONS | ||
|
NB: Il presente allegato intende elencare le operazioni di smaltimento come avvengono nella pratica. Ai sensi dell'articolo 4, i rifiuti devono essere smaltiti senza pericolo per la salute dell'uomo e senza usare procedimenti o metodi che possano recare pregiudizio all'ambiente. |
NB: This Annex is intended to list disposal operations such as they occur in practice. In accordance with Article 4, waste must be disposed of without endangering human health and without the use of processes or methods likely to harm the environment. | ||
|
D 1 Deposito sul o nel suolo (ad esempio discarica, ecc.) |
D 1 Deposit into or on to land (e.g. landfill, etc.) | ||
|
D 2 Trattamento in ambiente terrestre (ad esempio biodegradazione di rifiuti liquidi o fanghi nei suoli, ecc.) |
D 2 Land treatment (e.g. biodegradation of liquid or sludgy discards in soils, etc.) | ||
|
D 3 Iniezioni in profondità (ad esempio iniezione dei rifiuti pompabili in pozzi, in cupole saline o faglie geologiche naturali, ecc.) |
D 3 Deep injection (e.g. injection of pumpable discards into wells, salt domes or naturally occurring repositories, etc.) | ||
|
D 4 Lagunaggio (ad esempio scarico di rifiuti liquidi o di fanghi in pozzi, stagni o lagune, ecc.) |
D 4 Surface impoundment (e.g. placement of liquid or sludgy discards into pits, ponds or lagoons, etc.) | ||
|
D 5 Messa in discarica specialmente allestita (ad esempio sistematizzazione in alveoli stagni separati, ricoperti e isolati gli uni dagli altri e dall'ambiente, ecc.) |
D 5 Specially engineered landfill (e.g. placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment, etc. | ||
|
D 6 Scarico dei rifiuti solidi nell'ambiente idrico eccetto l'immersione |
D 6 Release into a water body except seas/oceans | ||
|
D 7 Immersione, compreso il seppellimento nel sottosuolo marino |
D 7 Release into seas/oceans including sea‐bed insertion | ||
|
D 8 Trattamento biologico non specificato altrove nel presente allegato, che dia origine a composti o a miscugli che vengono eliminati secondo uno dei procedimenti elencati nei punti da D 1 a D 7 e da D 9 a D 12 |
D 8 Biological treatment not specified elsewhere in this Annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations numbered D 1 to D 7 and D 9 to D 12 | ||
|
D 9 Trattamento fisico-chimico non specificato altrove nel presente allegato, che dia origine a composti o a miscugli eliminati secondo uno dei procedimenti elencati nei punti da D 1 a D 8 e da D 10 a D 12 (ad esempio evaporazione, essiccazione, calcinazione, ecc.) |
D 9 Physico-chemical treatment not specified elsewhere in this Annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations numbered D 1 to D 8 and D 10 to D 12 (e.g. evaporation, drying, calcination, etc.) | ||
|
D 10 Incenerimento a terra |
D 10 Incineration on land | ||
|
D 11 Incenerimento in mare |
D 11 Incineration at sea | ||
|
D 12 Deposito permanente (ad esempio sistemazione di contenitori in una miniera, ecc.) |
D 12 Permanent storage (e.g. emplacement of containers in a mine, etc.) | ||
|
D 13 Raggruppamento preliminare ad una delle operazioni di cui ai punti da D 1 a D 12 |
D 13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations numbered D 1 to D 12 | ||
|
D 14 Ricondizionamento preliminare ad una delle operazioni di cui ai punti da D 1 a D 13 |
D 14 Repackaging prior to submission to any of the operations numbered D 1 to D 13 | ||
|
D 15 Deposito preliminare ad una delle operazioni di cui ai punti da D 1 a D 14 (escluso il deposito temporaneo, prima della raccolta, nel luogo in cui sono prodotti) |
D 15 Storage pending any of the operations numbered D 1 to D 14 (excluding temporary storage, pending collection, on the site where it is produced) | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II B |
