Easyjet? No grazie !   Cliccate qui per scoprire perché
Easyjet? No thanks !   Click here to discover why


Direttiva 2006/52/CE del Parlamento europeo e del Consiglio

  

Directive 2006/52/EC of the European Parliament and of the Council

  

del 5 luglio 2006

  

of 5 July 2006

  

che modifica la direttiva 95/2/CE relativa agli additivi alimentari diversi dai coloranti e dagli edulcoranti e la direttiva 94/35/CE sugli edulcoranti destinati ad essere utilizzati nei prodotti alimentari

  

amending Directive 95/2/EC on food additives other than colours and sweeteners and Directive 94/35/EC on sweeteners for use in foodstuffs

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 95,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

deliberando secondo la procedura di cui all’articolo 251 del trattato [2],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) Gli additivi alimentari possono essere ammessi nei prodotti alimentari solo se conformi all’allegato II della direttiva 89/107/CEE del Consiglio, del 21 dicembre 1988, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti gli additivi autorizzati nei prodotti alimentari destinati al consumo umano [3].

  

(1) Food additives may be approved for use in foodstuffs only if they comply with Annex II to Council Directive 89/107/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States concerning food additives authorized for use in foodstuffs intended for human consumption [3].

  

(2) La direttiva 95/2/CE [4] stabilisce un elenco di additivi alimentari che possono essere usati nella ComunitĂ  e le relative condizioni di impiego.

  

(2) Directive 95/2/EC [4] lays down a list of food additives that may be used in the Community and the conditions for their use.

  

(3) La direttiva 94/35/CE [5] stabilisce un elenco di edulcoranti che possono essere utilizzati nella ComunitĂ  e le relative condizioni di impiego.

  

(3) Directive 94/35/EC [5] lays down a list of sweeteners that may be used in the Community and the conditions for their use.

  

(4) Dall’adozione delle direttive 95/2/CE e 94/35/CE si è registrata un’evoluzione tecnica nel campo degli additivi alimentari. È opportuno quindi procedere ad un adeguamento di tali direttive per tener conto di tale evoluzione.

  

(4) There have been technical developments in the field of food additives since the adoption of Directives 95/2/EC and 94/35/EC. These Directives should be adapted to take account of those developments.

  

(5) Sulla base del parere espresso dall'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA), il 26 novembre 2003 vengono apportate modifiche alle autorizzazioni in corso, al fine di limitare, per quanto possibile, il tenore di nitrosamine, riducendo i livelli di nitriti e nitrati addizionati agli alimenti e salvaguardando, al contempo, la sicurezza microbiologica dei prodotti alimentari. L’EFSA raccomanda che i livelli di nitriti e nitrati siano fissati nella legislazione come "dose aggiunta". L'EFSA è del parere che la quantità aggiunta di nitriti — e non la dose residua — contribuiscano all’attività inibitoria del C. botulinum. Le attuali disposizioni dovrebbero essere modificate in modo che le dosi massime ammesse, segnalate dall’EFSA, nei prodotti a base di carne, trattati o non trattati termicamente, nei formaggi e nel pesce siano espresse come dosi aggiunte. Tuttavia, per determinati prodotti a base di carne tradizionali dovrebbero essere definite, in via eccezionale, le dosi residue massime, a condizione che i prodotti siano adeguatamente specificati e identificati. Le dosi definite dovrebbero garantire che la dose giornaliera ammissibile (DGA) stabilita dal comitato scientifico per i prodotti alimentari nel 1990 non sia superata. I prodotti che non sono specificatamente menzionati nella presente direttiva, ma che sono prodotti tradizionalmente in modo analogo (ossia prodotti affini) possono, se necessario, essere classificati a noma degli articoli 5 e 6 della direttiva 95/2/CE. Per i formaggi il livello dovrebbe essere espresso come dose aggiunta nel latte destinato alla produzione del formaggio. Se si applica un procedimento che prevede che i nitrati vengano addizionati dopo aver prelevato il siero e aggiunto acqua, i livelli dovrebbero essere identici a quelli ottenuti in caso di aggiunta diretta dei nitrati nel latte destinato alla produzione del formaggio.

  

(5) On the basis of an opinion of the European Food Safety Authority (EFSA), expressed on 26 November 2003, changes are made to current authorisations in order to keep the level of nitrosamines as low as possible by bringing down the levels of nitrites and nitrates added to food whilst maintaining the microbiological safety of food products. EFSA recommends that the levels of nitrite and nitrate are set in the legislation as "added amount". EFSA is of the opinion that the added amount of nitrite rather than the residual amount contributes to the inhibitory activity against C. botulinum. The current provisions should be amended in such a way that the maximum levels permitted, as mentioned by EFSA, in non-heat-treated or heat‐treated meat products, in cheese and in fish are expressed as added amounts. Exceptionally, however, for certain traditionally manufactured meat products maximum residual levels should be set, on the condition that the products are adequately specified and identified. The levels set should ensure that the acceptable daily intake (ADI) established by the Scientific Committee on Food in 1990 is not exceeded. Products which are not specifically named in this Directive, but which are traditionally produced in a similar manner (i.e. similar products) can if necessary be categorised in accordance with Articles 5 and 6 of Directive 95/2/EC. For cheese, the level should be expressed as the amount added to the cheese milk. If a process is used where addition of nitrate follows removal of whey and addition of water, this should lead to levels identical to those which would have been obtained had the nitrate been added directly to the cheese milk.

  

(6) La direttiva 2003/114/CE recante modifica della direttiva 95/2/CE ha imposto alla Commissione e all’EFSA di rivedere le condizioni d’impiego degli additivi p-idrossibenzoati da E 214 ad E 219 e i loro sali di sodio entro il 1o luglio 2004. L’EFSA ha valutato i dati relativi alla sicurezza dei p-idrossibenzoati ed ha espresso un parere in merito in data 13 luglio 2004. L'EFSA ha stabilito una DGA globale pari a 0-10 mg/kg di peso corporeo per la somma degli esteri metilico e etilico dell’acido p-idrossibenzoico e i rispettivi sali di sodio. L’EFSA ha ritenuto che tale DGA globale non debba applicarsi al parabene di propile, dal momento che tale sostanza, contrariamente al parabene di metile e di etile, ha avuto effetti sugli ormoni sessuali e sugli organi riproduttori maschili dei ratti giovani. Pertanto, l’EFSA non ha potuto raccomandare una DGA per il parabene di propile a causa della mancanza di una dose priva di effetto avverso osservato (NOAEL). È necessario dunque vietare l'uso degli additivi E 216 p-idrossibenzoato di propile ed E 217 derivato sodico dell’estere propilico dell’acido p-idrossibenzoico dalla direttiva 95/2/CE. È necessario inoltre revocare l’autorizzazione all’impiego dei p-idrossibenzoati negli integratori alimentari dietetici liquidi.

  

(6) Directive 2003/114/EC amending Directive 95/2/EC required the Commission and EFSA to review the conditions for the use of E 214 to E 219 p-hydroxybenzoates and their sodium salts before 1 July 2004. EFSA assessed the information on the safety of p‐hydroxybenzoates and expressed its opinion on 13 July 2004. EFSA established a full‐group ADI of 0 to 10 mg/kg body weight for the sum of methyl and ethyl p‐hydroxybenzoic acid esters and their sodium salts. EFSA considered that propyl paraben should not be included in this group ADI because propyl paraben, contrary to methyl and ethyl paraben, had effects on sex hormones and the male reproductive organs in juvenile rats. Therefore, EFSA was unable to recommend an ADI for propyl paraben because of the lack of a clear no-observed-adverse-effect-level (NOAEL). It is necessary to withdraw E 216 propyl p‐hydroxybenzoate and E 217 sodium propyl p-hydroxybenzoate from Directive 95/2/EC. In addition, it is necessary to withdraw the use of p-hydroxybenzoates in liquid dietary food supplements.

  

(7) La decisione 2004/374/CE della Commissione [6] ha sospeso l’immissione in commercio e l’importazione di coppette di gelatina contenenti additivi alimentari gelificanti derivati dalle alghe e da talune gomme, a causa del rischio di asfissia che l’ingestione di tali prodotti comporta. Alla luce di un riesame di tale decisione, è necessario vietare l’uso di taluni additivi alimentari gelificanti nei prodotti di gelatina in coppette.

