|
Posizione comune (CE) n. 8/2006 |
Common Position (EC) No 8/2006 | ||
|
definita dal Consiglio il 23 febbraio 2006 |
adopted by the Council on 23 February 2006 | ||
|
in vista dell'adozione della direttiva 2006/.../CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del …, che fissa i requisiti tecnici per le navi della navigazione interna e che abroga la direttiva 82/714/CEE del Consiglio |
with a view to adopting a Directive 2006/…/EC of the European Parliament and of the Council of … laying down technical requirements for inland waterway vessels and repealing Council Directive 82/714/EEC | ||
|
(2006/C 166 E/01) |
(2006/C 166 E/01) | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 71, paragrafo 1, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71(1) thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1], |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1], | ||
|
previa consultazione del Comitato delle regioni, |
Following consultation of the Committee of the Regions, | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [2], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) La direttiva 82/714/CEE del Consiglio, del 4 ottobre 1982, che fissa i requisiti tecnici per le navi della navigazione interna [3], ha introdotto condizioni armonizzate per il rilascio dei certificati tecnici per le navi della navigazione interna in tutti gli Stati membri, che però non consentono la navigazione sul Reno. Ciò non toglie che a livello europeo i vigenti requisiti tecnici della navigazione interna restano eterogenei. A tutt'oggi la coesistenza di diverse regolamentazioni parallele a livello nazionale ed internazionale si contrappone agli sforzi volti al riconoscimento reciproco dei certificati di navigazione nazionali, senza ulteriori ispezioni delle navi straniere. Inoltre le norme contenute nella direttiva 82/714/CEE sono ormai in parte superate rispetto ai recenti progressi tecnici. |
(1) Council Directive 82/714/EEC of 4 October 1982 laying down technical requirements for inland waterway vessels [3] introduced harmonised conditions for issuing technical certificates for inland waterway vessels in all Member States, albeit excluding operations on the Rhine. Nevertheless, at European level, various technical requirements for inland waterway vessels have remained in force. Up to now, the coexistence of various international and national regulations has obstructed efforts to ensure mutual recognition of national navigation certificates without the need for an additional inspection of foreign vessels. Furthermore, the standards contained in Directive 82/714/EEC, in part, no longer reflect current technological developments. | ||
|
(2) I requisiti tecnici figuranti negli allegati della direttiva 82/714/CEE riprendono essenzialmente le disposizioni previste dal regolamento di ispezione delle navi del Reno, nella versione adottata nel 1982 dalla Commissione centrale per la navigazione sul Reno (CCNR). Le condizioni e i requisiti tecnici per il rilascio dei certificati per la navigazione interna, ai sensi dell'articolo 22 della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, sono stati da allora riveduti periodicamente e sono ufficialmente conformi agli ultimi progressi tecnici. Per ragioni di concorrenza e di sicurezza, nonché nell'interesse di un'armonizzazione a livello europeo, è auspicabile adottare il campo d'applicazione e il contenuto di tali requisiti tecnici per l'intera rete navigabile interna comunitaria. A questo riguardo è necessario tener conto dei cambiamenti avvenuti in tale rete. |
(2) Essentially, the technical requirements set out in the annexes to Directive 82/714/EEC incorporate the provisions laid down in the Rhine vessel inspection Regulation, in the version approved by the Central Commission for Navigation on the Rhine (CCNR) in 1982. The conditions and technical requirements for issuing inland navigation certificates under Article 22 of the Revised Convention for Rhine Navigation have been revised regularly since then and are recognised as reflecting current technological developments. For competition and safety reasons it is desirable, specifically in the interests of promoting harmonisation at European level, to adopt the scope and content of such technical requirements for the whole of the Community's inland waterway network. Account should be taken in this regard of the changes that have occurred in that network. | ||
|
(3) I certificati comunitari per la navigazione interna attestanti la piena conformità delle navi ai requisiti tecnici riveduti di cui sopra dovrebbero essere validi per tutte le vie navigabili interne comunitarie. |
(3) Community inland navigation certificates attesting the full compliance of vessels with the aforementioned revised technical requirements should be valid on all Community inland waterways. | ||
|
(4) È auspicabile garantire un maggior grado di armonizzazione delle condizioni di rilascio dei certificati supplementari comunitari per la navigazione interna da parte degli Stati membri per le navi che operano sulle vie navigabili delle zone 1 e 2 (estuari), nonché della zona 4. |
(4) It is desirable to ensure a greater degree of harmonisation between the conditions for the issuing of supplementary Community inland navigation certificates by Member States for operations on Zone 1 and 2 waterways (estuaries), as well as for operations on Zone 4 waterways. | ||
|
(5) Nell'interesse della sicurezza del trasporto di passeggeri, è opportuno estendere il campo di applicazione della direttiva 82/714/CEE anche alle navi passeggeri di capacità superiore a 12 passeggeri, come già previsto dal regolamento di ispezione delle navi sul Reno. |
(5) In the interests of passenger transport safety, it is desirable that the scope of Directive 82/714/EEC be extended to include passenger vessels designed to carry more than 12 passengers, along the lines of the Rhine vessel inspection Regulation. | ||
|
(6) Nell'interesse della sicurezza, è opportuno che vi sia un'armonizzazione elevata delle norme e che essa sia conseguita in modo da non comportare alcuna riduzione delle norme di sicurezza sulle vie navigabili interne della Comunità . |
(6) In the interests of safety, harmonisation of standards should be at a high level and should be achieved in such a way so as not to result in any reduction in safety standards on any Community inland waterway. | ||
|
(7) È opportuno prevedere un regime transitorio per le navi in servizio non ancora munite di certificato comunitario per la navigazione interna quando vengono sottoposte alla prima visita conformemente ai requisiti tecnici riveduti stabiliti dalla presente direttiva. |
(7) It is appropriate to provide for a transitional regime for vessels in service not yet carrying a Community inland navigation certificate when subjected to a first technical inspection under the revised technical requirements established by this Directive. | ||
|
(8) È opportuno, entro certi limiti e a seconda della categoria di navi, fissare in ogni singolo caso il periodo di validità dei certificati comunitari per la navigazione interna. |
(8) It is appropriate, within certain limits and according to the category of vessel concerned, to determine the period of validity of Community inland navigation certificates in each specific case. | ||
|
(9) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze d'esecuzione conferite alla Commissione [4]. |
(9) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [4]. | ||
|
(10) È necessario che le misure previste dalla direttiva 76/135/CEE del Consiglio, del 20 gennaio 1976, sul reciproco riconoscimento degli attestati di navigabilità rilasciati per le navi della navigazione interna [5], continuino ad applicarsi alle navi escluse dalla presente direttiva. |
(10) It is necessary that the measures provided for in Council Directive 76/135/EEC of 20 January 1976 on reciprocal recognition of navigability licenses for inland waterway vessels [5] remain in force for those vessels not covered by this Directive. | ||
|
(11) Gli Stati membri dovrebbero essere incoraggiati, conformemente al punto 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio" [6], a redigere e rendere pubblici, nell'interesse proprio e della Comunità , prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di attuazione. |
(11) In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making [6], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interests of the Community, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between this Directive and the transposition measures, and to make them public. | ||
|
(12) La direttiva 82/714/CEE dovrebbe essere abrogata, |
(12) Directive 82/714/EEC should be repealed, | ||
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Classificazione delle vie navigabili |
Classification of waterways | ||
|
1. Ai fini della presente direttiva, le vie navigabili interne della Comunità sono così classificate: |
1. For the purposes of this Directive, Community inland waterways shall be classified as follows: | ||
|
a) zone 1, 2, 3 e 4: |
(a) Zones 1, 2, 3 and 4: | ||
|
i) zone 1 e 2: le vie navigabili comprese nell'elenco di cui all'allegato I, capo 1; |
(i) Zones 1 and 2: the waterways listed in Chapter 1 of Annex I; | ||
|
ii) zona 3: le vie navigabili comprese nell'elenco di cui all'allegato I, capo 2; |
(ii) Zone 3: the waterways listed in Chapter 2 of Annex I; | ||
|
iii) zona 4: le altre vie navigabili della Comunità comprese nell'elenco di cui all'allegato I, capo 3; |
(iii) Zone 4: the waterways listed in Chapter 3 of Annex I. | ||
|
b) zona R: comprende le vie navigabili di cui alla lettera a), per le quali deve essere rilasciato un certificato conformemente all'articolo 22 della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno quale è formulato al momento dell'entrata in vigore della presente direttiva. |
(b) Zone R: those of the waterways referred to in point (a) for which certificates are to be issued in accordance with Article 22 of the Revised Convention for Rhine Navigation as that Article is worded when this Directive enters into force. | ||
|
2. Ogni Stato membro può, previa consultazione della Commissione, modificare la classificazione delle proprie vie navigabili nelle zone di cui all'allegato I. Tali modifiche sono comunicate almeno sei mesi prima della loro entrata in vigore alla Commissione, che ne informa gli altri Stati membri. |
2. Any Member State may, after consulting the Commission, modify the classification of its waterways into the zones listed in Annex I. The Commission shall be notified of these modifications at least six months before their entry into force and shall inform the other Member States. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Campo di applicazione |
Scope of application | ||
|
1. La presente direttiva si applica, ai sensi dell'allegato II, articolo 1.01: |
1. This Directive shall, in accordance with Article 1.01 of Annex II, apply to the following craft: | ||
|
a) alle navi di lunghezza pari o superiore a 20 metri; |
(a) vessels having a length (L) of 20 metres or more; | ||
|
b) alle navi per le quali il prodotto fra lunghezza L, larghezza B e immersione T è pari o superiore in volume a 100 m3. |
(b) vessels for which the product of length (L), breadth (B) and draught (T) is a volume of 100 m3 or more. | ||
|
2. La presente direttiva si applica inoltre, ai sensi dell'allegato II, articolo 1.01, a tutte le seguenti imbarcazioni: |
2. This Directive shall also apply, in accordance with Article 1.01 of Annex II, to all of the following craft: | ||
|
a) ai rimorchiatori e agli spintori destinati a rimorchiare o a spingere oppure alla propulsione in formazione di coppia delle imbarcazioni di cui al paragrafo 1 o dei galleggianti; |
(a) tugs and pushers intended for towing or pushing craft referred to in paragraph 1 or floating equipment or for moving such craft or floating equipment alongside; | ||
|
b) alle navi da passeggeri destinate al trasporto di più di 12 passeggeri oltre all'equipaggio; |
(b) vessels intended for passenger transport which carry more than 12 passengers in addition to the crew; | ||
|
c) ai galleggianti. |
(c) floating equipment. | ||
|
3. La presente direttiva non si applica alle seguenti imbarcazioni: |
3. The following craft shall be excluded from this Directive: | ||
|
a) alle navi traghetto; |
(a) ferries; | ||
|
b) alle navi da guerra; |
(b) naval vessels; | ||
|
c) alle navi della navigazione marittima, compresi i rimorchiatori e gli spintori che: |
(c) sea-going vessels, including sea-going tugs and pusher craft, which: | ||
|
i) navigano o si trovano nelle acque fluviomarittime; |
(i) operate or are based on tidal waters; | ||
|
ii) navigano temporaneamente nelle acque interne, purché provvisti di: |
(ii) operate temporarily on inland waterways, provided that they carry: | ||
|
- un certificato attestante la conformità alla convenzione internazionale per la salvaguardia della vita umana in mare (SOLAS) del 1974 o uno strumento equivalente, un certificato attestante la conformità alla convenzione internazionale sulla linea di massimo carico del 1966 o uno strumento equivalente, e un certificato internazionale per la prevenzione dell'inquinamento da olio minerale (IOPP) che attesti la conformità alla convenzione internazionale per la prevenzione dell'inquinamento causato da navi (MARPOL) del 1973, o |
- a certificate proving conformity with the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), or equivalent, a certificate proving conformity with the 1966 International Convention on Load Lines, or equivalent, and an international oil pollution prevention (IOPP) certificate proving conformity with the 1973 International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL), or | ||
|
- per le navi passeggeri, cui non si applicano tutte le convenzioni di cui al primo trattino, un certificato sulle disposizioni e norme di sicurezza rilasciato in conformità della direttiva 98/18/CE del Consiglio, del 17 marzo 1998, relativa alle disposizioni e norme di sicurezza per le navi da passeggeri [7], o |
- in the case of passenger vessels not covered by all of the Conventions referred to in the first indent, a certificate on safety rules and standards for passenger ships issued in conformity with Council Directive 98/18/EC of 17 March 1998 on safety rules and standards for passenger ships [7], or | ||
|
- per le navi da diporto cui non si applicano tutte le convenzioni di cui al primo trattino, un certificato dello Stato di bandiera. |
- in the case of recreational craft not covered by all of the Conventions referred to in the first indent, a certificate of the country of which it carries the flag. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
Obbligo di certificato |
Obligation to carry a certificate | ||
|
1. Le imbarcazioni che navigano sulle vie navigabili interne della Comunità elencate all'articolo 1 devono essere munite: |
1. Craft operating on the Community inland waterways referred to in Article 1 shall carry: | ||
|
a) sulle vie navigabili della zona R: |
(a) when operating on a Zone R waterway: | ||
|
- di un certificato rilasciato a norma dell'articolo 22 della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, |
- either a certificate issued pursuant to Article 22 of the Revised Convention for Rhine Navigation, | ||
|
- di un certificato comunitario per la navigazione interna rilasciato o rinnovato posteriormente al … [8] e che attesta la piena conformità dell'imbarcazione, fatte salve le disposizioni transitorie dell'allegato II, capo 24, ai requisiti tecnici dell'allegato II di cui è stata stabilita l'equivalenza rispetto ai requisiti tecnici previsti in applicazione della summenzionata convenzione secondo le norme e procedure applicabili; |
- or a Community inland navigation certificate issued or renewed after … [8]. and attesting full compliance of the craft, without prejudice to the transitional provisions of Chapter 24 of Annex II, with technical requirements as defined in Annex II for which equivalency with the technical requirements laid down in application of the abovementioned Convention has been established according to the applicable rules and procedures; | ||
|
b) sulle altre vie navigabili, di un certificato comunitario per la navigazione interna, comprese, se del caso, le specifiche tecniche di cui all'articolo 5. |
(b) when operating on other waterways, a Community inland navigation certificate, including, where applicable, the specifications referred to in Article 5. | ||
|
2. Il certificato comunitario per la navigazione interna è redatto secondo il modello di cui all'allegato V, parte I, e rilasciato conformemente alle disposizioni della presente direttiva. |
2. The Community inland navigation certificate shall be drawn up following the model set out in Part I of Annex V and shall be issued in accordance with this Directive. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
Certificati supplementari comunitari per la navigazione interna |
Supplementary Community inland navigation certificates | ||
|
1. Le imbarcazioni munite di un certificato valido rilasciato ai sensi dell'articolo 22 della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno possono, fatte salve le disposizioni di cui all'articolo 5, paragrafo 5, della presente direttiva, navigare sulle vie navigabili della Comunità qualora provviste di questo solo certificato. |
1. All craft carrying a valid certificate issued pursuant to Article 22 of the Revised Convention for Rhine Navigation may, subject to the provisions of Article 5(5) of this Directive, navigate on Community waterways carrying that certificate only. | ||
|
2. Tuttavia tutte le imbarcazioni munite del certificato di cui al paragrafo 1 devono essere provviste anche del certificato supplementare comunitario per la navigazione interna: |
2. However, all craft carrying the certificate referred to in paragraph 1 shall also be provided with a supplementary Community inland navigation certificate: | ||
|
a) per la navigazione sulle vie navigabili delle zone 3 e 4, se vogliono beneficiare delle riduzioni dei requisiti tecnici; |
(a) when operating on Zone 3 and 4 waterways, if they wish to take advantage of the reduction in technical requirements on those waterways; | ||
|
b) per la navigazione sulle vie navigabili delle zone 1 e 2 o, in riferimento a navi passeggeri, per la navigazione sulle vie navigabili della zona 3 non collegate alle vie navigabili interne di un altro Stato membro, se lo Stato membro interessato ha fissato requisiti tecnici complementari per tali vie navigabili conformemente all'articolo 5, paragrafi 1, 2 e 3. |
(b) when operating on Zone 1 and 2 waterways, or, in respect of passenger vessels, when operating on Zone 3 waterways that are not linked to the navigable inland waterways of another Member State, if the Member State concerned has adopted additional technical requirements for those waterways, in accordance with Article 5(1), (2) and (3). | ||
|
3. Il certificato supplementare comunitario per la navigazione interna è redatto secondo il modello di cui alla parte II dell'allegato V ed è rilasciato dalle autorità competenti su presentazione del certificato di cui al paragrafo 1 e alle condizioni previste dalle autorità competenti per le vie navigabili in questione. |
3. The supplementary Community inland navigation certificate shall be drawn up following the model set out in Part II of Annex V and shall be issued by the competent authorities on production of the certificate referred to in paragraph 1 and under the conditions laid down by the authorities competent for the waterways concerned. | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
Requisiti tecnici complementari o ridotti per determinate zone |
Additional or reduced technical requirements for certain zones | ||
|
1. Ciascuno Stato membro può, dopo aver consultato la Commissione e laddove opportuno, fatte salve le disposizioni della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, adottare requisiti complementari a quelli dell'allegato II per le imbarcazioni che navigano sulle vie navigabili delle zone 1 e 2 situate nel suo territorio. |
1. Each Member State may, after consulting the Commission, and where applicable subject to the requirements of the Revised Convention for Rhine Navigation, adopt technical requirements additional to those in Annex II for craft operating on Zone 1 and 2 waterways within its territory. | ||
|
2. In relazione a navi passeggeri che navigano sulle vie navigabili della zona 3 situate nel suo territorio e non collegate alle vie navigabili interne di un altro Stato membro, ciascuno Stato membro può mantenere requisiti tecnici complementari a quelli di cui all'allegato II. Le modifiche di detti requisiti richiedono l'approvazione preliminare della Commissione. |
