Posizione comune (CE) n. 4/2006

  

Common Position (EC) No 4/2006

  

definita dal Consiglio il 23 gennaio 2006

  

adopted by the Council on 23 January 2006

  

in vista dell'adozione della direttiva 2006/…/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del …, sulla protezione delle acque sotterranee dall'inquinamento

  

with a view to adopting Directive 2006/…/EC of the European Parliament and of the Council of … on the protection of groundwater against pollution

  

(2006/C 126 E/01)

  

(2006/C 126 E/01)

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo 1,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

visto il parere del Comitato delle regioni [2],

  

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2],

  

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [3],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) Le acque sotterranee sono una preziosa risorsa naturale da proteggere dall'inquinamento chimico. Ciò è particolarmente importante per gli ecosistemi dipendenti dalle acque sotterranee e per l'utilizzo delle acque sotterranee per l'approvvigionamento di acqua destinata al consumo umano.

  

(1) Groundwater is a valuable natural resource which should be protected from chemical pollution. This is particularly important for groundwater-dependent ecosystems and for the use of groundwater in water supply for human consumption.

  

(2) La decisione n. 1600/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 luglio 2002, che istituisce il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente [4], comprende l'obiettivo di raggiungere livelli di qualità delle acque che non presentino impatti o rischi significativi per la salute umana e l'ambiente.

  

(2) Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme [4] includes the objective to achieve water quality levels that do not give rise to significant impacts on, and risks to, human health and the environment.

  

(3) Per proteggere l'ambiente nel suo complesso e la salute umana in particolare, occorrerebbe evitare, prevenire o ridurre le concentrazioni dannose di inquinanti nocivi.

  

(3) In order to protect the environment as a whole, and human health in particular, detrimental concentrations of harmful pollutants in groundwater should be avoided, prevented or reduced.

  

(4) La direttiva 2000/60/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 ottobre 2000, che istituisce un quadro per l'azione comunitaria in materia di acque [5] prevede le disposizioni generali per la protezione e la conservazione delle acque sotterranee. A norma dell'articolo 17 di tale direttiva, si dovrebbero adottare misure per prevenire e controllare l'inquinamento delle acque sotterranee, compresi criteri per valutare il buono stato chimico delle acque sotterranee e criteri per individuare tendenze significative e durature all'aumento e per determinare i punti di partenza da utilizzare per l'inversione di tendenza.

  

(4) Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy [5] sets out general provisions for the protection and conservation of groundwater. As provided for in Article 17 of that Directive, measures to prevent and control groundwater pollution should be adopted, including criteria for assessing good groundwater chemical status and criteria for the identification of significant and sustained upward trends and for the definition of starting points for trend reversals.

  

(5) Data l'esigenza di conseguire per le acque sotterranee livelli coerenti di protezione, occorrerebbe stabilire norme di qualità e valori soglia e sviluppare metodologie basate su un approccio comune, onde fornire criteri per valutare il buono stato chimico dei corpi idrici sotterranei.

  

(5) Having regard to the need to achieve consistent levels of protection for groundwater, quality standards and threshold values should be established, and methodologies based on a common approach should be developed, in order to provide criteria for the assessment of the chemical status of bodies of groundwater.

  

(6) Dovrebbero essere stabilite, come criteri comunitari per la valutazione dello stato chimico dei corpi idrici sotterranei, norme di qualità per i nitrati, i prodotti fitosanitari e i biocidi e dovrebbe essere assicurata la coerenza con, rispettivamente, la direttiva 91/676/CEE del Consiglio, del 12 dicembre 1991, relativa alla protezione delle acque dall'inquinamento provocato dai nitrati provenienti da fonti agricole [6], la direttiva 91/414/CEE del Consiglio, del 15 luglio 1991, relativa all'immissione in commercio dei prodotti fitosanitari [7], e la direttiva 98/8/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998, relativa all'immissione sul mercato dei biocidi [8].

  

(6) Quality standards for nitrates, plant protection products and biocides should be set as Community criteria for the assessment of the chemical status of bodies of groundwater, and consistency should be ensured with Council Directive 91/6763/99/EEC of 12 December 1991 concerning the protection of waters against pollution caused by nitrates from agricultural sources [6], Council Directive 91/414/EEC of 15 July 1991 concerning the placing of plant protection products on the market [7], and Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 concerning the placing of biocidal products on the market [8] respectively.

  

(7) Le disposizioni sullo stato chimico delle acque sotterranee non si applicano né alle elevate concentrazioni di sostanze o ioni, o loro indicatori, naturalmente presenti nel corpo idrico sotterraneo o nei corpi idrici superficiali connessi a seguito di condizioni idrogeologiche specifiche che esulano dalla definizione di inquinamento, né alle variazioni temporanee e limitate nello spazio della direzione del flusso e della composizione chimica che non sono equiparabili a un'intrusione.

  

(7) Groundwater chemical status provisions do not apply to high naturally-occurring concentrations of substances or ions or their indicators, contained either in a body of groundwater or in associated bodies of surface water, due to specific hydro-geological conditions, which are not covered by the definition of pollution. Equally, they do not apply to temporary, spatially-limited changes in flow direction and chemical composition, which are not regarded as intrusions.

  

(8) Si dovrebbero stabilire criteri per individuare qualsiasi tendenza significativa e duratura all'aumento delle concentrazioni di inquinanti e per determinare il punto di partenza per l'inversione di tendenza, tenendo conto della probabilità di effetti negativi sugli ecosistemi acquatici associati o sugli ecosistemi terrestri che ne dipendono.

  

(8) Criteria should be established for the identification of any significant and sustained upward trends in pollutant concentrations and for the definition of the starting point for trend reversal, taking into account the likelihood of adverse effects on associated aquatic ecosystems or dependent terrestrial ecosystems.

  

(9) Laddove possibile, gli Stati membri dovrebbero applicare le procedure statistiche, purché esse rispettino le norme internazionali e contribuiscano alla raffrontabilità sul lungo periodo dei risultati del monitoraggio dei vari Stati membri.

  

(9) Member States should, where possible, use statistical procedures, provided they comply with international standards and contribute to the comparability of results of monitoring between Member States over long periods.

  

(10) A norma dell'articolo 22, paragrafo 2, terzo trattino, della direttiva 2000/60/CE, la direttiva 80/68/CEE del Consiglio, del 17 dicembre 1979, concernente la protezione delle acque sotterranee dall'inquinamento provocato da certe sostanze pericolose [9], va abrogata a decorrere dal 22 dicembre 2013. È necessario garantire la continuità della protezione prevista dalla direttiva 80/68/CEE relativamente alle misure volte a prevenire o limitare le immissioni dirette e indirette di inquinanti nelle acque sotterranee.

  

(10) In accordance with the third indent of Article 22(2) of Directive 2000/60/EC, Council Directive 80/68/EEC of 17 December 1979 on the protection of groundwater against pollution by certain dangerous substances [9] is to be repealed with effect from 22 December 2013. It is necessary to ensure the continuity of the protection provided by Directive 80/68/EEC with regard to measures aimed at preventing or limiting both direct and indirect inputs of pollutants into groundwater.

  

(11) È necessario operare una distinzione fra sostanze pericolose, la cui immissione si dovrebbe prevenire, e altri inquinanti, la cui immissione dovrebbe essere limitata. Per individuare le sostanze pericolose e le sostanze non pericolose che presentano un rischio reale o potenziale d'inquinamento ci si dovrebbe basare sull'allegato VIII della direttiva 2000/60/CE, che elenca i principali inquinanti che agiscono sull'ambiente acquatico.

  

(11) It is necessary to distinguish between hazardous substances, inputs of which should be prevented, and other pollutants, inputs of which should be limited. Annex VIII to Directive 2000/60/EC, listing the main pollutants relevant for the water environment, should be used to identify hazardous and non-hazardous substances which present an existing or potential risk of pollution.

  

(12) Al fine di assicurare una protezione coerente delle acque sotterranee, gli Stati membri che hanno corpi idrici sotterranei in comune dovrebbero coordinare le iniziative di monitoraggio, fissazione dei valori soglia e individuazione delle pertinenti sostanze pericolose.

  

(12) In order to ensure consistent protection of groundwater, Member States sharing bodies of groundwater should coordinate their activities in respect of monitoring, the setting of threshold values, and the identification of relevant hazardous substances.

  

(13) In determinate circostanze gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati a concedere deroghe alle misure volte a prevenire o limitare l'immissione d'inquinanti nelle acque sotterranee.

  

(13) In certain circumstances, Member States should be authorised to grant exemptions from measures to prevent or limit the input of pollutants into groundwater.

  

(14) È necessario prevedere misure di transizione per il periodo che intercorre tra la data di attuazione della presente direttiva e la data di abrogazione della direttiva 80/68/CEE.

  

(14) It is necessary to provide for transitional measures to apply during the period between the date of implementation of this Directive and the date from which Directive 80/68/EEC is repealed.

  

(15) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [10],

  

(15) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [10],

  

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Scopo

  

Purpose

  

1. La presente direttiva istituisce misure specifiche per prevenire e controllare l'inquinamento delle acque sotterranee, ai sensi dell'articolo 17, paragrafi 1 e 2, della direttiva 2000/60/CE. Queste misure comprendono in particolare:

  

1. This Directive establishes specific measures as provided for in Article 17(1) and (2) of Directive 2000/60/EC in order to prevent and control groundwater pollution. These measures include in particular:

  

a) criteri per valutare il buono stato chimico delle acque sotterranee; e

  

(a) criteria for the assessment of good groundwater chemical status; and

  

b) criteri per individuare e invertire le tendenze significative e durature all'aumento e per determinare i punti di partenza per le inversioni di tendenza.

  

(b) criteria for the identification and reversal of significant and sustained upward trends and for the definition of starting points for trend reversals.

  

2. La presente direttiva inoltre integra le disposizioni intese a prevenire o limitare le immissioni di inquinanti nelle acque sotterranee, già previste nella direttiva 2000/60/CE e mira a prevenire il deterioramento dello stato di tutti i corpi idrici sotterranei.