ANNEX II B | ||
|
Operazioni di recupero |
RECOVERY OPERATIONS | ||
|
NB: Il presente allegato intende elencare le operazioni di recupero come avvengono nella pratica. Ai sensi dell'articolo 4, i rifiuti devono essere recuperati senza pericolo per la salute dell'uomo e senza usare procedimenti o metodi che possano recare pregiudizio all'ambiente. |
NB: This Annex is intended to list recovery operations as they occur in practice. In accordance with Article 4, waste must be recovered without endangering human health and without the use of processes or methods likely to harm the environment. | ||
|
R 1 Utilizzazione principale come combustibile o come altro mezzo per produrre energia |
R 1 Use principally as a fuel or other means to generate energy | ||
|
R 2 Rigenerazione/recupero di solventi |
R 2 Solvent reclamation/regeneration | ||
|
R 3 Riciclo/recupero delle sostanze organiche non utilizzate come solventi (comprese le operazioni di compostaggio e altre trasformazioni biologiche) |
R 3 Recycling/reclamation of organic substances which are not used as solvents (including composting and other biological transformation processes) | ||
|
R 4 Riciclo/recupero dei metalli o dei composti metallici |
R 4 Recycling/reclamation of metals and metal compounds | ||
|
R 5 Riciclo/recupero di altre sostanze inorganiche |
R 5 Recycling/reclamation of other inorganic materials | ||
|
R 6 Rigenerazione degli acidi o delle basi |
R 6 Regeneration of acids or bases | ||
|
R 7 Recupero dei prodotti che servono a captare gli inquinanti |
R 7 Recovery of components used for pollution abatement | ||
|
R 8 Recupero dei prodotti provenienti dai catalizzatori |
R 8 Recovery of components from catalysts | ||
|
R 9 Rigenerazione o altri reimpieghi degli oli |
R 9 Oil re-refining or other reuses of oil | ||
|
R 10 Spandimento sul suolo a beneficio dell'agricoltura o dell'ecologia |
R 10 Land treatment resulting in benefit to agriculture or ecological improvement | ||
|
R 11 Utilizzazione di rifiuti ottenuti da una delle operazioni indicate da R 1 a R 10 |
R 11 Use of wastes obtained from any of the operations numbered R 1 to R 10 | ||
|
R 12 Scambio di rifiuti per sottoporli ad una delle operazioni indicate da R 1 a R 11 |
R 12 Exchange of wastes for submission to any of the operations numbered R 1 to R 11 | ||
|
R 13 Messa in riserva di rifiuti per sottoporli a una delle operazioni indicate nei punti da R 1 a R 12 (escluso il deposito temporaneo, prima della raccolta, nel luogo in cui sono prodotti) |
R 13 Storage of wastes pending any of the operations numbered R 1 to R 12 (excluding temporary storage, pending collection, on the site where it is produced) | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO III |
ANNEX III | ||
|
PARTE A |
PART A | ||
|
DIRETTIVA ABROGATA E SUE MODIFICHE SUCCESSIVE |
REPEALED DIRECTIVE WITH ITS SUCCESSIVE AMENDMENTS | ||
|
(di cui all'articolo 20) |
(referred to in Article 20) | ||
|
Direttiva 75/442/CEE del Consiglio (GU L 194 del 25.7.1975, pag. 39) | | |
Council Directive 75/442/EEC (OJ L 194, 25.7.1975, p. 39) | | | ||
|
Direttiva 91/156/CEE del Consiglio (GU L 78 del 26.3.1991, pag. 32) | | |
Council Directive 91/156/EEC (OJ L 78, 26.3.1991, p. 32) | | | ||
|
Direttiva 91/692/CEE del Consiglio (GU L 377 del 31.12.1991, pag. 48) | limitatamente al riferimento, fatto alla direttiva 75/442/CEE, all’allegato VI | |
Council Directive 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, p. 48) | only as regards the reference to Directive 75/442/EEC in Annex VI | | ||
|
Decisione 96/350/CE della Commissione (GU L 135 del 6.6.1996, pag. 32) | | |
Commission Decision 96/350/EC (OJ L 135, 6.6.1996, p. 32) | | | ||
|
Regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1) | limitatamente all’allegato III, punto 1 | |
Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1) | Annex III, point 1 only | | ||
|
PARTE B |
PART B | ||
|
ELENCO DEI TERMINI DI ATTUAZIONE NEL DIRITTO INTERNO |
LIST OF TIME-LIMITS FOR TRANSPOSITION INTO NATIONAL LAW | ||
|
(di cui all'articolo 20) |
(referred to in Article 20) | ||
|
Direttiva | Termine di attuazione | |
Directive | Time-limit for transposition | | ||
|
75/442/CEE | 17 luglio 1977 | |
75/442/EEC | 17 July 1977 | | ||
|
91/156/CEE | 1o aprile 1993 | |
91/156/EEC | 1 April 1993 | | ||
|
91/692/CEE | 1o gennaio 1995 | |
91/692/EEC | 1 January 1995 | | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO IV |
ANNEX IV | ||
|
TAVOLA DI CONCORDANZA |
CORRELATION TABLE | ||
|
Direttiva 75/442/CEE | Presente direttiva | |
Directive 75/442/EEC | This Directive | | ||
|
Articolo 1, frase introduttiva | Articolo 1, paragrafo 1, frase introduttiva | |
Article 1, introductory words | Article 1(1) introductory words | | ||
|
Articolo 1, lettera a), primo comma | Articolo 1, paragrafo 1, lettera a) | |
Article 1(a) first subparagraph | Article 1(1)(a) | | ||
|
Articolo 1, lettera a), secondo comma | Articolo 1, paragrafo 2 | |
Article 1(a) second subparagraph | Article 1(2) | | ||
|
Articolo 1, lettere da b) a g) | Articolo 1, paragrafo 1, lettere da b) a g) | |
Article 1(b) — (g) | Article 1(1)(b) — (g) | | ||
|
Articolo 2 | Articolo 2 | |
Article 2 | Article 2 | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 1, frase introduttiva | Articolo 3, paragrafo 1, frase introduttiva | |
Article 3(1) introductory words | Article 3(1) introductory words | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 1, lettera a), frase introduttiva | Articolo 3, paragrafo 1, lettera a), frase introduttiva | |
Article 3(1)(a) introductory words | Article 3(1)(a) introductory words | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 1, lettera a), primo trattino | Articolo 3, paragrafo 1, lettera a), punto i) | |
Article 3(1)(a) first indent | Article 3(1)(a)(i) | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 1, lettera a), secondo trattino | Articolo 3, paragrafo 1, lettera a), punto ii) | |
Article 3(1)(a) second indent | Article 3(1)(a)(ii) | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 1, lettera a), terzo trattino | Articolo 3, paragrafo 1, lettera a), punto iii) | |
Article 3(1)(a) third indent | Article 3(1)(a)(iii) | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 1, lettera b), frase introduttiva | Articolo 3, paragrafo 1, lettera b), frase introduttiva | |
Article 3(1)(b), introductory words | Article 3(1)(b) introductory words | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 1, lettera b), primo trattino | Articolo 3, paragrafo 1, lettera b), punto i) | |
Article 3(1)(b) first indent | Article 3(1)(b)(i) | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 1, lettera b), secondo trattino | Articolo 3, paragrafo 1, lettera b), punto ii) | |
Article 3(1)(b) second indent | Article 3(1)(b)(ii) | | ||
|
Articolo 3, paragrafo 2 | Articolo 3, paragrafo 2 | |
Article 3(2) | Article 3(2) | | ||
|
Articolo 4, primo comma, frase introduttiva | Articolo 4, paragrafo 1, frase introduttiva | |
Article 4, first paragraph, introductory words | Article 4(1), introductory words | | ||
|
Articolo 4, primo comma, primo trattino | Articolo 4, paragrafo 1, lettera a) | |
Article 4, first paragraph, first indent | Article 4(1)(a) | | ||
|
Articolo 4, primo comma, secondo trattino | Articolo 4, paragrafo 1, lettera b) | |
Article 4, first paragraph, second indent | Article 4(1)(b) | | ||
|
Articolo 4, primo comma, terzo trattino | Articolo 4, paragrafo 1, lettera c) | |
Article 4, first paragraph, third indent | Article 4(1)(c) | | ||