  

(7) Commission Decision 2004/374/EC [6] suspended the placing on the market and import of jelly mini-cups containing gel-forming food additives derived from seaweed and certain gums due to the risk of choking on these products. Following a review of that Decision it is necessary to exclude the use of certain gel-forming food additives in jelly mini-cups.

  

(8) Il comitato scientifico dell’alimentazione umana ha valutato i dati relativi alla sicurezza dell’eritritolo ed ha espresso il suo parere in data 5 marzo 2003. Il comitato è giunto alla conclusione che può essere autorizzato l’impiego dell’eritritolo in quanto additivo alimentare. Segnala inoltre che tale sostanza ha un potere lassativo, ma in dosi superiori agli altri polioli. L’eritritolo ha molte proprietà tecnologiche non edulcoranti che sono importanti in un’ampia gamma di alimenti, dai prodotti dolciari ai prodotti lattieri, tra cui le funzioni di esaltatore di sapidità, di agente veicolante, umidificante, stabilizzante, addensante, agente di carica e sequestrante. È necessario autorizzare l’utilizzo dell’eritritolo per le stesse applicazioni alimentari degli altri polioli attualmente ammessi. Inoltre, è necessario modificare la direttiva 94/35/CE, dal momento che l’eritritolo può essere utilizzato anche a scopi edulcoranti alla stregua degli altri polioli attualmente ammessi.

  

(8) The Scientific Committee on Food assessed the information on the safety of erythritol and expressed its opinion on 5 March 2003. The Committee concluded that the use of erythritol as a food additive is acceptable. The Committee also notes that erythritol has a laxative effect, but at a higher dose than other polyols. Erythritol has many technological non‐sweetening properties that are important in a wide range of foods, from confectionery to dairy products. These include functions such as flavour enhancer, carrier, humectant, stabiliser, thickener, bulking agent and sequestrant. It is necessary to permit the use of erythritol in the same food applications as the other currently permitted polyols. In addition, it is necessary to amend Directive 94/35/EC, as erythritol can also be used for sweetening purposes like the other currently permitted polyols.

  

(9) Il comitato scientifico dell’alimentazione umana ha valutato i dati relativi alla sicurezza dell’emicellulosa di soia ed ha espresso il suo parere in data 4 aprile 2003. Il comitato è giunto alla conclusione che l’impiego di emicellulosa di soia sia ammissibile in taluni alimenti per i quali è stata richiesta e in determinate dosi aggiunte. Occorrerebbe pertanto autorizzare tale utilizzo a scopi specifici. Tuttavia, al fine di facilitare la situazione per le persone allergiche, è opportuno che tale utilizzo non venga autorizzato per alimenti non trasformati nei quali non ci si aspetta la presenza di soia. In ogni caso, i consumatori dovrebbero essere informati allorché dei prodotti contengono emicellulosa derivante dalla soia a norma della direttiva 2000/13/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 marzo 2000, relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti l'etichettatura e la presentazione dei prodotti alimentari, nonché la relativa pubblicità [7].

  

(9) The Scientific Committee on Food assessed the information on the safety of soybean hemicellulose and expressed its opinion on 4 April 2003. The Committee concluded that the use of soybean hemicellulose is acceptable in certain foods in respect of which the request was made and at certain inclusion levels. It is therefore appropriate to permit such use for certain purposes. In order to facilitate matters for allergy sufferers, however, such use should not be permitted for unprocessed foods in which soybean is not expected to be found. At all events, consumers should be informed when products contain hemicellulose derived from soybean in accordance with the provisions of Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs [7] .

  

(10) L’EFSA ha valutato i dati relativi alla sicurezza dell’etilcellulosa ed ha espresso il suo parere in data 17 febbraio 2004. Essa ha deciso di inserire l’etilcellulosa nel gruppo con DGA "non specificata" per le cellulose modificate, stabilito dal comitato scientifico dell’alimentazione umana. L’etilcellulosa è usata principalmente negli integratori alimentari e negli aromi incapsulati. Occorrerebbe pertanto autorizzare l’impiego di etilcellulosa alla stregua delle altre cellulose.

  

(10) EFSA assessed the information on the safety of ethyl cellulose and expressed its opinion on 17 February 2004. EFSA decided to include ethyl cellulose in the group ADI "not specified" for modified celluloses established by the Scientific Committee on Food. The main application of ethyl cellulose is in food supplements and encapsulated flavourings. The use of ethyl cellulose should therefore be permitted in a way similar to that for other celluloses.

  

(11) L'EFSA ha valutato i dati relativi alla sicurezza del pullulan e ha espresso il suo parere il 13 luglio 2004. Essa considera ammissibile l'impiego del pullulan per il rivestimento di integratori alimentari sotto forma di capsule e compresse nonchÊ nelle "cartine" commestibili per rinfrescare l'alito. È opportuno pertanto autorizzarne l'uso.

  

(11) EFSA assessed the information on the safety of pullulan and expressed its opinion on 13 July 2004. EFSA found the use of pullulan acceptable in the coating of food supplements that are in the form of capsules and tablets as well as in breath fresheners in the form of films. It is therefore appropriate to permit these uses.

  

(12) L'EFSA ha valutato i dati relativi alla sicurezza del butil idrochinone terziario (TBHQ) e ha espresso il suo parere il 12 luglio 2004. Essa ha stabilito una DGA pari a 0-0,7 mg/kg di peso corporeo per questo antiossidante ed è giunta alla conclusione che l'impiego dello stesso sia ammissibile in determinati prodotti alimentari e a determinare dosi. È opportuno pertanto autorizzare l'uso di questo additivo.

  

(12) EFSA assessed the information on the safety of tertiary butyl hydroquinone (TBHQ) and expressed its opinion on 12 July 2004. EFSA established an ADI of 0 to 0,7 mg/kg body weight for this antioxidant and found that its use would be acceptable in certain foodstuffs at certain inclusion levels. It is therefore appropriate to permit this additive.

  

(13) Il comitato scientifico per l'alimentazione umana ha valutato i dati relativi alla sicurezza dell'ottenilsuccinato di amido e allumini e ha espresso il suo parere il 21 marzo 1997. Il comitato è giunto alla conclusione che l'impiego dello stesso quale componente in vitamine e carotenoidi microincapsulati sia ammissibile. È opportuno pertanto autorizzarne l'impiego.

  

(13) The Scientific Committee on Food assessed the information on the safety of starch aluminium octenyl succinate and expressed its opinion on 21 March 1997. The Committee found that the use of this additive as a component of micro encapsulated vitamins and carotenoids may be regarded as acceptable. It is therefore appropriate to permit this use.

  

(14) Durante la fabbricazione di formaggio di latte acido, viene addizionato carbonato acido di sodio (E 500ii) al latte pastorizzato per portare l'acidità provocata dall’acido lattico ad un valore di PH appropriato per creare in tal modo le condizioni di crescita necessarie alla maturazione. È opportuno pertanto autorizzare l’impiego del carbonato acido di sodio nella produzione di formaggio di latte acido.

  

(14) During the manufacture of sour milk cheese, E 500ii sodium hydrogen carbonate is added to the pasteurised milk in order to buffer the acidity caused by the lactic acid to an appropriate pH value, thereby creating the necessary growth conditions for the ripening cultures. It is, therefore, appropriate to permit the use of sodium hydrogen carbonate in sour milk cheese.

  

(15) Al momento è autorizzato l'uso di una miscela di sorbati (E 200, E 202 ed E 203) e benzoati (da E 210 ad E 213) nei gamberetti cotti a scopi di conservazione. È opportuno estendere tale autorizzazione a tutti i crostacei ed i molluschi cotti.

  

(15) Currently, the use of a mixture of sorbates (E 200, E 202 and E 203) and benzoates (E 210 to E 213) is authorised in cooked shrimps for preservation. It is appropriate to extend that authorisation to its use in all cooked crustaceans and molluscs.

  

(16) Il diossido di silicio E 551 è ammesso come veicolante per i coloranti alimentari ad una concentrazione massima del 5 %. È opportuno autorizzare l’uso di disossido di silicio come agente veicolante per i coloranti alimentari E 171 (diossido di titanio) ed E 172 (ossidi e idrossidi di ferro), ad una concentrazione massima del 90 % in rapporto al pigmento.