  

2. This Directive also complements the provisions preventing or limiting inputs of pollutants into groundwater already contained in Directive 2000/60/EC, and aims to prevent the deterioration of the status of all bodies of groundwater.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Definizioni

  

Definitions

  

Ai fini della presente direttiva, si applicano, oltre alle definizioni di cui all'articolo 2 della direttiva 2000/60/CE, le seguenti definizioni:

  

For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply in addition to those laid down in Article 2 of Directive 2000/60/EC:

  

1) "norma di qualità delle acque sotterranee": una norma di qualità ambientale definita come la concentrazione di un determinato inquinante, gruppo di inquinanti o indicatore di inquinamento nelle acque sotterranee che non dovrebbe essere superata al fine di proteggere la salute umana e l'ambiente;

  

(1) "groundwater quality standard" means an environmental quality standard expressed as the concentration of a particular pollutant, group of pollutants or indicator of pollution in groundwater, which should not be exceeded in order to protect human health and the environment;

  

2) "valore soglia": la norma di qualità delle acque sotterranee stabilita dagli Stati membri in conformità dell'articolo 3;

  

(2) "threshold value" means a groundwater quality standard set by Member States in accordance with Article 3;

  

3) "tendenza significativa e duratura all'aumento": qualsiasi aumento significativo dal punto di vista statistico della concentrazione di un inquinante, di un gruppo di inquinanti o di un indicatore di inquinamento, che presenta un rischio ambientale per il quale è individuata come necessaria l'inversione di tendenza in conformità dell'articolo 5;

  

(3) "significant and sustained upward trend" means any statistically significant increase of concentration of a pollutant, group of pollutants, or indicator of pollution, which presents an environmental risk for which trend reversal is identified as being necessary in accordance with Article 5;

  

4) "immissione di inquinanti nelle acque sotterranee" l'introduzione diretta o indiretta, risultante dall'attività umana, di inquinanti nelle acque sotterranee.

  

(4) "input of pollutants into groundwater" means the direct or indirect introduction of pollutants into groundwater as a result of human activity.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Criteri per valutare lo stato chimico delle acque sotterranee

  

Criteria for assessing groundwater chemical status

  

1. Ai fini della valutazione dello stato chimico di un corpo o gruppo di corpi idrici sotterranei in conformità dell'allegato V, punto 2.3, della direttiva 2000/60/CE, gli Stati membri utilizzano i seguenti criteri:

  

1. For the purposes of the assessment of the chemical status of a body or a group of bodies of groundwater pursuant to Section 2.3 of Annex V to Directive 2000/60/EC, Member States shall use the following criteria:

  

a) le norme di qualità delle acque sotterranee di cui all'allegato I;

  

(a) groundwater quality standards as referred to in Annex I;

  

b) i valori soglia che devono essere stabiliti dagli Stati membri secondo la procedura descritta nell'allegato II, parte A, per gli inquinanti, i gruppi di inquinanti e gli indicatori di inquinamento che, all'interno del territorio di uno Stato membro, sono stati individuati come fattori che contribuiscono alla caratterizzazione di corpi o gruppi di corpi idrici sotterranei come a rischio, tenuto conto almeno dell'elenco contenuto nell'allegato II, parte B.

  

(b) threshold values to be established by Member States in accordance with the procedure set out in Part A of Annex II for the pollutants, groups of pollutants and indicators of pollution which, within the territory of a Member State, have been identified as contributing to the characterisation of bodies or groups of bodies of groundwater as being at risk, taking into account at least the list contained in Part B of Annex II.

  

2. I valori soglia possono essere stabiliti a livello nazionale, di distretto idrografico o della parte del distretto idrografico internazionale che rientra nel territorio di uno Stato membro, o a livello di corpo o gruppo di corpi idrici sotterranei.

  

2. Threshold values can be established at the national level, at the level of the river basin district or the part of the international river basin district falling within the territory of a Member State, or at the level of a body or a group of bodies of groundwater.

  

3. Gli Stati membri provvedono affinché per i corpi idrici sotterranei condivisi da due o più Stati membri e per i corpi idrici sotterranei nei quali le acque sotterranee scorrono attraverso il confine di uno Stato membro, la fissazione dei valori soglia sia soggetta a un coordinamento tra gli Stati membri interessati, in conformità dell'articolo 3, paragrafo 4, della direttiva 2000/60/CE.

  

3. Member States shall ensure that, for bodies of groundwater shared by two or more Member States and for bodies of groundwater within which groundwater flows across a Member State's boundary, the establishment of threshold values is subject to coordination between the Member States concerned, in accordance with Article 3(4) of Directive 2000/60/EC.

  

4. Qualora un corpo o un gruppo di corpi idrici sotterranei superi i confini della Comunità, lo Stato membro o gli Stati membri interessati si adoperano per stabilire valori soglia coordinandosi con il paese o i paesi terzi in questione, in conformità dell'articolo 3, paragrafo 5, della direttiva 2000/60/CE.

  

4. Where a body or a group of bodies of groundwater extends beyond the territory of the Community, the Member State(s) concerned shall endeavour to establish threshold values in coordination with the non-Member State(s) concerned, in accordance with Article 3(5) of Directive 2000/60/EC.

  

5. Entro il 22 dicembre 2008, gli Stati membri stabiliscono per la prima volta valori soglia in conformità del paragrafo 1, lettera b).

  

5. Member States shall establish threshold values pursuant to paragraph 1(b) for the first time by 22 December 2008 at the latest.

  

Tutti i valori soglia stabiliti sono pubblicati nei piani di gestione dei bacini idrografici da presentare in conformità dell'articolo 13 della direttiva 2000/60/CE, comprendenti una sintesi delle informazioni stabilite nell'allegato II, parte C.

  

All threshold values established shall be published in the river basin management plans to be submitted in accordance with Article 13 of Directive 2000/60/EC, and including a summary of the information set out in Part C of Annex II.

  

6. Gli Stati membri modificano l'elenco dei valori soglia ogniqualvolta nuove informazioni su inquinanti, gruppi di inquinanti o indicatori di inquinamento mostrino l'opportunità di fissare un valore soglia per una sostanza aggiuntiva, di modificare un valore soglia esistente o di reinserire un valore soglia precedentemente stralciato dall'elenco, al fine di tutelare la salute umana e l'ambiente.

  

6. Member States shall amend the list of threshold values whenever new information on pollutants, groups of pollutants, or indicators of pollution indicates that a threshold value should be set for an additional substance, that an existing threshold value should be amended, or that a threshold value previously removed from the list should be re-inserted, in order to protect human health and the environment.

  

I valori soglia possono essere stralciati dall'elenco quando il corpo idrico sotterraneo interessato non è più a rischio a causa dei corrispondenti inquinanti, gruppi di inquinanti o indicatori di inquinamento.

  

Threshold values can be removed from the list when the body of groundwater concerned is no longer at risk from the corresponding pollutants, groups of pollutants, or indicators of pollution.

  

Tali eventuali modifiche dell'elenco dei valori soglia sono comunicate nel contesto del riesame periodico dei piani di gestione dei bacini idrografici.

  

Any such changes to the list of threshold values shall be reported in the context of the periodic review of the river basin management plans.

  

7. Entro il 22 dicembre 2009 la Commissione pubblica una relazione sulla scorta delle informazioni comunicate dagli Stati membri a norma del paragrafo 5.

  

7. The Commission shall publish a report by 22 December 2009 at the latest on the basis of the information provided by Member States in accordance with paragraph 5.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Procedura di valutazione dello stato chimico delle acque sotterranee

  

Procedure for assessing groundwater chemical status

  

1. Gli Stati membri si avvalgono della procedura descritta al paragrafo 2 per valutare lo stato chimico di un corpo idrico sotterraneo. Ove opportuno, gli Stati membri possono raggruppare corpi idrici sotterranei in conformità dell'allegato V della direttiva 2000/60/CE quando si avvalgono di tale procedura.

  

1. Member States shall use the procedure described in paragraph 2 to assess the chemical status of a body of groundwater. Where appropriate, Member States may group bodies of groundwater in accordance with Annex V to Directive 2000/60/EC when carrying out this procedure.

  

2. Un corpo o gruppo di corpi idrici sotterranei è considerato in buono stato chimico allorché:

  

2. A body or a group of bodies of groundwater shall be considered to be of good chemical status when:

  

a) i valori per le norme di qualità delle acque sotterranee elencati nell'allegato I e i pertinenti valori soglia stabiliti in conformità dell'articolo 3 e dell'allegato II non sono superati in nessun punto di monitoraggio in tale corpo o gruppo di corpi idrici sotterranei; ovvero

  

(a) the values for the groundwater quality standards listed in Annex I and the relevant threshold values established in accordance with Article 3 and Annex II are not exceeded at any monitoring point in that body or group of bodies of groundwater; or

  

b) il valore per una norma di qualità delle acque sotterranee o il valore soglia è superato in uno o più punti di monitoraggio, ma un'appropriata indagine svolta in conformità dell'allegato III conferma che:

  

(b) the value for a groundwater quality standard or threshold value is exceeded at one or more monitoring points but an appropriate investigation in accordance with Annex III confirms that:

  

i) sulla scorta della valutazione di cui all'allegato III, punto 3, non si ritiene che le concentrazioni di inquinanti che superano le norme di qualità delle acque sotterranee o i valori soglia rappresentino un rischio ambientale significativo, tenuto conto, se del caso, dell'entità del corpo idrico sotterraneo interessato;

  

(i) on the basis of the assessment referred to in paragraph 3 of Annex III, the concentrations of pollutants exceeding the groundwater quality standards or threshold values are not considered to present a significant environmental risk, taking into account, where appropriate, the extent of the body of groundwater which is affected;

  

ii) le altre condizioni concernenti il buono stato chimico delle acque sotterranee figuranti nella tabella 2.3.2 dell'allegato V della direttiva 2000/60/CE sono soddisfatte in conformità dell'allegato III, punto 4, della presente direttiva;

  

(ii) the other conditions for good groundwater chemical status set out in Table 2.3.2 in Annex V to Directive 2000/60/EC are being met, in accordance with paragraph 4 of Annex III to this Directive;

  

iii) se del caso, i requisiti di cui all'articolo 7, paragrafo 3, della direttiva 2000/60/CE sono rispettati, in conformità dell'allegato III, punto 4, della presente direttiva;

  

(iii) where appropriate, the requirements of Article 7(3) of Directive 2000/60/EC are being met, in accordance with paragraph 4 of Annex III to this Directive;

  

iv) la capacità del corpo idrico sotterraneo o di ogni singolo corpo del gruppo di corpi idrici sotterranei di sostenere gli usi umani non è stata danneggiata in maniera significativa dall'inquinamento.

  

(iv) the ability of the body of groundwater or of any of the bodies in the group of bodies of groundwater to support human uses has not been significantly impaired by pollution.

  

3. Gli Stati membri pubblicano una sintesi della valutazione dello stato chimico delle acque sotterranee nei piani di gestione dei bacini idrografici predisposti in conformità dell'articolo 13 della direttiva 2000/60/CE.

  

3. Member States shall publish a summary of the assessment of groundwater chemical status in the river basin management plans in accordance with Article 13 of Directive 2000/60/EC.

  

Tale sintesi, redatta a livello di distretto idrografico o della parte del distretto idrografico internazionale che rientra nel territorio di uno Stato membro, contiene anche una spiegazione del modo in cui si è tenuto conto, nella valutazione finale, dei superamenti delle norme di qualità delle acque sotterranee o dei valori soglia in singoli punti di monitoraggio.

  

This summary, established at the level of the river basin district or the part of the international river basin district falling within the territory of a Member State, shall also include an explanation as to the manner in which exceedances of groundwater quality standards or threshold values at individual monitoring points have been taken into account in the final assessment.

