|
Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio |
Directive of the European Parliament and of the Council | ||
|
del 18 dicembre 2006 |
of 18 December 2006 | ||
|
che modifica la direttiva 2006/87/CE che fissa i requisiti tecnici per le navi della navigazione interna |
amending Directive 2006/87/EC laying down technical requirements for inland waterway vessels | ||
|
(2006/137/CE) |
(2006/137/EC) | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 71, paragrafo 1, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71(1) thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo, |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee, | ||
|
previa consultazione del Comitato delle regioni, |
After consulting the Committee of the Regions, | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [1], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [1], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) La direttiva 2006/87/CE [2] fissa condizioni armonizzate per il rilascio di certificati tecnici per le navi della navigazione interna sull'intera rete di vie navigabili interne della Comunità. |
(1) Directive 2006/87/EC [2] establishes harmonised conditions for issuing technical certificates for inland waterway vessels throughout the Community's inland waterway network. | ||
|
(2) I requisiti tecnici figuranti negli allegati della direttiva 2006/87/CE comprendono essenzialmente le disposizioni previste dal regolamento per l'ispezione delle navi del Reno, nella versione approvata nel 2004 dagli Stati membri della Commissione centrale per la navigazione del Reno (CCNR). Le condizioni e i requisiti tecnici applicabili al rilascio di certificati per le navi della navigazione interna ai sensi dell'articolo 22 della convenzione riveduta per la navigazione del Reno sono aggiornati periodicamente e riflettono lo stato dell'arte della tecnica. |
(2) The technical requirements set out in the Annexes to Directive 2006/87/EC for the most part incorporate the provisions laid down in the Regulation on Inspection of Shipping on the Rhine, in the version approved in 2004 by the member states of the Central Commission for Navigation on the Rhine (CCNR). The conditions and technical requirements for issuing inland navigation certificates under Article 22 of the Revised Convention for Rhine Navigation are updated regularly and are recognised as reflecting current technological developments. | ||
|
(3) Per evitare distorsioni della concorrenza e livelli diversi di sicurezza, è opportuno, nell'interesse stesso di un'armonizzazione a livello europeo, adottare requisiti tecnici equivalenti per l'intera rete delle vie navigabili interne della Comunità e, in seguito, aggiornarli periodicamente per conservare tale equivalenza. |
(3) In order to prevent distortions of competition and varying levels of safety, it is desirable, specifically in the interests of promoting harmonisation at European level, to adopt equivalent technical requirements for the whole of the Community's inland waterway network and, subsequently, to update them at regular intervals in order to maintain that equivalence. | ||
|
(4) La direttiva 2006/87/CE autorizza la Commissione ad adeguare tali requisiti tecnici in funzione dei progressi tecnici e dell'evoluzione derivante dai lavori di altri organismi internazionali, in particolare quelli della CCNR. |
(4) Directive 2006/87/EC authorises the Commission to adapt those technical requirements in the light of technical progress and of developments arising from the work of other international organisations, in particular that of the CCNR. | ||
|
(5) Tali adeguamenti devono essere effettuati rapidamente per far in modo che i requisiti tecnici necessari al rilascio del certificato comunitario per le navi della navigazione interna garantiscano un livello di sicurezza equivalente a quello richiesto per il rilascio del certificato di cui all'articolo 22 della convenzione riveduta per la navigazione del Reno. |
(5) Those amendments need to be made rapidly in order to ensure that the technical requirements necessary for the issuing of the Community inland navigation certificate give a level of safety equivalent to that required for the issuing of the certificate referred to in Article 22 of the Revised Convention for Rhine Navigation. | ||
|
(7) In particolare, la Commissione ha il potere di stabilire le modalità secondo cui i requisiti tecnici e le procedure amministrative di cui agli allegati della direttiva 2006/87/CE possono essere modificati. Tali misure di portata generale e intese a modificare elementi non essenziali della direttiva 2006/87/CE sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE. |
(7) In particular the Commission should be empowered to establish the conditions under which the technical requirements and administrative procedures set out in the Annexes to Directive 2006/87/EC may be amended. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of Directive 2006/87/EC, they should be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC. | ||
|
(8) Per motivi di efficacia i termini ordinari della procedura di regolamentazione con controllo sono abbreviati ai fini dell'adozione di tali misure che modificano gli allegati della direttiva 2006/87/CE. |
(8) On grounds of efficiency, the normal time-limits for the regulatory procedure with scrutiny should be curtailed for the adoption of such measures amending the Annexes to Directive 2006/87/EC. | ||
|
(9) Considerata l'urgenza, è necessario applicare la procedura d'urgenza prevista dall'articolo 5 bis, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE ai fini dell'adozione di ogni adeguamento degli allegati della direttiva 2006/87/CE al progresso tecnico o agli sviluppi registrati in questo settore grazie all'attività svolta da altre organizzazioni internazionali, in particolare dalla CCNR, nonché per l'adozione di requisiti temporanei. |
