Direttiva 2006/93/CE del Parlamento europeo e del Consiglio

  

Directive 2006/93/EC of the European Parliament and of the Council

  

del 12 dicembre 2006

  

of 12 December 2006

  

sulla disciplina dell'utilizzazione degli aerei di cui all'allegato 16 della convenzione sull'aviazione civile internazionale, volume 1, parte II, capitolo 3, seconda edizione (1988)

  

on the regulation of the operation of aeroplanes covered by Part II, Chapter 3 , Volume 1 of Annex 16 to the Convention on International Civil Aviation, second edition (1988)

  

(Versione codificata)

  

(codified version)

  

(Testo rilevante ai fini del SEE)

  

(Text with EEA relevance)

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 80, paragrafo 2,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

previa consultazione del Comitato delle regioni,

  

After consulting the Committee of the Regions,

  

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [2],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) La direttiva 92/14/CEE del Consiglio, del 2 marzo 1992, sulla limitazione dell'utilizzazione degli aerei disciplinati dall'allegato 16 della convenzione sull'aviazione civile internazionale, volume 1, parte II, capitolo 2, seconda edizione (1988) [3], ha subito varie e sostanziali modificazioni [4]. È perciò opportuno, per ragioni di chiarezza e razionalità, procedere alla sua codificazione.

  

(1) Council Directive 92/14/EEC of 2 March 1992 on the limitation of the operation of aeroplanes covered by Part II, Chapter 2, Volume 1 of Annex 16 to the Convention on International Civil Aviation, second edition (1988) [3] has been substantially amended several times [4]. In the interests of clarity and rationality the said Directive should be codified.

  

(2) L'applicazione delle norme sulle emissioni sonore degli aerei subsonici civili a reazione ha conseguenze significative per la prestazione dei servizi di trasporto aereo, in particolare se tali norme impongono restrizioni riguardo alla durata di vita utile degli aerei utilizzati dalle compagnie aeree.

  

(2) The application of noise emission standards to civil subsonic jet aeroplanes has significant consequences for the provision of air transport services, in particular where such standards limit the useful life of aeroplanes operated by airlines.

  

(3) La direttiva 89/629/CEE del Consiglio, del 4 dicembre 1989, sulla limitazione delle emissioni sonore degli aerei subsonici civili a reazione [5], limita l'iscrizione nei registri degli Stati membri agli aerei che soddisfano le norme specificate nell'allegato 16 della convenzione sull'aviazione civile internazionale, volume 1, parte II, capitolo 2, seconda edizione (1988). La suddetta direttiva specifica che il limite alla registrazione costituisce soltanto una prima fase.

  

(3) Council Directive 89/629/EEC of 4 December 1989 on the limitation of noise emission from civil subsonic jet aeroplanes [5] limits the addition to the civil air registers of Member States of aeroplanes that comply only with the standards specified in Part II, Chapter 2, Volume 1 of Annex 16 to the Convention on International Civil Aviation, second edition (1988). That Directive specifies that the limitation on addition is only a first stage.

  

(4) A causa della sempre maggiore congestione degli aeroporti della Comunità, è necessario utilizzare nel miglior modo le strutture esistenti, e ciò sarà possibile solo con l'impiego di aerei ammissibili sotto il profilo ambientale.

  

(4) Owing to the problem of growing congestion at Community airports, it is essential to ensure that the best use is made of existing facilities. This will only be possible if environmentally acceptable aeroplanes are used.

  

(5) I lavori svolti dalla Comunità in cooperazione con altri organismi internazionali indicano che per essere benefica all'ambiente qualsiasi regola relativa alla non iscrizione nei registri deve essere corredata da misure intese a limitare l'utilizzazione degli aerei che non soddisfano le norme del capitolo 3 dell'allegato 16.

  

(5) The work undertaken by the Community in cooperation with other international bodies indicates that measures to limit the operation of aeroplanes which do not comply with the standards of Chapter 3 of Annex 16 must follow any non-addition rule in order for this to be of environmental benefit.

  

(6) A tal fine si dovrebbero introdurre, secondo uno scadenzario adeguato, regole comuni per garantire che prevalga in tutta la Comunità un approccio armonizzato per completare le disposizioni esistenti. Dette regole diventano particolarmente importanti visto il recente impulso dato alla liberalizzazione progressiva del traffico aereo europeo.

  

(6) Common rules for this purpose should be introduced on a reasonable time-scale to ensure a harmonised approach throughout the Community, supplementing existing rules. This is particularly important in view of the recent trend towards progressive liberalisation of European air traffic.

  

(7) Il rumore degli aerei dovrebbe essere ridotto, tenendo conto dei fattori ambientali, delle possibilità tecniche e delle conseguenze economiche.

  

(7) Aeroplane noise should be reduced, taking into account environmental factors, technical feasibility and economic consequences.

  

(8) È opportuno disciplinare l'utilizzazione degli aerei subsonici civili a reazione che risultano iscritti nei registri degli Stati membri e che soddisfano le norme specificate nell'allegato 16, capitolo 3.

  

(8) It is appropriate to regulate the operation of civil subsonic jet aeroplanes which appear on Member States' registers and comply with the standards of Chapter 3 of Annex 16.