  

4. Se un corpo idrico sotterraneo è classificato in buono stato chimico in conformità del paragrafo 2, lettera b), gli Stati membri prendono le misure necessarie in conformità dell'articolo 11 della direttiva 2000/60/CE per proteggere gli ecosistemi acquatici, gli ecosistemi terrestri e gli usi umani delle acque sotterranee dipendenti dalla parte del corpo idrico sotterraneo rappresentata dal punto o dai punti di monitoraggio in cui è stato superato il valore per una norma di qualità delle acque sotterranee o il valore soglia.

  

4. If a body of groundwater is classified as being of good chemical status in accordance with paragraph 2(b), Member States, in accordance with Article 11 of Directive 2000/60/EC, shall take such measures as may be necessary to protect aquatic ecosystems, terrestrial ecosystems and human uses of groundwater dependent on the part of the body of groundwater represented by the monitoring point or points at which the value for a groundwater quality standard or the threshold value has been exceeded.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Individuazione di tendenze significative e durature all'aumento e determinazione dei punti di partenza per le inversioni di tendenza

  

Identification of significant and sustained upward trends and the definition of starting points for trend reversals

  

1. Gli Stati membri individuano tutte le tendenze significative e durature all'aumento delle concentrazioni di inquinanti, gruppi di inquinanti e indicatori di inquinamento rilevate nei corpi o gruppi di corpi idrici sotterranei che sono stati identificati come a rischio e determinano i punti di partenza per le inversioni di tendenza in conformità dell'allegato IV.

  

1. Member States shall identify any significant and sustained upward trend in concentrations of pollutants, groups of pollutants or indicators of pollution found in bodies or groups of bodies of groundwater identified as being at risk and define the starting point for reversing that trend, in accordance with Annex IV.

  

2. Gli Stati membri invertono le tendenze che presentano un rischio significativo di danno per la qualità degli ecosistemi acquatici o degli ecosistemi terrestri, per la salute umana o per gli usi legittimi, reali o potenziali, dell'ambiente acquatico, mediante i programmi di misure di cui all'articolo 11 della direttiva 2000/60/CE, allo scopo di ridurre progressivamente l'inquinamento delle acque sotterranee.

  

2. Member States shall reverse trends which present a significant risk of harm to the quality of aquatic ecosystems or terrestrial ecosystems, to human health, or to actual or potential legitimate uses of the water environment, through the programme of measures referred to in Article 11 of Directive 2000/60/EC, in order progressively to reduce pollution of groundwater.

  

3. Gli Stati membri determinano il punto di partenza per l'inversione di tendenza come una percentuale del livello delle norme di qualità delle acque sotterranee indicate nell'allegato I e dei valori soglia stabiliti in conformità dell'articolo 3, in base alla tendenza individuata e al rischio ambientale ad essa associato, conformemente all'allegato IV, parte B, punto 1.

  

3. Member States shall define the starting point for trend reversal as a percentage of the level of the groundwater quality standards set out in Annex I and of the threshold values established pursuant to Article 3, on the basis of the identified trend and the environmental risk associated therewith, in accordance with Part B, paragraph 1 of Annex IV.

  

4. Nei piani di gestione del bacino idrografico che devono essere presentati in conformità dell'articolo 13 della direttiva 2000/60/CE gli Stati membri sintetizzano:

  

4. In the river basin management plans to be submitted in accordance with Article 13 of Directive 2000/60/EC, Member States shall summarise:

  

a) il modo in cui la valutazione di tendenza dai singoli punti di monitoraggio all'interno di un corpo idrico o di un gruppo di corpi idrici sotterranei ha contribuito a determinare, in conformità dell'allegato V, punto 2.5, della summenzionata direttiva, che tali corpi sono soggetti ad una tendenza significativa e duratura all'aumento della concentrazione di un inquinante o che sono soggetti ad un'inversione di tale tendenza; e

  

(a) the way in which the trend assessment from individual monitoring points within a body or a group of bodies of groundwater has contributed to identifying, in accordance with Section 2.5 of Annex V to that Directive, that those bodies are subject to a sustained and significant upward trend in concentration of any pollutant or a reversal of that trend; and

  

b) le ragioni su cui si è basata la determinazione dei punti di partenza di cui al paragrafo 3.

  

(b) the reasons for the starting points defined pursuant to paragraph 3.

  

5. Qualora ciò sia necessario per determinare l'impatto dei pennacchi di inquinamento riscontrati nei corpi idrici sotterranei tali da minacciare il conseguimento degli obiettivi di cui all'articolo 4 della direttiva 2000/60/CE, in particolare i pennacchi risultanti da fonti puntuali e da terreno contaminato, gli Stati membri svolgono valutazioni supplementari di tendenza per gli inquinanti individuati, al fine di verificare che i pennacchi dai siti contaminati non si espandano, non provochino un deterioramento dello stato chimico del corpo o del gruppo di corpi idrici sotterranei e non rappresentino un rischio per la salute umana e l'ambiente. I risultati di tali valutazioni sono sintetizzati nei piani di gestione dei bacini idrografici che devono essere presentati in conformità dell'articolo 13 della direttiva 2000/60/CE.

  

5. Where necessary to assess the impact of existing plumes of pollution in bodies of groundwater that may threaten the achievement of the objectives in Article 4 of Directive 2000/60/EC, and in particular those plumes resulting from point sources and contaminated land, Member States shall carry out additional trend assessments for identified pollutants in order to verify that plumes from contaminated sites do not expand, do not deteriorate the chemical status of the body or group of bodies of groundwater, and do not present a risk for human health and the environment. The results of these assessments shall be summarised in the river basin management plans to be submitted in accordance with Article 13 of Directive 2000/60/EC.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Misure per prevenire o limitare le immissioni di inquinanti nelle acque sotterranee

  

Measures to prevent or limit inputs of pollutants into groundwater

  

1. Per conseguire l'obiettivo di prevenire o limitare le immissioni di inquinanti nelle acque sotterranee, stabilito all'articolo 4, paragrafo 1, lettera b), punto i), della direttiva 2000/60/CE, gli Stati membri assicurano che il programma di misure stabilito conformemente all'articolo 11 di tale direttiva comprenda:

  

1. In order to achieve the objective of preventing or limiting inputs of pollutants into groundwater, established in accordance with Article 4(1)(b)(i) of Directive 2000/60/EC, Member States shall ensure that the programme of measures established in accordance with Article 11 of that Directive includes:

  

a) tutte le misure necessarie intese a prevenire le immissioni di sostanze pericolose nelle acque sotterranee. Nell'individuare siffatte sostanze gli Stati membri tengono conto in particolare delle sostanze pericolose appartenenti alle famiglie o ai gruppi di inquinanti di cui all'allegato VIII, punti da 1 a 6, della direttiva 2000/60/CE, nonché delle sostanze appartenenti alle famiglie o ai gruppi di inquinanti di cui ai punti da 7 a 9 di tale allegato, laddove essi siano ritenuti pericolosi;

  

(a) all measures necessary to aim to prevent inputs into groundwater of any hazardous substances. In identifying such substances, Member States shall in particular take account of hazardous substances belonging to the families or groups of pollutants referred to in points 1 to 6 of Annex VIII to Directive 2000/60/EC, as well as of substances belonging to the families or groups of pollutants referred to in points 7 to 9 of that Annex, where these are considered to be hazardous;

  

b) per gli inquinanti elencati nell'allegato VIII della direttiva 2000/60/CE che non sono considerati pericolosi e per qualsiasi altro inquinante non pericoloso non elencato in tale allegato che a parere degli Stati membri presenta un rischio reale o potenziale di inquinamento, tutte le misure necessarie per limitare le immissioni nelle acque sotterranee in modo da garantire che siffatte immissioni non provochino un deterioramento del buono stato chimico delle acque sotterranee, non comportino significative e durature tendenze all'aumento delle concentrazioni di inquinanti nelle acque sotterranee e non causino in qualche modo l'inquinamento delle stesse. Siffatte misure tengono conto delle migliori pratiche invalse, tra cui la migliore pratica ambientale e le migliori tecniche disponibili specificate nella pertinente normativa comunitaria.

  

(b) for pollutants listed in Annex VIII to Directive 2000/60/EC which are not considered hazardous, and any other non-hazardous pollutants not listed in that Annex considered by Member States to present an existing or potential risk of pollution, all measures necessary to limit inputs into groundwater so as to ensure that such inputs do not cause deterioration of good groundwater chemical status, do not cause any significant and sustained upward trends in the concentrations of pollutants in groundwater, and do not otherwise cause pollution of groundwater. Such measures shall take account of established best practice, including the Best Environmental Practice and Best Available Techniques specified in the relevant Community legislation.

  

Allo scopo di fissare le misure di cui alle lettere a) o b), gli Stati membri possono, in una prima fase, individuare le circostanze in cui le sostanze inquinanti elencate all'allegato VIII della direttiva 2000/60/CE, in particolare i metalli essenziali e i relativi composti di cui al punto 7 dello stesso allegato, debbano o meno essere considerate pericolose.

  

For the purpose of establishing measures referred to in points (a) or (b), Member States may, as a first step, identify the circumstances under which the pollutants listed in Annex VIII to Directive 2000/60/EC, in particular essential metals and their compounds referred to in point 7 of that Annex, are to be considered hazardous or non-hazardous.

  

2. Ogni qualvolta sia tecnicamente possibile, si tiene conto delle immissioni di inquinanti da fonti di inquinamento diffuse aventi un impatto sullo stato chimico delle acque sotterranee.

  

2. Inputs of pollutants from diffuse sources of pollution having an impact on the groundwater chemical status shall be taken into account whenever technically possible.