  

(16) E 551 silicon dioxide is permitted as a carrier for food colours at the maximum level of 5 %. The use of silicon dioxide as a carrier for food colours E 171 titanium dioxide and E 172 iron oxides and hydroxides should also be permitted at the level of maximum 90 % relative to the pigment.

  

(17) La direttiva 95/2/CE limita l’impiego degli additivi elencati nell’allegato I di tale direttiva alla produzione di pane tradizionale francese, il cosiddetto "pain courant français". È opportuno limitarne l’uso anche nella produzione di pane tradizionale ungherese, simile a quello francese. È opportuno inoltre autorizzare l’impiego dell’acido ascorbico (E 300), dell’ascorbato di sodio (E 301) e dell’EDTA (etilendiamminotetracetato) di calcio disodico (E 385) nella produzione di paté di fegato ungherese.

  

(17) Directive 95/2/EC limits the use of additives listed in Annex I to that Directive in traditional French bread "Pain courant français". The same limitation should apply to similar traditional Hungarian bread. It is also appropriate to authorise use of ascorbic acid (E 300), sodium ascorbate (E 301) and calcium disodium EDTA (E 385) in Hungarian liver patÊs.

  

(18) È necessario aggiornare le disposizioni vigenti in materia d'uso dei solfiti (da E 220 ad E 228) per i crostacei cotti, l'uva da tavola e i litchi.

  

(18) It is necessary to update the current provisions regarding the use of sulphites (E 220 to E 228) in cooked crustaceans, table grapes and lychees.

  

(19) A fronte della richiesta di uno Stato membro e conformemente al parere espresso dal comitato scientifico per l’alimentazione umana il 5 marzo 2003, il 4-esilresorcinolo, già autorizzato a livello nazionale in forza della direttiva 89/107/CEE, dovrebbe essere autorizzato a livello comunitario.

  

(19) In accordance with a request from a Member State and the opinion of the Scientific Committee on Food of 5 March 2003, 4-hexylresorcinol, which was authorised at national level under Directive 89/107/EEC, should be authorised at Community level.

  

(20) La terminologia utilizzata nella direttiva 95/2/CE dovrebbe essere adattata per tener conto della direttiva 89/398/CEE del Consiglio, del 3 maggio 1989, relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti i prodotti alimentari destinati ad un’alimentazione particolare [8], della direttiva 2002/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 giugno 2002, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative agli integratori alimentari [9], e della direttiva 1999/21/CE della Commissione, del 25 marzo 1999, sugli alimenti dietetici destinati a fini medici speciali [10].

  

(20) The terminology used in Directive 95/2/EC should be adapted to take into account Council Directive 89/398/EEC of 3 May 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to foodstuffs intended for particular nutritional uses [8], Directive 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council of 10 June 2002 on the approximation of the laws of the Member States relating to food supplements [9] and Commission Directive 1999/21/EC of 25 March 1999 on dietary foods for special medical purposes [10] .

  

(21) È opportuno pertanto modificare di conseguenza le direttive 95/2/CE e 94/35/CE,

  

(21) Directives 95/2/EC and 94/35/EC should, therefore, be amended accordingly,

  

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

La direttiva 95/2/CE è modificata come segue:

  

Directive 95/2/EC is hereby amended as follows:

  

1) l’articolo 1, paragrafo 3, lettera c), è sostituito dal seguente:

  

1. Article 1(3)(c) shall be replaced by the following:

  

"c) "coadiuvanti", inclusi i solventi veicolanti, sono sostanze utilizzate per sciogliere, diluire, disperdere o altrimenti modificare fisicamente un additivo alimentare o una sostanza aromatizzante senza alterarne la funzione tecnologica (e senza esercitare essi stessi alcun effetto tecnologico) allo scopo di facilitarne la manipolazione, l'applicazione o l'impiego;" ;

  

"(c) "carriers", including carrier solvents, are substances used to dissolve, dilute, disperse or otherwise physically modify a food additive or flavouring without altering its function (and without exerting any technological effect themselves) in order to facilitate its handling, application or use;";

  

2) all’articolo 3, paragrafo 2, l’espressione "alimenti per lo svezzamento" è sostituita dall’espressione "alimenti a base di cereali e alimenti per lattanti";

  

2. in Article 3(2) "weaning foods" shall be replaced by "processed cereal-based foods and baby foods";

  

3) gli allegati sono modificati a norma dell’allegato I alla presente direttiva.

  

3. the Annexes shall be amended in accordance with Annex I to this Directive.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

L’allegato della direttiva 94/35/CE è modificato a norma dell’allegato II alla presente direttiva.

  

The Annex to Directive 94/35/EC shall be amended in accordance with Annex II to this Directive.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

1. Gli Stati membri mettono in vigore entro il 15 febbraio 2008 le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva al fine di:

  

1. Member States shall bring into force by 15 February 2008 the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive in order to:

  

a) autorizzare il commercio e l’uso dei prodotti conformi alla presente direttiva entro il 15 febbraio 2008;

  

(a) permit trade in and the use of products complying with this Directive by 15 February 2008;

  

b) vietare il commercio e l’uso dei prodotti non conformi alla presente direttiva entro il 15 agosto 2008.

  

(b) prohibit trade in and use of products which do not comply with this Directive by 15 August 2008.

  

Tuttavia, i prodotti immessi sul mercato o etichettati prima del 15 agosto 2008 e non conformi alla presente direttiva possono essere commercializzati fino ad esaurimento delle scorte.

  

However, products placed on the market or labelled before 15 August 2008 which do not comply with this Directive may be marketed until stocks are exhausted.

  

Gli Stati membri comunicano senza indugio alla Commissione il testo di tali disposizioni legislative, regolamentari e amministrative unitamente ad una tabella di corrispondenza tra le suddette disposizioni e la presente direttiva.

  

Member States shall forthwith communicate to the Commission the text of such laws, regulations and administrative provisions, together with a correlation table between them and this Directive.

  

2. Quando gli Stati membri adottano le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative di cui al paragrafo 1, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all’atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

  

2. When Member States adopt the laws, regulations and administrative provisions referred to in paragraph 1, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

  

  

Fatto a Strasburgo, addĂŹ 5 luglio 2006.

  

Done at Strasbourg, 5 July 2006.

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

J. Borrell Fontelles

  

J. Borrell Fontelles

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

La presidente

  

The President

  

P. Lehtomäki

  

P. Lehtomäki

  

[1] GU C 255 del 14.10.2005, pag. 59.

  

[1] OJ C 255, 14.10.2005, p. 59.

  

[2] Parere del Parlamento europeo del 26 ottobre 2005 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 2 giugno 2006.

  

[2] Opinion of the European Parliament of 26 October 2005 (not yet published in the Official Journal). Council Decision of 2 June 2006.

  

[3] GU L 40 dell’11.2.1989, pag. 27. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1).

  

[3] OJ L 40, 11.2.1989, p. 27. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).

  

[4] GU L 61 del 18.3.1995, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2003/114/CE (GU L 24 del 29.1.2004, pag. 58).

  

[4] OJ L 61, 18.3.1995, p. 1. Directive as last amended by Directive 2003/114/EC (OJ L 24, 29.1.2004, p. 58).

  

[5] GU L 237 del 10.9.1994, pag. 3. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2003/115/CE (GU L 24 del 29.1.2004, pag. 65).

  

[5] OJ L 237, 10.9.1994, p. 3. Directive as last amended by Directive 2003/115/EC (OJ L 24, 29.1.2004, p. 65).

  

[6] GU L 118 del 23.4.2004, pag. 70.

  

[6] OJ L 118, 23.4.2004, p. 70.

  

[7] GU L 109 del 6.5.2000, pag. 29. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2003/89/CE (GU L 308 del 25.11.2003, pag. 15).

  

[7] OJ L 109, 6.5.2000, p. 29. Directive as last amended by Directive 2003/89/EC (OJ L 308, 25.11.2003, p. 15).

  

[8] GU L 186 del 30.6.1989, pag. 27. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003.

  

[8] OJ L 186, 30.6.1989, p. 27. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003.

  

[9] GU L 183 del 12.7.2002, pag. 51.

  

[9] OJ L 183, 12.7.2002, p. 51.