2. In respect of passenger vessels operating on Zone 3 waterways within its territory that are not linked to the navigable inland waterways of another Member State, each Member State may maintain technical requirements additional to those in Annex II. Amendments to such technical requirements shall require the prior approval of the Commission. | ||
|
3. I requisiti complementari si limitano agli elementi elencati nell'allegato III e sono comunicati almeno sei mesi prima della loro entrata in vigore alla Commissione, che ne informa gli altri Stati membri. |
3. The additional requirements shall be restricted to the subjects listed in Annex III. The Commission shall be notified of these additional requirements at least six months before their entry into force and shall inform the other Member States. | ||
|
4. La conformità ai suddetti requisiti complementari è attestata dal certificato comunitario per la navigazione interna di cui all'articolo 3 o, nel caso di cui all'articolo 4, paragrafo 2, dal certificato supplementare comunitario per la navigazione interna. Tale attestato di conformità è riconosciuto sulle vie navigabili comunitarie della zona corrispondente. |
4. Compliance with the additional requirements shall be specified in the Community inland navigation certificate referred to in Article 3 or, where Article 4(2) applies, in the supplementary Community inland navigation certificate. Such proof of compliance shall be recognised on Community waterways of the corresponding zone. | ||
|
5. a) Qualora l'applicazione delle disposizioni transitorie di cui all'allegato II, capo 24 bis, comporti una riduzione delle norme di sicurezza nazionali vigenti, uno Stato membro può non applicare tali disposizioni transitorie alle navi passeggeri che navigano sulle sue vie navigabili interne non collegate alle vie navigabili interne navigabili di un altro Stato membro. In tali circostanze, lo Stato membro può esigere che tali navi, che navigano sulle sue vie navigabili interne non collegate soddisfino pienamente i requisiti tecnici di cui all'allegato II dal … [8]. |
5. (a) Where application of the transitional provisions set out in Chapter 24a of Annex II would result in a reduction in existing national safety standards, a Member State may disapply those transitional provisions in respect of inland waterway passenger vessels operating on its inland waterways that are not linked to the navigable inland waterways of another Member State. In such circumstances, the Member State may require that such vessels operating on its non-linked inland waterways comply fully with the technical requirements set out in Annex II from … [8]. | ||
|
b) Uno Stato membro che applica la disposizione di cui alla lettera a) informa la Commissione della sua decisione e fornisce alla stessa i dettagli delle norme nazionali pertinenti che si applicano alle navi passeggeri che navigano sulle sue vie navigabili interne. La Commissione ne informa gli altri Stati membri. |
(b) A Member State exercising the provision in point (a) shall inform the Commission of its decision and provide the Commission with details of the relevant national standards applying to passenger vessels operating on its inland waterways. The Commission shall inform the Member States. | ||
|
c) La conformità ai requisiti di uno Stato membro per la navigazione sulle sue vie navigabili non collegate è attestata dal certificato comunitario per la navigazione interna di cui all'articolo 3 o, nel caso di cui all'articolo 4, paragrafo 2, dal certificato supplementare comunitario per la navigazione interna. |
(c) Compliance with the requirements of a Member State for operating on its non-linked inland waterways shall be specified in the Community inland navigation certificate referred to in Article 3 or, where Article 4(2) applies, in the supplementary Community inland navigation certificate. | ||
|
6. Le imbarcazioni che navigano soltanto sulle vie navigabili della zona 4 sono ammesse ai requisiti ridotti come specificato all'allegato II, capo 19 ter, su tutte le vie navigabili di detta zona. La conformità a tali requisiti ridotti è attestata dal certificato comunitario per la navigazione interna di cui all'articolo 3. |
6. Craft operating only on Zone 4 waterways shall qualify for the reduced requirements as specified in Chapter 19b of Annex II on all waterways in that zone. Compliance with those reduced requirements shall be specified in the Community inland navigation certificate referred to in Article 3. | ||
|
7. Ogni Stato membro può, previa consultazione della Commissione, consentire una riduzione dei requisiti tecnici dell'allegato II per le imbarcazioni che navigano esclusivamente sulle vie navigabili delle zone 3 e 4 situate nel suo territorio. |
7. Each Member State may, after consulting the Commission, allow a reduction of the technical requirements of Annex II for craft operating exclusively on Zone 3 and 4 waterways within its territory. | ||
|
Tale riduzione si limita agli elementi elencati nell'allegato IV. Se le caratteristiche tecniche di un'imbarcazione soddisfano tali requisiti tecnici ridotti, occorre che ciò sia attestato nel certificato comunitario per la navigazione interna o, nel caso di cui all'articolo 4, paragrafo 2, nel certificato supplementare comunitario per la navigazione interna. |
Such a reduction shall be restricted to the subjects listed in Annex IV. Where the technical characteristics of a craft correspond to the reduced technical requirements, this shall be specified in the Community inland navigation certificate or, where Article 4(2) applies, in the supplementary Community inland navigation certificate. | ||
|
La riduzione dei requisiti tecnici dell'allegato II è comunicata, almeno sei mesi prima della sua entrata in vigore, alla Commissione, che ne informa gli altri Stati membri. |
The Commission shall be notified of the reductions of the technical requirements of Annex II at least six months before they come into force and shall inform the other Member States. | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
Merci pericolose |
Dangerous goods | ||
|
Ogni imbarcazione munita di un certificato rilasciato in conformità al regolamento per il trasporto delle sostanze pericolose sul Reno ("ADNR") può trasportare merci pericolose in tutto il territorio della Comunità alle condizioni previste in tale certificato. |
Any craft carrying a certificate issued pursuant to the Regulation for the transport of dangerous substances on the Rhine (the ADNR) may carry dangerous goods throughout the territory of the Community under the conditions stated in that certificate. | ||
|
Ogni Stato membro può esigere che le imbarcazioni che non sono munite di tale certificato siano autorizzate a trasportare merci pericolose nel suo territorio soltanto se soddisfano i requisiti complementari a quelli previsti nella presente direttiva. Tali requisiti sono comunicati alla Commissione che ne informa gli altri Stati membri. |
Any Member State may require that craft which do not carry such a certificate shall only be authorised to carry dangerous goods within its territory if the craft comply with requirements additional to those set out in this Directive. The Commission shall be notified of such requirements and shall inform the other Member States. | ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
Deroghe |
Derogations | ||
|
1. Gli Stati membri possono autorizzare deroghe totali o parziali della presente direttiva per: |
1. Member States may authorise derogations from all or part of this Directive for: | ||
|
a) le navi, i rimorchiatori, gli spintori e le strutture galleggianti che navighino su vie navigabili non collegate, per via navigabile interna, alla rete navigabile degli altri Stati membri; |
(a) vessels, tugs, pushers and floating equipment operating on navigable waterways not linked by inland waterway to the waterways of other Member States; | ||
|
b) le imbarcazioni di portata lorda di peso non superiore a 350 t o le imbarcazioni non destinate al trasporto merci con dislocamento inferiore a 100 m3 la cui chiglia sia stata impostata anteriormente al 1o gennaio 1950 che navighino esclusivamente su una rete nazionale navigabile. |
(b) craft having a dead weight not exceeding 350 tonnes or craft not intended for the carriage of goods and having a water displacement of less than 100 m3, which were laid down before 1 January 1950 and operate exclusively on a national waterway. | ||
|
2. Nell'ambito della navigazione interna sulle vie navigabili nazionali gli Stati membri possono autorizzare deroghe a una o più disposizioni della presente direttiva per percorsi entro una zona geografica limitata o in zone portuali. Tali deroghe, nonché i percorsi o la zona per i quali esse sono valide, sono indicati nel certificato della nave. |
2. Member States may authorise in respect of navigation on their national waterways derogations from one or more provisions of this Directive for limited journeys of local interest or in harbour areas. These derogations and the journeys or area for which they are valid shall be specified in the vessel's certificate. | ||
|
3. Le deroghe autorizzate ai sensi dei paragrafi 1 e 2 sono notificate alla Commissione, che ne informa gli altri Stati membri. |
3. The Commission shall be notified of derogations authorised in accordance with paragraphs 1 and 2 and shall inform the other Member States. | ||
|
4. Lo Stato membro che, in virtù delle deroghe autorizzate ai sensi dei paragrafi 1 e 2, non ha imbarcazioni naviganti sulle sue vie navigabili che siano soggette alle disposizioni della presente direttiva, non deve conformarsi agli articoli 9, 10 e 12. |
4. Any Member State which, as a result of derogations authorised in accordance with paragraphs 1 and 2, has no craft subject to the provisions of this Directive operating on its waterways shall not be required to comply with Articles 9, 10 and 12. | ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
Rilascio di certificati comunitari per la navigazione interna |
Issuance of Community inland navigation certificates | ||
|
1. Il certificato comunitario per la navigazione interna è rilasciato all'imbarcazione la cui chiglia è stata impostata dopo il …... [8] in seguito ad una visita tecnica effettuata prima dell'entrata in servizio dell'imbarcazione e intesa a verificare che la stessa unità è conforme ai requisiti definiti nell'allegato II. |
1. The Community inland navigation certificate shall be issued to craft laid down as from … [8] following a technical inspection carried out prior to the craft being put into service and intended to check whether the craft complies with the technical requirements laid down in Annex II. | ||
|
2. Il certificato comunitario per la navigazione interna è rilasciato alle imbarcazioni che, escluse dal campo d'applicazione della direttiva 82/714/CEE, vi rientrano a seguito delle modifiche ai sensi dell'articolo 2, paragrafi 1 e 2, previa visita tecnica da effettuarsi alla scadenza dell'attuale certificato dell'imbarcazione, ma comunque entro … [9], per verificare la conformità dell'imbarcazione ai requisiti tecnici stabiliti nell'allegato II. Negli Stati membri in cui il periodo di validità dell'attuale certificato nazionale dell'imbarcazione è inferiore a 5 anni, detto certificato può essere rilasciato fino a 5 anni dopo … [8]. |
2. The Community inland navigation certificate shall be issued to craft excluded from the scope of Directive 82/714/EEC, but covered by this Directive in accordance with Article 2(1) and (2), following a technical inspection which shall be carried out upon expiry of the craft's current certificate, but in any case no later than ….. [9], to check whether the craft complies with the technical requirements laid down in Annex II. In Member States where the validity period of the craft's current national certificate is shorter than five years, such certificate may be issued until five years after … [8]. | ||
|
La mancata rispondenza ai requisiti tecnici di cui all'allegato II è specificata nel certificato comunitario per la navigazione interna. Qualora le autorità competenti ritengano che tali lacune non costituiscano un pericolo palese, l'imbarcazione di cui al primo comma può continuare a operare fino a quando i componenti o le parti della stessa di cui è stata certificata la non rispondenza ai requisiti non siano sostituiti o modificati; dopo di che tali componenti o parti devono soddisfare i requisiti dell'allegato II. |
Any failure to meet the technical requirements laid down in Annex II shall be specified in the Community inland navigation certificate. Provided that the competent authorities consider that these shortcomings do not constitute a manifest danger, the craft referred to in the first subparagraph may continue to operate until such time as those components or areas of the craft which have been certified as not meeting those requirements are replaced or altered, whereafter those components or areas shall meet the requirements of Annex II. | ||
|
3. Un pericolo palese, ai sensi del presente articolo, sussiste in particolare qualora risultino intaccati i requisiti in materia di robustezza strutturale della costruzione, navigabilità e manovrabilità o le caratteristiche specifiche dell'imbarcazione di cui all'allegato II. Le deroghe previste nell'allegato II non vanno considerate come lacune che costituiscano un pericolo palese. |
3. Manifest danger within the meaning of this Article shall be presumed in particular when requirements concerning the structural soundness of the shipbuilding, the navigation or manoeuvrability or special features of the craft in accordance with Annex II are affected. Derogations as allowed for in Annex II shall not be identified as shortcomings which constitute a manifest danger. | ||
|
La sostituzione delle parti esistenti con parti identiche o parti di tecnologia e costruzione equivalente nel corso di interventi di riparazione e di manutenzione periodici non si considera una sostituzione ai sensi del presente articolo. |
The replacement of existing parts with identical parts or parts of an equivalent technology and design during routine repairs and maintenance shall not be considered as a replacement within the meaning of this Article. | ||
|
4. Se del caso, la conformità dell'imbarcazione ai requisiti complementari di cui all'articolo 5, paragrafi 1, 2 e 3, è verificata in occasione delle visite tecniche di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo o nel corso di una visita tecnica effettuata su richiesta del proprietario della nave. |
4. Compliance of a craft with the additional requirements referred to in Article 5(1), (2) and (3) shall, where appropriate, be checked during the technical inspections provided for in paragraphs 1 and 2 of this Article, or during a technical inspection carried out at the request of the vessel's owner. | ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
Autorità competenti |
Competent authorities | ||
|
1. I certificati comunitari per la navigazione interna possono essere rilasciati dalle competenti autorità nazionali di qualsiasi Stato membro. |
1. Community inland navigation certificates may be issued by the competent authorities of any Member State. | ||
|
2. Ogni Stato membro stabilisce l'elenco delle sue autorità competenti per rilasciare i certificati per la navigazione interna e lo comunica alla Commissione, che ne informa gli altri Stati membri. |
2. Each Member State shall draw up a list indicating which of its authorities are competent for issuing the Community inland navigation certificates and shall notify the Commission thereof. The Commission shall inform the other Member States. | ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
Conduzione delle visite tecniche |
Carrying out of technical inspections | ||
|
1. La visita tecnica di cui all'articolo 8 è effettuata da autorità competenti che possono esentare, totalmente o parzialmente, le imbarcazioni dalla visita tecnica se da un attestato valido, rilasciato da un organismo di classificazione autorizzato ai sensi dell'allegato II, articolo 1.01, risulta che l'imbarcazione possiede, totalmente o parzialmente, i requisiti tecnici definiti nell'allegato II. Gli organismi di classificazione sono autorizzati solo se soddisfano i criteri di cui all'allegato VII, parte I. |
1. The technical inspection referred to in Article 8 shall be carried out by the competent authorities which may refrain from subjecting the craft in whole or in part to technical inspection where it is evident from a valid attestation, issued by a recognised classification society in accordance with Article 1.01 of Annex II, that the craft satisfies in whole or in part the technical requirements of Annex II. Classification societies shall only be recognised if they fulfil the criteria listed in Part I of Annex VII. | ||
|
2. Ogni Stato membro stabilisce l'elenco delle sue autorità competenti per effettuare la visita tecnica e lo comunica alla Commissione, che ne informa gli altri Stati membri. |
2. Each Member State shall draw up a list indicating which of its authorities are competent for carrying out technical inspections and shall notify the Commission thereof. The Commission shall inform the other Member States. | ||
|
Articolo 11 |
Article 11 | ||
|
Validità dei certificati comunitari per la navigazione interna |
Validity of Community inland navigation certificates | ||
|
1. Il periodo di validità del certificato comunitario per la navigazione interna è fissato in ogni singolo caso dall'autorità competente per il rilascio di tali certificati in conformità dell'allegato II. |
1. The period of validity of Community inland navigation certificates shall be determined in each specific case by the authority competent for issuing such certificates in accordance with Annex II. | ||
|
2. Ciascuno Stato membro può, nei casi specificati agli articoli 12 e 16 e nell'allegato II, rilasciare certificati comunitari provvisori per la navigazione interna. I certificati comunitari provvisori per la navigazione interna sono redatti secondo il modello di cui all'allegato V, parte III. |
2. Each Member State may, in the cases specified in Articles 12 and 16 and in Annex II, issue provisional Community inland navigation certificates. Provisional Community inland navigation certificates shall be drawn up following the model set out in Part III of Annex V. | ||
|
Articolo 12 |
Article 12 | ||
|
Sostituzione di certificati comunitari per la navigazione interna |
Replacement of Community inland navigation certificates | ||
|
Ogni Stato membro stabilisce le condizioni alle quali un certificato per la navigazione interna in corso di validità , smarrito o danneggiato, può essere sostituito. |
Each Member State shall lay down the conditions under which a valid Community inland navigation certificate which has been lost or damaged may be replaced. | ||
|
Articolo 13 |
Article 13 | ||
|
Rinnovo di certificati comunitari per la navigazione interna |
Renewal of Community inland navigation certificates | ||
|
1. Il certificato comunitario per la navigazione interna è rinnovato alla scadenza del periodo di validità , alle condizioni stabilite nell'articolo 8. |
1. The Community inland navigation certificate shall be renewed on expiry of its period of validity in accordance with the conditions laid down in Article 8. | ||
|
2. Per il rinnovo dei certificati comunitari per la navigazione interna rilasciati anteriormente al … [8] si applicano le disposizioni transitorie dell'allegato II. |
2. For the renewal of Community inland navigation certificates issued before … [8], the transitional provisions of Annex II shall apply. | ||
|
3. Al rinnovo dei certificati comunitari per la navigazione interna rilasciati posteriormente al … [8] si applicano le disposizioni transitorie dell'allegato II entrate in vigore successivamente al rilascio dei certificati. |
3. For the renewal of Community inland navigation certificates issued after … [8], the transitional provisions of Annex II which have come into force after the issuing of such certificates shall apply. | ||
|
Articolo 14 |
Article 14 | ||
|
Proroga della validità dei certificati comunitari per la navigazione interna |
Extension of validity of Community inland navigation certificates | ||
|
In via eccezionale, la validità del certificato comunitario per la navigazione interna può essere prorogata senza visita tecnica in conformità dell'allegato II dall'autorità che l'ha rilasciato o rinnovato. La proroga della validità è indicata su detto certificato comunitario. |
The validity of a Community inland navigation certificate may exceptionally be extended without a technical inspection in accordance with Annex II by the authority which issued or renewed it. Such extension shall be indicated on that certificate. | ||
|
Articolo 15 |
Article 15 | ||
|