  

3. Fatti salvi eventuali requisiti più rigorosi fissati altrove nella normativa comunitaria, gli Stati membri possono escludere dalle misure di cui al paragrafo 1 le immissioni di inquinanti che sono:

  

3. Without prejudice to any more stringent requirements in other Community legislation, Member States may exempt from the measures required by paragraph 1 inputs of pollutants that are:

  

a) il risultato di scarichi diretti autorizzati a norma dell'articolo 11, paragrafo 3, lettera j), della direttiva 2000/60/CE;

  

(a) the result of direct discharges authorised in accordance with Article 11(3)(j) of Directive 2000/60/EC;

  

b) considerati dalle autorità competenti essere in quantità e concentrazioni così piccole da precludere qualsiasi attuale o futuro pericolo di deterioramento della qualità delle acque sotterranee riceventi;

  

(b) considered by the competent authorities to be of a quantity and concentration so small as to obviate any present or future danger of deterioration in the quality of the receiving groundwater;

  

c) le conseguenze di incidenti o circostanze naturali eccezionali che non potevano ragionevolmente essere previsti, evitati o attenuati;

  

(c) the consequences of accidents or exceptional circumstances of natural cause that could not reasonably have been foreseen, avoided or mitigated;

  

d) il risultato di un ravvenamento o accrescimento artificiale di corpi idrici sotterranei, autorizzato a norma dell'articolo 11, paragrafo 3, lettera f), della direttiva 2000/60/CE;

  

(d) the result of artificial recharge or augmentation of bodies of groundwater authorised in accordance with Article 11(3)(f) of Directive 2000/60/EC;

  

e) considerati dalle autorità competenti come tecnicamente impossibili da prevenire o limitare senza ricorrere a:

  

(e) considered by the competent authorities to be not technically feasible to prevent or limit without using:

  

i) misure che aumenterebbero i rischi per la salute umana o la qualità dell'ambiente nel suo complesso; o

  

(i) measures that would increase risks to human health or to the quality of the environment as a whole; or

  

ii) misure sproporzionatamente onerose per rimuovere quantità di inquinanti da terreni o sottosuoli contaminati o altrimenti controllare la loro percolazione negli stessi; oppure

  

(ii) disproportionately costly measures to remove quantities of pollutants from, or otherwise control their percolation in, contaminated ground or subsoil; or

  

f) il risultato degli interventi nelle acque superficiali intesi, tra l'altro, a mitigare gli effetti di inondazioni e siccità e ai fini della gestione delle acque e delle vie navigabili, anche a livello internazionale. Tali attività, che comprendono ad esempio l'escavazione, il dragaggio, il trasferimento e il deposito di sedimenti in acqua superficiale, sono condotte in conformità delle norme generali vincolanti e degli eventuali permessi e autorizzazioni rilasciati sulla base delle norme elaborate dagli Stati membri a tale riguardo, purché dette immissioni non compromettano il raggiungimento degli obiettivi ambientali stabiliti per i corpi idrici in questione in conformità dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera b), punto ii), della direttiva 2000/60/CE.

  

(f) the result of interventions in surface waters for the purposes, amongst others, of mitigating the effects of floods and droughts, and for the management of waters and waterways, including at international level. Such activities, including cutting, dredging, relocation and deposition of sediments in surface water, shall be conducted in accordance with general binding rules, and, where applicable, with permits and authorisations issued on the basis of such rules, developed by the Member States for that purpose, provided that such inputs do not compromise the achievement of the environmental objectives established for the water bodies concerned in accordance with Article 4(1)(b)(ii) of Directive 2000/60/EC.

  

4. Le autorità competenti degli Stati membri tengono un inventario delle esenzioni di cui al paragrafo 3 allo scopo di informare, su richiesta, la Commissione.

  

4. The competent authorities of the Member States shall keep an inventory of the exemptions referred to in paragraph 3 for the purpose of notification, upon request, to the Commission.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Disposizioni transitorie

  

Transitional arrangements

  

Nel periodo intercorrente tra il … [11] e il 22 dicembre 2013 qualsiasi nuova procedura di autorizzazione ai sensi degli articoli 4 e 5 della direttiva 80/68/CEE tiene conto dei requisiti stabiliti agli articoli 3, 4 e 5 della presente direttiva.

  

In the period between … [11] and 22 December 2013, any new authorisation procedure pursuant to Articles 4 and 5 of Directive 80/68/EEC shall take into account the requirements set out in Articles 3, 4 and 5 of this Directive.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Adeguamenti tecnici

  

Technical adaptations

  

Gli allegati II, III e IV possono essere adeguati al progresso tecnico e scientifico secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, della direttiva 2000/60/CE, tenendo conto dei periodi di riesame e di aggiornamento dei piani di gestione dei bacini idrografici, come indicato all'articolo 13, paragrafo 7, della suddetta direttiva.

  

Annexes II, III and IV may be adapted to scientific and technical progress in accordance with the procedure referred to in Article 21(2) of Directive 2000/60/EC, taking into consideration the period for reviewing and updating river basin management plans, as referred to in Article 13(7) of that Directive.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Attuazione

  

Implementation

  

Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva prima del … [11]. Essi ne informano immediatamente la Commissione.

  

Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before … [11]. They shall forthwith inform the Commission thereof.

  

Quando gli Stati membri adottano tali misure, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

  

When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Entrata in vigore

  

Entry into force

  

La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Destinatari

  

Addressees

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

  

  

Fatto a ………, addì … .

  

Done at …,

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

…

  

…

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

…

  

…

  

[1] GU C 112 del 30.4.2004, pag. 40.

  

[1] OJ C 112, 30.4.2004, p. 40.

  

[2] GU C 109 del 30.4.2004, pag. 29.

  

[2] OJ C 109, 30.4.2004, p. 29.

  

[3] Parere del Parlamento europeo del 28 aprile 2005 (GU C 45 E del 23.2.2006, pag. 75), posizione comune del Consiglio del 23 gennaio 2006 e decisione del Parlamento europeo del … (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).

  

[3] Opinion of the European Parliament of 28 April 2005 (OJ C 45 E, 23.2.2006, p. 75), Council common position of 23 January 2006 and Decision of the European Parliament (not yet published in the Official Journal).

  

[4] GU L 242 del 10.9.2002, pag. 1.

  

[4] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.

  

[5] GU L 327 del 22.12.2000, pag. 1. Direttiva modificata dalla decisione n. 2455/2001/CE (GU L 331 del 15.12.2001, pag. 1).

  

[5] OJ L 327, 22.12.2000, p. 1. Directive as amended by Decision No 2455/2001/EC (OJ L 331, 15.12.2001, p. 1).

  

[6] GU L 375 del 31.12.1991, pag. 1. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1).

  

[6] OJ L 375, 31.12.1991, p. 1. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).

  

[7] GU L 230 del 19.8.1991, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2006/19/CE della Commissione (GU L 44 del 15.2.2006, pag. 15).

  

[7] OJ L 230, 19.8.1991, p. 1. Directive as last amended by Commission Directive 2006/19/EC (OJ L 44, 15.2.2006, p. 15).

  

[8] GU L 123 del 24.4.1998, pag. 1. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003.

  

[8] OJ L 123, 24.4.1998, p. 1. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003.

  

[9] GU L 20 del 26.1.1980, pag. 43. Direttiva modificata dalla direttiva 91/692/CEE (GU L 377 del 31.12.1991, pag. 48).

  

[9] OJ L 20, 26.1.1980, p. 43. Directive as amended by Directive 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, p. 48).

  

[10] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

  

[10] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

  

[11] Due anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

  

[11] Two years after the entry into force of this Directive.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO I

  

ANNEX I

  

NORME DI QUALITÀ PER LE ACQUE SOTTERRANEE

  

GROUNDWATER QUALITY STANDARDS

  

1. Ai fini della valutazione dello stato chimico delle acque sotterranee in conformità dell'articolo 4, le seguenti norme di qualità per le acque sotterranee sono le norme di qualità di cui alla tabella 2.3.2 dell'allegato V della direttiva 2000/60/CE e stabilite in conformità dell'articolo 17 di tale direttiva.

  

1. For the purposes of assessing groundwater chemical status in accordance with Article 4, the following groundwater quality standards will be the quality standards referred to in Table 2.3.2 in Annex V to Directive 2000/60/EC and established in accordance with Article 17 of that Directive.

  

Inquinante | Norme di qualità | Osservazioni |

  

Pollutant | Quality standards | Comment |

  

Nitrati | 50 mg/l | Per le attività che rientrano nel campo di applicazione della direttiva 91/6763/99/CEE, i programmi e le misure richiesti in relazione a tale valore (cioè 50 mg/l) sono conformi a tale direttiva [1] |

  

Nitrates | 50 mg/l | For activities falling within the scope of Directive 91/6763/99/EEC, programmes and measures required in relation to this value (i.e. 50 mg/l) will be in accordance with that Directive [1]. |

  

Sostanze attive nei pesticidi, compresi i loro pertinenti metaboliti, prodotti di degradazione e di reazione [2] | 0,1 μg/l 0,5 μg/l (totale) [3] | |

  

Active substances in pesticides, including their relevant metabolites, degradation and reaction products [2] | 0,1 μg/l 0,5 μg/l (total) [3] | |

  

2. I risultati dell'applicazione delle norme di qualità per i pesticidi nel modo specificato ai fini della presente direttiva lasciano impregiudicati i risultati delle procedure di valutazione del rischio prescritte dalle direttive 91/414/CEE e 98/8/CE.

  

2. The results of the application of the quality standards for pesticides in the manner specified for the purposes of this Directive will be without prejudice to the results of the risk assessment procedures required by Directive 91/414/EEC or Directive 98/8/EC.

  

3. Quando per un determinato corpo idrico sotterraneo si considera che le norme di qualità in materia possano impedire il conseguimento degli obiettivi ambientali specificati all'articolo 4 della direttiva 2000/60/CE per i corpi idrici superficiali connessi o provocare un deterioramento significativo della qualità ecologica o chimica di tali corpi o un danno significativo agli ecosistemi terrestri che dipendono direttamente dal corpo idrico sotterraneo, sono stabiliti valori soglia più severi conformemente all'articolo 3 e all'allegato II della presente direttiva. I programmi e le misure richiesti in relazione a tale valore soglia si applicano anche alle attività che rientrano nel campo d'applicazione della direttiva 91/6763/99/CEE.

  

3. Where, for a given body of groundwater, it is considered that the groundwater quality standards could result in failure to achieve the environmental objectives specified in Article 4 of Directive 2000/60/EC for associated bodies of surface water, or in any significant diminution of the ecological or chemical quality of such bodies, or in any significant damage to terrestrial ecosystems which depend directly on the body of groundwater, more stringent threshold values will be established in accordance with Article 3 and Annex II to this Directive. Programmes and measures required in relation to such a threshold value will also apply to activities falling within the scope of Directive 91/6763/99/EEC.

  

[1] Le attività che non rientrano nel campo di applicazione della direttiva 91/6763/99/CEE non sono disciplinate da questa disposizione.

  

[1] Activities outside the scope of Directive 91/6763/99/EEC are not covered by this provision.

  

[2] Per "pesticidi" si intendono i prodotti fitosanitari e i biocidi, quali definiti all'articolo 2, rispettivamente, della direttiva 91/414/CEE e della direttiva 98/8/CE.

  

[2] "Pesticides" means plant protection products and biocidal products as defined in Article 2 of Directive 91/414/EEC and in Article 2 of Directive 98/8/EC, respectively.

  

[3] "Totale" significa la somma di tutti i singoli pesticidi individuati e quantificati nella procedura di monitoraggio.