(9) On grounds of urgency, it is necessary to apply the urgency procedure provided for in Article 5a(6) of Decision 1999/468/EC for the adoption of any amendment of the Annexes to Directive 2006/87/EC to take account of technical developments or related developments arising from the work of other international organisations, in particular the CCNR, as well as for the adoption of temporary requirements. | ||
|
(10) Occorre pertanto modificare di conseguenza la direttiva 2006/87/CE, |
(10) Directive 2006/87/ECshould therefore be amended accordingly, | ||
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
La direttiva 2006/87/CE è così modificata: |
Directive 2006/87/EC is hereby amended as follows: | ||
|
1) All'articolo 19 sono aggiunti i seguenti paragrafi: |
1) The following paragraphs shall be added to Article 19: | ||
|
"3. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano l'articolo 5 bis, paragrafi da 1 a 4 e paragrafo 5, lettera b), e l'articolo 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa. |
"3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and (5)(b), and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
I termini di cui all'articolo 5 bis, paragrafo 3, lettera c) e paragrafo 4, lettere b) ed e) della decisione 1999/468/CE sono fissati rispettivamente a ventuno giorni, quindici giorni e un mese. |
The time limits provided for in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at twenty-one days, fifteen days and one month respectively. | ||
|
4. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano l'articolo 5 bis, paragrafi 1, 2, 4 e 6, e l'articolo 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa." |
4. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1), (2), (4) and (6), and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof." | ||
|
2) L'articolo 20 è sostituito dal seguente: |
2) Article 20 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 20 |
"Article 20 | ||
|
Adeguamento degli allegati e raccomandazioni sui certificati provvisori |
Adaptation of the Annexes and recommendations on provisional certificates | ||
|
1. Le eventuali modifiche necessarie per adeguare gli allegati della presente direttiva al progresso tecnico o agli sviluppi registrati in questo settore grazie all'attività svolta da altre organizzazioni internazionali, in particolare dalla Commissione centrale per la navigazione sul Reno (CCNR), allo scopo di garantire che i due certificati di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera a) siano rilasciati sulla base di requisiti tecnici che garantiscano un livello di sicurezza equivalente, oppure di tener conto dei casi di cui all'articolo 5, sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 19, paragrafo 3. Per imperativi motivi d'urgenza la Commissione può applicare la procedura d'urgenza di cui all'articolo 19, paragrafo 4. |
1. Any amendments which are necessary to adapt the Annexes to this Directive to technical progress or to developments in this area arising from the work of other international organisations, in particular that of the Central Commission for Navigation on the Rhine (CCNR), to ensure that the two certificates referred to in Article 3(1)(a) are issued on the basis of technical requirements which guarantee an equivalent level of safety, or to take account of the cases referred to in Article 5, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 19(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may follow the urgency procedure referred to in Article 19(4). | ||
|
Queste modifiche sono apportate rapidamente onde garantire che i requisiti tecnici per il rilascio del certificato comunitario per la navigazione interna riconosciuto per la navigazione sul Reno forniscano un livello di sicurezza equivalente a quello richiesto per il rilascio del certificato di cui all'articolo 22 della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno. |
Those amendments shall be made rapidly in order to ensure that the technical requirements for the issuing of the Community inland navigation certificate recognised for navigation on the Rhine give a level of safety equivalent to that required for the issuing of the certificate referred to in Article 22 of the Revised Convention for Rhine Navigation. | ||
|
2. Nonostante il disposto del paragrafo 1, le approvazioni di cui all'articolo 5, paragrafo 2 sono adottate dalla Commissione secondo la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2. |
2. Notwithstanding paragraph 1, the Commission shall adopt the approvals referred to in Article 5(2) in accordance with the procedure referred to in Article 19(2). | ||
|
3. La Commissione si pronuncia sulle raccomandazioni del comitato relative al rilascio dei certificati comunitari provvisori per le navi della navigazione interna a norma dell'allegato II, articolo 2.19." |
3. The Commission shall decide on recommendations from the Committee on the issue of provisional Community inland navigation certificates in accordance with Article 2.19 of Annex II." | ||
|
3) L'allegato II è così modificato: |
3) Annex II shall be amended as follows: | ||
|
1. L'articolo 1.06 è sostituito dal seguente: |
1) Article 1.06 shall be replaced by the following: | ||
|
"1.06 |
"1.06 | ||
|
Requisiti temporanei |
Temporary requirements | ||
|
Requisiti temporanei intesi a modificare elementi non essenziali della presente direttiva, integrandola possono essere adottati secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 19, paragrafo 4, della presente direttiva se, ai fini dell'adeguamento al progresso tecnico della navigazione interna, risulta necessario concedere urgentemente deroghe alle disposizioni della presente direttiva o permettere l'effettuazione di prove. I requisiti sono pubblicati e hanno una validità massima di tre anni. Essi entrano in vigore contemporaneamente ed alle medesime condizioni in tutti gli Stati membri." |