Rilascio di nuovi certificati comunitari per la navigazione interna |
Issuance of new Community inland navigation certificates | ||
|
In caso di modifiche o riparazioni importanti che intacchino la robustezza strutturale della costruzione, la navigabilità o la manovrabilità o le caratteristiche specifiche dell'imbarcazione conformemente all'allegato II, questa è sottoposta nuovamente, prima di un nuovo viaggio, alla visita tecnica di cui all'articolo 8. In seguito a detta visita è rilasciato un nuovo certificato comunitario per la navigazione interna che indica le caratteristiche tecniche dell'imbarcazione, oppure il certificato esistente è modificato di conseguenza. Se il certificato è rilasciato in uno Stato membro diverso da quello che aveva rilasciato o rinnovato il certificato iniziale, l'autorità competente che aveva rilasciato o rinnovato il certificato ne è informata entro un mese. |
In the event of major alterations or repairs which affect the structural soundness of the shipbuilding, the navigation or manoeuvrability or special features of the craft in accordance with Annex II, the latter shall again undergo, prior to any further voyage, the technical inspection provided for in Article 8. Following this inspection, a new Community inland navigation certificate stating the technical characteristics of the craft shall be issued or the existing certificate amended accordingly. If this certificate is issued in a Member State other than that which issued or renewed the initial certificate, the competent authority which issued or renewed the certificate shall be informed accordingly within one month. | ||
|
Articolo 16 |
Article 16 | ||
|
Rifiuto di rilascio o di rinnovo e ritiro di certificati comunitari per la navigazione interna |
Refusal to issue or renew, and withdrawal of, Community inland navigation certificates | ||
|
Ogni decisione relativa al rifiuto di rilascio o di rinnovo del certificato comunitario per la navigazione interna è motivata. Essa è notificata all'interessato con l'indicazione delle modalità e dei termini di ricorso nello Stato membro. |
Any decision to refuse to issue or renew a Community inland navigation certificate shall state the grounds on which it is based. The person concerned shall be notified thereof and of the appeal procedure and its time limits in the Member State concerned. | ||
|
Ogni certificato comunitario per la navigazione interna in corso di validità può essere revocato dall'autorità competente che l'ha rilasciato o rinnovato, quando l'imbarcazione non è più conforme ai requisiti tecnici specificati nel certificato. |
Any valid Community inland navigation certificate may be withdrawn by the competent authority which issued or renewed it if the craft ceases to comply with the technical requirements specified in its certificate. | ||
|
Articolo 17 |
Article 17 | ||
|
Accertamenti supplementari |
Additional inspections | ||
|
Le autorità competenti di uno Stato membro possono accertare in qualsiasi momento, in conformità dell'allegato VIII, se l'imbarcazione detiene un valido certificato ai sensi della presente direttiva e la conformità dell'imbarcazione a quanto in esso dichiarato. Esse possono altresì accertare se la nave rappresenti un pericolo palese per le persone a bordo, per l'ambiente circostante o per la navigazione. Le autorità competenti adottano le misure necessarie conformemente all'allegato VIII. |
The competent authorities of a Member State may, in accordance with Annex VIII, check at any time whether a craft is carrying a certificate valid under the terms of this Directive and satisfies the requirements set out in such certificate or constitutes a manifest danger for the persons on board, the environment or the navigation. The competent authorities shall take the necessary measures in accordance with Annex VIII. | ||
|
Articolo 18 |
Article 18 | ||
|
Riconoscimento dei certificati di navigabilità di imbarcazioni emessi da paesi terzi |
Recognition of navigability certificates of craft from third countries | ||
|
Nell'attesa che siano conclusi accordi di riconoscimento reciproco dei certificati di navigabilità tra la Comunità e i paesi terzi, le autorità competenti di uno Stato membro possono riconoscere i certificati delle navi dei paesi terzi per la navigazione sulle vie navigabili dello Stato membro in questione. |
Pending the conclusion of agreements on the mutual recognition of navigability certificates between the Community and third countries, the competent authorities of a Member State may recognise the navigability certificates of craft from third countries for navigation on the waterways of that Member State. | ||
|
I certificati comunitari per la navigazione interna sono rilasciati alle imbarcazioni dei paesi terzi conformemente all'articolo 8, paragrafo 1. |
The issuance of Community inland navigation certificates to craft from third countries shall be carried out in accordance with Article 8(1). | ||
|
Articolo 19 |
Article 19 | ||
|
Procedura di comitato |
Committee procedure | ||
|
1. La Commissione è assistita dal comitato di cui all'articolo 7 della direttiva 91/672/CEE del Consiglio, del 16 dicembre 1991, sul riconoscimento reciproco dei certificati nazionali di conduzione di navi per il trasporto di merci e di persone nel settore della navigazione interna [10] (di seguito "il comitato"). |
1. The Commission shall be assisted by the Committee established under Article 7 of Council Directive 91/672/EEC of 16 December 1991 on the reciprocal recognition of national boatmasters' certificates for the carriage of goods and passengers by inland waterway [10] (hereinafter referred to as the Committee). | ||
|
2. Nei casi in cui si fa riferimento al presente paragrafo si applicano gli articoli 3 e 7 della decisione 1999/468/CE, nel rispetto delle disposizioni dell'articolo 8. |
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
Articolo 20 |
Article 20 | ||
|
Adeguamento degli allegati e raccomandazioni sui certificati provvisori |
Adaptation of the annexes and recommendations on provisional certificates | ||
|
1. Le eventuali modifiche necessarie per adeguare gli allegati della direttiva al progresso tecnico o agli sviluppi registrati in questo settore grazie all'attività svolta da altre organizzazioni internazionali, in particolare la Commissione centrale per la navigazione sul Reno (CCNR), allo scopo di garantire che i due certificati di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera a), siano rilasciati sulla base di requisiti tecnici che garantiscano un livello di sicurezza equivalente, o di tener conto dei casi di cui all'articolo 5, sono adottate dalla Commissione in conformità della procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2. |
1. Any amendments which are necessary to adapt the annexes to this Directive to technical progress or to developments in this area arising from the work of other international organisations, in particular that of the Central Commission for Navigation on the Rhine (CCNR), to ensure that the two certificates referred to in Article 3(1)(a) are issued on the basis of technical requirements which guarantee an equivalent level of safety, or to take account of the cases referred to in Article 5, shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 19(2). | ||
|
Queste modifiche sono apportate rapidamente onde garantire che i requisiti tecnici necessari per il rilascio del certificato comunitario per la navigazione interna riconosciuto per la navigazione sul Reno forniscano un livello di sicurezza equivalente a quello richiesto per il rilascio del certificato di cui all'articolo 22 della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno. |
Those amendments shall be made rapidly in order to ensure that the technical requirements necessary for the issuing of the Community inland navigation certificate recognised for navigation on the Rhine give a level of safety equivalent to that required for the issuing of the certificate referred to in Article 22 of the Revised Convention for Rhine Navigation. | ||
|
2. La Commissione si pronuncia sulle raccomandazioni del comitato relative al rilascio di certificati comunitari provvisori per la navigazione interna conformemente all'allegato II, articolo 2.19. |
2. The Commission shall decide on recommendations from the Committee on the issuance of provisional Community inland navigation certificates in accordance with Article 2.19 of Annex II. | ||
|
Articolo 21 |
Article 21 | ||
|
Applicabilità della direttiva 76/135/CEE |
Continued applicability of Directive 76/135/EEC | ||
|
Alle imbarcazioni escluse dal campo di applicazione dell'articolo 2, paragrafi 1 e 2, della presente direttiva, che tuttavia rientrano in quello dell'articolo 1 bis della direttiva 76/135/CEE si applicano le disposizioni di quest'ultima. |
For those craft outside the scope of Article 2(1) and (2) of this Directive, but falling within the scope of Article 1(a) of Directive 76/135/EEC, the provisions of that Directive shall apply. | ||
|
Articolo 22 |
Article 22 | ||
|
Requisiti nazionali complementari o requisiti nazionali ridotti |
National additional or reduced requirements | ||
|
I requisiti complementari per le imbarcazioni che navigano sulle vie navigabili delle zone 1 e 2 di uno Stato membro o le riduzioni dei requisiti tecnici per le imbarcazioni che navigano sulle vie navigabili delle zone 3 e 4 situate nel territorio di tale Stato in vigore in ciascuno Stato membro anteriormente al … [8] sono validi fino all'entrata in vigore di requisiti complementari ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1, o di riduzioni, ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 7, dei requisiti tecnici di cui all'allegato II, ma non oltre il … [11]. |
Additional requirements which were in force in a Member State before … [8] for craft operating within its territory on Zone 1 and 2 waterways or reduced technical requirements for craft operating within its territory on Zone 3 and 4 waterways which were in force in a Member State before that date shall continue to be in force until additional requirements in accordance with Article 5(1) or reductions in accordance with Article 5(7) of the technical prescriptions of Annex II come into force, but only until … [11]. | ||
|
Articolo 23 |
Article 23 | ||
|
Attuazione |
Transposition | ||
|
1. Gli Stati membri aventi vie navigabili interne di cui all'articolo 1, paragrafo 1, mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva con effetto dal … [8]. Essi ne informano immediatamente la Commissione. |
1. Member States which have inland waterways as referred to in Article 1(1) shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive with effect from … [8]. They shall forthwith inform the Commission thereof. | ||
|
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della loro pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri. |
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States. | ||
|
2. Gli Stati membri comunicano immediatamente alla Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva. La Commissione ne informa gli altri Stati membri. |
2. Member States shall immediately communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. The Commission shall inform the other Member States thereof. | ||
|
Articolo 24 |
Article 24 | ||
|
Sanzioni |
Penalties | ||
|
Gli Stati membri stabiliscono un sistema di sanzioni in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate ai sensi della presente direttiva e prendono tutte le misure necessarie per assicurare l'applicazione di tali sanzioni. Tali sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. |
Member States shall lay down a system of penalties for breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all the measures necessary to ensure that these penalties are applied. The penalties thus provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. | ||
|
Articolo 25 |
Article 25 | ||
|
Abrogazione della direttiva 82/714/CEE |
Repeal of Directive 82/714/EEC | ||
|
La direttiva 82/714/CEE è abrogata a decorrere dal … [8]. |
Directive 82/714/EEC shall be repealed with effect from … [8]. | ||
|
Articolo 26 |
Article 26 | ||
|
Entrata in vigore |
Entry into force | ||
|
La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 27 |
Article 27 | ||
|
Destinatari |
Addressees | ||
|
Gli Stati membri aventi vie navigabili interne di cui all'articolo 1, paragrafo 1, sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States which have inland waterways as referred to in Article 1(1). | ||
|
|
| ||
|
Fatto a …, addì … . |
Done at, … | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament, | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council, | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
[1] GU C 157 del 25.5.1998, pag. 17. |
[1] OJ C 157, 25.5.1998, p. 17. | ||
|
[2] Parere del Parlamento europeo del 16 settembre 1999 (GU C 54 del 25.2.2000, pag. 79), posizione comune del Consiglio del 23 febbraio 2006 e posizione del Parlamento europeo del … (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). |
[2] Opinion of the European Parliament of 16 September 1999 (OJ C 54, 25.2.2000, p. 79), Council Common Position of 23 February 2006 and Position of the European Parliament of … (not yet published in the Official Journal). | ||
|
[3] GU L 301 del 28.10.1982, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dall'atto di adesione del 2003. |
[3] OJ L 301, 28.10.1982, p. 1. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession. | ||
|
[4] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
[4] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. | ||
|
[5] GU L 21 del 29.1.1976, pag. 10. Direttiva modificata dalla direttiva 78/1016/CEE (GU L 349 del 13.12.1978, pag. 31). |
[5] OJ L 21, 29.1.1976, p. 10. Directive as amended by Directive 78/1016/EEC (OJ L 349, 13.12.1978, p. 31). | ||
|
[6] GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1. |
[6] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1. | ||
|
[7] GU L 144 del 15.5.1998, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2003/75/CE della Commissione (GU L 190 del 30.7.2003, pag. 6). |
[7] OJ L 144, 15.5.1998, p. 1. Directive as last amended by Commission Directive 2003/75/EC (OJ L 190, 30.7.2003, p. 6). | ||
|
[8] 2 anni dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[8] 2 years after the date of entry into force of this Directive. | ||
|
[9] 12 anni dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[9] 12 years after the date of entry into force of this Directive. | ||
|
[10] GU L 373 del 31.12.1991, pag. 29. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1). |
[10] OJ L 373, 31.12.1991, p. 29. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | ||
|
[11] 30 mesi dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[11] 30 months after the date of entry into force of this Directive. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ELENCO DEGLI ALLEGATI |
LIST OF ANNEXES | ||
|
Allegato I Elenco delle vie navigabili interne comunitarie suddivise geograficamente nelle zone 1, 2, 3 e 4 |
Annex I List of Community inland waterways divided geographically into Zones 1, 2, 3 and 4 | ||
|
Allegato II Requisiti tecnici minimi applicabili alle navi delle vie navigabili interne delle zone 1, 2, 3 e 4 |
Annex II Minimum technical requirements applicable to vessels on inland waterways of Zones 1, 2, 3 and 4 | ||
|
Allegato III Materie per le quali possono essere adottati requisiti tecnici complementari applicabili alle navi delle vie navigabili interne delle zone 1 e 2 |
Annex III Subjects for possible additional technical requirements applicable to vessels on inland waterways of Zones 1 and 2 | ||
|
Allegato IV Materie per le quali possono essere adottati requisiti tecnici ridotti per le navi delle vie navigabili interne delle zone 3 e 4 |
Annex IV Subjects for possible reductions of the technical requirements applicable to vessels on inland waterways of Zones 3 and 4 | ||
|
Allegato V Modelli di certificati comunitari per la navigazione interna |
Annex V Model Community inland navigation certificates | ||
|
Allegato VI Modello di registro dei certificati comunitari per la navigazione interna |
Annex VI Model register of Community inland navigation certificates | ||
|
Allegato VII Organismi di classificazione |
Annex VII Classification societies | ||
|
Allegato VIII Norme procedurali per la conduzione delle ispezioni |
Annex VIII Rules of procedure for the carrying out of inspections | ||
|
Allegato IX Requisiti applicabili ai segnali luminosi, alle apparecchiature radar e agli indicatori della velocità di accostata |
Annex IX Requirements applicable to signal lights, radar installations and rate-of-turn indicators | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
ELENCO DELLE VIE NAVIGABILI INTERNE COMUNITARIE SUDDIVISE GEOGRAFICAMENTE NELLE ZONE 1, 2, 3 E 4 |
LIST OF COMMUNITY INLAND WATERWAYS DIVIDED GEOGRAPHICALLY INTO ZONES 1, 2, 3 AND 4 | ||
|
CAPO 1 |
CHAPTER 1 | ||
|
Zona 1 |
Zone 1 | ||
|
Repubblica federale di Germania |
Federal Republic of Germany | ||
|
Ems | Dalla linea di collegamento fra il vecchio faro di Greetsiel e il molo occidentale dell'ingresso del porto di Eemshaven in direzione del mare aperto fino alla latitudine 53°30'N e alla longitudine 6°45'E, ossia leggermente al largo della zona di alleggio per navi da carico secco nell'Alte Ems [1] | |
Ems | from a line linking the former Greetsiel lighthouse and the western pier of the port entrance at Eemshaven seawards as far as latitude 53° 30' N and longitude 6° 45' E, i.e. slightly seawards of the lightering area for dry-cargo carriers in the Alte Ems [1] | | ||
|
Repubblica di Polonia |
Republic of Poland | ||
|
La parte della baia di Pomorska a sud della linea di collegamento fra Nord Perd sull'isola Rugen e il faro Niechorze |
The part of Pomorska Bay southward from the line linking NordPerd on Rugen Island and the lighthouse Niechorze. | ||
|
La parte della baia di Gdańska a sud della linea di collegamento fra il faro Hel e la boa d'ingresso del porto di Baltijsk |
The part of Gdańska Bay southward from the line linking the lighthouse Hel and the entrance buoy to the port of Baltijsk. | ||
|
Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | ||
|
SCOZIA |
SCOTLAND | ||
|
Blue Mull Sound | Tra Gutcher e Belmont | |
Blue Mull Sound | Between Gutcher and Belmont | | ||
|
Yell Sound | Tra Tofts Voe e Ulsta | |
Yell Sound | Between Tofts Voe and Ulsta | | ||
|
Sullom Voe | All'interno della linea che collega la punta nordorientale dell'isola di Gluss alla punta settentrionale di Calback Ness | |
Sullom Voe | Within a line from the north-east point of Gluss Island to the northern point of Calback Ness | | ||
|
Dales Voe | D'inverno: all'interno della linea che collega la punta settentrionale di Kebister Ness alla costa di Breiwick alla longitudine 1°10.8'W | |
Dales Voe | In winter: within a line from the north point of Kebister Ness to the Coast of Breiwick at longitude 1° 10,8' W | | ||
|
Dales Voe | D'estate: come per Lerwick | |
Dales Voe | In summer: as for Lerwick | | ||
|
Lerwick | D'inverno: all'interno dell'area delimitata a nord dalla linea che va da Scottle Holm a Scarfi Taing sull'isola di Bressay e a sud dalla linea che va dal faro di Twageos Point a Whalpa Taing sull'isola di Bressay | |
Lerwick | In winter: within the area bounded to the northward by a line from Scottle Holm to Scarfi Taing on Bressay and to the southward by a line from Twageos Point Lighthouse to Whalpa Taing on Bressay | | ||
|
Lerwick | D'estate: all'interno dell'area delimitata a nord dalla linea che va da Brim Ness all'angolo nordorientale di Inner Score e a sud dalla linea che va dalla punta meridionale di Ness of Sound a Kirkabisterness | |
Lerwick | In summer: within the area bounded to the northward by a line from Brim Ness to the north east corner of Inner Score and to the southward by a line from the south end of Ness of Sound to Kirkabisterness | | ||
|
Kirkwall | Tra Kirkwall e Rousay, a est non oltre la linea tra Point of Graand (Egilsay) e Galt Ness (Shapinsay) o tra Head of Work (Mainland) attraverso il segnale di Helliar Holm fino alla costa di Shapinsay; a nordovest non oltre la punta sudorientale dell'isola di Eynhallow, in direzione del mare aperto non oltre la linea tra la costa di Rousay alla latitudine 59°10.5 N e alla longitudine 002°57.1 W e la costa di Egilsay alla latitudine 59°10.0 N e alla longitudine 002°56.4 W | |
Kirkwall | Between Kirkwall and Rousay not east of a line between Point of Graand (Egilsay) and Galt Ness (Shapinsay) or between Head of Work (Mainland) through Helliar Holm light to the shore of Shapinsay; not north west of the south east tip of Eynhallow Island, not to seaward and a line between the shore on Rousay at 59°10,5' N 002° 57,1' W and the shore on Egilsay at 59° 10' N 002° 56,4' W | | ||
|