  

[3] "Total" means the sum of all individual pesticides detected and quantified in the monitoring procedure.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO II

  

ANNEX II

  

VALORI SOGLIA PER GLI INQUINANTI DELLE ACQUE SOTTERRANEE E GLI INDICATORI DI INQUINAMENTO

  

THRESHOLD VALUES FOR GROUNDWATER POLLUTANTS AND INDICATORS OF POLLUTION

  

PARTE A LINEE GUIDA PER LA FISSAZIONE DI VALORI SOGLIA DA PARTE DEGLI STATI MEMBRI IN CONFORMITÀ DELL'ARTICOLO 3

  

PART A: GUIDELINES FOR THE ESTABLISHMENT OF THRESHOLD VALUES BY MEMBER STATES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 3

  

Gli Stati membri stabiliscono valori soglia per tutti gli inquinanti e gli indicatori di inquinamento che, secondo la caratterizzazione effettuata ai sensi dell'articolo 5 della direttiva 2000/60/CE, caratterizzano i corpi o gruppi di corpi idrici sotterranei come a rischio di non poter conseguire un buono stato chimico delle acque sotterranee

  

Member States will establish threshold values for all pollutants and indicators of pollution which, pursuant to the characterisation performed in accordance with Article 5 of Directive 2000/60/EC, characterise bodies or groups of bodies of groundwater as being at risk of failing to achieve good groundwater chemical status.

  

I valori soglia sono stabiliti in modo che, qualora i risultati del monitoraggio in un punto di monitoraggio rappresentativo superino le soglie, ciò sia indicativo del rischio che non siano soddisfatte una o più condizioni concernenti il buono stato chimico delle acque sotterranee di cui all'articolo 4, paragrafo 2, lettera b), punti ii), iii) e iv).

  

Threshold values will be established in such a way that, should the monitoring results at a representative monitoring point exceed the thresholds, this will indicate a risk that one or more of the conditions for good groundwater chemical status referred to in Article 4(2)(b)(ii), (iii) and (iv) are not being met.

  

Quando stabiliscono valori soglia, gli Stati membri tengono conto delle seguenti linee guida.

  

When establishing threshold values, Member States will consider the following guidelines:

  

1. La determinazione dei valori soglia dovrebbe essere basata sui seguenti elementi:

  

1. The determination of threshold values should be based on:

  

a) l'entità delle interazioni tra acque sotterranee ed ecosistemi acquatici associati ed ecosistemi terrestri che dipendono da esse;

  

(a) the extent of interactions between groundwater and associated aquatic and dependent terrestrial ecosystems;

  

b) l'interferenza con legittimi usi o funzioni delle acque sotterranee, presenti o futuri;

  

(b) the interference with actual or potential legitimate uses or functions of groundwater;

  

c) tutti gli inquinanti che caratterizzano i corpi idrici sotterranei come a rischio, tenuto conto dell'elenco minimo di cui alla parte B;

  

(c) all pollutants which characterise bodies of groundwater as being at risk, taking into account the minimum list set up in part B;

  

d) caratteristiche idrogeologiche comprendenti informazioni sui valori di fondo e sul bilancio idrico.

  

(d) hydro-geological characteristics including information on background values and water balance.

  

2. La determinazione dei valori soglia dovrebbe parimenti tenere conto delle origini degli inquinanti nonché della loro possibile presenza naturale, della loro tossicologia e tendenza alla dispersione, nonché della loro persistenza e del loro potenziale di bioaccumulo.

  

2. The determination of threshold values should also take account of the origins of the pollutants, their possible natural occurrence, their toxicology and dispersion tendency, their persistence and their bioaccumulation potential.

  

3. La determinazione dei valori soglia dovrebbe essere supportata da un meccanismo di controllo per i dati raccolti, basato su una valutazione della qualità dei dati, su considerazioni analitiche e sui livelli di fondo per le sostanze che possono essere presenti naturalmente o come risultato di attività umane.

  

3. The determination of threshold values should be supported by a control mechanism for the data collected, based on an evaluation of data quality, analytical considerations, and background levels for substances which may occur both naturally and as a result of human activities.

  

PARTE B ELENCO MINIMO DEGLI INQUINANTI E LORO INDICATORI PER I QUALI GLI STATI MEMBRI DEVONO PRENDERE IN CONSIDERAZIONE LA FISSAZIONE DI VALORI SOGLIA IN CONFORMITÀ DELL'ARTICOLO 3

  

PART B: MINIMUM LIST OF POLLUTANTS AND THEIR INDICATORS FOR WHICH MEMBER STATES HAVE TO CONSIDER ESTABLISHING THRESHOLD VALUES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 3

  

1. Sostanze o ioni che possono essere presenti naturalmente o come risultato di attività umane

  

1. Substances or ions which may occur both naturally and as a result of human activities

  

Arsenico

  

Arsenic

  

Cadmio

  

Cadmium

  

Piombo

  

Lead

  

Mercurio

  

Mercury

  

Ammonio

  

Ammonium

  

Cloruro

  

Chloride

  

Solfato

  

Sulphate

  

2. Sostanze artificiali di sintesi

  

2. Man-made synthetic substances

  

Tricloroetilene

  

Trichloroethylene

  

Tetracloroetilene

  

Tetrachloroethylene

  

3. Parametri indicatori di intrusioni saline o di altro tipo [1]

  

3. Parameters indicative of saline or other intrusions [1]

  

Conduttività

  

Conductivity

  

PARTE C INFORMAZIONI CHE GLI STATI MEMBRI DEVONO FORNIRE IN RELAZIONE AGLI INQUINANTI ED AI RELATIVI INDICATORI PER I QUALI SONO STATI STABILITI VALORI SOGLIA

  

PART C: INFORMATION TO BE PROVIDED BY MEMBER STATES WITH REGARD TO THE POLLUTANTS AND THEIR INDICATORS FOR WHICH THRESHOLD VALUES HAVE BEEN ESTABLISHED

  

Gli Stati membri riassumono nei piani di gestione dei bacini idrografici, da presentare in conformità dell'articolo 13 della direttiva 2000/60/CE, le modalità di applicazione della procedura illustrata nella parte A del presente allegato.

  

Member States will summarise, in the river basin management plans to be submitted in accordance with Article 13 of Directive 2000/60/EC, the way the procedure set out in Part A of this Annex has been followed.

  

In particolare essi comunicano, se possibile:

  

In particular, Member States will provide, where feasible:

  

a) informazioni sul numero di corpi idrici o gruppi di corpi idrici sotterranei caratterizzati come a rischio e sugli inquinanti e indicatori di inquinamento che contribuiscono a questa classificazione, comprese le concentrazioni o i valori riscontrati;

  

(a) information on the number of bodies or groups of bodies of groundwater characterised as being at risk and on the pollutants and indicators of pollution which contribute to this classification, including the observed concentrations/values;

  

b) informazioni su ciascuno dei corpi idrici sotterranei caratterizzati come a rischio, in particolare le dimensioni dei corpi, il rapporto tra i corpi idrici sotterranei e le acque superficiali connesse e gli ecosistemi terrestri che ne dipendono direttamente nonché, nel caso di sostanze presenti naturalmente, i livelli di fondo naturali nei corpi idrici sotterranei;

  

(b) information on each of the bodies of groundwater characterised as being at risk, in particular the size of the bodies, the relationship between the bodies of groundwater and the associated surface waters and directly dependent terrestrial ecosystems, and, in the case of naturally-occurring substances, the natural background levels in the bodies of groundwater;

  

c) i valori soglia, applicabili a livello nazionale, di distretto idrografico o della parte di distretto idrografico internazionale che rientra nel territorio dello Stato membro, oppure a livello di corpo idrico o gruppo di corpi idrici sotterranei;

  

(c) the threshold values, whether they apply at the national level, at the level of the river basin district or the part of the international river basin district falling within the territory of the Member State, or at the level of a body or a group of bodies of groundwater;

  

d) il rapporto tra i valori soglia e

  

(d) the relationship between the threshold values and:

  

i) nel caso di sostanze presenti naturalmente, i livelli di fondo riscontrati;

  

(i) in the case of naturally-occurring substances, the observed background levels,

  

ii) gli obiettivi di qualità ambientale e altre norme per la protezione dell'acqua esistenti a livello nazionale, comunitario o internazionale; e

  

(ii) the environmental quality objectives and other standards for water protection that exist at national, Community or international level, and

  

iii) qualsiasi informazione pertinente in materia di tossicologia, ecotossicologia, persistenza e potenziale di bioaccumulo nonché tendenza alla dispersione degli inquinanti.

  

(iii) any relevant information concerning the toxicology, eco-toxicology, persistence, bioaccumulation potential, and dispersion tendency of the pollutants.

  

[1] Per quanto riguarda le concentrazioni saline causate dalle attività umane, gli Stati membri possono decidere di stabilire valori soglia per il solfato ed il cloruro o per la conduttività.

  

[1] With regard to saline concentrations risulting from human activities, Member States may decide to establish threshold values either for sulphateand chloride or for conductivity.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO III

  

ANNEX III

  

VALUTAZIONE DELLO STATO CHIMICO DELLE ACQUE SOTTERRANEE

  

ASSESSMENT OF GROUNDWATER CHEMICAL STATUS

  

1. La procedura di valutazione intesa a determinare lo stato chimico di un corpo o gruppo di corpi idrici sotterranei è espletata per tutti i corpi o gruppi di corpi idrici sotterranei caratterizzati come a rischio e per ciascuno degli inquinanti che contribuiscono a tale caratterizzazione del corpo o del gruppo di corpi idrici sotterranei.

  

1. The assessment procedure for determining the chemical status of a body or a group of bodies of groundwater will be carried out in relation to all bodies or groups of bodies of groundwater characterised as being at risk and in relation to each of the pollutants which contribute to the body or group of bodies of groundwater being so characterised.

  

2. Nell'avviare le indagini di cui all'articolo 4, paragrafo 2, lettera b), gli Stati membri tengono conto dei seguenti elementi:

  

2. In undertaking any investigations referred to in Article 4(2)(b), Member States will take into account:

  

a) le informazioni raccolte come parte della caratterizzazione da effettuare ai sensi della direttiva 2000/60/CE, articolo 5, e allegato II, punti 2.1, 2.2 e 2.3;

  

(a) the information collected as part of the characterisation to be carried out in accordance with Article 5 of Directive 2000/60/EC and with Sections 2.1, 2.2 and 2.3 of Annex II thereto;

  

b) i risultati della rete di monitoraggio delle acque sotterranee ottenuti conformemente all'allegato V, punto 2.4, della direttiva 2000/60/CE; e

  

(b) the results of the groundwater monitoring network obtained in accordance with Section 2.4 of Annex V to Directive 2000/60/EC; and

  

c) qualsiasi altra informazione pertinente, incluso un raffronto tra la concentrazione aritmetica media su base annua dei pertinenti inquinanti in un punto di monitoraggio e le norme di qualità delle acque sotterranee definite nell'allegato I e i valori soglia fissati dagli Stati membri in conformità dell'articolo 3 e dell'allegato II.

  

(c) any other relevant information including a comparison of the annual arithmetic mean concentration of the relevant pollutants at a monitoring point with the groundwater quality standards set out in Annex I and the threshold values set by Member States in accordance with Article 3 and Annex II.