  

[10] GU L 91 del 7.4.1999, pag. 29. Direttiva modificata dall’atto di adesione del 2003.

  

[10] OJ L 91, 7.4.1999, p. 29. Directive as amended by the 2003 Act of Accession.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO I

  

ANNEX I

  

Gli allegati della direttiva 95/2/CE sono modificati come segue:

  

The Annexes to Directive 95/2/EC are amended as follows:

  

1) l’allegato I è cosi modificato:

  

(1) Annex I is amended as follows:

  

a) nelle note introduttive è aggiunta la seguente nota:

  

(a) in the introductory note, the following note is added:

  

"4. Le sostanze E 400, E 401, E 402, E 403, E 404, E 406, E 407, E 407bis, E 410, E 412, E 413, E 414, E 415, E 417, E 418 ed E 440 non possono essere utilizzate nella produzione di coppette di gelatina definite, agli effetti della presente direttiva, dolciumi a base di sostanze gelatinose di consistenza solida, contenuti in coppette o minicapsule semirigide, destinati ad essere ingeriti in un unico boccone dopo essere stati proiettati in bocca esercitando una pressione sulla coppetta o sulla minicapsula";

  

"4. The substances listed under numbers E 400, E 401, E 402, E 403, E 404, E 406, E 407, E 407a, E 410, E 412, E 413, E 414, E 415, E 417, E 418 and E 440 may not be used in jelly mini-cups, defined, for the purpose of this Directive, as jelly confectionery of a firm consistence, contained in semi-rigid mini-cups or mini-capsules, intended to be ingested in a single bite by exerting pressure on the mini-cups or mini-capsule to project the confectionery into the mouth.";

  

b) nella tabella è inserita la riga seguente:

  

(b) in the table, the following row is inserted:

  

"E 462 | Etilcellulosa"; |

  

"E 462 | Ethyl cellulose"; |

  

2) l’allegato II è modificato come segue:

  

(2) Annex II is amended as follows:

  

a) la riga "formaggi stagionati" è sostituita dalla seguente:

  

(a) the row for "ripened cheese" is replaced by the following:

  

"Formaggi stagionati | E 170 carbonato di calcio E 504 carbonati di magnesio E 509 cloruro di calcio E 575 gluconedeltalattone | quanto basta |

  

"Ripened cheese | E 170 Calcium carbonate E 504 Magnesium carbonates E 509 Calcium chloride E 575 Glucono-delta-lactone | quantum satis |

  

| E 500ii carbonato acido di sodio | quanto basta (solo per formaggi di latte acido)"; |

  

| E 500ii Sodium hydrogen carbonate | quantum satis (only for sour milk cheese)"; |

  

b) nella riga corrispondente a "Pain courant français", dopo i termini "Pain courant français" sono aggiunti i seguenti termini: "Friss búzakenyÊr, fehÊr Ês fÊlbarna kenyerek";

  

(b) in the row for "Pain courant français" after the words "Pain courant français" the following words are added: "Friss búzakenyÊr, fehÊr Ês fÊlbarna kenyerek";

  

c) nella riga corrispondente al "Foie gras, foie gras entier, blocs de foie gras" dopo la dicitura "Foie gras, foie gras entier, blocs de foie gras" sono aggiunti i seguenti termini: "LibamĂĄj, libamĂĄj egĂŠszben, libamĂĄj tĂśmbben";

  

(c) in the row for "Foie gras, foie gras entier, blocs de foie gras" after the words "Foie gras, foie gras entier, blocs de foie gras" the following words are added: "LibamĂĄj, libamĂĄj egĂŠszben, libamĂĄj tĂśmbben";

  

3) l’allegato III è modificato come segue:

  

(3) Annex III is amended as follows:

  

a) la parte A è cosÏ modificata:

  

(a) Part A is amended as follows:

  

i) nella tabella "Sorbati, benzoati e p-idrossibenzoati", sono soppresse le righe: "E 216 p-idrossibenzoato di propile" e "E 217 propil p-idrossibenzoato di sodio";

  

(i) in the table "Sorbates, benzoates and p-hydroxybenzoates", the rows for "E 216 Propyl p-hydroxybenzoate" and "E 217 Sodium propyl p‐hydroxybenzoate" are deleted;

  

ii) la tabella relativa ai prodotti alimentari è modificata come segue:

  

(ii) the table for foodstuffs is amended as follows:

  

- sono soppresse le seguenti righe:

  

- the following rows are deleted:

  

"Gamberetti, cotti | | | | 2000 | | |

  

"Shrimps, cooked | | | | 2000 | | |

  

Code di gamberi di fiume, cotte e molluschi cotti e marinati preconfezionati | 2000 | | | | | |

  

Crayfish tails, cooked, and pre‐packed marinated cooked molluscs | 2000 | | | | | |

  

Integratori alimentari dietetici liquidi | | | | | | 2000"; |

  

Liquid dietary food supplements | | | | | | 2000"; |

  

- sono aggiunte le seguenti righe:

  

- the following rows are added:

  

"Crostacei e molluschi cotti | | 1000 | | 2000 | | |

  

"Crustaceans and molluscs, cooked | | 1000 | | 2000 | | |

  

Integratori alimentari dietetici liquidi, quali definiti nella direttiva 2002/46/CE [1], | | | | 2000 | | |

  

Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC [1] supplied in liquid form | | | | 2000 | | |

  

- "Alimenti dietetici destinati a fini medici speciali, quali definiti nella direttiva 1999/21/CE [2].

  

- " are replaced by the words "Dietary foods for special medical purposes as defined in Directive 1999/21/EC [2]

  

b) nella parte B la tabella degli alimenti è cosÏ modificata:

  

(b) in Part B the table for foodstuffs is amended as follows:

  

- la riga "Crostacei e cefalopodi" è sostituita dalla seguente:

  

- the row for "crustaceans and cephalopods" is replaced by the following:

  

"Crostacei e cefalopodi: | |

  

"Crustaceans and cephalopods: | |

  

freschi, congelati e surgelati | 150 [3] |

  

fresh, frozen and deep-frozen | 150 [3] |

  

crostacei, famiglia dei Peneidi, Solenceridi e Aristeidi: | |

  

crustaceans, Penaeidae, Solenoceridae, Aristaeidae family: | |

  

fino a 80 unitĂ  | 150 [3] |

  

up to 80 units | 150 [3] |

  

tra 80 e 120 unitĂ  | 200 [3] |

  

between 80 and 120 units | 200 [3] |

  

piĂš di 120 unitĂ  | 300 [3] |

  

over 120 units | 300 [3] |

  

Crostacei e cefalopodi | |

  

Crustaceans and cephalopods | |

  

cotti | 50 [3] |

  

cooked | 50 [3] |

  

crostacei, famiglia dei peneidi, solenceridi e aristeidi cotti: | |

  

cooked crustaceans, Penaeidae, Solenoceridae, Aristaeidae family: | |

  

fino a 80 unitĂ  | 135 [3] |

  

up to 80 units | 135 [3] |

  

tra 80 e 120 unitĂ  | 180 [3] |

  

between 80 and 120 units | 180 [3] |

  

piĂš di 120 unitĂ  | 270 [3] |

  

over 120 units | 270 [3] |

  

- la voce "Amidi (esclusi quelli per gli alimenti per lo svezzamento, per lattanti e per la prima infanzia)" è sostituita dalla seguente: "Amidi (esclusi quelli per gli alimenti per lattanti, gli alimenti di proseguimento, gli alimenti a base di cereali e gli altri alimenti destinati ai lattanti e ai bambini piccoli).";

  

- the entry "Starches (excluding starches for weaning foods, follow-on formulae and infant formulae)" is replaced by "Starches (excluding starches in infant formulae, follow-on formulae and processed cereal‐based foods and baby foods)";

  

- sono aggiunte le seguenti righe:

  

- the following rows are added:

  

"Salsicha fresca | 450 |

  

"Salsicha fresca | 450 |

  

Uva da tavola | 10 |

  

Table grapes | 10 |

  

Litchi freschi | 10 (misurati nelle parti commestibili)"; |

  

Fresh lychees | 10 (measured on edible parts)"; |

  

c) nella Parte C, la tabella E 249, E 250, E 251 ed E 252, è sostituita dalla seguente:

  

(c) in Part C the table for E 249, E 250, E 251 and E 252 is replaced by the following:

  

(x) (y) (z) 1 I prodotti a base di carne sono immersi in una salamoia contenente nitriti e/o nitrati, sale ed altre componenti. I prodotti a base di carne possono subire ulteriori trattamenti, ad esempio l'affumicatura.