Stromness | A Scapa ma non oltre Scapa Flow | |
Stromness | To Scapa but not outside Scapa Flow | | ||
|
Scapa Flow | All'interno dell'area delimitata dalle linee che vanno da Point of Cletts sull'isola di Hoy al punto di triangolazione di Thomson's Hill sull'isola di Fara e da lì sino a Gibraltar Pier sull'isola di Flotta; da St Vincent Pier sull'isola di Flotta alla punta più occidentale di Calf of Flotta; dalla punta più orientale di Calf of Flotta a Needle Point sull'isola di South Ronaldsay e da Ness on Mainland al faro di Point of Oxan sull'isola di Graemsay e da lì sino a Bu Point sull'isola di Hoy; e al largo delle acque della zona 2 | |
Scapa Flow | Within an area bounded by lines drawn from Point of Cletts on the island of Hoy to Thomson's Hill triangulation point on the island of Fara and thence to Gibraltar Pier on the island of Flotta; from St Vincent Pier on the island of Flotta to the westernmost point of Calf of Flotta; from the easternmost point of the Calf of Flotta to Needle Point on the island of South Ronaldsay and from the Ness on Mainland to Point of Oxan lighthouse on the island of Graemsay and thence to Bu Point on the island of Hoy; and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Balnakiel Bay | Tra Eilean Dubh e A'Chleit | |
Balnakiel Bay | Between Eilean Dubh and A'Chleit | | ||
|
Cromarty Firth | All'interno della linea che va da North Sutor a Nairn Breakwater e al largo delle acque della zona 2 | |
Cromarty Firth | Within a line from North Sutor to Nairn Breakwater and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Inverness | All'interno della linea che va da North Sutor a Nairn Breakwater e al largo delle acque della zona 2 | |
Inverness | Within a line from North Sutor to Nairn Breakwater and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Tay — Dundee | All'interno della linea che va da Broughty Castle a Tayport e al largo delle acque della zona 2 | |
River Tay — Dundee | Within a line from Broughty Castle to Tayport and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Firth of Forth e fiume Forth | All'interno della linea che va da Kirkcaldy al fiume Portobello e al largo delle acque della zona 2 | |
Firth of Forth and River Forth | Within a line from Kirkcaldy to River Portobello and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Solway Firth | All'interno della linea che va da Southerness Point a Silloth | |
Solway Firth | Within a line from Southerness Point to Silloth | | ||
|
Loch Ryan | All'interno della linea che va da Finnart's Point a Milleur Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Loch Ryan | Within a line from Finnart's Point to Milleur Point and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
The Clyde | Limite esterno: la linea che va da Skipness a un punto un miglio a sud di Garroch Head e da lì sino a Farland HeadLimite interno invernale: la linea che va dal faro di Cloch a Dunoon PierLimite interno estivo: la linea che va da Bogany Point sull'isola di Bute a Skelmorlie Castle e la linea che va da Ardlamont Point all'estremità meridionale della baia di Ettrick all'interno di Kyles of ButeNota: tra il 5 giugno e il 5 settembre (entrambe le date comprese) il limite interno estivo di cui sopra si estende dalla linea che va da un punto due miglia al largo della costa di Ayrshire a Skelmorlie Castle fino a Tomont End, Cumbrae, e dalla linea che va da Portachur Point, Cumbrae a Inner Brigurd Point Ayrshire | |
The Clyde | Outer limit: a line from Skipness to a position one mile south of Garroch Head thence to Farland HeadInner limit in winter: a line from Cloch Lighthouse to Dunoon PierInner limit in summer: a line from Bogany Point, Isle of Bute to Skelmorlie Castle and a line from Ardlamont Point to the southern extremity of Ettrick Bay inside the Kyles of ButeNote: The above inner summer limit is extended between 5 June and 5 September (both dates inclusive) by a line from a point two miles off the Ayrshire coast at Skelmorlie Castle to Tomont End, Cumbrae, and a line from Portachur Point, Cumbrae to Inner Brigurd Point, Ayrshire | | ||
|
Oban | All'interno dell'area delimitata a nord dalla linea che va dal segnale di Dunollie Point a Ard na Chruidh e a sud dalla linea che va da Rudha Seanach a Ard na Cuile | |
Oban | Within an area bounded on the north by a line from Dunollie Point Light to Ard na Chruidh and to the south by a line from Rudha Seanach to Ard na Cuile | | ||
|
Kyle of Lochalsh | Attraverso Loch Alsh alla punta di Loch Duich | |
Kyle of Lochalsh | Through Loch Alsh to the head of Loch Duich | | ||
|
Loch Gairloch | D'inverno: nessunaD'estate: a sud della linea a est di Rubha na Moine sino a Eilan Horrisdale e da lì sino a Rubha nan Eanntag | |
Loch Gairloch | In winter: noneIn summer: South of a line running east from Rubha na Moine to Eilan Horrisdale and thence to Rubha nan Eanntag | | ||
|
IRLANDA DEL NORD |
NORTHERN IRELAND | ||
|
Belfast Lough | D'inverno: nessunaD'estate: all'interno della linea che va da Carrickfergus a Bangore al largo delle acque della zona 2 | |
Belfast Lough | In winter: noneIn summer: within a line from Carrickfergus to Bangorand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Loch Neagh | A una distanza maggiore di 2 miglia dalla costa | |
Loch Neagh | At a greater distance than 2 miles from the shore | | ||
|
COSTA ORIENTALE DELL'INGHILTERRA |
EAST COAST OF ENGLAND | ||
|
Fiume Humber | D'inverno all'interno della linea che va da New Holland a PaullD'estate: all'interno della linea che va da Cleethorpes Pier a Patrington Churche al largo delle acque della zona 2 | |
River Humber | In winter: within a line from New Holland to PaullIn summer: within a line from Cleethorpes Pier to Patrington Churchand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
GALLES E COSTA OCCIDENTALE DELL'INGHILTERRA |
WALES AND WEST COAST OF ENGLAND | ||
|
Fiume Severn | D'inverno: all'interno della linea che va da Blacknore Point a Caldicot Pill, PorstkewettD'estate: all'interno della linea che va da Barry Dock Pier a Steepholm e da lì sino a Brean Downe al largo delle acque della zona 2 | |
River Severn | In winter: within a line from Blacknore Point to Caldicot Pill, PorstkewettIn summer: within a line from Barry Dock Pier to Steepholm and thence to Brean Downand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Wye | D'inverno: all'interno della linea che va da Blackmore Point a Caldicot Pill, PortskewettD'estate: all'interno della linea che va da Barry Dock Pier a Steepholm e da lì sino a Brean Downe al largo delle acque della zona 2 | |
River Wye | In winter: within a line from Blacknore Point to Caldicot Pill, PortskewettIn summer: within a line from Barry Dock Pier to Steepholm and thence to Brean Downand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Newport | D'inverno: nessunaD'estate: all'interno della linea che va da Barry Dock Pier a Steepholm e da lì sino a Brean Downe al largo delle acque della zona 2 | |
Newport | In winter: noneIn summer: within a line from Barry Dock Pier to Steepholm and thence to Brean Downand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Cardiff | D'inverno: nessunaD'estate: all'interno della linea che va da Barry Dock Pier a Steepholm e da lì sino a Brean Downe al largo delle acque della zona 2 | |
Cardiff | In winter: noneIn summer: within a line from Barry Dock Pier to Steepholm and thence to Brean Downand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Barry | D'inverno: nessunaD'estate all'interno della linea che va da Barry Dock Pier a Steepholm e da lì sino a Brean Downe al largo delle acque della zona 2 | |
Barry | In winter: NoneIn summer: within a line from Barry Dock Pier to Steepholm and thence to Brean Downand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Swansea | All'interno della linea che collega le estremità verso il mare dei frangiflutti | |
Swansea | Within a line joining the seaward ends of the breakwaters | | ||
|
Stretto di Menai | All'interno dello stretto di Menai dalla linea che collega il segnale dell'isola di Llanddwyn a Dinas Dinlleu e le linee che collegano la punta meridionale dell'isola di Puffin a Trwyn DuPoint e alla stazione ferroviaria di Llanfairfechan e al largo delle acque della zona 2 | |
Menai Straits | Within the Menai Straits from a line joining Llanddwyn Island Light to Dinas Dinlleu and lines joining the south end of Puffin Island to Trwyn DuPoint and Llanfairfechan Railway Station, and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Dee | D'inverno: all'interno della linea che va da Hilbre Point a Point of AirD'estate: all'interno della linea che va da Formby Point a Point of Aire al largo delle acque della zona 2 | |
River Dee | In winter: within a line from Hilbre Point to Point of AirIn summer: within a line from Formby Point to Point of Airand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Mersey | D'inverno: nessunaD'estate: all'interno della linea che va da Formby Point a Point of Aire al largo delle acque della zona 2 | |
River Mersey | In winter: NoneIn summer: within a line from Formby Point to Point of Airand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Preston e Southport | All'interno della linea che va da Southport a Blackpool all'interno degli argini e al largo delle acque della zona 2 | |
Preston and Southport | Within a line from Southport to Blackpool inside the banks and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fleetwood | D'inverno: nessunaD'estate: all'interno della linea che va da Rossal Point a Humphrey Heade al largo delle acque della zona 2 | |
Fleetwood | In winter: NoneIn summer: within a line from Rossal Point to Humphrey Headand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Lune | D'inverno: nessunaD'estate: all'interno della linea che va da Rossal Point a Humphrey Heade al largo delle acque della zona 2 | |
River Lune | In winter: NoneIn summer: within a line from Rossal Point to Humphrey Headand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Heysham | D'inverno: nessunaD'estate: all'interno della linea che va da Rossal Point a Humphrey Head | |
Heysham | In winter: NoneIn summer: within a line from Rossal Point to Humphrey Head | | ||
|
Morecambe | D'inverno: nessunaD'estate: all'interno della linea che va da Rossal Point a Humphrey Head | |
Morecambe | In winter: NoneIn the summer: from within a line from Rossal Point to Humphrey Head | | ||
|
Workington | All'interno della linea che va da Southerness Point a Silloth e al largo delle acque della zona 2 | |
Workington | Within a line from Southerness Point to Silloth and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
INGHILTERRA MERIDIONALE |
SOUTH OF ENGLAND | ||
|
Fiume Colne, Colchester | D'inverno: all'interno della linea che va da Colne Point a WhitstableD'estate: all'interno della linea che va da Clacton Pier a Reculvers | |
River Colne, Colchester | In winter: within a line from Colne Point to WhitstableIn summer: within a line from Clacton Pier to Reculvers | | ||
|
Fiume Blackwater | D'inverno: all'interno della linea che va da Colne Point a WhitstableD'estate: all'interno della linea che va da Clacton Pier a Reculverse al largo delle acque della zona 2 | |
River Blackwater | In winter: within a line from Colne Point to WhitstableIn summer: within a line from Clacton Pier to Reculversand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Crouch e fiume Roach | D'inverno: all'interno della linea che va da Colne Point a WhitstableD'estate: all'interno della linea che va da Clacton Pier a Reculverse al largo delle acque della zona 2 | |
River Crouch and River Roach | In winter: within a line from Colne Point to WhitstableIn summer: within a line from Clacton Pier to Reculversand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Tamigi e suoi affluenti | D'inverno: all'interno della linea che va da Colne Point a WhitstableD'estate: all'interno della linea che va da Clacton Pier a Reculverse al largo delle acque della zona 2 | |
River Thames and its tributaries | In winter: within a line from Colne Point to WhitstableIn summer: within a line from Clacton Pier to Reculversand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Medway e Swale | D'inverno: all'interno della linea che va da Colne Point a WhitstableD'estate: all'interno della linea che va da Clacton Pier a Reculverse al largo delle acque della zona 2 | |
River Medway and the Swale | In winter: within a line from Colne Point to WhitstableIn summer: within a line from Clacton Pier to Reculversand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Chichester | All'interno dell'isola di Wight entro un'area delimitata dalle linee tracciate a est tra la guglia della chiesa di West Wittering e Trinity Church, Bembridge, e a ovest tra the Needles e Hurst Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Chichester | Inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Langstone Harbour | All'interno dell'isola di Wight entro un'area delimitata dalle linee tracciate a est tra la guglia della chiesa di West Wittering e Trinity Church, Bembridge, e a ovest tra the Needles e Hurst Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Langstone Harbour | Inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Portsmouth | All'interno dell'isola di Wight entro un'area delimitata dalle linee tracciate a est tra la guglia della chiesa di West Wittering e Trinity Church, Bembridge, e a ovest tra the Needles e Hurst Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Portsmouth | Inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Bembridge, Isola di Wight | All'interno dell'isola di Wight entro un'area delimitata dalle linee tracciate a est tra la guglia della chiesa di West Wittering e Trinity Church, Bembridge, e a ovest tra the Needles e Hurst Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Bembridge, Isle of Wight | Inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Cowes, Isola di Wight | All'interno dell'isola di Wight entro un'area delimitata dalle linee tracciate a est tra la guglia della chiesa di West Wittering e Trinity Church, Bembridge, e a ovest tra the Needles e Hurst Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Cowes, Isle of Wight | Inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Southampton | All'interno dell'isola di Wight entro un'area delimitata dalle linee tracciate a est tra la guglia della chiesa di West Wittering e Trinity Church, Bembridge, e a ovest tra the Needles e Hurst Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Southampton | Inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Beaulieu | All'interno dell'isola di Wight entro un'area delimitata dalle linee tracciate a est tra la guglia della chiesa di West Wittering e Trinity Church, Bembridge, e a ovest tra the Needles e Hurst Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Beaulieu River | Inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Lago Keyhaven | All'interno dell'isola di Wight entro un'area delimitata dalle linee tracciate a est tra la guglia della chiesa di West Wittering e Trinity Church, Bembridge, e a ovest tra the Needles e Hurst Point e al largo delle acque della zona 2 | |
Keyhaven Lake | Inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Weymouth | All'interno di Portland Harbour e tra il fiume Wey e Portland Harbour | |
Weymouth | Within Portland Harbour and between the River Wey and Portland Harbour | | ||
|
Plymouth | All'interno della linea che va da Cawsand a Breakwater sino a Staddon e al largo delle acque della zona 2 | |
Plymouth | Within a line from Cawsand to Breakwater to Staddon and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Falmouth | D'inverno: all'interno della linea che va da St. Anthony Head a RosemullionD'estate: all'interno della linea che va da St.Anthony Head a Nare Pointe al largo delle acque della zona 2 | |
Falmouth | In winter: within a line from St Anthony Head to RosemullionIn summer: within a line from St Anthony Head to Nare Pointand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Camel | All'interno della linea che va da Stepper Point a Trebetherick Point e al largo delle acque della zona 2 | |
River Camel | Within a line from Stepper Point to Trebetherick Point and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Bridgewater | All'interno della barriera e al largo delle acque della zona 2 | |
Bridgewater | Within the bar and seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Fiume Avon (Avon) | D'inverno: all'interno della linea che va da Blacknore Point a Caldicot Pill, PorstkewettD'estate: all'interno della linea che va da Barry Pier a Steepholm e da lì sino a Brean Downe al largo delle acque della zona 2 | |
River Avon (Avon) | In winter: within a line from Blacknore Point to Caldicot Pill, PortskewettIn summer: within a line from Barry Pier to Steepholm and thence to Brean Downand seaward of Zone 2 waters | | ||
|
Zona 2 |
Zone 2 | ||
|
Repubblica ceca |
Czech Republic | ||
|
Diga del lago Lipno |
Dam Lake Lipno | ||
|
Repubblica federale di Germania |
Federal Republic of Germany | ||
|
Ems | Dalla linea tracciata attraverso l'Ems vicino all'entrata del porto di Papenburg tra lo stabilimento di pompaggio di Diemen e l'apertura della diga a Halte fino alla linea di collegamento tra il vecchio faro di Greetsiel e il molo occidentale dell'entrata del porto di Eemshaven | |
Ems | From a line across the Ems near the entrance to the port of Papenburg between Diemen pumping station and the opening of the dyke at Halte as far as a line linking the former Greetsiel lighthouse and the western pier of the port entrance at Eemshaven | | ||
|
Jade | All'interno della linea di collegamento fra il segnale a croce di Schillig e il campanile di Langwarden | |
Jade | Inside a line linking the Schillig cross light and Langwarden church tower | | ||
|
Weser | Dal margine nordoccidentale del ponte ferroviario di Brema fino alla linea che collega i campanili di Langwarden e di Cappel, compresi i bracci laterali Westergate, Rekumer Loch, Rechter Nebenarm e Schweiburg | |
Weser | From the north-western edge of the railway bridge in Bremen as far as a line linking Langwarden and Cappel church towers, including the Westergate, Rekumer Loch, Rechter Nebenarm and Schweiburg side branches | | ||
|
Elba | Dal limite inferiore del porto di Amburgo fino alla linea che collega la boa sferica di Döse e il margine occidentale della diga di Friedrichskoog (Dieksand), compresa la Nebenelbe e gli affluenti Este, Lühe, Schwinge, Oste, Pinnau, Krückau e Stör (ogni volta, dalla foce allo sbarramento) | |
Elbe | From the lower limit of the port of Hamburg as far as a line linking the Döse beacon and the western edge of the Friedrichskoog dyke (Dieksand), including the Nebenelbe and the Este, Lühe, Schwinge, Oste, Pinnau, Krückau and Stör tributaries (in each case from the mouth to the barrage) | | ||
|
Meldorfer Bucht | All'interno della linea che collega il margine occidentale della diga di Friedrichskoog (Dieksand) e la testa del molo occidentale di Büsum | |
Meldorfer Bucht | Inside a line linking the western edge of the Friedrichskoog dyke (Dieksand) and the western pier head at Büsum | | ||
|
Eider | Dal canale di Gieselau allo sbarramento di Eider | |
Eider | From the Gieselau Canal to the Eider barrage | | ||
|
Flensburger Förde | All'interno della linea che collega il faro di Kegnäs e Birknack | |
Flensburger Förde | Inside a line linking Kegnäs lighthouse and Birknack | | ||
|
Schlei | All'interno della linea tra le teste del molo di Schleimünde | |
Schlei | Inside a line between the Schleimünde pier heads | | ||
|
Eckernförder Bucht | All'interno della linea che collega Boknis-Eck e la punta nordorientale della terraferma vicino a Dänisch Nienhof | |
Eckernförder Bucht | Inside a line linking Boknis-Eck and the north-eastern point of the mainland near Dänisch Nienhof | | ||
|
Kieler Förde | All'interno della linea che collega il faro di Bülk e il monumento ai caduti del mare di Laboe | |
Kieler Förde | Inside a line linking the Bülk lighthouse and the Laboe naval memorial | | ||
|
Nord-Ostsee-Kanal (canale di Kiel) | Dalla linea che collega le teste del molo di Brunsbüttel fino alla linea che collega i segnali d'accesso di Kiel-Holtenau, compresi Obereidersee e Enge, Audorfer See, Borgstedter See e Enge, Schirnauer See, Flemhuder See e il canale di Achterwehrer | |
Nord-Ostsee-Kanal (Kiel Canal) | From a line linking the pier heads at Brunsbüttel as far as a line linking the entry lights at Kiel-Holtenau, including Obereidersee and Enge, Audorfer See, Borgstedter See and Enge, Schirnauer See, Flemhuder See and the Achterwehrer Canal | | ||
|
Trave | Dal margine nordoccidentale del ponte ferroviario mobile e dal margine settentrionale dell'Holstenbrücke (Stadttrave) di Lubecca sino alla linea che collega la testa del molo meridionale interna e la testa del molo settentrionale esterna a Travemünde, compresi Pötenitzer Wiek, Dassower See e i vecchi bracci dell'isola di Teerhof | |