  

3. Ai fini delle indagini volte a stabilire se siano soddisfatte le condizioni concernenti il buono stato chimico delle acque sotterranee di cui all'articolo 4, paragrafo 2, lettera b), punti i) e iv), gli Stati membri, laddove pertinente e necessario e sulla scorta di adeguate aggregazioni dei risultati del monitoraggio, suffragate, se necessario, da stime di concentrazione basate su un modello concettuale del corpo o gruppo di corpi idrici sotterranei, valutano l'entità del corpo idrico sotterraneo avente, per un determinato inquinante, una concentrazione aritmetica media su base annua superiore ad una norma di qualità delle acque sotterranee o ad un valore soglia.

  

3. For the purposes of investigating whether the conditions for good groundwater chemical status referred to in Article 4(2)(b)(i) and (iv) are met, Member States will, where relevant and necessary, and on the basis of appropriate aggregations of the monitoring results, supported where necessary by concentration estimations based on a conceptual model of the body or group of bodies of groundwater, estimate the extent of the body of groundwater having an annual arithmetic mean concentration of a pollutant higher than a groundwater quality standard or a threshold value.

  

4. Ai fini delle indagini volte a stabilire se siano soddisfatte le condizioni concernenti il buono stato chimico delle acque sotterranee di cui all'articolo 4, paragrafo 2, lettera b), punti ii) e iii), gli Stati membri, laddove pertinente e necessario e sulla scorta di pertinenti risultati del monitoraggio e di un idoneo modello concettuale del corpo idrico sotterraneo, valutano:

  

4. For the purposes of investigating whether the conditions for good groundwater chemical status referred to in Article 4(2)(b)(ii) and (iii) are met, Member States will, where relevant and necessary, and on the basis of relevant monitoring results and of a suitable conceptual model of the body of groundwater, assess:

  

a) la quantità e le concentrazioni degli inquinanti che sono o che è probabile siano trasferiti dal corpo idrico sotterraneo alle acque superficiali connesse o agli ecosistemi terrestri che ne dipendono direttamente;

  

(a) the amounts and the concentrations of the pollutants being, or likely to be, transferred from the body of groundwater to the associated surface waters or directly dependent terrestrial ecosystems;

  

b) l'impatto probabile delle quantità e concentrazioni degli inquinanti trasferiti alle acque superficiali connesse e agli ecosistemi terrestri che ne dipendono direttamente;

  

(b) the likely impact of the amounts and concentrations of the pollutants transferred to the associated surface waters and directly dependent terrestrial ecosystems;

  

c) l'entità delle eventuali intrusioni saline o di altro tipo nel corpo idrico sotterraneo; e

  

(c) the extent of any saline or other intrusions into the body of groundwater; and

  

d) il rischio che la presenza di inquinanti nel corpo idrico sotterraneo rappresenta per la qualità delle acque captate o che si intende captare dal corpo idrico sotterraneo per il consumo umano.

  

(d) the risk from pollutants in the body of groundwater to the quality of water abstracted, or intended to be abstracted, from the body of groundwater for human consumption.

  

5. Gli Stati membri presentano su mappe, conformemente all'allegato V, punti 2.4.5 e 2.5, della direttiva 2000/60/CE, lo stato chimico di un corpo o gruppo di corpi idrici sotterranei. Essi indicano inoltre su tali mappe, laddove pertinente e fattibile, tutti i punti di monitoraggio in cui le norme di qualità e/o i valori soglia relativi alle acque sotterranee sono superati.

  

5. Member States will present the groundwater chemical status of a body or a group of bodies of groundwater on maps in accordance with Sections 2.4.5 and 2.5 of Annex V to Directive 2000/60/EC. In addition, Member States will indicate on these maps all monitoring points where groundwater quality standards and/or threshold values are exceeded, where relevant and feasible.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO IV

  

ANNEX IV

  

INDIVIDUAZIONE ED INVERSIONE DI TENDENZE SIGNIFICATIVE E DURATURE ALL'AUMENTO

  

IDENTIFICATION AND REVERSAL OF SIGNIFICANT AND SUSTAINED UPWARD TRENDS

  

PARTE A INDIVIDUAZIONE DI TENDENZE SIGNIFICATIVE E DURATURE ALL'AUMENTO

  

PART A: IDENTIFICATION OF SIGNIFICANT AND SUSTAINED UPWARD TRENDS

  

Gli Stati membri individuano le tendenze significative e durature all'aumento in tutti i corpi o gruppi di corpi idrici sotterranei caratterizzati come a rischio in base all'allegato II della direttiva 2000/60/CE, tenendo conto dei seguenti requisiti:

  

Member States will identify significant and sustained upward trends in all bodies or groups of bodies of groundwater that are characterised as being at risk in accordance with Annex II to Directive 2000/60/EC, taking into account the following requirements:

  

1. in conformità dell'allegato V, punto 2.4, della direttiva 2000/60/CE, il programma di monitoraggio dev'essere concepito in modo da rilevare le tendenze significative e durature all'aumento nelle concentrazioni degli inquinanti individuate ai sensi dell'articolo 3 della presente direttiva;

  

1. in accordance with Section 2.4 of Annex V to Directive 2000/60/EC, the monitoring programme will be so designed as to detect significant and sustained upward trends in concentrations of the pollutants identified pursuant to Article 3 of this Directive;

  

2. la procedura per individuare le tendenze significative e durature all'aumento è la seguente:

  

2. the procedure for the identification of significant and sustained upward trends will be based on the following elements:

  

a) le frequenze di monitoraggio e i siti di monitoraggio sono selezionati in modo che siano sufficienti a:

  

(a) monitoring frequencies and monitoring locations will be selected such as are sufficient to:

  

i) fornire le informazioni necessarie per assicurare che siffatte tendenze all'aumento possano essere distinte da una variazione naturale con un adeguato livello di attendibilità e precisione;

  

(i) provide the information necessary to ensure that such upward trends can be distinguished from natural variation with an adequate level of confidence and precision;

  

ii) far sì che siffatte tendenze all'aumento siano identificate con un anticipo sufficiente a consentire l'attuazione di misure intese a prevenire, o quanto meno ridurre per quanto possibile, cambiamenti significativi della qualità delle acque sotterranee dannosi per l'ambiente. Possibilmente tale individuazione viene effettuata per la prima volta entro il 2009, tenendo conto dei dati esistenti, nel quadro della relazione sull'individuazione delle tendenze redatta nell'ambito del primo piano di gestione del bacino idrografico di cui all'articolo 13 della direttiva 2000/60/CE, e successivamente almeno ogni sei anni;

  

(ii) enable such upward trends to be identified in sufficient time to allow measures to be implemented in order to prevent, or at least mitigate as far as practicable, environmentally significant detrimental changes in groundwater quality. This identification will be carried out for the first time by 2009, if possible, and will take into account existing data, in the context of the report on trend identification within the first river basin management plan referred to in Article 13 of Directive 2000/60/EC, and at least every six years thereafter;

  

iii) tener conto delle caratteristiche temporali fisiche e chimiche del corpo idrico sotterraneo, inclusi le condizioni di scorrimento delle acque sotterranee, i tassi di ravvenamento e i tempi di percolazione attraverso il suolo o sottosuolo;

  

(iii) take into account the physical and chemical temporal characteristics of the body of groundwater, including groundwater flow conditions and recharge rates and percolation time through soil or subsoil.

  

b) sono utilizzati metodi di monitoraggio e analisi conformi ai principi internazionali di controllo della qualità, inclusi, se pertinenti, i metodi standardizzati CEN o quelli nazionali, destinati a fornire dati di qualità scientifica e comparabilità equivalenti;

  

(b) the methods of monitoring and analysis used will conform to international quality control principles, including, if relevant, CEN or national standardised methods, to ensure equivalent scientific quality and comparability of the data provided;

  

c) la valutazione è basata su un metodo statistico, quale l'analisi della regressione, per l'analisi delle tendenze per serie temporali di singoli punti di monitoraggio;

  

(c) the assessment will be based on a statistical method, such as regression analysis, for trend analysis in time series of individual monitoring points;

  

d) per evitare distorsioni nell'individuazione di tendenze, tutte le misure al di sotto del limite di quantificazione sono fissate a metà del valore del limite di quantificazione delle serie temporali più elevato, eccetto per il totale dei pesticidi;

  

(d) in order to avoid bias in trend identification, all measurements below the quantification limit will be set to half of the value of the highest quantification limit occurring in time series, except for total pesticides;

  

3. l'individuazione di tendenze significative e durature all'aumento delle concentrazioni di sostanze presenti, sia naturalmente che come risultato delle attività umane, tiene conto, se disponibili, dei dati raccolti prima dell'inizio del programma di monitoraggio, al fine di riferire in merito all'individuazione delle tendenze nell'ambito del primo piano di gestione del bacino idrografico di cui all'articolo 13 della direttiva 2000/60/CE.

  

3. the identification of significant and sustained upward trends in the concentrations of substances which occur both naturally and as a result of human activities will consider the data collected before the start of the monitoring programme in order to report on trend identification within the first river basin management plan referred to in Article 13 of Directive 2000/60/EC, where such data is available.

  

PARTE B PUNTI DI PARTENZA PER L'INVERSIONE DI TENDENZA

  

PART B: STARTING POINTS FOR TREND REVERSALS

  

Conformemente all'articolo 5, gli Stati membri invertono le tendenze significative e durature all'aumento quando queste tendenze presentano un rischio di danno per gli ecosistemi acquatici connessi, gli ecosistemi terrestri che ne dipendono direttamente, la salute umana o gli usi legittimi, reali o potenziali, dell'ambiente acquatico, tenendo conto dei seguenti requisiti.

  

According to Article 5, Member States will reverse identified significant and sustained upward trends where these trends present a risk of harm to associated aquatic ecosystems, to directly dependent terrestrial ecosystems, to human health or to actual or potential legitimate uses of the water environment, taking into account the following requirements:

  

1. Il punto di partenza per attuare misure atte a provocare l'inversione delle tendenze significative e durature all'aumento è stabilito quando la concentrazione di inquinanti raggiunge il 75 % dei valori parametrici delle norme di qualità delle acque sotterranee di cui all'allegato I e dei valori di soglia stabiliti ai sensi dell'articolo 3, a meno che:

  

1. the starting point for implementing measures to reverse significant and sustained upward trends will be when the concentration of the pollutant reaches 75 % of the parametric values of the groundwater quality standards set out in Annex I and of the threshold values established pursuant to Article 3, unless:

  

a) sia necessario un punto di partenza più tempestivo per far sì che le misure atte a provocare l'inversione di tendenza evitino, con il minimo dei costi, cambiamenti significativi delle acque sotterranee dannosi per l'ambiente o quanto meno li riducano per quanto possibile;

  

(a) an earlier starting point is required to enable trend reversal measures to prevent most cost-effectively, or at least mitigate as far as possible, any environmentally significant detrimental changes in groundwater quality;

  

b) un diverso punto di partenza sia giustificato, qualora il limite di rilevazione non consenta di stabilire la presenza di una tendenza al 75 % dei valori parametrici; o

  

(b) a different starting point is justified where the detection limit does not allow for establishing the presence of a trend at 75 % of the parametric values; or

  

c) il tasso di aumento e la reversibilità della tendenza siano tali che un punto di partenza successivo per le misure atte a prorogare l'inversione di tendenza consente ancora a tali misure di evitare con il minimo dei costi, cambiamenti significativi della qualità delle acque sotterranee dannosi per l'ambiente, o quanto meno di ridurli per quanto possibile.