  

(x) (y) (z) 1 Meat products are immersed in curing solution containing nitrites and/or nitrates, salt and other components. The meat products may undergo further treatments e.g. smoking.

  

1.1 Iniezione di salamoia nella carne, cui fa seguito un periodo di immersione in salamoia di 3-10 giorni. La soluzione in cui viene immerso il prodotto contiene alcuni starters microbiologici.

  

1.1 Meat is injected with curing solution followed by immersion curing for 3 to 10 days. The immersion brine solution also includes microbiological starter cultures.

  

1.2 Salatura per immersione per 3-5 giorni. Il prodotto non è trattato termicamente e ha un'attività dell'acqua elevata.

  

1.2 Immersion cured for 3 to 5 days. Product is not heat-treated and has a high water activity.

  

1.3 Salatura per immersione per almeno 4 giorni e pre-cottura.

  

1.3 Immersion cured for at least 4 days and pre-cooked.

  

1.4 Iniezione di salamoia nella carne, cui fa seguito un periodo di immersione in salamoia. La salatura in salamoia dura 14-21 giorni ed è seguita dalla stagionatura con affumicatura a freddo per 4-5 settimane.

  

1.4 Meat is injected with curing solution followed by immersion curing. Curing time is 14 to 21 days followed by maturation in cold-smoke for 4 to 5 weeks.

  

1.5 Salatura per immersione per 4-5 giorni a 5-7 oC, stagionatura per 24-40 ore a 22 oC, eventuale affumicatura per 24 ore a 20-25 oC e conservazione per 3-6 settimane a 12-14 oC.

  

1.5 Immersion cured for 4 to 5 days at 5 to 7 oC, matured for typically 24 to 40 hours at 22 oC, possibly smoked for 24 hrs at 20 to 25 oC and stored for 3 to 6 weeks at 12 to 14 oC.

  

1.6 Tempo di salatura che dipende dalla forma e dal peso dei pezzi di carne, per approssimativamente 2 giorni/kg seguito dalla stabilizzazione/stagionatura.

  

1.6 Curing time depending on the shape and weight of meat pieces for approximately 2 days/kg followed by stabilisation/maturation.

  

2 Il procedimento di salatura a secco consiste nell'applicazione a secco di una miscela contenente nitriti e/o nitrati, sale e altri componenti sulla superficie della carne, cui fa seguito un periodo di stabilizzazione/stagionatura. I prodotti a base di carne possono subire ulteriori trattamenti, ad esempio l'affumicatura.

  

2 Dry curing process involves dry application of curing mixture containing nitrites and/or nitrates, salt and other components to the surface of the meat followed by a period of stabilisation/maturation. The meat products may undergo further treatments e.g. smoking.

  

2.1 Salatura a secco seguita da stagionatura per almeno 4 giorni.

  

2.1 Dry curing followed by maturation for at least 4 days.

  

2.2 Salatura a secco con periodo di stabilizzazione di almeno 10 giorni ed un periodo di stagionatura superiore a 45 giorni.

  

2.2 Dry curing with a stabilisation period of at least 10 days and a maturation period of more than 45 days.

  

2.3 Salatura a secco per 10-15 giorni, seguita da un periodo di stabilizzazione di 30-45 giorni ed un periodo di stagionatura di almeno 2 mesi.

  

2.3 Dry cured for 10 to 15 days followed by a 30 to 45 day stabilisation period and a maturation period of at least 2 months.

  

2.4 Salatura a secco per 3 giorni + 1 giorno/kg seguito da 1 settimana di post-salatura e da un periodo di 45 giorni — 18 mesi di stagionatura/maturazione.

  

2.4 Dry cured for 3 days + 1 day/kg followed by a 1 week post-salting period and an ageing/ripening period of 45 days to 18 months.

  

2.5 Tempo di salatura, che dipende dalla forma e dal peso dei pezzi di carne, per approssimativamente 10-14 giorni/kg seguito dalla stabilizzazione/stagionatura.

  

2.5 Curing time depending on the shape and weight of meat pieces for approximately 10 to 14 days followed by stabilisation/maturation.

  

3 Procedimenti combinati di salatura per immersione ed a secco o allorchÊ i nitriti e/o nitrati sono inclusi in un prodotto composto o allorchÊ la salamoia è iniettata nel prodotto prima della cottura. I prodotti possono subire ulteriori trattamenti, ad esempio l'affumicamento.

  

3 Immersion and dry cured processes used in combination or where nitrite and/or nitrate is included in a compound product or where the curing solution is injected into the product prior to cooking. The products may undergo further treatments e.g. smoking.

  

3.1 Salatura a secco e salatura per immersione utilizzate in combinazione (senza iniezioni di salamoia). Tempo di salatura, che dipende dalla forma e dal peso dei pezzi di carne, per approssimativamente 14-35 giorni seguito dalla stabilizzazione/stagionatura.

  

3.1 Dry curing and immersion curing used in combination (without injection of curing solution). Curing time depending on the shape and weight of meat pieces for approximately 14 to 35 days followed by stabilisation/maturation.

  

3.2 Iniezione della salamoia, seguita, dopo un periodo minimo di 2 giorni, da cottura in acqua bollente fino a 3 ore.

  

3.2 Injection of curing solution followed, after a minimum of 2 days, by cooking in boiling water for up to 3 hours.

  

3.3 Prodotto con un periodo minimo di stagionatura di 4 settimane ed un rapporto acqua/proteine inferiore a 1,7.

  

3.3 Product has a minimum 4-week maturation period and a water/protein ratio of less than 1,7.

  

3.4 Periodo di stagionatura di almeno 30 giorni.

  

3.4 Maturation period of at least 30 days.

  

3.5 Prodotto essiccato cotto a 70 oC, cui fa seguito un procedimento di essiccazione e affumicatura di 8-12 giorni. Prodotto fermentato soggetto ad un procedimento di fermentazione in tre fasi della durata di 14-30 giorni, seguito da affumicatura.

  

3.5 Dried product cooked to 70 oC followed by 8 to 12 day drying and smoking process. Fermented product subject to 14 to 30 day three-stage fermentation process followed by smoking.

  

3.6 Salsiccia cruda essiccata e fermentata senza aggiunta di nitriti. Il prodotto è fermentato a temperature comprese tra i 18 ed i 22 oC o inferiori (10-12 oC) e successivamente ha un periodo minimo di stagionatura/maturazione di 3 settimane. Il prodotto ha un rapporto acqua/proteine inferiore a 1,7.";

  

3.6 Raw fermented dried sausage without added nitrites. Product is fermented at temperatures in the range of 18 to 22 oC or lower (10 to 12 oC) and then has a minimum ageing/ripening period of 3 weeks. Product has a water/protein ratio of less than 1,7.";

  

"N.E | Denominazione | Prodotti alimentari | Dose massima che può essere aggiunta durante la fabbricazione (espressa in NaNO2) | Dose massima residua (espressa in NaNO2) |

  

"E No | Name | Foodstuff | Maximum amount that may be added during manufacture (expressed as NaNO2) | Maximum residual level (expressed as NaNO2) |

  

E 249 | Nitrito di potassio [4] | Prodotti a base di carne | 150 mg/kg | |

  

E 249 | Potassium nitrite [4] | Meat products | 150 mg/kg | |

  

E 250 | Nitrito di sodio [4] | Prodotti a base di carne sterilizzati (Fo > 3,00) [5] | 100 mg/kg | |

  

E 250 | Sodium nitrite [4] | Sterilised meat products (Fo > 3,00) [5] | 100 mg/kg | |

  

| | Prodotti a base di carne tradizionali ottenuti mediante salatura per immersione (1): Wiltshire bacon (1.1); Entremeada, entrecosto, chispe, orelheira e cabeça (salgados), Toucinho fumado (1.2); e prodotti affini | | 175 mg/kg |

  

| | Traditional immersion cured meat products (1): Wiltshire bacon (1.1); Entremeada, entrecosto, chispe, orelheira e cabeça (salgados) Toucinho fumado (1.2); and similar products | | 175 mg/kg |