Trave | from the north-western edge of the railway lift bridge and the northern edge of the Holstenbrücke (Stadttrave) in Lübeck as far as a line linking the southern inner and northern outer pier heads at Travemünde, including the Pötenitzer Wiek, Dassower See and the Altarmen at Teerhof island | | ||
|
Leda | Dall'entrata nell'avamporto della chiusa marittima di Leer fino alla foce | |
Leda | From the entrance of the outer harbour of Leer sea lock to the mouth | | ||
|
Hunte | Dal porto di Oldenburg e da 140 m a valle dell'Amalienbrücke a Oldenburg fino alla foce | |
Hunte | from the port of Oldenburg and from 140 m downstream of the Amalienbrücke in Oldenburg to the mouth | | ||
|
Lesum | Dal ponte ferroviario a Bremen-Burg fino alla foce | |
Lesum | From the Bremen-Burg railway bridge to the mouth | | ||
|
Este | Dall'acqua a valle della chiusa di Buxtehude fino alla diga di Este | |
Este | From the tail water of Buxtehude lock to the Este barrage | | ||
|
Lühe | Dall'acqua a valle di Au-Mühle a Horneburg fino alla diga di Lühe | |
Lühe | From the tail water of the Au-Mühle in Horneburg to the Lühe barrage | | ||
|
Schwinge | Dalla chiusa di Salztor a Stade fino alla diga di Schwinge | |
Schwinge | From the Salztor lock in Stade to the Schwinge barrage | | ||
|
Oste | Dal margine nordorientale dello sbarramento del mulino di Bremervörde fino alla diga di Oste | |
Oste | From the north-eastern edge of the Bremervörde mill dam to the Oste barrage | | ||
|
Pinnau | Dal margine sudoccidentale del ponte ferroviario di Pinneberg fino alla diga di Pinnau | |
Pinnau | From the south-western edge of the railway bridge in Pinneberg to the Pinnau barrage | | ||
|
Krückau | Dal margine sudoccidentale del ponte per Wedenkamp a Elmshorn fino alla diga di Krückau | |
Krückau | From the south-western edge of the bridge leading to/from the Wedenkamp in Elmshorn to the Krückau barrage | | ||
|
Stör | Dalla scala di marea di Rensing fino alla diga di Stör | |
Stör | From Rensing tide gauge to the Stör barrage | | ||
|
Freiburger Hafenpriel | Dal margine orientale della chiusa di Friburgo sull'Elba fino alla foce | |
Freiburger Hafenpriel | From the eastern edge of the sluice in Freiburg an der Elbe as far as the mouth | | ||
|
Wismarbucht, Kirchsee, Breitling, Salzhaff e area portuale di Wismar | In direzione del mare aperto fino alla linea tra Hoher Wieschendorf Huk e il fanale di Timmendorf e la linea che collega il fanale di Gollwitz sull'isola di Poel e la punta meridionale della penisola di Wustrow | |
Wismarbucht, Kirchsee, Breitling, Salzhaff and Wismar port area | Seawards as far as a line between Hoher Wieschendorf Huk and Timmendorf light and a line linking Gollwitz light on the island of Poel and the southern point of the Wustrow peninsula | | ||
|
Warnow, compresi Breitling e i bracci laterali | A valle del Mühlendamm dal margine settentrionale del Geinitzbrücke a Rostock in direzione del mare fino alla linea che collega le punte settentrionali dei moli occidentale e orientale di Warnemünde | |
Warnow, including the Breitling and side branches | Downstream of the Mühlendamm from the northern edge of the Geinitzbrücke in Rostock towards the sea as far as a line linking the northern points of the western and eastern piers in Warnemünde | | ||
|
Le acque circondate dalla terraferma e dalle penisole di Darß e Zingst come pure dalle isole di Hiddensee e di Rügen (compresa la zona portuale di Stralsund) | Che si estendono in direzione del mare aperto tra: la penisola di Zingst e l'isola di Bock: fino alla latitudine 54°26'42''N,le isole di Bock e Hiddensee: fino alla linea che collega la punta settentrionale dell'isola di Bock alla punta meridionale dell'isola di Hiddensee,l'isola di Hiddensee e l'isola di Rügen (Bug): fino alla linea che collega la punta sudorientale di Neubessin a Buger Haken | |
Waters enclosed by the mainland and the Darß and Zingst pensinsulas and the islands of Hiddensee and Rügen (including Stralsund port area) | Extending seawards between the Zingst peninsula and the island of Bock: as far as latitude 54° 26' 42' Nthe islands of Bock and Hiddensee: as far as a line linking the northern point of the island of Bock and the southern point of the island of Hiddenseethe island of Hiddensee and the island of Rügen (Bug): as far as a line linking the south-eastern point of Neubessin and Buger Haken | | ||
|
Greifswalder Bodden e zona portuale di Greifswald, compreso Ryck | In direzione del mare aperto fino alla linea che collega la punta orientale del Thiessower Haken (Südperd) alla punta orientale dell'isola di Ruden e proseguendo fino alla punta settentrionale dell'isola di Usedom (54°10'37''N, 13°47'51''E) | |
Greifswalder Bodden and Greifswald port area, including the Ryck | Seawards as far as a line from the eastern point of Thiessower Haken (Südperd) to the eastern point of the island of Ruden and continuing to the northern point of the island of Usedom (54° 10' 37' N, 13° 47' 51' E) | | ||
|
Le acque circondate dalla terraferma e dall'isola di Usedom (il Peenestrom, compresi la zona portuale di Wolgast e Achterwasser, e Stettiner Haff) | In direzione est fino alla frontiera con la Repubblica di Polonia nello Stettiner Haff | |
Waters enclosed by the mainland and the island of Usedom (the Peenestrom, including Wolgast port area and Achterwasser, and the Stettiner Haff) | Eastwards as far as the border with the Republic of Poland in the Stettiner Haff | | ||
|
Nota: Nel caso di navi il cui porto di armamento si trova in un altro Stato, va tenuto conto dell'articolo 32 del trattato di cooperazione Ems-Dollart dell' 8 aprile 1960 (BGBl. 1963 II, pag. 602). |
Note In the case of vessels whose home port is in another State, account is to be taken of Article 32 of the Ems-Dollart Treaty of 8 April 1960 (BGBl. 1963 II, p. 602). | ||
|
Repubblica francese |
French Republic | ||
|
Dordogna | Dal ponte di pietra di Libourne fino alla foce | |
Dordogne | Downstream from the stone bridge at Libourne | | ||
|
Garonna e Gironda | Dal ponte di pietra di Bordeaux fino alla foce | |
Garonne and Gironde | Downstream from the stone bridge at Bordeaux | | ||
|
Loira | Dal ponte di Haudaudine sul braccio secondario della Madeleine fino alla foce e dal ponte di Pirmil sul braccio secondario di Pirmil | |
Loire | Downstream from the Haudaudine bridge on the Madeleine arm and downstream from the Pirmil bridge on the Pirmil arm. | | ||
|
Rodano | Dal ponte Trinquetaille ad Arles e oltre, in direzione di Marsiglia | |
Rhône | Downstream of the Trinquetaille bridge in Arles and beyond towards Marseille | | ||
|
Senna | Dal ponte Jeanne-d'Arc di Rouen fino alla foce | |
Seine | Downstream of the Jeanne-d'Arc bridge in Rouen | | ||
|
Repubblica d'Ungheria |
Republic of Hungary | ||
|
Lago Balaton |
Lake Balaton | ||
|
Regno dei Paesi Bassi |
Kingdom of the Netherlands | ||
|
Dollard |
Dollard | ||
|
Eems |
Eems | ||
|
Waddenzee: compresi i collegamenti con il Mare del Nord |
Waddenzee: including the links with the North Sea | ||
|
IJsselmeer: compreso il Markermeer e l'IJmeer ma escluso il Gouwzee |
IJsselmeer: including the Markermeer and IJmeer but excluding the Gouwzee | ||
|
Waterweg di Rotterdam e Scheur |
Nieuwe Waterweg and the Scheur | ||
|
Calandkanaal ad ovest del porto del Benelux |
Calland Kanaal west from the Benelux harbour | ||
|
Hollands Diep |
Hollands Diep | ||
|
Breediep, Beerkanaal e porti collegati |
Breeddiep, Beerkanaal and its connected harbours | ||
|
Haringvliet e Vuile Gat: comprese le vie navigabili che si trovano fra Goeree-Overflakkee da un lato e Voorne-Putten e Hoekse Waard dall'altro |
Haringvliet and Vuile Gat: including the waterways between Goeree-Overflakkee on the one hand and Voorne-Putten and Hoeksche Waard on the other | ||
|
Hellegat |
Hellegat | ||
|
Volkerak |
Volkerak | ||
|
Krammer |
Krammer | ||
|
Grevelingenmeer e Brouwershavense Gat: comprese tutte le vie navigabili che si trovano fra Schouwen-Duiveland e Goeree-Overflakkee |
Grevelingenmeer and Brouwerschavensche Gat: including all the waterways between Schouwen-Duiveland and Goeree-Overflakkee | ||
|
Keten, Mastgat, Zijpe, Krabbenkreek, Schelda orientale e Roompot: comprese le vie navigabili che si trovano fra Walcheren, Noord-Beveland e Zuid-Beveland da un lato e Schouwen-Duiveland e Tholen dall'altro, escluso il canale Schelda-Reno |
Keten, Mastgat, Zijpe, Krabbenkreek, Eastern Scheldt and Roompot: including the waterways between Walcheren, Noord-Beveland and Zuid-Beveland on the one hand and Schouwen-Duiveland and Tholen on the other hand, excluding the Scheldt-Rhine Canal | ||
|
Schelda e Schelda occidentale e la sua foce a mare: comprese le vie navigabili che si trovano fra la Fiandra zelandese (Reemusch-Vlaanderen), da un lato, e Walcheren e Zuid-Beveland, dall'altro, escluso il canale Schelda-Reno |
Scheldt and Western Scheldt and its mouth on the sea: including the waterways between Zeeland Flanders, on the one hand, and Walcheren and Zuid-Beveland, on the other, excluding the Scheldt-Rhine Canal | ||
|
Repubblica di Polonia |
Republic of Poland | ||
|
Laguna di Stettino |
Lagoon of Szczecin | ||
|
Laguna di Kamień |
Lagoon of Kamień | ||
|
Laguna della Vistola |
Lagoon of Wisła | ||
|
Baia di Puck |
Bay of Puck | ||
|
Lago artificiale di Włocławski |
Włocławski Reservoir | ||
|
Lago Åšniardwy |
Lake Åšniardwy | ||
|
Lago Niegocin |
Lake Niegocin | ||
|
Lago Mamry |
Lake Mamry | ||
|
Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | ||
|
SCOZIA |
SCOTLAND | ||
|
Scapa Flow | All'interno dell'area delimitata dalle linee che vanno da Wharth, sull'isola di Flotta, a Martello Tower a South Walls, e da Point Cletts sull'isola di Hoy al punto di triangolazione di Thomson's Hill sull'isola di Fara e da lì sino al Gibraltar Pier sull'isola di Flotta | |
Scapa Flow | Within an area bounded by lines drawn from Wharth on the island of Flotta to the Martello Tower on South Walls, and from Point Cletts on the island of Hoy to Thomson's Hill triangulation point on the island of Fara and thence to Gibraltar Pier on the island of Flotta | | ||
|
Kyle of Durness | A sud di Eilean Dubh | |
Kyle of Durness | South of Eilean Dubh | | ||
|
Cromarty Firth | All'interno della linea tra North Sutor e South Sutor | |
Cromarty Firth | Within a line between North Sutor and South Sutor | | ||
|
Inverness | All'interno della linea che collega Fort George a Chanonry Point | |
Inverness | Within a line from Fort George to Chanonry Point | | ||
|
Findhorn Bay | All'interno della lingua di terra | |
Findhorn Bay | Within the spit | | ||
|
Aberdeen | All'interno della linea che collega South Jetty a Abercromby Jetty | |
Aberdeen | Within a line from South Jetty to Abercromby Jetty | | ||
|
Montrose Basin | A ovest della linea che va da nord a sud attraverso l'entrata del porto al faro di Scurdie Ness | |
Montrose Basin | To the west of a line running north-south across the harbour entrance at Scurdie Ness Lighthouse | | ||
|
Fiume Tay — Dundee | All'interno della linea che va dal bacino di marea (bacino di pesca) di Dundee a Craig Head, East Newport | |
River Tay — Dundee | Within a line from the tidal basin (fish dock), Dundee to Craig Head, East Newport | | ||
|
Firth of Forth e fiume Forth | All'interno del Firth of Forth ma non a est del ponte ferroviario di Forth | |
Firth of Forth and River Forth | Within the Firth of Forth but not east of the Forth railway bridge | | ||
|
Dumfries | All'interno della linea che va da Airds Point a Scar Point | |
Dumfries | Within a line from Airds Point to Scar Point | | ||
|
Loch Ryan | All'interno della linea che va da Cairn Point a Kircolm Point | |
Loch Ryan | Within a line from Cairn Point to Kircolm Point | | ||
|
Ayr Harbour | All'interno delIa barriera | |
Ayr Harbour | Inside the Bar | | ||
|
The Clyde | Al di sopra delle acque della zona 1 | |
The Clyde | Above Zone 1 waters | | ||
|
Kyles of Bute | Tra Colintraive e Rhubodach | |
Kyles of Bute | Between Colintraive and Rhubodach | | ||
|
Campbeltown Harbour | All'interno della linea che va da Macringan's Point a Ottercharach Point | |
Campbeltown Harbour | Within a line from Macringan's Point to Ottercharach Point | | ||
|
Loch Etive | All'interno del Loch Etive al di sopra delle cascate di Lora | |
Loch Etive | Within Loch Etive above the Falls of Lora | | ||
|
Loch Leven | Al di sopra del ponte di Ballachulish | |
Loch Leven | Above the bridge at Ballachulish | | ||
|
Loch Linnhe | A nord del segnale di Corran Point | |
Loch Linnhe | North of Corran Point light | | ||
|
Loch Eil | L'intero lago | |
Loch Eil | The whole loch | | ||
|
Caledonian Canal | I laghi Lochy, Oich e Ness | |
Caledonian Canal | Lochs Lochy, Oich and Ness | | ||
|
Kyle of Lochalsh | All'interno del Kyle Akin non a ovest del segnale di Eilean Ban né a est di Eileanan Dubha | |
Kyle of Lochalsh | Within Kyle Akin not westward of Eilean Ban Light or eastward of Eileanan Dubha | | ||
|
Loch Carron | Tra Stromemore e Strome Ferry | |
Loch Carron | Between Stromemore and Strome Ferry | | ||
|
Loch Broom, Ullapool | All'interno della linea che va dal segnale di Ullapool Point a Aultnaharrie | |
Loch Broom, Ullapool | Within a line from Ullapool Point Light to Aultnaharrie | | ||
|
Kylesku | Attraverso Loch Cairnbawn nell'area tra la punta più orientale di Garbh Eilean e la punta più occidentale di Eilean na Rainich | |
Kylesku | Across Loch Cairnbawn in the area between the easternmost point of Garbh Eilean and the westernmost point of Eilean na Rainich | | ||
|
Stornoway Harbour | All'interno della linea che va da Arnish Point al lato nordoccidentale del faro di Sandwick Bay | |
Stornoway Harbour | Within a line from Arnish Point to Sandwick Bay Lighthouse, north-west side | | ||
|
The Sound of Scalpay | Non a est di Berry Cove (Scalpay) né a ovest di Croc a Loin (Harris) | |
The Sound of Scalpay | Not east of Berry Cove (Scalpay) and not west of Croc a Loin (Harris) | | ||
|
North Harbour, Scalpay e Tarbert Harbour | Entro un miglio dalla costa dell'isola di Harris | |
North Harbour, Scalpay and Tarbert Harbour | Within one mile from the shore of the Island of Harris | | ||
|
Loch Awe | L'intero lago | |
Loch Awe | The whole loch | | ||
|
Loch Katrine | L'intero lago | |
Loch Katrine | The whole loch | | ||
|
Loch Lomond | L'intero lago | |
Loch Lomond | The whole loch | | ||
|
Loch Tay | L'intero lago | |
Loch Tay | The whole loch | | ||
|
Loch Loyal | L'intero lago | |
Loch Loyal | The whole loch | | ||
|
Loch Hope | L'intero lago | |
Loch Hope | The whole loch | | ||
|
Loch Shin | L'intero lago | |
Loch Shin | The whole loch | | ||
|
Loch Assynt | L'intero lago | |
Loch Assynt | The whole loch | | ||
|
Loch Glascarnoch | L'intero lago | |
Loch Glascarnoch | The whole loch | | ||
|
Loch Fannich | L'intero lago | |
Loch Fannich | The whole loch | | ||
|
Loch Maree | L'intero lago | |
Loch Maree | The whole loch | | ||
|
Loch Gairloch | L'intero lago | |
Loch Gairloch | The whole loch | | ||
|
Loch Monar | L'intero lago | |
Loch Monar | The whole loch | | ||
|
Loch Mullardach | L'intero lago | |
Loch Mullardach | The whole loch | | ||
|
Loch Cluanie | L'intero lago | |
Loch Cluanie | The whole loch | | ||
|
Loch Loyne | L'intero lago | |
Loch Loyne | The whole loch | | ||
|
Loch Garry | L'intero lago | |
Loch Garry | The whole loch | | ||
|
Loch Quoich | L'intero lago | |
Loch Quoich | The whole loch | | ||
|
Loch Arkaig | L'intero lago | |
Loch Arkaig | The whole loch | | ||
|
Loch Morar | L'intero lago | |
Loch Morar | The whole loch | | ||
|
Loch Shiel | L'intero lago | |
Loch Shiel | The whole loch | | ||
|
Loch Earn | L'intero lago | |
Loch Earn | The whole loch | | ||
|
Loch Rannoch | L'intero lago | |
Loch Rannoch | The whole loch | | ||
|
Loch Tummel | L'intero lago | |
Loch Tummel | The whole loch | | ||
|
Loch Ericht | L'intero lago | |
Loch Ericht | The whole loch | | ||
|
Loch Fionn | L'intero lago | |
Loch Fionn | The whole loch | | ||
|
Loch Glass | L'intero lago | |
Loch Glass | The whole loch | | ||
|
Loch Rimsdale/nan Clar | L'intero lago | |
Loch Rimsdale/nan Clar | The whole loch | | ||
|
IRLANDA DEL NORD |
NORTHERN IRELAND | ||
|
Strangford Lough | All'interno della linea che va da Cloghy Point a Dogtail Point | |
Strangford Lough | Within a line from Cloghy Point to Dogtail Point | | ||
|
Belfast Lough | All'interno della linea che va da Holywood a Macedon Point | |
Belfast Lough | Within a line from Holywood to Macedon Point | | ||
|
Larne | All'interno della linea che va dal molo di Larne al molo dei traghetti sull'isola di Magee | |
Larne | Within a line from Larne Pier to the ferry pier on Island Magee | | ||
|
Fiume Bann | Dalle estremità verso il mare aperto dei frangiflutti al ponte di Toome | |
River Bann | From the seaward ends of the breakwaters to Toome Bridge | | ||
|
Lough Erne | La parte superiore e inferiore del Lough Erne | |
Lough Erne | Upper and Lower Lough Erne | | ||
|
Lough Neagh | Entro 2 miglia dalla costa | |
Lough Neagh | Within two miles of the shore | | ||
|
COSTA ORIENTALE DELL'INGHILTERRA |
EAST COAST OF ENGLAND | ||
|
Berwick | All'interno dei frangiflutti | |
Berwick | Within the breakwaters | | ||
|
Warkworth | All'interno dei frangiflutti | |
Warkworth | Within the breakwaters | | ||
|
Blyth | All'interno delle teste di molo esterne | |
Blyth | Within the Outer Pier Heads | | ||
|
Fiume Tyne | Da Dunston Staithes alle teste del molo di Tyne | |
River Tyne | Dunston Staithes to Tyne Pier Heads | | ||
|
Fiume Wear | Da Fatfield alle teste del molo di Sunderland | |
River Wear | Fatfield to Sunderland Pier Heads | | ||
|
Seaham | All'interno dei frangiflutti | |
Seaham | Within the breakwaters | | ||
|
Hartlepool | All'interno della linea che va da Middleton Jetty alla vecchia testa del molo All'interno della linea che collega la testa del molo settentrionale alla testa del molo meridionale | |
Hartlepool | Within a line from Middleton Jetty to Old Pier Head Within a line joining North Pier Head to South Pier Head | | ||
|
Fiume Tees | All'interno della linea in direzione ovest da Government Jetty alla diga sul Tees | |
River Tees | Within a line extending due west from Government Jetty to Tees Barrage | | ||
|
Whitby | All'interno delle teste del molo di Whitby | |
Whitby | Within Whitby Pier Heads | | ||
|
Fiume Humber | All'interno della linea che va da North Ferriby a South Ferriby | |
River Humber | Within a line from North Ferriby to South Ferriby | | ||
|
Grimsby Dock | All'interno della linea che va dal molo occidentale del bacino di marea al molo orientale dei bacini di pesca, sulla banchina nord | |
Grimsby Dock | Within a line from the West Pier of the Tidal Basin to the East Pier of the Fish Docks, North Quay | | ||
|
Boston | All'interno del New Cut | |
Boston | Inside the New Cut | | ||
|
Fiume Dutch | L'intero canale | |
Dutch River | The whole canal | | ||
|
Fiume Hull | Da Beverley Beck fino al fiume Humber | |
River Hull | Beverley Beck to River Humber | | ||
|
Kielder Water | L'intero lago | |
Kielder Water | The whole lake | | ||
|
Fiume Ouse | Al di sotto della chiusa di Naburn | |
River Ouse | Below Naburn Lock | | ||
|
Fiume Trent | Al di sotto della chiusa di Cromwell | |
River Trent | Below Cromwell Lock | | ||
|
Fiume Wharfe | Dalla confluenza con il fiume Ouse fino al ponte di Tadcaster | |
River Wharfe | From the junction with River Ouse to Tadcaster Bridge | | ||
|
Scarborough | All'interno delle teste di molo di Scarborough | |
Scarborough | Within Scarborough Pier Heads | | ||
|
GALLES E COSTA OCCIDENTALE DELL'INGHILTERRA |
WALES AND WEST COAST OF ENGLAND | ||
|
Fiume Severn | A nord della linea che va in direzione ovest da Sharpness Point (51°43.4'N) agli sbarramenti di Llanthony e Maisemore e al largo delle acque della zona 3 | |
River Severn | North of a line running due west from Sharpness Point (51° 43,4' N) to Llanthony and Maisemore Weirs and seaward of Zone 3 waters | | ||
|
Fiume Wye | A Chepstow, latitudine nord (51°38.0'N) fino a Monmouth | |
River Wye | At Chepstow, north of latitude (51° 38,0' N) to Monmouth | | ||
|
Newport | A nord del passaggio dei cavi elettrici aerei a Fifoots Points | |
Newport | North of the overhead power cables crossing at Fifoots Points | | ||
|
Cardiff | All'interno della linea che va dalla gettata sud alla testa del molo di Penarth Le acque racchiuse a ovest dalla diga della baia di Cardiff | |
Cardiff | Within a line from South Jetty to Penarth Head and the enclosed waters to the west of Cardiff Bay Barrage | | ||
|
Barry | All'interno della linea che collega le estremità verso il mare dei frangiflutti | |
Barry | Within a line joining the seaward ends of the breakwaters | | ||
|
Port Talbot | All'interno della linea che collega le estremità verso il mare dei frangiflutti sul fiume Afran all'esterno dei bacini chiusi | |