  

(c) the rate of increase and the reversibility of the trend are such that a later starting point for trend reversal measures would still enable such measures to prevent most cost-effectively, or at least mitigate as far as possible, any environmentally significant detrimental changes in groundwater quality.

  

Per le attività che rientrano nel campo d'applicazione della direttiva 91/6763/99/CEE, il punto di partenza per attuare misure atte a provocare l'inversione delle tendenze significative e durature all'aumento è stabilito in conformità con tale direttiva e con la direttiva 2000/60/CE.

  

For activities falling within the scope of Directive 91/6763/99/EEC, the starting point for implementing measures to reverse significant and sustained upward trends will be established in accordance with that Directive and with Directive 2000/60/EC;

  

2. Una volta stabilito il punto di partenza per un corpo idrico sotterraneo caratterizzato come a rischio, conformemente all'allegato V, punto 2.4.4, della direttiva 2000/60/CE e ai sensi della parte B, punto 1, del presente allegato, esso non viene cambiato nel corso del ciclo di validità di sei anni del piano di gestione del bacino idrografico prescritto all'articolo 13 della direttiva 2000/60/CE.

  

2. once a starting point has been established for a body of groundwater characterised as being at risk in accordance with Section 2.4.4 of Annex V to Directive 2000/60/EC and pursuant to Part B, paragraph 1 of this Annex, it will not be changed during the six-year cycle of the river basin management plan required in accordance with Article 13 of Directive 2000/60/EC;

  

3. Le inversioni di tendenza sono comprovate, tenendo conto delle pertinenti disposizioni relative al monitoraggio di cui alla parte A, punto 2.

  

3. trend reversals will be demonstrated, taking into account relevant monitoring provisions contained in Part A, paragraph 2.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO

  

STATEMENT OF THE COUNCIL'S REASONS

  

I. INTRODUZIONE

  

I. INTRODUCTION

  

Il 28 ottobre 2003 la Commissione ha adottato la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sulla protezione delle acque sotterranee dall'inquinamento.

  

The Commission adopted its proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the protection of groundwater against pollution on 28 October 2003.

  

Il Parlamento europeo ha adottato un parere in prima lettura il 28 aprile 2005 [1].

  

The European Parliament adopted its first-reading opinion on 28 April 2005 [1].

  

Il Comitato delle regioni ha adottato un parere il 12 febbraio 2004 [2].

  

The Committee of the Regions adopted its opinion on 12 February 2004 [2].

  

Il Comitato economico e sociale europeo ha adottato un parere il 31 marzo 2004 [3].

  

The European Economic and Social Committee adopted its opinion on 31 March 2004 [3].

  

Il Consiglio ha adottato una posizione comune il 23 gennaio 2006.

  

The Council adopted its common position on 23 January 2006.

  

II. OBIETTIVO

  

II. OBJECTIVE

  

Le acque sotterranee costituiscono un'importante risorsa naturale che fornisce acqua per il consumo umano, nonché per l'agricoltura e l'industria. Esse svolgono anche un ruolo chiave, specialmente nei periodi di siccità, nel preservare gli ecosistemi acquatici e terrestri. È pertanto essenziale proteggere le acque sotterranee dall'inquinamento, ponendo in particolare l'accento sulla prevenzione, in quanto risanare tali acque è generalmente un processo lungo e difficile, anche dopo che sia stata rimossa la fonte dell'inquinamento.

  

Groundwater is an important natural resource which provides water for human consumption as well for agriculture and industry. It also plays a key role, especially in periods of drought, in preserving aquatic and terrestrial ecosystems. Protecting groundwater against pollution is therefore essential, with particular emphasis on prevention as groundwater quality is generally long and difficult to restore, even once the source of pollution has been removed.

  

La protezione delle acque sotterranee dall'inquinamento è attualmente disciplinata dalla direttiva 80/68/CEE [4], che deve essere abrogata nel 2013, e dalla direttiva 2000/60/CE (direttiva quadro sulle acque) [5].

  

The protection of groundwater against pollution is currently regulated under Directive 80/68/EEC, [4] to be repealed in 2013, and Directive 2000/60/EC: the Water Framework Directive (WFD). [5]

  

La proposta cerca di ottemperare ai requisiti generali fissati all'articolo 17 della direttiva quadro sulle acque che, in base a una proposta della Commissione, del Parlamento europeo e del Consiglio, adotta misure specifiche per prevenire e controllare l'inquinamento delle acque sotterranee in modo da garantire il conseguimento degli obiettivi ambientali connessi con le acque sotterranee fissati dalla direttiva quadro.

  

This proposal seeks to meet the general requirement contained in Article 17 of the WFD that, on the basis of a proposal from the Commission, the European Parliament and the Council shall adopt specific measures to prevent and control groundwater pollution, so as to ensure achievement of the groundwater related environmental objectives of the framework Directive.

  

III. ANALISI DELLA POSIZIONE COMUNE

  

III. ANALYSIS OF THE COMMON POSITION

  

In generale

  

General

  

La posizione comune incorpora alcuni emendamenti del Parlamento europeo presentati in prima lettura, riprendendoli alla lettera, in parte o nello spirito. Essi migliorano o chiariscono il testo della proposta di direttiva.

  

The common position incorporates a number of the European Parliament's first-reading amendments, either verbatim, in part or in spirit. These improve or clarify the text of the proposed Directive.

  

Tuttavia la posizione comune non rispecchia altri emendamenti, poiché il Consiglio li ha ritenuti inutili o inaccettabili o, in vari casi, poiché disposizioni della proposta originaria della Commissione sono state soppresse o totalmente rielaborate. Ciò riguarda in particolare gli allegati, che il Consiglio ha inteso semplificare e chiarire per quanto possibile, in modo da garantire un'efficace attuazione.

  

However, other amendments are not reflected in the common position because the Council agreed that they were unnecessary or unacceptable or, in several cases, because provisions from the original Commission proposal were deleted or thoroughly redrafted. This applies in particular to the annexes, which the Council aimed to simplify and clarify as much as possible so as to ensure effective implementation.

  

Vari emendamenti non sono stati inclusi nella posizione comune, poiché il Consiglio non li ha considerati in linea con la guida alla redazione di testi legislativi comunitari, in quanto ripetevano, interpretavano o contraddicevano disposizioni contenute nella direttiva 2000/60/CE (direttiva quadro sulle acque).

  

Several amendments were not included in the common position because the Council considered they were not in line with the guide for the drafting of Community legislation, because they repeated, interpreted or contradicted provisions contained in Directive 2000/60/EC, the Water Framework Directive.

  

Vari emendamenti sono stati respinti, perché si è considerato che cercassero di introdurre disposizioni che restano al di fuori del campo di applicazione della proposta, quale determinato dalla direttiva quadro o contemplato da altra normativa in vigore.

  

Several amendments were rejected because it was considered that they sought to introduce provisions lying outside the scope of the proposal as determined by the framework Directive or covered by other legislation in place.

  

La posizione comune include anche modifiche diverse da quelle prospettate in prima lettura dal Parlamento europeo. In particolare il Consiglio ha cercato di organizzare la struttura dell'atto proposto il più razionalmente possibile per migliorare la comprensione, da parte delle autorità competenti e dei cittadini, dei requisiti imposti agli Stati membri. Inoltre sono stati introdotti alcuni cambiamenti redazionali per chiarire il testo o assicurare la coerenza globale della direttiva.

  

The common position also includes changes other than those envisaged in the European Parliament's first-reading opinion. In particular, the Council sought to organise the structure of the proposed act as rationally as possible in order to aid understanding, by competent authorities and citizens, of the requirements imposed on Member States. In addition, a number of drafting changes were introduced either to clarify the text or ensure the overall coherence of the Directive.

  

Specificamente

  

Specific

  

Il Consiglio ha convenuto in particolare quanto segue.

  

In particular, the Council agreed that:

  

- L'emendamento 1 e la prima parte dell'emendamento 2 sono poco chiari per quanto riguarda la differenza tra "inquinamento" e "deterioramento". All'articolo 1 è stato aggiunto un riferimento alla necessità di prevenire il deterioramento dello stato di tutti i corpi idrici sotterranei, coerentemente con la direttiva quadro sulle acque.

  

- Amendment 1 and the first part of amendment 2 were unclear in terms of the difference between "pollution" and "deterioration". A reference to the need to prevent deterioration of the status of groundwater bodies, consistent with WFD, was added to Article 1.

  

- L'emendamento 3 avrebbe imposto per tutti i corpi idrici sotterranei le norme applicate ai corpi utilizzati per estrarre l'acqua potabile, il che non sarebbe stato realisticamente fattibile. Lo stesso vale per la prima parte dell'emendamento 62 (la cui seconda parte è stata accettata dal Consiglio), per il punto 2, lettera b), dell'emendamento 65 e per l'emendamento 68.

  

- Amendment 3 would have imposed on all groundwater bodies the standards applied to bodies used for the extraction of drinking water, which would not be realistically feasible. The same applies to the first part of amendment 62 (of which the second part was accepted by the Council), to point 2(b) of amendment 65 and to amendment 68.

  

- Gli scopi fissati negli emendamenti 95 e 100 sono meglio conseguiti attraverso i programmi quadro di ricerca comunitari.

  

- The aims set out in amendments 95 and 100 were best pursued through the Community Framework Programmes for Research.

  

- L'emendamento 4 non è in linea con la direttiva quadro sulle acque, che distingue chiaramente tra livelli di protezione per le acque sotterranee e per le acque di superficie.

  

- Amendment 4 was not in line with the WFD, which clearly distinguishes between protection levels for groundwater and surface waters.

  

- Gli emendamenti 7, 10 e 80, nonché la lettera a) bis dell'emendamento 15, trattano dello stato quantitativo delle acque sotterranee. Ciò esula dal campo di applicazione della direttiva figlia, che è esclusivamente incentrata sullo stato qualitativo, come definito all'articolo 17 della direttiva quadro sulle acque.

  

- Amendments 7, 10 and 80, as well as item (aa) of amendment 15, addressed the quantitative status of groundwater. This was outside the scope of this daughter Directive, which is exclusively about qualitative status, as defined in Article 17 of the WFD.

  

- Gli emendamenti 8 e 9, riguardanti altri settori di intervento, non sono in linea con la guida alla redazione di testi legislativi comunitari, così come l'emendamento 13, che è stato considerato piuttosto un'interpretazione della direttiva quadro sulle acque che non una giustificazione della direttiva acque sotterranee.