Temporary requirements designed to amend non-essential elements of this Directive, by supplementing it, may be adopted, in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 19(4) of this Directive, where it is found urgently necessary, for the purposes of adaptation to technical progress of inland waterway transport, to allow derogations from the provisions of this Directive or to allow tests. The requirements shall be published and shall be valid for a maximum of three years. They shall enter into force at the same time and shall be annulled under the same conditions in all Member States." | ||
|
2. L'articolo 10.03 bis, paragrafo 5, è sostituito dal seguente: |
2) Article 10.03a(5) shall be replaced by the following: | ||
|
"5. I sistemi che spruzzano quantitativi d'acqua inferiori sono omologati conformemente alla risoluzione A 800 (19) dell'IMO o altra norma riconosciuta. Tali omologazioni, ove intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva, sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 19, paragrafo 3 della presente direttiva. L'omologazione è effettuata da un organismo di classificazione riconosciuto o da un'istituzione competente per le prove accreditata. L'istituzione competente per le prove accreditata soddisfa le norme europee armonizzate per il funzionamento dei laboratori che eseguono le prove (EN ISO/IEC 17025:2000)." |
"5. Systems spraying smaller quantities of water shall have a type-approval pursuant to IMO Resolution A 800(19) or another recognised standard. Such recognitions, when designed to amend non-essential elements of this Directive, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 19(3) of this Directive. Type-approval shall be carried out by an approved classification society or an accredited testing institution. The accredited testing institution shall comply with the European standard for general requirements for the competence of testing and calibrating laboratories (EN ISO/IEC 17025: 2000)." | ||
|
3. L'articolo 10.03 ter, paragrafo 1, è sostituito dal seguente: |
3) Article 10.03b(1) shall be replaced by the following: | ||
|
"1. Agenti estinguenti |
"1. Extinguishing agents | ||
|
Per la protezione delle sale macchine, dei locali caldaie e dei locali pompe nei sistemi antincendio fissi possono essere utilizzati gli agenti estinguenti indicati in appresso: |
For protecting engine rooms, boiler rooms and pump rooms, the following extinguishing agents may be used in permanently installed fire-fighting systems: | ||
|
a) CO2 (biossido di carbonio); |
(a) CO2 (carbon dioxide); | ||
|
b) HFC 227 ea (Eptafluoropropano); |
(b) HFC 227 ea (heptafluoropropane); | ||
|
c) IG-541 (azoto 52 %, argon 40 %, biossido di carbonio 8 %). |
(c) IG-541 (52 % nitrogen, 40 % argon, 8 % carbon dioxide). | ||
|
Il permesso di utilizzare altri agenti estinguenti, ove tale permesso sia inteso a modificare elementi non essenziali della presente direttiva, è concesso in conformità della procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 19, paragrafo 3 della presente direttiva." |
Permission to use other extinguishing agents, when such permission is designed to amend non-essential elements of this Directive, shall be given in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 19(3) of this Directive." | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
1. Gli Stati membri aventi vie navigabili interne di cui all'articolo 1, paragrafo 1, della direttiva 2006/87/CE mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva con effetto dal 30 dicembre 2008. Essi ne informano immediatamente la Commissione. |
1. Member States which have inland waterways as referred to in Article 1(1) of Directive 2006/87/EC shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive with effect from 30 December 2008. They shall forthwith inform the Commission thereof. | ||
|
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate da un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono decise dagli Stati membri. |
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States. | ||
|
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno adottate nella materia disciplinata dalla presente direttiva. La Commissione ne informa gli Stati membri. |
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. The Commission shall inform the other Member States thereof. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
Gli Stati membri aventi vie navigabili interne di cui all'articolo 1, paragrafo 1, della direttiva 2006/87/CE sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States which have inland waterways as referred to in Article 1(1) of Directive 2006/87/EC. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a Bruxelles, 18 dicembre 2006 |
Done at Brussels, 18 December 2006 | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
J. Borrell Fontelles |
J. Borrell Fontelles | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
J.-E. Enestam |
J.-E. Enestam | ||
|
[1] Parere del Parlamento europeo del 30 novembre 2006 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 18 dicembre 2006. |
[1] Opinion of the European Parliament of 30 November 2006 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 18 December 2006. | ||
|
[2] Vedi pagina 1 della presente Gazzetta ufficiale. |
[2] See page 1 of this Official Journal | ||
|
[3] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. Decisione modificata dalla decisione 2006/512/CE (GU L 200 del 22.7.2006, pag. 11). |
[3] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11). |