  

| | Wiltshire ham (1.1); e prodotti affini | | 100 mg/kg |

  

| | Wiltshire ham (1.1); and similar products | | 100 mg/kg |

  

| | Rohschinken, nassgepĂśkelt (1.6); e prodotti affini | | 50 mg/kg |

  

| | Rohschinken, nassgepĂśkelt (1.6); and similar products | | 50 mg/kg |

  

| | Cured tongue (1.3) | | |

  

| | Cured tongue (1.3) | | |

  

| | Prodotti a base di carne tradizionali ottenuti mediante salatura a secco (2): Dry cured bacon (2.1); e prodotti affini | | 175 mg/kg |

  

| | Traditional dry cured meat products (2): Dry cured bacon (2.1); and similar products | | 175 mg/kg |

  

| | Dry cured ham (2.1); JamĂłn curado, paleta curada, lomo embuchado y cecina (2.2); Presunto, Presunto da PĂĄ e Paio do Lombo (2.3) e prodotti affini | | 100 mg/kg |

  

| | Dry cured ham (2.1); JamĂłn curado, paleta curada, lomo embuchado y cecina (2.2); Presunto, presunto da pĂĄ and paio do lombo (2.3); and similar products | | 100 mg/kg |

  

| | Rohschinken trockengepĂśkelt (2.5); e prodotti affini | | 50 mg/kg |

  

| | Rohschinken, trockengepĂśkelt (2.5); and similar products | | 50 mg/kg |

  

| | Altri prodotti a base di carne tradizionali ottenuti mediante salatura (3): | | |

  

| | Other traditionally cured meat products (3): | | |

  

| | Vysočina Selský salám Turistický trvanlivý salám Poličan Herkules Lovecký salám Dunajská klobása Paprikáš (3.5); e prodotti affini | 180 mg/kg | |

  

| | Vysočina Selský salám Turistický trvanlivý salám Poličan Herkules Lovecký salám Dunajská klobása Paprikáš (3.5); and similar products | 180 mg/kg | |

  

| | Rohschinken, trocken-/nassgepĂśkelt (3.1); e prodotti affini Jellied veal and brisket (3.2) | | 50 mg/kg |

  

| | Rohschinken, trocken-/nassgepĂśkelt (3.1); and similar products Jellied veal and brisket (3.2) | | 50 mg/kg |

  

E 251 E 252 | Nitrato di potassio [6] Nitrato di sodio [6] | Prodotti a base di carne non trattati termicamente | 150 mg/kg | |

  

E 251 E 252 | Potassium nitrate [6] Sodium nitrate [6] | Non-heat-treated meat products | 150 mg/kg | |

  

| | Prodotti a base di carne tradizionali ottenuti mediante salatura per immersione (1): | | |

  

| | Traditional immersion cured meat products (1): | | |

  

| | Kylmäsavustettu poronliha/ KallrÜkt renkÜtt (1.4); | 300 mg/kg | |

  

| | Kylmäsavustettu poronliha/ KallrÜkt renkÜtt (1.4); | 300 mg/kg | |

  

| | Wiltshire bacon e Wiltshire ham (1.1); Entremeada, Entrecosto, Chispe, Orelheira e Cabeça (salgados), Toucinho fumado (1.2); Rohschinken, nassgepÜkelt (1.6); e prodotti affini | | 250 mg/kg |

  

| | Wiltshire bacon and Wiltshire ham (1.1); Entremeada, entrecosto, chispe, orelheira e cabeça (salgados), Toucinho fumado (1.2); Rohschinken, nassgepÜkelt (1.6); and similar products | | 250 mg/kg |

  

| | Bacon, Filet de bacon (1.5); e prodotti affini | | 250 mg/kg senza aggiunta di E 249 o E 250 |

  

| | Bacon, Filet de bacon (1.5); and similar products | | 250 mg/kg without added E 249 or E 250 |

  

| | Cured tongue (1.3) | | 10 mg/kg |

  

| | Cured tongue (1.3) | | 10 mg/kg |

  

| | Prodotti a base di carne tradizionali ottenuti mediante salatura a secco (2): Dry cured bacon e Dry cured ham (2.1); JamĂłn curado, paleta curada, lomo embuchado y cecina (2.2); | | 250 mg/kg |

  

| | Traditional dry cured meat products (2): Dry cured bacon and Dry cured ham (2.1); JamĂłn curado, paleta curada, lomo embuchado y cecina (2.2); | | 250 mg/kg |

  

| | Presunto, presunto da pĂĄ e paio do lombo (2.3); Rohschinken trockengepĂśkelt (2.5); e prodotti affini | | |

  

| | Presunto, presunto da pĂĄ and paio do lombo (2.3); Rohschinken, trockengepĂśkelt (2.5); and similar products | | |

  

| | Jambon sec, jambon sel sec et autres pièces maturÊes sÊchÊes similaires (2.4) | | 250 mg/kg senza aggiunta di E 249 o E 250 |

  

| | Jambon sec, jambon sel sec et autres pièces maturÊes sÊchÊes similaires (2.4) | | 250 mg/kg without added E 249 or E 250 |

  

| | Altri prodotti a base di carne tradizionali ottenuti mediante salatura (3): RohwĂźrste (Salami e Kantwurst) (3.3); | 300 mg/kg (senza aggiunta di E 249 o E 250) | |

  

| | Other traditionally cured meat products (3): RohwĂźrste (Salami and Kantwurst) (3.3); | 300 mg/kg (without added E 249 or E 250) | |

  

| | Rohschinken, trocken-/nassgepĂśkelt (3.1); e prodotti affini | | 250 mg/kg |

  

| | Rohschinken, trocken-/nassgepĂśkelt (3.1); and similar products | | 250 mg/kg |

  

| | SalchichĂłn y chorizo tradicionales de larga curaciĂłn (3.4); Saucissons secs (3.6); e prodotti affini | 250 mg/kg (senza aggiunta di E 249 o E 250) | |

  

| | SalchichĂłn y chorizo tradicionales de larga curaciĂłn (3.4); Saucissons secs (3.6); and similar products | 250 mg/kg (without added E 249 or E 250) | |

  

| | Jellied veal and brisket (3.2); | | 10 mg/kg |

  

| | Jellied veal and brisket (3.2); | | 10 mg/kg |

  

| | Formaggio di pasta dura, semidura e semimolle | 150 mg/kg nel latte destinato alla produzione di formaggi o dose equivalente se addizionata dopo aver prelevato il siero e aggiunto acqua | |

  

| | Hard, semi-hard and semi-soft cheese | 150 mg/kg in the cheese milk or equivalent level if added after removal of whey and addition of water | |

  

| | Prodotti analoghi al formaggio, a base di latte |

  

| | Dairy-based cheese analogue |

  

| | Aringhe e spratti marinati | 500 mg/kg; | |

  

| | Pickled herring and sprat | 500 mg/kg | |

  

d) la parte D è modificata come segue:

  

(d) Part D is amended as follows:

  

i) la nota è sostituita da: "L'asterisco (*) in tabella si riferisce alla regola di proporzionalità: quando si usano combinazioni di gallati, TBHQ, BHA e BHT, i singoli livelli devono essere ridotti in modo proporzionale";

  

(i) the Note is replaced by: "The * in the table refers to the proportionality rule: when combinations of gallates, TBHQ, BHA and BHT are used, the individual levels must be reduced proportionally.";

  

ii) le righe da E 310 a E 321 sono sostituite da:

  

(ii) row E 310 to E 321 and row E 310 to E 320 are replaced by the following:

  

"E 310 | Gallato di propile | Grassi e oli per la preparazione professionale di prodotti alimentari trattati termicamente | 200* (gallati, TBHQ e BHA, singolarmente o in combinazione) |

  

"E 310 | Propyl gallate | Fats and oils for the professional manufacture of heat-treated foodstuffs | 200 * (gallates, TBHQ and BHA, individually or in combination) |

  

E 311 | Gallato d'ottile | Olio e grasso per frittura, escluso l'olio di sansa di oliva | 100* (BHT) |

  

E 311 | Octyl gallate | Frying oil and frying fat, excluding olive pomace oil | 100 * (BHT) |

  

E 312 | Gallato di dodecile | | |

  