  

- Amendments 8 and 9, referring to other policy areas, were not in line with the guide for the drafting of Community legislation, like amendment 13, which was considered to interpret the WFD rather than justify the Groundwater Directive.

  

- L'emendamento 11 non è necessario poiché il testo della posizione comune stabilisce, ai sensi dell'articolo 6, un regime equivalente a quello contenuto nella direttiva 80/68/CEE.

  

- Amendment 11 was not needed because the text of the common position established, under Article 6, a regime equivalent to that contained in Directive 80/68/EEC.

  

- L'emendamento 16 è un doppione delle disposizioni dell'articolo 5 della direttiva quadro sulle acque, in cui sono stabilite chiaramente le responsabilità per quanto riguarda la caratterizzazione.

  

- Amendment 16 duplicated provisions from Article 5 of the WFD which clearly establish responsibilities with regard to characterisation.

  

- L'emendamento 17 non è accettabile poiché il Consiglio considera che una chiara distinzione, concettuale e terminologica, tra norme di qualità fissate a livello comunitario e valori soglia, che devono essere determinati dagli Stati membri conformemente alle specificità idrologiche nazionali, costituisce un elemento essenziale della proposta di direttiva. Se si indebolisce o rifiuta questo approccio si rende più complicata e meno efficace l'attuazione in termine di risultati. Ciò vale nell'insieme del testo per la totalità o parte degli emendamenti 30, 31, 34, 36, 65, 66, 67, 69, 70, 71, 89 e 90.

  

- Amendment 17 was not acceptable because the Council considered that a clear distinction, both conceptual and terminological, between quality standards set at Community level and threshold values to be determined by the Member States according to national hydro-geological specificities was an essential element of the proposed Directive. Weakening or refusing this approach would make implementation more complicated and less effective in terms of results. The same applies throughout the text, to all or parts of amendments 30, 31, 34, 36, 65, 66, 67, 69, 70, 71, 89, and 90.

  

- L'emendamento 18 è accettabile in linea di principio, ma ne è stata chiarita la formulazione per meglio definire la nozione di tendenze potenzialmente comportanti rischi ambientali.

  

- Amendment 18 was acceptable in principle, but the wording was clarified to better address the notion of trends potentially leading to environmental risk.

  

- Gli emendamenti 19 e 20 sono accettabili in parte, ma incoerenti con la direttiva quadro sulle acque, così come formulati. Elementi tratti da entrambi sono stati combinati nell'articolo 2, paragrafo 4.

  

- Amendments 19 and 20 were acceptable in part but were inconsistent with the WFD as drafted. Elements taken from both were combined in Article 2(4).

  

- L'emendamento 21 ridefinisce un termine esistente nella direttiva quadro sulle acque e avrebbe potuto creare confusione. Detta direttiva stabilisce che non ci sia deterioramento dello stato dei corpi idrici sotterranei, non della qualità.

  

- Amendment 21 redefined an existing term in the WFD and could have led to confusion. The WFD requires "no deterioration of the status of bodies of groundwater", not of quality.

  

- Gli emendamenti 22 e 24, come la prima parte dell'emendamento 38, si riferiscono a concetti che non sono utilizzati come tali nella posizione comune e presentano serie difficoltà pratiche. Tuttavia la questione delle concentrazioni presenti naturalmente (cui si accenna anche nell'emendamento 91) è trattata nel considerando 7.

  

- Amendments 22 and 24, as well as the first part of amendment 38, referred to concepts that are not used as such in the common position, and presented serious practical difficulties. However, the issue of naturally occurring concentrations (also hinted at in amendment 91) is addressed in recital 7.

  

- Gli emendamenti 23, 49 e 93 introducono un termine nuovo, complesso e inutile che avrebbe potuto portare a fraintendimenti su ampio raggio. Il problema della contaminazione a livello storico è adeguatamente contemplato da disposizioni più generali nella posizione comune e nella direttiva quadro sulle acque.

  

- Amendments 23, 49 and 93 introduced a new, complex and unnecessary term that could have led to widespread misinterpretation. Historical contamination is adequately covered by more general provisions in the common position and in the WFD.

  

- L'emendamento 56 non è pertinente visto il campo di applicazione della proposta di direttiva.

  

- Amendment 56 was not relevant given the scope of the proposed directive.

  

- L'emendamento 27 è incompatibile con il punto di vista del Consiglio secondo cui le norme di qualità e i valori soglia devono essere fissati a livelli pertinenti quanto al rischio presentato per i corpi idrici sotterranei.

  

- Amendment 27 was incompatible with the Council's view that quality standards and threshold values should be set at levels relevant to the risk to groundwater bodies.

  

- Gli emendamenti 57 e 59 sono inutili dal momento che la posizione comune stabilisce il significato di stato chimico buono e di stato chimico cattivo.

  

- Amendments 57 and 59 were unnecessary since the common position addresses the meaning of good and poor chemical status.

  

- L'emendamento 37 è inutile in riferimento alle definizioni di inquinante e di inquinamento contenute nella direttiva quadro sulle acque.

  

- Amendment 37 was unnecessary with regard to the WFD definitions of pollutant and pollution.

  

- L'emendamento 40 è inaccettabile perché gli Stati membri sono responsabili dell'attuazione del programma di misure.

  

- Amendment 40 was unacceptable because Member States are responsible for implementing the programme of measures.

  

- Le questioni trattate negli emendamenti 41 e 58 sono contemplate rispettivamente nell'allegato IV e nell'allegato III della posizione comune.

  

- The issues addressed in amendments 41 and 58 were covered respectively in Annex IV and Annex III of the common position.

  

- L'emendamento 46 non è accettabile perché inserisce una disposizione derivata dalla direttiva 80/68/CEE in un contesto differente, per cui essa non funzionerebbe.

  

- Amendment 46 was not acceptable because it used a provision derived from Directive 80/68/EEC in a very different context, which would make it unworkable.

  

- Gli emendamenti 51, 52 e 54 costituiscono doppioni delle disposizioni della direttiva quadro sulle acque. Per quanto riguarda l'emendamento 50, il Consiglio introduce un testo ispirato alla direttiva 80/68/CEE (articolo 15) nell'articolo 6, paragrafo 4, tenendo presente la necessità di minimizzare gli oneri burocratici.

  

- Amendments 51, 52 and 54 duplicated provisions of the WFD. As far as amendment 50 is concerned, the Council introduced language inspired from Directive 80/68/EEC (Article 15) in Article 6(4), bearing in mind the need to minimise the bureaucratic burden.

  

- L'emendamento 55 esclude indebitamente l'allegato III dai possibili adeguamenti tecnici.

  

- Amendment 55 unduly excluded Annex III from possible technical adaptation.

  

- La soppressione proposta nell'emendamento 60 avrebbe condotto all'incompatibilità tra la presente direttiva sulle acque sotterranee e la direttiva 91/6763/99/CE. La posizione comune chiarisce la relazione tra queste due direttive.

  

- The deletion proposed in amendment 60 would have led to incompatibility between this Groundwater Directive and Directive 91/6763/99/EEC. The common position clarifies the relationship between these two directives.

  

- L'emendamento 64 non è più pertinente poiché la posizione comune affronta la questione della conformità in maniera diversa, proponendosi lo scopo di evitare una situazione in cui la non conformità di un singolo punto di monitoraggio significhi non conformità dell'intero corpo o gruppo di corpi idrici sotterranei (cfr. articolo 4 e allegato III).

  

- Amendment 64 was no longer relevant as such, because the common position addresses the issue of compliance in a different manner, the aim being to avoid a situation where non-compliance at one single monitoring point would mean non-compliance for the whole groundwater body or group of bodies (see Article 4 and Annex III).

  

- Gli emendamenti 73, 76, 77, 78, 79 (prima parte), 83, 84 e 85 non sono più pertinenti. In particolare secondo il Consiglio l'approccio delle serie temporali fisse della proposta originaria è inapplicabile vista la varietà di condizioni idrogeologiche in tutta l'UE e dato che criteri comuni devono essere definiti soltanto per l'individuazione delle tendenze e per determinare il punto di partenza per l'inversione di tendenza (allegato IV). La seconda parte dell'emendamento 79 (simile all'emendamento 89) è stata inserita, per quanto riguarda lo spirito, nell'allegato IV, punto 1.3.

  

- Amendments 73, 76, 77, 78, 79 (first part), 83, 84 and 85 were no longer relevant. In particular, the Council felt that the fixed time series approach in the original proposal was inapplicable given the variety of hydro-geological conditions across the EU and that common criteria should be defined only for trend identification and for the starting point for trend reversal (Annex IV). The second part of amendment 79 (similar to amendment 89) was incorporated in spirit in Annex IV, point 1.3.

  

- L'emendamento 81 è confuso e non coerente con la direttiva quadro sulle acque. L'articolo 5, paragrafo 2, della posizione comune chiarisce che cosa deve essere protetto.

  

- Amendment 81 was confusing and inconsistent with the WFD. However, Article 5(2) of the common position clarifies what is to be protected.

  

IV. CONCLUSIONE

  

IV. CONCLUSION

  

Il Consiglio ritiene che la posizione comune rappresenti un pacchetto equilibrato di misure che contribuiranno al perseguimento degli obiettivi della politica della Comunità in materia ambientale delineati nell'articolo 174, paragrafo 1, del trattato CE e miglioreranno la protezione contro l'inquinamento delle acque sotterranee, nel contempo garantendo la conformità con i requisiti fissati in relazione alle acque sotterranee nella direttiva 2000/60/CE e consentendo un'efficace attuazione da parte degli Stati membri, tenuto debitamente conto delle specifiche situazioni idrogeologiche a livello nazionale.

  

The Council believes that the common position represents a balanced package of measures that would contribute to the pursuit of the objectives of Community environmental policy outlined in Article 174(1) EC Treaty and would advance the protection of groundwater against pollution, while ensuring compliance with the groundwater-related requirements contained in Directive 2000/60/EC and allowing for effective implementation by the Member States, taking due account of specific hydro-geological circumstances at national level.

  

Esso si aspetta discussioni costruttive con il Parlamento europeo in vista di una rapida adozione della direttiva.

  

It looks forward to constructive discussions with the European Parliament with a view to the early adoption of the Directive.

  

[1] GU C 45E del 23.2.2006, pag. 75.

  

[1] OJ C 45 E, 23.2.2006, p. 75

  

[2] GU C 109 del 30.4.2004, pag. 29.

  

[2] OJ C 109, 30.4.2004, p. 29.

  

[3] GU C 112 del 30.4.2004, pag. 40.

  

[3] OJ C 112, 30.4.2004, p. 40.

  

[4] GU L 20 del 26.1.1980, pag. 43.

  

[4] OJ L 20, 26.1.1980, p. 43.

  

[5] GU L 327 del 22.12.2000, pag. 71.

  

[5] OJ L 327, 22.12.2000, p. 1.