Port Talbot | Within a line joining the seaward ends of the breakwaters on the River Afran outside enclosed docks | | ||
|
Neath | All'interno della linea in direzione nord dall'estremità verso il mare della gettata per petroliere della baia di Baglan (51°37.2'N, 3°50.5'W) | |
Neath | Within a line running due North from the seaward end of Baglan Bay Tanker Jetty (51° 37,2' N, 3° 50,5' W) | | ||
|
Llanelli e Burry Port | All'interno dell'area delimitata dalla linea che va dal molo occidentale di Burry Port a Whiteford Point | |
Llanelli and Burry Port | Within an area bounded by a line drawn from Burry Port Western Pier to Whiteford Point | | ||
|
Milford Haven | All'interno della linea tracciata a sud di Hook Point fino a Thorn Point | |
Milford Haven | Within a line from South Hook Point to Thorn Point | | ||
|
Fishguard | All'interno della linea che collega le estremità verso il mare dei frangiflutti nord e est | |
Fishguard | Within a line joining the seaward ends of the north and east breakwaters | | ||
|
Cardigan | All'interno dello stretto di Pen-Yr-Ergyd | |
Cardigan | Within the Narrows at Pen-Yr-Ergyd | | ||
|
Aberystwyth | All'interno delle estremità verso il mare dei frangiflutti | |
Aberystwyth | Within the seaward ends of the breakwaters | | ||
|
Aberdyfi | All'interno della linea che va dalla stazione ferroviaria di Aberdyfi alla boa sferica di Twyni Bach | |
Aberdyfi | Within a line from Aberdyfi Railway Station to Twyni Bach Beacon | | ||
|
Barmouth | All'interno della linea che va dalla stazione ferroviaria di Barmouth a Penrhyn Point | |
Barmouth | Within a line from Barmouth Railway Station to Penrhyn Point | | ||
|
Portmadoc | All'interno della linea che va da Harlech Point a Graig Ddu | |
Portmadoc | Within a line from Harlech Point to Graig Ddu | | ||
|
Holyhead | All'interno dell'area delimitata dai frangiflutti principali e della linea tracciata dall'estremità dei frangiflutti a Brynglas Point, baia di Towyn | |
Holyhead | Within an area bounded by the main breakwater and a line drawn from the head of the breakwater to Brynglas Point, Towyn Bay | | ||
|
Stretto di Menai | All'interno dello stretto di Menai tra la linea che collega Aber Menai Point a Belan Point e la linea che collega Beaumaris Pier a Pen-y-Coed Point | |
Menai Straits | Within the Menai Straits between a line joining Aber Menai Point to Belan Point and a line joining Beaumaris Pier to Pen-y-Coed Point | | ||
|
Conway | All'interno della linea che va da Mussel Hill a Tremlyd Point | |
Conway | Within a line from Mussel Hill to Tremlyd Point | | ||
|
Llandudno | All'interno dei frangiflutti | |
Llandudno | Within the breakwater | | ||
|
Rhyl | All'interno dei frangiflutti | |
Rhyl | Within the breakwater | | ||
|
Fiume Dee | Al di sopra della banchina di Connah fino al punto di estrazione dell'acqua a Barrelwell Hill | |
River Dee | Above Connah's Quay to Barrelwell Hill water extraction point | | ||
|
Fiume Mersey | All'interno della linea tra il faro di Rock e il bacino nordoccidentale di Seaforth ma esclusi gli altri bacini | |
River Mersey | Within a line between the Rock Lighthouse and the North West Seaforth Dockbut excluding other docks | | ||
|
Preston e Southport | All'interno della linea che va da Lytham a Southport e all'interno dei bacini di Preston | |
Preston and Southport | Within a line from Lytham to Southport and within Preston Docks | | ||
|
Fleetwood | All'interno della linea che va dal segnale di Low a Knott | |
Fleetwood | Within a line from Low Light to Knott | | ||
|
Fiume Lune | All'interno della linea che va da Sunderland Point a Chapel Hill fino al bacino di Glasson incluso | |
River Lune | Within a line from Sunderland Point to Chapel Hill up to and including Glasson Dock | | ||
|
Barrow | All'interno della linea che collega Haws Point, isola di Walney allo scalo di alaggio dell'isola di Roa | |
Barrow | Within a line joining Haws Point, Isle of Walney to Roa Island Slipway | | ||
|
Whitehaven | All'interno dei frangiflutti | |
Whitehaven | Within the breakwater | | ||
|
Workington | All'interno dei frangiflutti | |
Workington | Within the breakwater | | ||
|
Maryport | All'interno dei frangiflutti | |
Maryport | Within the breakwater | | ||
|
Carlisle | All'interno della linea che collega Point Carlisle a Torduff | |
Carlisle | Within a line joining Point Carlisle to Torduff | | ||
|
Coniston Water | L'intero lago | |
Coniston Water | The whole lake | | ||
|
Derwentwater | L'intero lago | |
Derwentwater | The whole lake | | ||
|
Ullswater | L'intero lago | |
Ullswater | The whole lake | | ||
|
Windermere | L'intero lago | |
Windermere | The whole lake | | ||
|
INGHILTERRA MERIDIONALE |
SOUTH OF ENGLAND | ||
|
Blakeney e Morston Porto e vie d'accesso | A est della linea tracciata a sud di Blakeney Point fino all'entrata del fiume Stiffkey | |
Blakeney and Morston Harbour and approaches | To the east of a line running south from Blakeney Point to the entrance of the Stiffkey River | | ||
|
Fiume Orwell e fiume Stour | Il fiume Orwell all'interno della linea che va dai frangiflutti di Blackmanshead a Landguard Point e al largo delle acque della zona 3 | |
River Orwell and River Stour | River Orwell within a line from Blackmanshead breakwater to Landguard Point and seaward of Zone 3 waters | | ||
|
Fiume Blackwater | Tutte le vie navigabili all'interno della linea che va dall'estremità sudoccidentale dell'isola di Mersea fino a Sales Point | |
River Blackwater | All waterways within a line from the south-western extremity of Mersea Island to Sales Point | | ||
|
Fiume Crouch e fiume Roach | Il fiume Crouch all'interno della linea che va da Holliwell Point a Foulness Point, compreso il fiume Roach | |
River Crouch and River Roach | River Crouch within a line from Holliwell Point to Foulness Point, including the River Roach | | ||
|
Fiume Tamigi e suoi affluenti | Il fiume Tamigi al di sopra della linea tracciata da nord a sud attraverso l'estremità orientale del molo della banchina di Denton, Gravesend fino alla chiusa di Teddington | |
River Thames and its tributaries | River Thames above a line drawn north/south through the eastern extremity of Denton Wharf Pier, Gravesend to Teddington Lock | | ||
|
Fiume Medway e Swale | Il fiume Medway dalla linea tracciata da Garrison Point alla Grain Tower, fino alla chiusa di Allington; e Swale da Whitstable al fiume Medway | |
River Medway and the Swale | River Medway from a line drawn from Garrison Point to the Grain Tower, to Allington Lock; and the Swale from Whitstable to the Medway | | ||
|
Fiume Stour (Kent) | Il fiume Stour al di sopra della foce sino all'approdo a Flagstaff Reach | |
River Stour (Kent) | River Stour above the mouth to the landing at Flagstaff Reach | | ||
|
Porto di Dover | All'interno delle linee tracciate tra le entrate orientale e occidentale del porto | |
Dover Harbour | Within lines drawn across the east and west entrances to the Harbour | | ||
|
Fiume Rother | Il fiume Rother al di sopra della stazione del segnale di marea a Camber fino alla chiusa di Scots Float e alla chiusa di entrata sul fiume Brede | |
River Rother | River Rother above the Tidal Signal Station at Camber to Scots Float Sluice and to the entrance lock on the River Brede | | ||
|
Fiume Adur e canale di Southwick | All'interno della linea tracciata attraverso l'entrata del porto di Shoreham fino alla chiusa del canale di Southwick e all'estremità occidentale della banchina di Tarmac | |
River Adur and Southwick Canal | Within a line drawn across Shoreham Harbour entrance to Southwick Canal Lock and to the west end of Tarmac Wharf | | ||
|
Fiume Arun | Il fiume Arun al di sopra del molo di Littlehampton fino alla marina di Littlehampton | |
River Arun | River Arun above Littlehampton Pier to Littlehampton Marina | | ||
|
Fiume Ouse (Sussex) Newhaven | Il fiume Ouse dalla linea tracciata attraverso i moli dell'entrata del porto di Newhaven fino all'estremità settentrionale della banchina nord | |
River Ouse (Sussex) Newhaven | River Ouse from a line drawn across Newhaven Harbour entrance piers to the north end of North Quay | | ||
|
Brighton | La parte esterna della marina di Brighton all'interno della linea che va dall'estremità meridionale della banchina ovest all'estremità settentrionale della banchina sud | |
Brighton | Brighton Marina outer harbour within a line from the southern end of West Quay to the north end of South Quay | | ||
|
Chichester | All'interno della linea tracciata tra Eastoke point e la guglia della chiesa, West Wittering e al largo delle acque della zona 3 | |
Chichester | Within a line drawn between Eastoke point and the church spire, West Wittering and seaward of Zone 3 waters | | ||
|
Porto di Langstone | All'interno della linea tracciata tra Eastney Point e Gunner Point | |
Langstone Harbour | Within a line drawn between Eastney Point and Gunner Point | | ||
|
Portsmouth | All'interno della linea tracciata attraverso l'entrata del porto da Port Blockhouse fino alla Round Tower | |
Portsmouth | Within a line drawn across the harbour entrance from Port Blockhouse to the Round Tower | | ||
|
Bembridge, isola di Wight | All'interno del porto di Brading | |
Bembridge, Isle of Wight | Within Brading Harbour | | ||
|
Cowes, isola di Wight | Il fiume Medina all'interno della linea che va dal segnale dei frangiflutti sulla riva orientale al faro sulla riva occidentale | |
Cowes, Isle of Wight | The River Medina within a line from the Breakwater Light on the east bank to the House Light on the west bank | | ||
|
Southampton | All'interno della linea che va da Calshot Castle alla boa sferica di Hook | |
Southampton | Within a line from Calshot Castle to Hook Beacon | | ||
|
Beaulieu River | All'interno di Beaulieu River, non a est della linea tracciata da nord a sud attraverso Inchmery House | |
Beaulieu River | Within Beaulieu River not eastward of a north/south line through Inchmery House | | ||
|
Lago Keyhaven | All'interno della linea tracciata in direzione nord dal segnale basso di Hurst Point alla palude di Keyhaven | |
Keyhaven Lake | Within a line drawn due north from Hurst Point Low Light to Keyhaven Marshes | | ||
|
Christchurch | The Run | |
Christchurch | The Run | | ||
|
Poole | All'interno della linea del traghetto a fune tra Sandbanks e South Haven Point | |
Poole | Within the line of the Chain Ferry between Sandbanks and South Haven Point | | ||
|
Exeter | All'interno della linea tracciata da est a ovest da Warren Point alla stazione di battelli di salvataggio costiera di fronte a Checkstone Ledge | |
Exeter | Within an east-west line from Warren Point to the Inshore Lifeboat Station opposite Checkstone Ledge | | ||
|
Teignmouth | All'interno del porto | |
Teignmouth | Within the harbour | | ||
|
Fiume Dart | All'interno della linea che va da Kettle Point a Battery Point | |
River Dart | Within a line from Kettle Point to Battery Point | | ||
|
Fiume Salcombe | All'interno della linea che va da Splat Point a Limebury Point | |
River Salcombe | Within a line from Splat Point to Limebury Point | | ||
|
Plymouth | All'interno della linea che va dal molo di Mount Batten a Raveness Point attraverso le isole di Drake; il fiume Yealm all'interno della linea che va da Warren Point a Misery Point | |
Plymouth | Within a line from Mount Batten Pier to Raveness Point through Drake's Islands; the River Yealm within a line from Warren Point to Misery Point | | ||
|
Fowey | All'interno del porto | |
Fowey | Inside the Harbour | | ||
|
Falmouth | All'interno della linea che va da St. Anthony Head a Pendennis Point | |
Falmouth | Within a line from St. Anthony Head to Pendennis Point | | ||
|
Fiume Camel | All'interno della linea che va da Gun Point a Brea Hill | |
River Camel | Within a line from Gun Point to Brea Hill | | ||
|
Fiumi Taw e Torridge | All'interno della linea orientata a 200o dal faro di Crow Point fino alla costa a Skern Point | |
Rivers Taw and Torridge | Within a line bearing 200° from the lighthouse on Crow Point to the shore at Skern Point | | ||
|
Bridgewater | A sud della linea tracciata in direzione est da Stert Point (51°13.0'N) | |
Bridgewater | South of a line running due East from Stert Point (51° 13,0 'N) | | ||
|
Fiume Avon (Avon) | All'interno della linea che va da Avonmouth Pier a Wharf Point, fino alla diga di Netham | |
River Avon (Avon) | Within a line from Avonmouth Pier to Wharf Point, to Netham Dam | | ||
|
CAPO 2 |
CHAPTER 2 | ||
|
Zona 3 |
Zone 3 | ||
|
Regno del Belgio |
Kingdom of Belgium | ||
|
Schelda marittima (a valle della rada di Anversa) |
Maritime Scheldt (downstream of Antwerp open anchorage) | ||
|
Repubblica ceca |
Czech Republic | ||
|
Labe: dalla chiusa Ústà nad Labem-Střekov alla chiusa Lovosice |
Labe: from the lock Ústà nad Labem-Střekov to the lock Lovosice | ||
|
Laghi artificiali: BaÅ¡ka, BrnÄ›nská (KnÃniÄky), Horka (Stráž pod Ralskem), Hracholusky, Jesenice, Nechranice, OleÅ¡ná, OrlÃk, Pastviny, Plumov, RozkoÅ¡, SeÄ, Skalka, Slapy, TÄ›rlicko, Žermanice |
Dam Lakes: BaÅ¡ka, BrnÄ›nská (KnÃniÄky), Horka (Stráž pod Ralskem), Hracholusky, Jesenice, Nechranice, OleÅ¡ná, OrlÃk, Pastviny, Plumov, RozkoÅ¡, SeÄ, Skalka, Slapy, TÄ›rlicko, Žermanice | ||
|
Lago Máchovo |
Lake Máchovo | ||
|
Zona acquatica Velké Žernoseky |
Water Area Velké Žernoseky | ||
|
Bacini: Oleksovice, Svět, Velké Dářko |
Ponds: Oleksovice, Svět, Velké Dářko | ||
|
Laghi per l'estrazione di ghiaia: Dolnà BeneÅ¡ov, Ostrožná Nová Ves a TovaÄov |
Mining Gravel Lakes: Dolnà BeneÅ¡ov, Ostrožná Nová Ves a TovaÄov | ||
|
Repubblica federale di Germania |
Federal Republic of Germany | ||
|
Danubio | Da Kelheim (km 2414,72) fino al confine austro-tedesco | |
Danube | From Kelheim (km 2414,72) to the German-Austrian border | | ||
|
Reno | Dal confine svizzero-tedesco al confine olandese-tedesco | |
Rhine | From the German-Swiss border to the German-Netherlands border | | ||
|
Elba | Dalla foce del canale laterale dell'Elba (Elbe-Seiten canal) al limite inferiore del porto di Amburgo | |
Elbe | From the mouth of the Elbe-Seiten canal to the lower limit of the port of Hamburg | | ||
|
Müritz | | |
Müritz | | | ||
|
Repubblica francese |
French Republic | ||
|
Reno |
Rhine | ||
|
Repubblica di Ungheria |
Republic of Hungary | ||
|
Danubio: dal km 1812 al km 1433 |
Danube: from rkm 1812 to rkm 1433 | ||
|
Danubio Moson: dal km 14 al km 0 |
Danube Moson: from rkm 14 to rkm 0 | ||
|
Danubio Szentendre: dal km 32 al km 0 |
Danube Szentendre: from rkm 32 to rkm 0 | ||
|
Danubio Ráckeve: dal km 58 al km 0 |
Danube Ráckeve: from rkm 58 to rkm 0 | ||
|
Fiume Tisza: dal km 685 al km 160 |
River Tisza: from rkm 685 to rkm 160 | ||
|
Fiume Dráva: dal km 198 al km 70 |
River Dráva: from rkm 198 to rkm 70 | ||
|
Fiume Bodrog: dal km 51 al km 0 |
River Bodrog: from rkm 51 to rkm 0 | ||
|
Fiume Kettős-Körös: dal km 23 al km 0 |
River Kettős-Körös: from rkm 23 to rkm 0 | ||
|
Fiume Hármas-Körös: dal km 91 al km 0 |
River Hármas-Körös: from rkm 91 to rkm 0 | ||
|
Canale Sió: dal km 23 al km 0 |
Channel Sió: from rkm 23 to rkm 0 | ||
|
Lago Velence |
Lake Velence | ||
|
Lago Fertő |
Lake Fertő | ||
|
Regno dei Paesi Bassi |
Kingdom of the Netherlands | ||
|
Reno |
Rhine | ||
|
Sneekermeer, Koevordermeer, Heegermeer, Fluessen, Slotermeer, Tjeukemeer, Beulakkerwijde, Belterwijde, Ramsdiep, Ketelmeer, Zwartenmeer, Veluwemeer, Eemmeer, Alkmaardermeer, Gouwzee, Buiten IJ, Afgesloten IJ, Noordzeekanaal, porto di IJmuiden, zona portuale di Rotterdam, Nieuwe Maas, Noord, Oude Maas, Beneden Merwede, Nieuwe Merwede, Dordtsche Kil, Boven Merwede, Waal, Bijlandsch Kanaal, Boven Rijn, Pannersdensch Kanaal, Geldersche IJssel, Neder Rijn, Lek, canale Amsterdam-Reno, Veerse Meer, canale Schelda-Reno fino al punto in cui affluisce nel Volkerak, Amer, Bergsche Maas, la Mosa a valle di Venlo, Gooimeer, Europort, Calandkanaal (a est del porto del Benelux), Hartelkanaal |
Sneekermeer, Koevordermeer, Heegermeer, Fluessen, Slotermeer, Tjeukemeer, Beulakkerwijde, Belterwijde, Ramsdiep, Ketelmeer, Zwartemeer, Veluwemeer, Eemmeer, Alkmaardermeer, Gouwzee, Buiten IJ afgesloten IJ Noordzeekanaal, port of IJmuiden, Rotterdam port area, Nieuwe Maas, Noord, Oude Maas, Beneden Merwede, Nieuwe Merwede, Dordsche Kil, Boven Merwede, Waal, Bijlandsch Canal, Boven Rijn, Pannersdensch Canal, Geldersche IJssel, Neder Rijn, Lek, Amsterdam-Rhine-Canal, Veerse Meer, Schelde-Rhine-Canal as far as the mouth in the Volkerak, Amer, Bergsche Maas, the Meuse below Venlo, Gooimeer, Europort, Calandkanaal (east from the Benelux harbour), Hartelkanaal | ||
|
Repubblica d'Austria |
Republic of Austria | ||
|
Danubio: dal confine con la Germania al confine con la Slovacchia |
Danube: from the border with Germany to the border with Slovakia | ||
|
Inn: dalla foce alla centrale elettrica di Passau-Ingling |
Inn: from the mouth to the Passau-Ingling Power Station | ||
|
Traun: dalla foce al km 1,80 |
Traun: from the mouth to km 1,80 | ||
|
Enns: dalla foce al km 2,70 |
Enns: from the mouth to km 2,70 | ||
|
March: fino al km 6,00 |
March: to km 6,00 | ||
|
Repubblica di Polonia |
Republic of Poland | ||
|
— Fiume Biebrza: dall'estuario del canale Augustowski fino all'estuario del fiume Narwia |
— River Biebrza from the estuary of the Augustowski Channel to the estuary of the river Narwia | ||
|
— Fiume Brda: dal collegamento con il canale Bydgoski a Bydgoszcz fino all'estuario del fiume Vistola |
— River Brda from the link with the Bydgoski Channel in Bydgoszcz to the estuary of the river Wisła | ||
|
— Fiume Bug: dall'estuario del fiume Muchawiec fino all'estuario del fiume Narwia |
— River Bug from the estuary of the river Muchawiec to the estuary of the river Narwia | ||
|
— Lago Dąbie: fino al confine con le acque salate interne |
— Lake Dąbie to the frontier with internal sea waters | ||
|
— Canale Augustowski: dal collegamento con il fiume Biebrza fino al confine di Stato, compresi i laghi situati lungo tale canale |
— The Augustowski Channel from the link with the river Biebrza to the State border, together with the lakes located along the route of this Channel | ||
|
— Canale Bartnicki: dal lago Ruda Woda fino al lago Bartężek incluso |
— The Bartnicki Channel from Lake Ruda Woda to Lake Bartężek, together with Lake Bartężek | ||
|
— Canale Bydgoski |
— The Bydgoski Channel | ||
|
— Canale Elbląski: dal lago Druzno fino al lago Jeziorak e al lago Szeląg Wielki compresi, come pure i laghi situati lungo tale canale, nonché la via secondaria in direzione di Zalewo dal lago Jeziorak al lago Ewingi inclusi |
— The Elbląski Channel from Lake Druzno to Lake Jeziorak and Lake Szeląg Wielki, together with these lakes and the lakes on the route of the Channel, and a byway in the direction of Zalewo from Lake Jeziorak to Lake Ewingi, inclusive | ||
|
— Canale Gliwicki insieme con il canale Kędzierzyński |
— The Gliwicki Channel together with the Channel Kędzierzyński | ||
|
— Canale Jagielloński: dal collegamento con il fiume Elbląg al fiume Nogat |
— The Jagielloński Channel from the link with the river Elbląg to the river Nogat | ||
|
— Canale ÅÄ…czaÅ„ski |
— The ÅÄ…czaÅ„ski Channel | ||
|
— Canale Ślesiński insieme con i laghi situati lungo tale canale e il lago Gopło |
— The Ślesiński Channel with the lakes located along the route of this Channel and Lake Gopło | ||
|
— Canale Żerański |
— The Żerański Channel | ||
|
— Fiume Martwa Wisła: dal fiume Vistola a Przegalina fino al confine con le acque salate interne |
— River Martwa Wisła from the river Wisła in Przegalina to the frontier with internal sea waters | ||
|
— Fiume Narew: dall'estuario del fiume Biebrza fino all'estuario del fiume Vistola, compreso il lago Zegrzyński |
— River Narew from the estuary of the river Biebrza to the estuary of the river Wisła, together with Lake Zegrzyński | ||
|
— Fiume Nogat: dal fiume Vistola fino all'estuario della laguna della Vistola |
— River Nogat from the river Wisła to the estuary of the Lagoon of Wisła | ||
|
— Fiume Noteć (superiore) dal lago Gopło fino al collegamento con il canale Górnonotecki e il canale Górnonotecki e il fiume Noteć (inferiore) dal collegamento con il canale Bydgoski fino all'estuario del fiume Warta |
— River Noteć (upper) from Lake Gopło to the link with the Górnonotecki Channel and the Górnonotecki Channel and River Noteć (lower) from the link of the Bydgoski Channel to the estuary to River Warta | ||
|
— Fiume Nysa Åużycka da Gubin all'estuario del fiume Odry |
— River Nysa Åużycka from Gubin to the estuary to River Odra | ||
|
— Fiume Oder: dalla città di Racibórz fino al collegamento con il fiume Oder orientale che diventa il fiume Regalica dall'apertura Klucz-Ustowo, compreso tale fiume e i suoi bracci laterali fino al lago Dąbie nonché la via secondaria del fiume Oder dalla chiusa di Opatowice fino alla chiusa della città di Wrocław |