E 312 | Dodecyl gallate | | |

  

E 319 | Butilidrochinone terziario (TBHQ) | Strutto, olio di pesce, grasso di bovini, di pollame e di ovini | ambedue espressi sul grasso |

  

E 319 | Tertiary-butyl hydroquinone (TBHQ) | Lard; fish oil; beef, poultry and sheep fat | both expressed on fat |

  

E 320 | Butilidrossianisolo (BHA) | Preparazione per torte Spuntini a base di cereali Latte in polvere per distributori automatici | 200 (gallati, TBHQ e BHA, singolarmente o in combinazione) |

  

E 320 | Butylated hydroxyanisole (BHA) | Cake mixes Cereal-based snack foods Milk powder for vending machines | 200 (gallates, TBHQ and BHA, individually or in combination) |

  

E 321 | Butilidrossitoluene (BHT) | Zuppe e brodi disidratati Salse Carne disidratata Frutta a guscio lavorata Cereali precotti | espressi sul grasso |

  

E 321 | Butylated hydroxytoluene (BHT) | Dehydrated soups and broths Sauces Dehydrated meat Processed nuts Pre-cooked cereals | expressed on fat |

  

| | Condimenti e spezie | 200 (gallati e BHA, singolarmente o in combinazione) espressi sul grasso |

  

| | Seasonings and condiments | 200 (gallates and BHA, individually or in combination) expressed on fat |

  

| | Patate granulate disidratate | 25 (gallati, TBHQ e BHA, singolarmente o in combinazione) |

  

| | Dehydrated potatoes | 25 (gallates, TBHQ and BHA, individually or in combination) |

  

Gomma da masticare Integratori alimentari quali definiti nella direttiva 2002/46/CE | 400 (gallati, TBHQ, BHT e BHA, singolarmente o in combinazione) |

  

Chewing gum Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC | 400 (gallates, TBHQ, BHT and BHA, individually or in combination) |

  

Oli essenziali | 1000 (gallati, TBHQ e BHA, singolarmente o in combinazione) |

  

Essential oils | 1000 (gallates, TBHQ and BHA, individually or in combination) |

  

Aromi diversi dagli oli essenziali | 100* (gallati, singolarmente o in combinazione) 200* (TBHQ e BHA, singolarmente o in combinazione)"; |

  

Flavourings other than essential oils | 100 * (gallates, individually or in combination) 200 * (TBHQ and BHA, individually or in combination)"; |

  

iii) è aggiunta la riga seguente:

  

(iii) the following row is added:

  

"E 586 | 4-Esilresorcinolo | Crostacei freschi, congelati e surgelati | 2 mg/kg sotto forma di residui in polpa di crostaceo"; |

  

"E 586 | 4-Hexylresorcinol | Fresh, frozen and deep-frozen crustaceans | 2 mg/kg as residues in crustacean meat"; |

  

4) l’allegato IV è modificato come segue:

  

(4) Annex IV is amended as follows:

  

a) la riga corrispondente all’E 385 è sostituita dalla seguente:

  

(a) the row for E 385 is replaced by the following:

  

"E 385 | Etilendiamminatetracetato di calcio disodico (EDTA di calcio disodico) | Salse emulsionate | 75 mg/kg |

  

"E 385 | Calcium disodium ethylene diamine tetra-acetate (Calcium disodium EDTA) | Emulsified sauces | 75 mg/kg |

  

| | Conserve di prodotti orticoli e di leguminose, di funghi e di carciofi, in scatola o in bottiglia | 250 mg/kg |

  

| | Canned and bottled pulses, legumes, mushrooms and artichokes | 250 mg/kg |

  

| | Conserve di crostacei e molluschi in scatola o in bottiglia | 75 mg/kg |

  

| | Canned and bottled crustaceans and molluscs | 75 mg/kg |

  

| | Conserve di pesce in scatola o in bottiglia | 75 mg/kg |

  

| | Canned and bottled fish | 75 mg/kg |

  

| | Materie grasse da spalmare, corrispondenti alle definizioni di cui agli allegati B e C del regolamento (CE) n. 2991/94 [7], con un contenuto di grasso pari o inferiore al 41 % | 100 mg/kg |

  

| | Spreadable fats as defined in Annexes B and C to Regulation (EC) No 2991/94 [7], having a fat content of 41 % or less | 100 mg/kg |

  

| | Crostacei congelati e surgelati | 75 mg/kg |

  

| | Frozen and deep‐frozen crustaceans | 75 mg/kg |

  

| | LibamĂĄj, egĂŠszben ĂŠs tĂśmbben | 250 mg/kg |

  

| | LibamĂĄj, egĂŠszben ĂŠs tĂśmbben | 250 mg/kg |

  

b) dopo la riga corrispondente all’E 967 è inserita la riga seguente:

  

(b) the following row is inserted after the row for E 967:

  

"E 968 | Eritritolo | Prodotti alimentari in genere (ad eccezione di bevande e alimenti a cui si riferisce l’articolo 2, paragrafo 3) | quanto basta |

  

"E 968 | Erythritol | Foodstuffs in general (except drinks and those foodstuffs referred to in Article 2(3)) | quantum satis |

  

| | Pesce, crostacei, molluschi e cefalopodi non trasformati, congelati e surgelati | quanto basta |

  

| | Frozen and deep-frozen unprocessed fish, crustaceans, molluscs and cephalopods | quantum satis |

  

| | Liquori | quanto basta |

  

| | Liqueurs | quantum satis |

  

| | | Per fini diversi dall’edulcorazione"; |

  

| | | For purposes other than sweetening"; |

  

c) è aggiunta la riga seguente:

  

(c) the following row is added:

  

"E 426 | Emicellulosa di soia | Bevande a base di latte destinate alla vendita al dettaglio | 5 g/l |

  

"E 426 | Soybean hemicellulose | Dairy-based drinks intended for retail sale | 5 g/l |

  

| | Integratori alimentari quali definiti nella direttiva 2002/46/CE | 1,5 g/l |

  

| | Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC | 1,5 g/l |

  

| | Salse emulsionate | 30 g/l |

  

| | Emulsified sauces | 30 g/l |

  

| | Prodotti di panetteria fine preconfezionati destinati alla vendita al dettaglio | 10 g/kg |

  

| | Pre-packaged fine bakery wares intended for retail sale | 10 g/kg |

  

| | "Noodles" orientali preconfezionate pronte per il consumo destinate alla vendita al dettaglio | 10 g/kg |

  

| | Pre-packaged ready to eat oriental noodles intended for retail sale | 10 g/kg |

  

| | Riso preconfezionato pronto per il consumo destinato alla vendita al dettaglio | 10 g/kg |

  

| | Pre-packaged ready to eat rice intended for retail sale | 10 g/kg |

  

| | Prodotti trasformati preconfezionati a base di patate e riso (inclusi i prodotti congelati, surgelati, refrigerati o disidratati) destinati alla vendita al dettaglio | 10 g/kg |

  

| | Pre-packaged processed potato and rice products (including frozen, deep-frozen, chilled and dried processed products) intended for retail sale | 10 g/kg |

  

| | Ovoprodotti disidratati, concentrati, congelati o surgelati | 10 g/kg |

  

| | Dehydrated, concentrated, frozen and deep-frozen egg products | 10 g/kg |

  

| | Prodotti dolciari a base di gelificanti, ad eccezione delle coppette di gelatina | 10 g/kg"; |

  

| | Jelly confectionery, except jelly mini-cups | 10 g/kg"; |

  

d) nella riga corrispondente all’E 468, la dicitura "Integratori dietetici solidi" è sostituita dalla seguente: "Integratori alimentari, quali definiti nella direttiva 2002/46/CE, presentati in forma solida";

  

(d) in row E 468 the words "Solid dietary supplements" are replaced by the words "Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC supplied in solid form";

  

e) alle righe corrispondenti agli additivi da E 338 a E 452 la dicitura "Integratori dietetici" è sostituita dalla seguente "Integratori alimentari quali definiti nella direttiva 2002/46/CE";

  

(e) in row E 338 to E 452 the words "Dietary supplements" are replaced by the words "Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC";