  

(9) Gli Stati membri dovrebbero prevedere sanzioni applicabili alle violazioni delle disposizioni nazionali adottate a norma della presente direttiva. Tali sanzioni dovrebbero essere effettive, proporzionate e dissuasive.

  

(9) Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive.

  

(10) La presente direttiva dovrebbe far salvi gli obblighi degli Stati membri relativi ai termini di recepimento nel diritto nazionale delle direttive di cui all'allegato I, parte B,

  

(10) This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex I, Part B,

  

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

1. La presente direttiva è volta a disciplinare l'utilizzazione degli aerei subsonici civili a reazione, quali definiti nell'articolo 2.

  

1. The objective of this Directive is to regulate the operation of civil subsonic jet aeroplanes as specified in Article 2.

  

2. La presente direttiva riguarda gli aerei la cui massa massima al decollo è uguale o superiore a 34000 kg o il cui allestimento interno massimo certificato per un determinato tipo di aereo corrisponde a più di diciannove posti passeggeri, sedili riservati all'equipaggio esclusi.

  

2. This Directive shall apply to aeroplanes with a maximum take-off mass of 34000 kg or more or with a certified maximum internal accommodation for the aeroplane type in question consisting of more than nineteen passenger seats, excluding any seats for crew only.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

1. Gli Stati membri provvedono affinché tutti gli aerei subsonici civili a reazione che operano negli aeroporti situati sul loro territorio siano conformi alle norme specificate nell'allegato 16 della convenzione sull'aviazione civile internazionale, volume I, parte II, capitolo 3, seconda edizione (1988).

  

1. Member States shall ensure that all civil subsonic jet aeroplanes operating from airports situated in their territory comply with the standards specified in Part II, Chapter 3, Volume 1 of Annex 16 to the Convention on International Civil Aviation, second edition (1988).

  

2. Il territorio di cui al paragrafo 1 non comprende i dipartimenti d'oltremare contemplati nell'articolo 299, paragrafo 2 del trattato.

  

2. The territory referred to in paragraph 1 shall not include the overseas departments referred to in Article 299(2) of the Treaty.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

1. Gli Stati membri possono accordare deroghe all'articolo 2 nel caso degli aerei di interesse storico.

  

1. Member States may grant exemptions from Article 2 for aeroplanes of historical interest.

  

2. Ogni Stato membro che accorda deroghe a norma del paragrafo 1 ne informa le autorità competenti degli Stati membri e la Commissione, indicando i motivi della propria decisione.

  

2. Any Member State granting exemptions under paragraph 1 shall inform the competent authorities of the other Member States and the Commission of the fact and of the grounds for its decision.

  

3. Ogni Stato membro riconosce le deroghe accordate da un altro Stato membro per un aereo iscritto nel registro di detto Stato.

  

3. Every Member State shall recognise the exemptions granted by another Member State in respect of aeroplanes entered on the registers of the latter.

  

4. In singoli casi, gli Stati membri possono autorizzare l'uso temporaneo negli aeroporti situati nel loro territorio di aerei che non possono essere utilizzati sulla base di altre disposizioni della presente direttiva. Tale deroga è limitata agli:

  

4. In individual cases, Member States may permit the temporary use, at airports situated in their territory, of aeroplanes which cannot be operated on the basis of the other provisions of this Directive. This exemption should be limited to:

  

a) aerei la cui utilizzazione ha un carattere tanto eccezionale da rendere ingiustificato il rifiuto di una deroga temporanea;

  

(a) aeroplanes whose operations are of such an exceptional nature that it would be unreasonable to withhold a temporary exemption;

  

b) aerei che effettuano voli non commerciali a scopo di modifica, riparazione o manutenzione.

  

(b) aeroplanes on non-revenue flights for the purposes of alterations, repair or maintenance.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.

  

Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Gli Stati membri stabiliscono le norme sulle sanzioni applicabili alle violazioni delle disposizioni nazionali adottate a norma della presente direttiva e prendono tutti i provvedimenti necessari per garantire la loro applicazione. Le sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri notificano le relative disposizioni alla Commissione e provvedono a notificare immediatamente le eventuali modifiche.

  

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that those rules are implemented . The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify those provisions to the Commission and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

1. La direttiva 92/14/CEE è abrogata, fatti salvi gli obblighi degli Stati membri relativi ai termini di recepimento nel diritto nazionale delle direttive di cui all'allegato I, parte B.

  

1. Directive 92/14/EEC is hereby repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex I, Part B.

  

2. I riferimenti alla direttiva abrogata si intendono fatti alla presente direttiva e vanno letti secondo la tavola di concordanza di cui all'allegato II.

  

2. References made to the repealed Directive shall be construed as being made to this Directive and should be read in accordance with the correlation table in Annex II.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

  

  

Fatto a Strasburgo, addì 12 dicembre 2006.

  

Done at Strasbourg, 12 December 2006.

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

J. Borrell Fontelles

  

J. Borrell fontelles

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

M. Pekkarinen

  

M. Pekkarinen

  

[1] GU C 108 del 30.4.2004, pag. 55.