— River Odra from the town of Racibórz to the link with River Eastern Odra which turns into River Regalica from the Klucz-Ustowo Piercing, together with that river and its side-branches to Lake Dąbie as well as a byway of River Odra from the Opatowice lock to the lock in Wrocław city | ||
|
— Fiume Oder occidentale: dallo sbarramento a Widuchowa (704,1 km del fiume Oder) fino al confine con le acque salate interne, compresi i bracci laterali nonché l'apertura Klucz-Ustowo che collega l'Oder orientale con l'Oder occidentale |
— River Western Odra from a weir in Widuchowa (704,1 km of River Odra) to a border with internal sea waters, together with side-branches as well as the Klucz-Ustowo Piercing linking River Eastern Odra with River Western Odra | ||
|
— Fiume Parnica e apertura Parnicki: dall'Oder occidentale fino al confine con le acque salate interne |
— River Parnica and the Parnicki Piercing from River Western Odra to a border with internal sea waters | ||
|
— Fiume Pisa: dal lago Roś fino all'estuario del fiume Narew |
— River Pisa from Lake Roś to the estuary of River Narew | ||
|
— Fiume Szkarpawa: dal fiume Vistola fino all'estuario della laguna della Vistola |
— River Szkarpawa from River Wisła to the estuary of the Lagoon of Wisła | ||
|
— Fiume Warta: dalla baia Ślesiński fino al lago dell'estuario del fiume Oder |
— River Warta from the Ślesińskie Lake to the estuary of River Odra | ||
|
— Sistema del Wielkie Jeziora Mazurskie comprendente i laghi collegati dai fiumi e dai canali che costituiscono una via principale dal lago RoÅ› (compreso) a Pisz fino al canale WÄ™gorzewski (compreso) a WÄ™gorzewo, insieme con i laghi: Seksty, MikoÅ‚ajskie, TaÅ‚ty, TaÅ‚towisko, Kotek, Szymon, Szymoneckie, Jagodne, Boczne, Tajty, Kisajno, Dargin, Åabap, Kirsajty e ÅšwiÄ™cajty, compresi il canale Giżycki, il canale NiegociÅ„ski e il canale PiÄ™kna Góra, e una via secondaria del lago RyÅ„skie (compreso) a Ryn fino al lago Nidzkie (fino a 3 km, che costituisce un confine con la riserva del "lago Nidzkie"), insieme con i laghi: BeÅ‚dany, Guzianka MaÅ‚a e Guzianka Wielka |
— System of Wielkie Jeziora Mazurskie encompassing the lakes linked by the rivers and channels constituting a main route from Lake RoÅ› (inclusive) in Pisz to the WÄ™gorzewski Channel (including that channel) in WÄ™gorzewo, together with Lakes Seksty, MikoÅ‚ajskie, TaÅ‚ty, TaÅ‚towisko, Kotek, Szymon, Szymoneckie, Jagodne, Boczne, Tajty, Kisajno, Dargin, Åabap, Kirsajty and ÅšwiÄ™cajty, together with the Giżycki Channel and the NiegociÅ„ski Channel and the PiÄ™kna Góra Channel, and a byway of Lake RyÅ„skie (inclusive) in Ryn to Lake Nidzkie (up to 3 km, constituting a border with the "Lake Nidzkie" nature reserve), together with lakes BeÅ‚dany, Guzianka MaÅ‚a and Guzianka Wielka | ||
|
— Fiume Vistola: dall'estuario del fiume Przemsza fino al collegamento con il canale ÅÄ…czaÅ„ski nonché dall'estuario di tale canale a Skawina fino all'estuario del fiume Vistola nella baia di Danzica, escluso il lago artificiale WÅ‚ocÅ‚awski |
— River WisÅ‚a from the estuary of River Przemsza to the link with the ÅÄ…czaÅ„ski Channel as well as from the estuary of that Channel in Skawina to the estuary of River WisÅ‚a to the Bay of GdaÅ„sk, excluding the WÅ‚ocÅ‚awski Reservoir | ||
|
Repubblica slovacca |
Slovak Republic | ||
|
Danubio: da DevÃn (km 1880,26) fino alla frontiera slovacco-ungherese |
Danube: from DevÃn (rkm 1880,26) to the Slovak-Hungarian border | ||
|
Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | ||
|
SCOZIA |
SCOTLAND | ||
|
Leith (Edimburgo) | All'interno dei frangiflutti | |
Leith (Edinburgh) | Within the breakwaters | | ||
|
Glasgow | Strathclyde Loch | |
Glasgow | Strathclyde Loch | | ||
|
Crinan Canal | Da Crinan fino a Ardrishaig | |
Crinan Canal | Crinan to Ardrishaig | | ||
|
Caledonian Canal | Le sezioni del canale | |
Caledonian Canal | The canal sections | | ||
|
IRLANDA DEL NORD |
NORTHERN IRELAND | ||
|
Fiume Lagan | Dallo sbarramento del Lagan a Stranmillis | |
River Lagan | Lagan Weir to Stranmillis | | ||
|
INGHILTERRA ORIENTALE |
EAST OF ENGLAND | ||
|
Fiume Wear (non soggetto a marea) | Dal vecchio ponte ferroviario, Durham fino a Prebends Bridge, Durham | |
River Wear (non-tidal) | Old Railway Bridge, Durham to Prebends Bridge, Durham | | ||
|
Fiume Tees | A monte dello sbarramento del Tees | |
River Tees | Upriver from Tees Barrage | | ||
|
Bacino di Grimsby | All'interno delle chiuse | |
Grimsby Dock | Inside of the locks | | ||
|
Bacino di Immingham | All'interno delle chiuse | |
Immingham Dock | Inside of the locks | | ||
|
Bacini di Hull | All'interno delle chiuse | |
Hull Docks | Inside of the locks | | ||
|
Bacino di Boston | All'interno delle porte delle chiuse | |
Boston Dock | Inside the lock gates | | ||
|
Aire and Calder Navigation | Dai bacini di Goole fino a Leeds; confluenza con il Leeds and Liverpool canal; confluenza Bank Dole fino a Selby (chiusa del fiume Ouse); confluenza Castleford fino a Wakefield (chiusa discendente) | |
Aire and Calder Navigation | Goole Docks to Leeds; junction with Leeds and Liverpool Canal; Bank Dole Junction to Selby (River Ouse Lock); Castleford Junction to Wakefield (Falling Lock) | | ||
|
Fiume Ancholme | Dalla chiusa di Ferriby fino a Brigg | |
River Ancholme | Ferriby Sluice to Brigg | | ||
|
Calder and Hebble Canal | Da Wakefield (chiusa discendente) fino alla chiusa di Broadcut Top | |
Calder and Hebble Canal | Wakefield (Falling Lock) to Broadcut Top Lock | | ||
|
Fiume Foss | Dalla confluenza (Blue Bridge) con il fiume Ouse fino a Monk Bridge | |
River Foss | From (Blue Bridge) junction with River Ouse to Monk Bridge | | ||
|
Fossdyke Canal | Dalla confluenza con il fiume Trent fino a Brayford Pool | |
Fossdyke Canal | Junction with River Trent to Brayford Pool | | ||
|
Bacino di Goole | All'interno delle porte della chiusa | |
Goole Dock | Inside the lock gates | | ||
|
Hornsea Mere | L'intero canale | |
Hornsea Mere | The whole canal | | ||
|
Fiume Hull | Dalla chiusa di Struncheon Hill a Beverley Beck | |
River Hull | From Struncheon Hill Lock to Beverley Beck | | ||
|
Market Weighton Canal | Dalla chiusa del fiume Humber alla chiusa di Sod Houses | |
Market Weighton Canal | River Humber Lock to Sod Houses Lock | | ||
|
New Junction Canal | L'intero canale | |
New Junction Canal | The whole canal | | ||
|
Fiume Ouse | Dalla chiusa di Naburn a Nun Monkton | |
River Ouse | From Naburn Lock to Nun Monkton | | ||
|
Sheffield and South Yorkshire Canal | Dalla chiusa di Keadby alla chiusa di Tinsley | |
Sheffield and South Yorkshire Canal | Keadby Lock to Tinsley Lock | | ||
|
Fiume Trent | Dalla chiusa di Cromwell a Shardlow | |
River Trent | Cromwell Lock to Shardlow | | ||
|
Fiume Witham | Dalla chiusa di Boston a Brayford Poole (Lincoln) | |
River Witham | Boston Sluice to Brayford Poole (Lincoln) | | ||
|
GALLES E INGHILTERRA OCCIDENTALE |
WALES AND WEST OF ENGLAND | ||
|
Fiume Severn | Al di sopra di Llanthony e degli sbarramenti di Maisemore | |
River Severn | Above Llanthony and Maisemore Weirs | | ||
|
Fiume Wye | Al di sopra di Monmouth | |
River Wye | Above Monmouth | | ||
|
Cardiff | Lago di Roath Park | |
Cardiff | Roath Park Lake | | ||
|
Port Talbot | All'interno dei bacini chiusi | |
Port Talbot | Within the enclosed docks | | ||
|
Swansea | All'interno dei bacini chiusi | |
Swansea | Within the enclosed docks | | ||
|
Fiume Dee | Al di sopra del punto di estrazione dell'acqua di Barrelwell Hill | |
River Dee | Above Barrelwell Hill water extraction point | | ||
|
Fiume Mersey | I bacini (escluso il bacino di Seaforth) | |
River Mersey | The docks (excluding Seaforth Dock) | | ||
|
Fiume Lune | Al di sopra del bacino di Glasson | |
River Lune | Above Glasson Dock | | ||
|
Fiume Avon (Midland) | Dalla chiusa di Tewkesbury a Evesham | |
River Avon (Midland) | Tewkesbury Lock to Evesham | | ||
|
Gloucester | Bacini della città di Gloucester, canale Gloucester/Sharpness | |
Gloucester | Gloucester City Docks Gloucester/Sharpness Canal | | ||
|
Lago Hollingworth | L'intero lago | |
Hollingworth Lake | The whole lake | | ||
|
Manchester Ship Canal | L'intero canale e i bacini di Salford compreso il fiume Irwell | |
Manchester Ship Canal | The whole canal and Salford Docks including River Irwell | | ||
|
Lago Pickmere | L'intero lago | |
Pickmere Lake | The whole lake | | ||
|
Fiume Tawe | Tra lo sbarramento marittimo/marina e lo stadio di atletica di Morfa | |
River Tawe | Between Sea Barrage/Marina and the Morfa Athletics Stadium | | ||
|
Lago Rudyard | L'intero lago | |
Rudyard Lake | The whole lake | | ||
|
Fiume Weaver | Al di sotto di Northwich | |
River Weaver | Below Northwich | | ||
|
INGHILTERRA MERIDIONALE |
SOUTH OF ENGLAND | ||
|
Fiume Nene | Wisbech Cut e il fiume Nene fino alla chiusa di Dog-in a-Doublet | |
River Nene | Wisbech Cut and River Nene to Dog-in-a-Doublet Lock | | ||
|
Fiume Great Ouse | Kings Lynn Cut e il fiume Great Ouse al di sotto del ponte stradale di West Lynn | |
River Great Ouse | Kings Lynn Cut and River Great Ouse below West Lynn Road Bridge | | ||
|
Yarmouth | L'estuario del fiume Yare dalla linea tracciata tra le estremità dei moli di entrata settentrionale e meridionale, compreso Breydon Water | |
Yarmouth | River Yare Estuary from a line drawn across the ends of the north and south entrance piers, including Breydon Water | | ||
|
Lowestoft | Il porto di Lowestoft al di sotto della chiusa di Mutford fino alla linea tracciata tra i moli di entrata dell'avamporto | |
Lowestoft | Lowestoft Harbour below Mutford Lock to a line drawn across the outer harbour entrance piers | | ||
|
Fiumi Alde e Ore | Al di sopra dell'entrata verso il fiume Ore fino a Westrow Point | |
Rivers Alde and Ore | Above the entrance to the River Ore to Westrow Point | | ||
|
Fiume Deben | Al di sopra dell'entrata del fiume Deben fino a Felixstowe Ferry | |
River Deben | Above the entrance of the River Deben to Felixstowe Ferry | | ||
|
Fiumi Orwell e Stour | Dalla linea tracciata da Fagbury Point a Shotley Point sul fiume Orwell fino al bacino di Ipswich; e dalla linea tracciata da nord a sud attraverso Erwarton Ness sul fiume Stour fino a Manningtree | |
River Orwell and River Stour | From a line drawn from Fagbury Point to Shotley Point on the River Orwell to Ipswich Dock; and from a line drawn north/south through Erwarton Ness on the River Stour to Manningtree | | ||
|
Chelmer and Blackwater Canal | A est della chiusa di Beeleigh | |
Chelmer & Blackwater Canal | Eastward of Beeleigh Lock | | ||
|
Fiume Tamigi e suoi affluenti | Il fiume Tamigi al di sopra della chiusa di Teddington fino a Oxford | |
River Thames and its tributaries | River Thames above Teddington Lock to Oxford | | ||
|
Fiume Adur e Southwick Canal | Il fiume Adur al di sopra dell'estremità occidentale della banchina di Tarmac, e all'interno del Southwick Canal | |
River Adur and Southwick Canal | River Adur above the west end of Tarmac Wharf, and within Southwick Canal | | ||
|
Fiume Arun | Il fiume Arun al di sopra della marina di Littlehampton | |
River Arun | River Arun above Littlehampton Marina | | ||
|
Fiume Ouse (Sussex), Newhaven | Il fiume Ouse al di sopra dell'estremità settentrionale della banchina nord | |
River Ouse (Sussex), Newhaven | River Ouse above the north end of North Quay | | ||
|
Bewl Water | L'intero lago | |
Bewl Water | The whole lake | | ||
|
Grafham Water | L'intero lago | |
Grafham Water | The whole lake | | ||
|
Rutland Water | L'intero lago | |
Rutland Water | The whole lake | | ||
|
Lago Thorpe Park | L'intero lago | |
Thorpe Park Lake | The whole lake | | ||
|
Chichester | A est della linea che collega Cobnor Point a Chalkdock Point | |
Chichester | East of a line joining Cobnor Point and Chalkdock Point | | ||
|
Christchurch | All'interno del porto di Christchurch escluso the Run | |
Christchurch | Within Christchurch Harbour excluding the Run | | ||
|
Exeter Canal | L'intero canale | |
Exeter Canal | The whole canal | | ||
|
Fiume Avon (Avon) | I bacini della città di Bristol Dalla diga di Netham fino allo sbarramento di Pulteney | |
River Avon (Avon) | Bristol City Docks Netham Dam to Pulteney Weir | | ||
|
CAPO 3 |
CHAPTER 3 | ||
|
Zona 4 |
Zone 4 | ||
|
Regno del Belgio |
Kingdom of Belgium | ||
|
L'intera rete belga a eccezione delle vie navigabili della zona 3 |
The entire Belgian network except the waterways in Zone 3 | ||
|
Repubblica ceca |
Czech Republic | ||
|
Tutte le vie navigabili non comprese nelle zone 1, 2 e 3 |
All other waterways not listed in Zones 1, 2 and 3 | ||
|
Repubblica federale di Germania |
Federal Republic of Germany | ||
|
Tutte le vie navigabili interne diverse da quelle comprese nelle zone 1, 2 e 3 |
All inland waterways other than those in Zones 1, 2 and 3 | ||
|
Repubblica francese |
French Republic | ||
|
Tutte le vie navigabili interne francesi a eccezione di quelle delle zone 1, 2 e 3 |
The entire French network except the waterways in Zones 1, 2 and 3 | ||
|
Repubblica italiana |
Italian Republic | ||
|
Fiume Po: da Piacenza alla foce |
River Po: from Piacenza to the mouth | ||
|
Canale Milano-Cremona, fiume Po: tratto terminale di 15 km fino al Po |
Milan-Cremona Canal, River Po: final stretch of 15 km to the Po | ||
|
Fiume Mincio: da Mantova, Governolo al Po |
River Mincio: from Mantua, Governolo to the Po | ||
|
Idrovia ferrarese: dal Po (Pontelagoscuro), Ferrara a Porto Garibaldi |
Ferrara Waterway: from the Po (Pontelagoscuro), Ferrara to Porto Garibaldi | ||
|
Canali di Brondolo e Valle: dal Po orientale alla laguna di Venezia |
Brondolo and Valle Canals: from the eastern Po to the Venice lagoon | ||
|
Canale Fissero-Tartaro-Canalbianco: da Adria al Po orientale |
Fissero Canal — Tartaro — Canalbianco: from Adria to the eastern Po | ||
|
Litoranea veneta: dalla laguna di Venezia a Grado |
Venetian coastline: from the Venice lagoon to Grado | ||
|
Repubblica di Lituania |
Republic of Lithuania | ||
|
L'intera rete lituana |
The entire Lithuanian network | ||
|
Granducato del Lussemburgo |
Grand Duchy of Luxembourg | ||
|
Mosella |
Moselle | ||
|
Repubblica d'Ungheria |
Republic of Hungary | ||
|
Tutte le vie navigabili non comprese nelle zone 2 e 3 |
All other waterways not listed in Zones 2 and 3 | ||
|
Regno dei Paesi Bassi |
Kingdom of the Netherlands | ||
|
Tutti i fiumi, canali e mari interni non compresi nelle zone 1, 2 e 3 |
All other rivers, canals and inland seas not listed in Zones 1, 2 and 3 | ||
|
Repubblica d'Austria |
Republic of Austria | ||
|
Thaya: fino a Bernhardsthal |
Thaya: up to Bernhardsthal | ||
|
March: a monte del km 6,00 |
March: above km 6,00 | ||
|
Repubblica di Polonia |
Republic of Poland | ||
|
Tutte le vie navigabili non comprese nelle zone 1, 2 e 3 |
All other waterways not listed in Zones 1, 2 and 3 | ||
|
Repubblica slovacca |
Slovak Republic | ||
|
Tutte le vie navigabili non comprese nella zona 3 |
All other waterways not listed in Zone 3 | ||
|
Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | ||
|
SCOZIA |
SCOTLAND | ||
|
Ratho and Linlithgow Union Canal | L'intero canale | |
Ratho and Linlithgow Union Canal | The whole canal | | ||
|
Glasgow | Forth and Clyde Canal Monkland Canal — sezioni Faskine e Drumpellier Hogganfield Loch | |
Glasgow | Forth and Clyde Canal Monkland Canal, Faskine and Drumpellier sections Hogganfield Loch | | ||
|
INGHILTERRA ORIENTALE |
EAST OF ENGLAND | ||
|
Fiume Ancholme | Da Brigg fino alla chiusa di Harram Hill | |
River Ancholme | Brigg to Harram Hill Lock | | ||
|
Calder and Hebble Canal | Dalla chiusa di Broadcut Top fino al ponte di Sowerby | |
Calder and Hebble Canal | Broadcut Top Lock to Sowerby Bridge | | ||
|
Chesterfield Canal | Da West Stockwith a Worksop | |
Chesterfield Canal | West Stockwith to Worksop | | ||
|
Cromford Canal | L'intero canale | |
Cromford Canal | The whole canal | | ||
|
Fiume Derwent | Dalla confluenza con il fiume Ouse a Stamford Bridge | |
River Derwent | From junction with River Ouse to Stamford Bridge | | ||
|
Driffield Navigation | Dalla chiusa di Struncheon Hill fino a Great Driffield | |
Driffield Navigation | From Struncheon Hill Lock to Great Driffield | | ||
|
Erewash Canal | Dalla chiusa di Trent fino alla chiusa di Langley Mill | |
Erewash Canal | Trent Lock to Langley Mill Lock | | ||
|
Huddersfield Canal | Dalla confluenza con il Calder and Hebble a Coopers Bridge fino a Huddersfield Narrow Canal a Huddersfield Tra Ashton-Under-Lyne e Huddersfield | |
Huddersfield Canal | Junction with Calder and Hebble at Coopers Bridge to Huddersfield Narrow Canal at Huddersfield Between Ashton-Under-Lyne and Huddersfield | | ||
|
Leeds and Liverpool Canal | Dalla chiusa del fiume Leeds alla banchina di Skipton | |
Leeds and Liverpool Canal | From Leeds River Lock to Skipton Wharf | | ||
|
Lago Light Water Valley | L'intero lago | |
Light Water Valley Lake | The whole lake | | ||
|
The Mere, Scarborough | L'intero lago | |
The Mere, Scarborough | The whole lake | | ||
|
Fiume Ouse | Al di sopra dello specchio d'acqua di Nun Monkton | |
River Ouse | Above Nun Monkton Pool | | ||
|
Pocklington Canal | Dalla confluenza con il fiume Derwent fino a Melbourne Basin | |
Pocklington Canal | From the junction with River Derwent to Melbourne Basin | | ||
|
Sheffield and South Yorkshire Canal | Dalla chiusa di Tinsley a Sheffield | |
Sheffield and South Yorkshire Canal | Tinsley Lock to Sheffield | | ||
|
Fiume Soar | Dalla confluenza con il Trent fino a Loughborough | |
River Soar | Trent Junction to Loughborough | | ||
|
Trent and Mersey Canal | Da Shardlow fino alla chiusa di Dellow Lane | |
Trent and Mersey Canal | Shardlow to Dellow Lane Lock | | ||
|
Fiume Ure e Ripon Canal | Dalla confluenza con il fiume Ouse fino a Ripon Canal (Ripon Basin) | |
River Ure and Ripon Canal | From Junction with River Ouse to Ripon Canal (Ripon Basin) | | ||
|
Ashton Canal | L'intero canale | |
Ashton Canal | The whole canal | | ||
|
GALLES E INGHILTERRA OCCIDENTALE |
WALES AND WEST OF ENGLAND | ||
|
Fiume Avon (Midland) | Al di sopra di Evesham | |
River Avon (Midland) | Above Evesham | | ||
|
Birmingham Canal Navigation | L'intero canale | |
Birmingham Canal Navigation | The whole canal | | ||
|
Birmingham and Fazeley Canal | L'intero canale | |
Birmingham and Fazeley Canal | The whole canal | | ||
|
Coventry Canal | L'intero canale | |
Coventry Canal | The whole canal | | ||
|
Grand Union Canal (da Napton Junction a Birmingham e Fazeley) | L'intera sezione del canale | |
Grand Union Canal (from Napton Junction to Birmingham and Fazeley) | The whole section of the canal | | ||
|
Kennet and Avon Canal (da Bath a Newbury) | L'intera sezione del canale | |
Kennet and Avon Canal (Bath to Newbury) | The whole section of the canal | | ||
|
Lancaster Canal | L'intero canale | |
Lancaster Canal | The whole canal | | ||
|
Leeds and Liverpool Canal | L'intero canale | |
Leeds and Liverpool Canal | The whole canal | | ||
|
Llangollen Canal | L'intero canale | |
Llangollen Canal | The whole canal | | ||
|
Caldon Canal | L'intero canale | |
Caldon Canal | The whole canal | | ||
|
Peak Forest Canal | L'intero canale | |
Peak Forest Canal | The whole canal | | ||
|
Macclesfield Canal | L'intero canale | |
Macclesfield Canal | The whole canal | | ||
|
Monmouthshire and Brecon Canal | L'intero canale | |
Monmouthshire and Brecon Canal | The whole canal | | ||
|
Montgomery Canal | L'intero canale | |
Montgomery Canal | The whole canal | | ||
|
Rochdale Canal | L'intero canale | |
Rochdale Canal | The whole canal | | ||
|
Swansea Canal | L'intero canale | |
Swansea Canal | The whole canal | | ||
|
Neath and Tennant Canal | L'intero canale | |
Neath & Tennant Canal | The whole canal | | ||
|
Shropshire Union Canal | L'intero canale | |
Shropshire Union Canal | The whole canal | | ||
|
Staffordshire and Worcester Canal | L'intero canale | |
Staffordshire and Worcester Canal | The whole canal | | ||
|
Stratford-upon-Avon Canal | L'intero canale | |
Stratford-upon-Avon Canal | The whole canal | | ||
|
Fiume Trent | L'intero fiume | |
River Trent | The whole river | | ||
|
Trent and Mersey Canal | L'intero canale | |
Trent and Mersey Canal | The whole canal | | ||
|
Fiume Weaver | Al di sopra di Northwich | |
River Weaver | Above Northwich | | ||
|
Worcester and Birmingham Canal | L'intero canale | |
Worcester and Birmingham Canal | The whole canal | | ||
|
INGHILTERRA MERIDIONALE |
SOUTH OF ENGLAND | ||
|
Fiume Nene | Al di sopra della chiusa di Dog-in-a-Doublet | |
River Nene | Above Dog-in-a-Doublet Lock | | ||
|
Fiume Great Ouse | Kings Lynn al di sopra del ponte stradale di West Lynn; il fiume Great Ouse e tutte le vie navigabili collegate di Fenland compreso il fiume Cam e Middle Level Navigation | |
River Great Ouse | Kings Lynn above West Lynn Road Bridge; River Great Ouse and all connected Fenland Waterways including the River Cam and Middle Level Navigation | | ||
|