  

f) alle righe corrispondenti agli additivi E 405, E 416, da E 432 a E 436, E 473, E 474, E 475, da E 491 a E 495, da E 551 a E 559 e da E 901 a E 904, la dicitura "Integratori alimentari dietetici" è sostituita dalla seguente "Integratori alimentari quali definiti nella direttiva 2002/46/CE";

  

(f) in row E 405, row E 416, row E 432 to E 436, row E 473 and E 474, row E 475, row E 491 to E 495, row E 551 to E 559, and row E 901 to E 904, the words "Dietary food supplements" are replaced by the words "Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC";

  

g) alle righe corrispondenti agli additivi E 1201 e E 1202 la dicitura "Integratori dietetici in forma di tavolette e/o pastigliaggi, anche ricoperti" è sostituita dalla seguente: "Integratori dietetici quali definiti nella direttiva 2002/46/CE, sotto forma di compresse, anche ricoperte";

  

(g) in row E 1201 and E 1202 the words "Dietary food supplements in tablet and coated tablet form" are replaced by the words "Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC in tablet and coated tablet form";

  

h) alle righe corrispondenti agli additivi E 405, da E 432 a E 436, E 473 ed E 474, E 475, E 477, E 481 ed E 482, da E 491 a E 495, la dicitura "Alimenti dietetici destinati a fini medici speciali" è sostituita dalla seguente: "Alimenti dietetici destinati a fini medici speciali, quali definiti nella direttiva 1999/21/CE";

  

(h) in row E 405, row E 432 to E 436, row E 473 and E 474, row E 475, row E 477, row E 481 and E 482, row E 491 to E 495 the words "Dietetic food intended for special medical purposes" are replaced by the words "Dietary foods for special medical purposes as defined in Directive 1999/21/EC";

  

i) le righe da E 1505 a E 1520 sono sostituite dalle seguenti:

  

(i) Row E 1505 to E 1520 is replaced by the following:

  

"E 1505 | Citrato di trietile | Aromi | 3 g/kg da tutte le fonti, in alimenti destinati al consumo diretto o da ricostituire in base alle istruzioni del produttore; singolarmente o in combinazione. Per le bevande, ad eccezione dei liquori cremosi, il livello massimo di E 1520 è pari a 1 g/l."; |

  

"E 1505 | Triethyl citrate | Flavourings | 3 g/kg from all sources in foodstuffs as consumed or as reconstituted according to the instructions of the manufacturer; individually or in combination. In the case of beverages, with the exception of cream liqueurs, the maximum level of E 1520 shall be 1 g/l."; |

  

E 1517 | Diacetato di glicerile (diacetina) | | |

  

E 1517 | Glyceryl diacetate (diacetin) | | |

  

E 1518 | Triacetato di glicerile (triacetina) | | |

  

E 1518 | Glyceryl triacetate (triacetin) | | |

  

E 1520 | Propan-1,2-diolo (glicolepropilenico); |

  

E 1520 | Propan-1,2-diol (propylene glycol) |

  

j) sono aggiunte le righe seguenti:

  

(j) the following rows are added:

  

"E 1204 | Pullulan | Integratori alimentari quali definiti nella direttiva 2002/46/CE sotto forma di capsule e compresse | quanto basta |

  

"E 1204 | Pullulan | Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC in capsule and tablet form | quantum satis |

  

Piccole caramelle per rinfrescare l'alito sotto forma di "cartine" | quanto basta |

  

Breath freshening micro-sweets in the form of films | quantum satis |

  

E 1452 | Ottenilsuccinato di amido e alluminio | Preparati incapsulati a base di vitamine negli integratori alimentari quali definiti nella direttiva 2002/46/CE | 35 g/kg nell'integratore alimentare"; |

  

E 1452 | Starch Aluminium Octenyl Succinate | Encapsulated vitamin preparations in food supplements as defined in Directive 2002/46/EC | 35 g/kg in food supplement"; |

  

5) l’allegato V è modificato come segue:

  

(5) Annex V is amended as follows:

  

a) dopo la riga E 967 è inserita la seguente:

  

(a) the following row is inserted after the row for E 967:

  

"E 968 | Eritritolo"; | |

  

"E 968 | Erythritol"; | |

  

b) dopo la riga E 466 è inserita la seguente:

  

(b) the following row is inserted after the row for E 466:

  

"E 462 | Etilcellulosa"; | |

  

"E 462 | Ethyl cellulose"; | |

  

c) nella terza colona della riga corrispondente all’E 551 e all’E 552 è aggiunta la seguente frase:

  

(c) in the third column of the row for E 551 and E 552 the following sentence is added:

  

"Per l’E 551: nell’E 171 (diossido di titanio) ed E 172 (ossido e idrossido di ferro) (al 90 % al massimo, in rapporto al pigmento).";

  

"For E 551: in E 171 titanium dioxide and E 172 iron oxides and hydroxides (max. 90 % relative to the pigment).";

  

6) l’allegato VI è modificato come segue:

  

(6) Annex VI is amended as follows:

  

a) nel primo, secondo e terzo paragrafo della nota introduttiva, i termini "Alimenti per lo svezzamento" sono sostituiti dai seguenti: "Alimenti a base di cereali e alimenti per lattanti";

  

(a) in the first, second and third paragraph of the introductory note "weaning foods" are replaced by "processed cereal-based foods and baby foods";

  

b) nel titolo della parte 3 e alle righe corrispondenti agli additivi da E 170 ad E 526, E 500, E 501 ed E 503, E 338, da E 410 a E 440, da E 1404 a E 1450 ed E 1451 l’espressione "Alimenti per lo svezzamento" è sostituita dalla seguente: "Alimenti a base di cereali e alimenti per lattanti";

  

(b) in Part 3, in the title, in row E 170 to E 526, row E 500, E 501 and E 503, row E 338, row E 410 to E 440, row E 1404 to E 1450 and row E 1451 "weaning foods" are replaced by "processed cereal-based foods and baby foods";

  

c) nella parte 4, dopo la riga E 472c è inserita la seguente:

  

(c) in Part 4, the following is inserted after row E 472c:

  

"E 473 | Esteri di saccarosio degli acidi grassi | 120 mg/l | Prodotti contenenti proteine, peptidi e amminoacidi idrolizzati". |

  

"E 473 | Sucrose esters of fatty acids | 120 mg/l | Products containing hydrolysed proteins, peptides and amino acids". |

  

[1] Direttiva 2002/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 183 del 12.7.2002, pag. 51)".

  

[1] Directive 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 183, 12.7.2002, p. 51)."

  

[2] Direttiva 1999/21/CE della Commissione (GU L 91 del 7.4.1999, pag. 29)."

  

[2] Commission Directive 1999/21/EC (OJ L 91, 7.4.1999, p. 29)."

  

[3] Nelle parti commestibili."

  

[3] In edible parts."

  

[4] Se etichettato "per uso alimentare", il nitrito può essere venduto solo in miscela con sale o con un sostituto del sale.

  

[4] When labelled "for food use", nitrite may be sold only in a mixture with salt or a salt substitute.

  

[5] Il valore Fo 3 è equivalente a tre minuti di trattamento termico a 121 oC (riduzione della carica batterica di un miliardo di spore per ogni 1000 scatole ad una spora in un migliaio di scatole).

  

[5] Fo-value 3 is equivalent to 3 minutes heating at 121 oC (reduction of the bacterial load of one billion spores in each 1000 cans to one spore in a thousand cans).

  

[6] I nitrati possono essere presenti in taluni prodotti a base di carne trattati termicamente a seguito della naturale conversione dei nitriti in nitrati in ambiente a bassa aciditĂ .

  

[6] Nitrates may be present in some heat-treated meat products resulting from natural conversion of nitrites to nitrates in a low-acid environment.

  

[7] GU L 316 del 9.12.1994, pag. 2."

  

[7] OJ L 316, 9.12.1994, p. 2.";

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO II

  

ANNEX II

  

L’allegato alla direttiva 94/35/CE è modificato come segue:

  

The Annex to Directive 94/35/EC is amended as follows:

  

1) nella prima colonna della riga corrispondente agli additivi da E 420 a E 967, è aggiunta "E 968";

  

(1) in the first column of the row for E 420 to E 967, "E 968" is added;

  

2) nella seconda colonna della riga corrispondente agli additivi da E 420 a E 967, è aggiunto "Eritritolo".

  

(2) in the second column of the row for E 420 to E 967, "Erythritol" is added.