  

[1] OJ C 108, 30.4.2004, p. 55.

  

[2] Parere del Parlamento europeo del 10 febbraio 2004 (GU C 97 E del 22.4.2004, pag. 67) e decisione del Consiglio del 14 novembre 2006.

  

[2] Opinion of the European Parliament of 10 February 2004 (OJ C 97 E, 22.4.2004, p. 67) and Council Decision of 14 November 2006.

  

[3] GU L 76 del 23.3.1992, pag. 21. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 991/2001 della Commissione (GU L 138 del 22.5.2001, pag. 12).

  

[3] OJ L 76, 23.3.1992, p. 21. Directive as last amended by Commission Regulation (EC) No 991/2001 (OJ L 138, 22.5.2001, p. 12).

  

[4] Vedi allegato I, parte A.

  

[4] See Annex Ι, Part A.

  

[5] GU L 363 del 13.12.1989, pag. 27.

  

[5] OJ L 363, 13.12.1989, p. 27.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO I

  

ANNEX I

  

Parte A

  

Part A

  

Direttiva abrogata e relative modifiche successive

  

Repealed Directive with its successive amendments

  

Direttiva 92/14/CEE del Consiglio | (GU L 76 del 23.3.1992, pag. 21) |

  

Council Directive 92/14/EEC | (OJ L 76, 23.3.1992, p. 21) |

  

Direttiva 98/20/CE del Consiglio | (GU L 107 del 7.4.1998, pag. 4) |

  

Council Directive 98/20/EC | (OJ L 107, 7.4.1998, p. 4) |

  

Direttiva 1999/28/CE della Commissione | (GU L 118 del 6.5.1999, pag. 53) |

  

Commission Directive 1999/28/EC | (OJ L 118, 6.5.1999, p. 53) |

  

Regolamento (CE) n. 991/2001 della Commissione | (GU L 138 del 22.5.2001, pag. 12) |

  

Commission Regulation (EC) No 991/2001 | (OJ L 138, 22.5.2001, p. 12) |

  

Parte B

  

Part B

  

Termini di recepimento

  

List of time-limits for transposition into national law

  

(di cui all’articolo 6)

  

(referred to in Article 6)

  

Direttiva | Termine di recepimento |

  

Directive | Time-limit for transposition |

  

92/14/CEE | 1o luglio 1992 |

  

92/14/EEC | 1 July 1992 |

  

98/20/CE | 1o marzo 1999 |

  

98/20/EC | 1 March 1999 |

  

1999/28/CE | 1o settembre 1999 |

  

1999/28/EC | 1 September 1999 |

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO II

  

ANNEX II

  

TAVOLA DI CONCORDANZA

  

CORRELATION TABLE

  

Direttiva 92/14/EEC | Presente direttiva |

  

Directive 92/14/EEC | This Directive |

  

Articolo 1, paragrafi 1 e 2 | Articolo 1, paragrafi 1 e 2 |

  

Article 1(1) and (2) | Article 1(1) and (2) |

  

Articolo 1, paragrafo 3 | — |

  

Article 1(3) | — |

  

Articolo 2, paragrafo 1 | — |

  

Article 2(1) | — |

  

Articolo 2, paragrafo 2 | Articolo 2, paragrafo 1 |

  

Article 2(2) | Article 2(1) |

  

Articolo 2, paragrafo 3 | Articolo 2, paragrafo 2 |

  

Article 2(3) | Article 2(2) |

  

Articolo 2, paragrafo 4 | — |

  

Article 2(4) | — |

  

Articoli 3 e 4 | — |

  

Articles 3 and 4 | — |

  

Articolo 5, paragrafo 1 | — |

  

Article 5(1) | — |

  

Articolo 5, paragrafo 2 | Articolo 3, paragrafo 1 |

  

Article 5(2) | Article 3(1) |

  

Articoli 6 e 7 | — |

  

Articles 6 and 7 | — |

  

Articolo 8 | Articolo 3, paragrafo 4 |

  

Article 8 | Article 3(4) |

  

Articolo 9, paragrafo 1 | Articolo 3, paragrafo 2 |

  

Article 9(1) | Article 3(2) |

  

Articolo 9, paragrafo 2 | Articolo 3, paragrafo 3 |

  

Article 9(2) | Article 3(3) |

  

Articoli 9bis e 9ter | — |

  

Articles 9a and 9b | — |

  

Articolo 10, paragrafo 1 | __ |

  

Article 10(1) | — |

  

Articolo 10, paragrafo 2 | Articolo 4 |

  

Article 10(2) | Article 4 |

  

— | Articolo 5 [1] |

  

— | Article 5 [1] |

  

— | Articolo 6 |

  

— | Article 6 |

  

— | Articolo 7 |

  

— | Article 7 |

  

Articolo 11 | Articolo 8 |

  

Article 11 | Article 8 |

  

Allegato | — |

  

Annex | — |

  

— | Allegato I |

  

— | Annex I |

  

— | Allegato II |

  

— | Annex II |

  

[1] Articolo 2 della direttiva 98/20/CE del Consiglio.

  

[1] Article 2 of Council Directive 98/20/EC.