|
Articolo 4, secondo comma | Articolo 4, paragrafo 2 | |
Article 4, second paragraph | Article 4(2) | | ||
|
Articolo 5 | Articolo 5 | |
Article 5 | Article 5 | | ||
|
Articolo 6 | Articolo 6 | |
Article 6 | Article 6 | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, primo comma, frase introduttiva | Articolo 7, paragrafo 1, frase introduttiva | |
Article 7(1), first subparagraph, introductory words | Article 7(1), introductory words | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, primo comma, primo trattino | Articolo 7, paragrafo 1, lettera a) | |
Article 7(1), first subparagraph, first indent | Article 7(1)(a) | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, primo comma, secondo trattino | Articolo 7, paragrafo 1, lettera b) | |
Article 7(1), first subparagraph, second indent | Article 7(1)(b) | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, primo comma, terzo trattino | Articolo 7, paragrafo 1, lettera c) | |
Article 7(1), first subparagraph, third indent | Article 7(1)(c) | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, primo comma, quarto trattino | Articolo 7, paragrafo 1, lettera d) | |
Article 7(1), first subparagraph, fourth indent | Article 7(1)(d) | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, secondo comma, frase introduttiva | Articolo 7, paragrafo 2, frase introduttiva | |
Article 7(1), second subparagraph, introductory words | Article 7(2), introductory words | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, secondo comma, primo trattino | Articolo 7, paragrafo 2, lettera a) | |
Article 7(1), second subparagraph, first indent | Article 7(2)(a) | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, secondo comma, secondo trattino | Articolo 7, paragrafo 2, lettera b) | |
Article 7(1), second subparagraph, second indent | Article 7(2)(b) | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 1, secondo comma, terzo trattino | Articolo 7, paragrafo 2, lettera c) | |
Article 7(1), second subparagraph, third indent | Article 7(2)(c) | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 2 | Articolo 7, paragrafo 3 | |
Article 7(2) | Article 7(3) | | ||
|
Articolo 7, paragrafo 3 | Articolo 7, paragrafo 4 | |
Article 7(3) | Article 7(4) | | ||
|
Articolo 8, frase introduttiva | Articolo 8, frase introduttiva | |
Article 8, introductory words | Article 8, introductory words | | ||
|
Articolo 8, primo trattino | Articolo 8, lettera a) | |
Article 8, first indent | Article 8(a) | | ||
|
Articolo 8, secondo trattino | Articolo 8, lettera b) | |
Article 8, second indent | Article 8(b) | | ||
|
Articolo 9, paragrafo 1, primo comma | Articolo 9, paragrafo 1, primo comma | |
Article 9(1), first subparagraph | Article 9(1), first subparagraph | | ||
|
Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, frase introduttiva | Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, frase introduttiva | |
Article 9(1), second subparagraph, introductory words | Article 9(1), second subparagraph, introductory words | | ||
|
Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, primo trattino | Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, lettera a) | |
Article 9(1), second subparagraph, first indent | Article 9(1), second subparagraph, (a) | | ||
|
Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, secondo trattino | Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, lettera b) | |
Article 9(1), second subparagraph, second indent | Article 9(1), second subparagraph, (b) | | ||
|
Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, terzo trattino | Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, lettera c) | |
Article 9(1), second subparagraph, third indent | Article 9(1), second subparagraph, (c) | | ||
|
Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, quarto trattino | Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, lettera d) | |
Article 9(1), second subparagraph, fourth indent | Article 9(1), second subparagraph, (d) | | ||
|
Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, quinto trattino | Articolo 9, paragrafo 1, secondo comma, lettera e) | |
Article 9(1), second subparagraph, fifth indent | Article 9(1), second subparagraph, (e) | | ||
|
Articolo 9, paragrafo 2 | Articolo 9, paragrafo 2 | |
Article 9(2) | Article 9(2) | | ||
|
Articolo 10 | Articolo 10 | |
Article 10 | Article 10 | | ||
|
Articolo 11, paragrafo 1, primo comma | Articolo 11, paragrafo 1 | |
Article 11(1), first subparagraph | Article 11(1) | | ||
|
Articolo 11, paragrafo 1, secondo comma, frase introduttiva | Articolo 11, paragrafo 2, frase introduttiva | |
Article 11(1), second subparagraph, introductory words | Article 11(2), introductory words | | ||
|
Articolo 11, paragrafo 1, secondo comma, primo trattino | Articolo 11, paragrafo 2, lettera a) | |
Article 11(1), second subparagraph, first indent | Article 11(2)(a) | | ||
|
Articolo 11, paragrafo 1, secondo comma, secondo trattino | Articolo 11, paragrafo 2, lettera b) | |
Article 11(1), second subparagraph, second indent | Article 11(2)(b) | | ||
|
Articolo 11, paragrafo 2 | Articolo 11, paragrafo 3 | |
Article 11(2) | Article 11(3) | | ||
|
Articolo 11, paragrafo 3 | Articolo 11, paragrafo 4 | |
Article 11(3) | Article 11(4) | | ||
|
Articolo 12 | Articolo 12 | |
Article 12 | Article 12 | | ||
|
Articolo 13 | Articolo 13 | |
Article 13 | Article 13 | | ||
|
Articolo 14, primo comma, frase introduttiva | Articolo 14, paragrafo 1, frase introduttiva | |
Article 14, first paragraph, introductory words | Article 14(1), introductory words | | ||
|
Articolo 14, primo comma, primo trattino | Articolo 14, paragrafo 1, lettera a) | |
Article 14, first paragraph, first indent | Article 14(1)(a) | | ||
|
Articolo 14, primo comma, secondo trattino | Articolo 14, paragrafo 1, lettera b) | |
Article 14, first paragraph, second indent | Article 14(1)(b) | | ||
|
Articolo 14, secondo comma | Articolo 14, paragrafo 2 | |
Article 14, second subparagraph | Article 14(2) | | ||
|
Articolo 15, frase introduttiva | Articolo 15, frase introduttiva | |
Article 15, introductory words | Article 15, introductory words | | ||
|
Articolo 15, primo trattino | Articolo 15, lettera a) | |
Article 15, first indent | Article 15(a) | | ||
|
Articolo 15, secondo trattino | Articolo 15, lettera b) | |
Article 15, second indent | Article 15(b) | | ||
|
Articolo 16, primo comma | Articolo 16, primo comma | |
Article 16, first paragraph | Article 16, first paragraph and Article 18(2) | | ||
|
Articolo 16, secondo comma | — | |
Article 16, second paragraph | ___ | | ||
|
Articolo 16, terzo comma | Articolo 16, secondo comma | |
Article 16, third paragraph | Article 16, second paragraph | | ||
|
Articolo 17 | Articolo 17 | |
Article 17 | Article 17 | | ||
|
Articolo 18 | Articolo 18 | |
Article 18(1) | Article 18(1) | | ||
|
Articolo 19 | — | |
Article 18(2) | Article 18(3) | | ||
|
Articolo 20 | Articolo 19 | |
Article 18(3) | Article 18(4) | | ||
|
— | Articolo 20 | |
Article 19 | ___ | | ||
|
— | Articolo 21 | |
Article 20 | Article 19 | | ||
|
Articolo 21 | Articolo 22 | |
___ | Article 20 | | ||
|
Allegato I | Allegato I | |
___ | Article 21 | | ||
|
Allegato II A | Allegato II A | |
Article 21 | Article 22 | | ||
|
Allegato II B | Allegato II B | |
Annex I | Annex I | | ||
|
— | Allegato III | |
Annex II A | Annex II A | | ||
|
— | Allegato IV | |
Annex II B | Annex II B | | ||
|
-------------------------------------------------- |
___ | Annex III | | ||
|
|
___ | Annex IV | |