Norfolk and Suffolk Broads | Tutti i fiumi, corsi d'acqua, canali e vie navigabili soggetti o meno a marea all'interno dei Norfolk e Suffolk Broads compreso Oulton Broad, e i fiumi Waveney, Yare, Bure, Ant e Thurne tranne quanto specificato per Yarmouth e Lowestoft | |
The Norfolk and Suffolk Broads | All navigable tidal and non-tidal rivers, broads, canals and waterways within the Norfolk and Suffolk Broads including Oulton Broad, and Rivers Waveney, Yare, Bure, Ant and Thurne except as specified for Yarmouth and Lowestoft | | ||
|
Fiume Blyth | L'entrata del fiume Blyth fino a Blythburgh | |
River Blyth | River Blyth, entrance to Blythburgh | | ||
|
Fiumi Alde e Ore | Sul fiume Alde al di sopra di Westrow Point | |
Rivers Alde and Ore | On the River Alde above Westrow Point | | ||
|
Fiume Deben | Il fiume Deben al di sopra di Felixstowe Ferry | |
River Deben | River Deben above Felixstowe Ferry | | ||
|
Fiumi Orwell e Stour | Tutte le vie navigabili sul fiume Stour al di sopra di Manningtree | |
River Orwell and River Stour | All waterways on the River Stour above Manningtree | | ||
|
Chelmer and Blackwater Canal | A ovest della chiusa di Beeleigh | |
Chelmer & Blackwater Canal | Westward of Beeleigh Lock | | ||
|
Fiume Tamigi e suoi affluenti | I fiumi Stort e Lee al di sopra di Bow Creek; Grand Union Canal al di sopra della chiusa di Brentford e Regents Canal al di sopra di Limehouse Basin nonché tutti i canali collegati; il fiume Wey al di sopra della chiusa del Tamigi; Kennet e Avon Canal; il fiume Tamigi sopra Oxford; Oxford Canal | |
River Thames and its tributaries | River Stort and River Lee above Bow Creek; Grand Union Canal above Brentford Lock and Regents Canal above Limehouse Basin and all canals connected therewith; River Wey above Thames Lock; Kennet and Avon Canal; River Thames above Oxford; Oxford Canal | | ||
|
Fiume Medway e Swale | Il fiume Medway al di sopra della chiusa di Allington | |
River Medway and the Swale | River Medway above Allington Lock | | ||
|
Fiume Stour (Kent) | Il fiume Stour al di sopra dell'approdo a Flagstaff Reach | |
River Stour (Kent) | River Stour above the landing at Flagstaff Reach | | ||
|
Porto di Dover | L'intero porto | |
Dover Harbour | The whole harbour | | ||
|
Fiume Rother | Il fiume Rother e il Royal Military Canal al di sopra della chiusa di Scots Float e il fiume Brede al di sopra della chiusa di entrata | |
River Rother | River Rother and the Royal Military Canal above Scots Float Sluice and River Brede above the entrance lock | | ||
|
Brighton | La parte interna della marina di Brighton al di sopra della chiusa | |
Brighton | Brighton Marina inner harbour above the lock | | ||
|
Lago Wickstead Park | L'intero lago | |
Wickstead Park Lake | The whole lake | | ||
|
Kennet and Avon Canal | L'intero canale | |
Kennet and Avon Canal | The whole canal | | ||
|
Grand Union Canal | L'intero canale | |
Grand Union Canal | The whole canal | | ||
|
Fiume Avon (Avon) | Al di sopra dello sbarramento di Pulteney | |
River Avon (Avon) | Above Pulteney Weir | | ||
|
Bridgewater Canal | L'intero canale | |
Bridgewater Canal | The whole canal | | ||
|
[1] Nel caso di navi il cui porto di armamento è altrove, va tenuto conto dell'articolo 32 del trattato di cooperazione Ems-Dollart dell' 8 aprile 1960 (BGBl. 1963 II, pag. 602). |
[1] In the case of vessels whose home port is elsewhere, account is to be taken of Article 32 of the Ems-Dollart Treaty of 8 April 1960 (BGBl. 1963 II, p. 602). | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
REQUISITI TECNICI MINIMI APPLICABILI ALLE NAVI DELLE VIE NAVIGABILI INTERNE DELLE ZONE 1, 2, 3 E 4 |
MINIMUM TECHNICAL REQUIREMENTS APPLICABLE TO VESSELS ON INLAND WATERWAYS OF ZONES 1, 2, 3 AND 4 | ||
|
PARTE I |
PART I | ||
|
CAPO 1 |
CHAPTER 1 | ||
|
DISPOSIZIONI GENERALI |
GENERAL | ||
|
Articolo 1.01 — Definizioni |
Article 1.01 — Definitions | ||
|
Articolo 1.02 — (Senza oggetto) |
Article 1.02 — (Left void) | ||
|
Articolo 1.03 — (Senza oggetto) |
Article 1.03 — (Left void) | ||
|
Articolo 1.04 — (Senza oggetto) |
Article 1.04 — (Left void) | ||
|
Articolo 1.05 — (Senza oggetto) |
Article 1.05 — (Left void) | ||
|
Articolo 1.06 — Requisiti temporanei |
Article 1.06 — Temporary requirements | ||
|
Articolo 1.07 — Istruzioni amministrative |
Article 1.07 — Administrative instructions | ||
|
CAPO 2 |
CHAPTER 2 | ||
|
PROCEDURA |
PROCEDURE | ||
|
Articolo 2.01 — Commissioni di ispezione |
Article 2.01 — Inspection bodies | ||
|
Articolo 2.02 — Richiesta di ispezione |
Article 2.02 — Request for an inspection | ||
|
Articolo 2.03 — Presentazione dell'imbarcazione all'ispezione |
Article 2.03 — Presentation of the craft for inspection | ||
|
Articolo 2.04 — (Senza oggetto) |
Article 2.04 — (Left void) | ||
|
Articolo 2.05 — Certificato comunitario provvisorio |
Article 2.05 — Provisional Community certificate | ||
|
Articolo 2.06 — Periodo di validità del certificato comunitario |
Article 2.06 — Validity of the Community certificate | ||
|
Articolo 2.07 — Menzioni e modifiche del certificato comunitario |
Article 2.07 — Particulars in and amendments to the Community certificate | ||
|
Articolo 2.08 — (Senza oggetto) |
Article 2.08 — (Left void) | ||
|
Articolo 2.09 — Ispezione periodica |
Article 2.09 — Periodical inspection | ||
|
Articolo 2.10 — Ispezione volontaria |
Article 2.10 — Voluntary inspection | ||
|
Articolo 2.11 — (Senza oggetto) |
Article 2.11 — (Left void) | ||
|
Articolo 2.12 — (Senza oggetto) |
Article 2.12 — (Left void) | ||
|
Articolo 2.13 — (Senza oggetto) |
Article 2.13 — (Left void) | ||
|
Articolo 2.14 — (Senza oggetto) |
Article 2.14 — (Left void) | ||
|
Articolo 2.15 — Oneri |
Article 2.15 — Expenses | ||
|
Articolo 2.16 — Informazioni |
Article 2.16 — Information | ||
|
Articolo 2.17 — Registro dei certificati comunitari |
Article 2.17 — Register of Community certificates | ||
|
Articolo 2.18 — Numero ufficiale |
Article 2.18 — Official number | ||
|
Articolo 2.19 — Equivalenze e deroghe |
Article 2.19 — Equivalences and derogations | ||
|
PARTE II |
PART II | ||
|
CAPO 3 |
CHAPTER 3 | ||
|
REQUISITI IN MATERIA DI COSTRUZIONE NAVALE |
SHIPBUILDING REQUIREMENTS | ||
|
Articolo 3.01 — Regola fondamentale |
Article 3.01 — Basic requirement | ||
|
Articolo 3.02 — Robustezza e stabilità |
Article 3.02 — Strength and stability | ||
|
Articolo 3.03 — Scafo |
Article 3.03 — Hull | ||
|
Articolo 3.04 — Sale macchine e locale caldaie, serbatoi |
Article 3.04 — Engine and boiler rooms, bunkers | ||
|
CAPO 4 |
CHAPTER 4 | ||
|
DISTANZA DI SICUREZZA, BORDO LIBERO E SCALE DI IMMERSIONE |
SAFETY CLEARANCE, FREEBOARD AND DRAUGHT MARKS | ||
|
Articolo 4.01 — Distanza di sicurezza |
Article 4.01 — Safety clearance | ||
|
Articolo 4.02 — Bordo libero |
Article 4.02 — Freeboard | ||
|
Articolo 4.03 — Bordo libero minimo |
Article 4.03 — Minimum freeboard | ||
|
Articolo 4.04 — Marche di bordo libero |
Article 4.04 — Draught marks | ||
|
Articolo 4.05 — Massima immersione a pieno carico di galleggianti dotati di stive non sempre stagne agli spruzzi e alle intemperie |
Article 4.05 — Maximum loaded draught of vessels whose holds are not always closed so as to be spray-proof and weathertight | ||
|
Articolo 4.06 — Scale d'immersione |
Article 4.06 — Draught scales | ||
|
CAPO 5 |
CHAPTER 5 | ||
|
MANOVRABILITÀ |
MANOEUVRABILITY | ||
|
Articolo 5.01 — Condizioni generali |
Article 5.01 — General | ||
|
Articolo 5.02 — Prove di navigazione |
Article 5.02 — Navigation tests | ||
|
Articolo 5.03 — Zona di prova |
Article 5.03 — Test area | ||
|
Articolo 5.04 — Livello di carico delle navi e dei convogli durante le prove di navigazione |
Article 5.04 — Degree of loading of vessels and convoys during navigation tests | ||
|
Articolo 5.05 — Uso dei mezzi di bordo per la prova di navigazione |
Article 5.05 — Use of on-board facilities for navigation test | ||
|
Articolo 5.06 — Velocità prescritta (in marcia avanti) |
Article 5.06 — Prescribed (forward) speed | ||
|
Articolo 5.07 — Capacità d'arresto |
Article 5.07 — Stopping capacity | ||
|
Articolo 5.08 — Capacità di navigare in marcia indietro |
Article 5.08 — Capacity for going astern | ||
|
Articolo 5.09 — Capacità di manovra di evasione |
Article 5.09 — Capacity for taking evasive action | ||
|
Articolo 5.10 — Capacità di virata |
Article 5.10 — Turning capacity | ||
|
CAPO 6 |
CHAPTER 6 | ||
|
APPARATI DI GOVERNO |
STEERING SYSTEM | ||
|
Articolo 6.01 — Requisiti generali |
Article 6.01 — General requirements | ||
|
Articolo 6.02 — Dispositivi di azionamento del mezzo di governo |
Article 6.02 — Steering apparatus drive unit | ||
|
Articolo 6.03 — Dispositivo di azionamento idraulico del mezzo di governo |
Article 6.03 — Hydraulic steering apparatus drive unit | ||
|
Articolo 6.04 — Fonti d'energia |
Article 6.04 — Power source | ||
|
Articolo 6.05 — Dispositivo di azionamento manuale |
Article 6.05 — Manual drive | ||
|
Articolo 6.06 — Sistemi elica-timone, a idrogetto, a propulsori cicloidali e a eliche di manovra di prua |
Article 6.06 — Rudder-propeller, water-jet, cycloidal-propeller and bow-thruster systems | ||
|
Articolo 6.07 — Indicatori e dispositivi di controllo |
Article 6.07 — Indicators and monitoring devices | ||
|
Articolo 6.08 — Regolatori della velocità di accostata |
Article 6.08 — Rate-of-turn regulators | ||
|
Articolo 6.09 — Procedura di collaudo |
Article 6.09 — Acceptance procedure | ||
|
CAPO 7 |
CHAPTER 7 | ||
|
TIMONERIA |
WHEELHOUSE | ||
|
Articolo 7.01 — Dispositivi generali |
Article 7.01 — General | ||
|
Articolo 7.02 — Visuale libera |
Article 7.02 — Unobstructed view | ||
|
Articolo 7.03 — Requisiti generali concernenti i dispositivi di comando, d'indicazione e di controllo |
Article 7.03 — General requirements concerning control, indicating and monitoring equipment | ||
|
Articolo 7.04 — Requisiti specifici concernenti i dispositivi di comando, d'indicazione e di controllo dei motori principali e degli apparati di governo |
Article 7.04 — Specific requirements concerning control, indicating and monitoring equipment of main engines and steering system | ||
|
Articolo 7.05 — Luci di navigazione, segnali luminosi e segnali acustici |
Article 7.05 — Navigation lights, light signals and sound signals | ||
|
Articolo 7.06 — Impianti radar e indicatori della velocità di accostata |
Article 7.06 — Radar installations and rate-of-turn indicators | ||
|
Articolo 7.07 — Radiotelefonia per navi con timoneria attrezzata per la navigazione con radar da parte di una sola persona |
Article 7.07 — Radio telephony systems for vessels with wheelhouses designed for radar navigation by one person | ||
|
Articolo 7.08 — Impianti per la comunicazione interna a bordo |
Article 7.08 — Internal communication facilities on board | ||
|
Articolo 7.09 — Sistemi d'allarme |
Article 7.09 — Alarm system | ||
|
Articolo 7.10 — Riscaldamento e aerazione |
Article 7.10 — Heating and ventilation | ||
|
Articolo 7.11 — Impianti per la manovra delle ancore di poppa |
Article 7.11 — Stern-anchor operating equipment | ||
|
Articolo 7.12 — Timonerie abbattibili |
Article 7.12 — Retractable wheelhouses | ||
|
Articolo 7.13 — Annotazione nel certificato comunitario delle navi dotate di timoneria attrezzata per la navigazione con radar da parte di una sola persona |
Article 7.13 — Entry in the Community certificate for vessels with wheelhouses designed for radar navigation by one person | ||
|
CAPO 8 |
CHAPTER 8 | ||
|
COSTRUZIONE DELLE MACCHINE |
ENGINE DESIGN | ||
|
Articolo 8.01 — Disposizioni generali |
Article 8.01 — General | ||
|
Articolo 8.02 — Dispositivi di sicurezza |
Article 8.02 — Safety equipment | ||
|
Articolo 8.03 — Impianto di propulsione |
Article 8.03 — Power plant | ||
|
Articolo 8.04 — Sistema di scarico del motore |
Article 8.04 — Engine exhaust system | ||
|
Articolo 8.05 — Serbatoi per il combustibile, tubature e accessori |
Article 8.05 — Fuel tanks, pipes and accessories | ||
|
Articolo 8.06 — Deposito di olio lubrificante, tubature e accessori |
Article 8.06 — Storage of lubricating oil, pipes and accessories | ||
|
Articolo 8.07 — Deposito di oli utilizzati negli impianti di trasmissione di energia, negli impianti di comando e attivazione e negli impianti di riscaldamento, tubature e accessori |
Article 8.07 — Storage of oils used in power transmission systems, control and activating systems and heating systems, pipes and accessories | ||
|
Articolo 8.08 — Impianti di esaurimento della sentina |
Article 8.08 — Bilge pumping and drainage systems | ||
|
Articolo 8.09 — Dispositivi di raccolta delle acque oleose e degli oli usati |
Article 8.09 — Oily water and used oil stores | ||
|
Articolo 8.10 — Rumore prodotto dalle navi |
Article 8.10 — Noise emitted by vessels | ||
|
CAPO 8 bis (Senza oggetto) |
CHAPTER 8a (Left void) | ||
|
CAPO 9 |
CHAPTER 9 | ||
|
IMPIANTI ELETTRICI |
ELECTRICAL EQUIPMENT | ||
|
Articolo 9.01 — Disposizioni generali |
Article 9.01 — General | ||
|
Articolo 9.02 — Sistemi d'alimentazione di energia elettrica |
Article 9.02 — Electricity supply systems | ||
|
Articolo 9.03 — Protezione contro i contatti accidentali, la penetrazione di corpi solidi e di acqua |
Article 9.03 — Protection against physical contact, intrusion of solid objects and the ingress of water | ||
|
Articolo 9.04 — Protezione contro le esplosioni |
Article 9.04 — Protection from explosion | ||
|
Articolo 9.05 — Messa a terra |
Article 9.05 — Earthing | ||
|
Articolo 9.06 — Tensioni massime ammissibili |
Article 9.06 — Maximum permissible voltages | ||
|
Articolo 9.07 — Sistemi di distribuzione |
Article 9.07 — Distribution systems | ||
|
Articolo 9.08 — Collegamento alle reti su terraferma o ad altre reti esterne |
Article 9.08 — Connection to shore or other external networks | ||
|
Articolo 9.09 — Alimentazione ad altre imbarcazioni |
Article 9.09 — Power supply to other craft | ||
|
Articolo 9.10 — Generatori e motori |
Article 9.10 — Generators and motors | ||
|
Articolo 9.11 — Accumulatori |
Article 9.11 — Accumulators | ||
|
Articolo 9.12 — Apparecchi di manovra |
Article 9.12 — Switchgear installations | ||
|
Articolo 9.13 — Interruttori di emergenza |
Article 9.13 — Emergency circuit breakers | ||
|
Articolo 9.14 — Materiale d'impianto |
Article 9.14 — Installation fittings | ||
|
Articolo 9.15 — Cavi |
Article 9.15 — Cables | ||
|
Articolo 9.16 — Illuminazione |
Article 9.16 — Lighting installations | ||
|
Articolo 9.17 — Luci di navigazione |
Article 9.17 — Navigation lights | ||
|
Articolo 9.18 — (Senza oggetto) |
Article 9.18 — (Left void) | ||
|
Articolo 9.19 — Sistemi d'allarme e di sicurezza per gli impianti meccanici |
Article 9.19 — Alarm and safety systems for mechanical equipment | ||
|
Articolo 9.20 — Impianti elettronici |
Article 9.20 — Electronic equipment | ||
|
Articolo 9.21 — Compatibilità elettromagnetica |
Article 9.21 — Electromagnetic compatibility | ||
|
CAPO 10 |
CHAPTER 10 | ||
|
DOTAZIONI |
EQUIPMENT | ||
|
Articolo 10.01 — Dispositivi di ancoraggio |
Article 10.01 — Anchor equipment | ||
|
Articolo 10.02 — Altre dotazioni |
Article 10.02 — Other equipment | ||
|
Articolo 10.03 — Estintori portatili |
Article 10.03 — Portable fire extinguishers | ||
|
Articolo 10.03 bis — Sistemi antincendio fissi negli alloggi, nelle timonerie e nelle zone passeggeri |
Article 10.03a Permanently installed fire-fighting systems in accommodation spaces, wheelhouses and passenger spaces | ||
|
Articolo 10.03 ter — Sistemi antincendio fissi nelle sale macchine, nei locali caldaie e nei locali pompe |
Article 10.03b Permanently installed fire-fighting systems in engine rooms, boiler rooms and pump rooms | ||
|
Articolo 10.04 — Lance |
Article 10.04 — Ship's boats | ||
|
Articolo 10.05 — Salvagenti galleggianti e giubbotti di salvataggio |
Article 10.05 — Lifebuoys and lifejackets | ||
|
CAPO 11 |
CHAPTER 11 | ||
|
SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO |
SAFETY AT WORK STATIONS | ||
|
Articolo 11.01 — Disposizioni generali |
Article 11.01 — General | ||
|
Articolo 11.02 — Protezione contro le cadute |
Article 11.02 — Protection against falling | ||
|
Articolo 11.03 — Dimensioni dei posti di lavoro |
Article 11.03 — Dimensions of working spaces | ||
|
Articolo 11.04 — Ponti laterali |
Article 11.04 — Side decks | ||
|
Articolo 11.05 — Accesso ai posti di lavoro |
Article 11.05 — Access to working spaces | ||
|
Articolo 11.06 — Uscite e uscite di sicurezza |
Article 11.06 — Exits and emergency exits | ||
|
Articolo 11.07 — Dispositivi di salita |
Article 11.07 — Ladders, steps and similar devices | ||
|
Articolo 11.08 — Locali interni |
Article 11.08 — Interior spaces | ||
|
Articolo 11.09 — Protezione contro il rumore e le vibrazioni |
Article 11.09 — Protection against noise and vibration | ||
|
Articolo 11.10 — Coperchi di boccaporto |
Article 11.10 — Hatch covers | ||
|
Articolo 11.11 — Verricelli |
Article 11.11 — Winches | ||
|
Articolo 11.12 — Gru |
Article 11.12 — Cranes | ||
|
Articolo 11.13 — Stoccaggio di liquidi infiammabili |
Article 11.13 — Storing flammable liquids | ||
|
CAPO 12 |
CHAPTER 12 | ||
|
ALLOGGI |
ACCOMMODATION | ||
|
Articolo 12.01 — Disposizioni generali |
Article 12.01 — General | ||
|
Articolo 12.02 — Requisiti di costruzione speciali per gli alloggi |
Article 12.02 — Special design requirements for accommodation | ||
|
Articolo 12.03 — Servizi igienici |
Article 12.03 — Sanitary installations | ||
|
Articolo 12.04 — Cucine |
Article 12.04 — Galleys | ||
|
Articolo 12.05 — Acqua potabile |
Article 12.05 — Potable water | ||
|
Articolo 12.06 — Riscaldamento e ventilazione |
Article 12.06 — Heating and ventilation | ||
|
Articolo 12.07 — Altri impianti |
Article 12.07 — Other accommodation installations | ||
|
CAPO 13 |
CHAPTER 13 | ||
|
IMPIANTI PER IL RISCALDAMENTO, LA CUCINA E LA REFRIGERAZIONE FUNZIONANTI A COMBUSTIBILE |
FUEL-FIRED HEATING, COOKING AND REFRIGERATING EQUIPMENT | ||
|
Articolo 13.01 — Disposizioni generali |
Article 13.01 — General | ||
|
Articolo 13.02 — Impiego di combustibili liquidi, apparecchi funzionanti a petrolio |
Article 13.02 — Use of liquid fuels, oil-fired equipment | ||
|
Articolo 13.03 — Caldaie a olio combustibile con bruciatore a vaporizzazione e impianti di riscaldamento con bruciatore a nebulizzazione |
Article 13.03 — Vaporising oil burner stoves and atomising oil burner heating appliances | ||
|
Articolo 13.04 — Caldaie a olio combustibile con bruciatore a vaporizzazione |
Article 13.04 — Vaporising oil burner stoves | ||
|
Articolo 13.05 — Impianti di riscaldamento con bruciatore a nebulizzazione |
Article 13.05 — Atomising oil burner heating appliances | ||
|
Articolo 13.06 — Impianti di riscaldamento a circolazione d'aria forzata |
Article 13.06 — Forced-air heating appliances | ||
|
Articolo 13.07 — Riscaldamento a combustibile solido |
Article 13.07 — Solid fuel heating | ||
|
CAPO 14 |
CHAPTER 14 | ||
|
IMPIANTI A GAS LIQUEFATTI PER USI DOMESTICI |
LIQUEFIED GAS INSTALLATIONS FOR DOMESTIC PURPOSES | ||
|
Articolo 14.01 — Disposizioni generali |
Article 14.01 — General | ||
|
Articolo 14.02 — Impianti |
Article 14.02 — Installations | ||
|
Articolo 14.03 — Recipienti |
Article 14.03 — Receptacles | ||
|
Articolo 14.04 — Posizione e sistemazione dei posti di distribuzione |
Article 14.04 — Location and arrangement of supply units | ||
|
Articolo 14.05 — Recipienti di ricambio e recipienti vuoti |
Article 14.05 — Spare and empty receptacles | ||
|
Articolo 14.06 — Regolatori di pressione |
Article 14.06 — Pressure regulators | ||
|
Articolo 14.07 — Pressione |
Article 14.07 — Pressure | ||
|
Articolo 14.08 — Condutture e tubi flessibili |
Article 14.08 — Piping and flexible tubes | ||
|
Articolo 14.09 — Rete di distribuzione |
Article 14.09 — Distribution system | ||
|
Articolo 14.10 — Apparecchi utilizzatori e loro installazione |
Article 14.10 — Gas-consuming appliances and their installation | ||
|
Articolo 14.11 — Ventilazione e scarico dei gas di combustione |
Article 14.11 — Ventilation and evacuation of combustion gases | ||
|
Articolo 14.12 — Requisiti di funzionamento e di sicurezza |
Article 14.12 — Operating and safety requirements | ||
|
Articolo 14.13 — Collaudo |
Article 14.13 — Acceptance test | ||
|
Articolo 14.14 — Prove |
Article 14.14 — Tests | ||
|
Articolo 14.15 — Attestato |
Article 14.15 — Attestation | ||
|
CAPO 15 |
CHAPTER 15 | ||
|
REQUISITI PARTICOLARI PER LE NAVI DA PASSEGGERI |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO PASSENGER VESSELS | ||
|
Articolo 15.01 — Disposizioni generali |
Article 15.01 — General provisions | ||
|
Articolo 15.02 — Scafi delle navi |
Article 15.02 — Vessels' hulls | ||
|
Articolo 15.03 — Stabilità |
Article 15.03 — Stability | ||
|
Articolo 15.04 — Distanza di sicurezza e bordo libero |
Article 15.04 — Safety clearance and freeboard | ||
|
Articolo 15.05 — Numero massimo ammesso di passeggeri |
Article 15.05 — Maximum permitted number of passengers | ||
|
Articolo 15.06 — Locali e zone per i passeggeri |
Article 15.06 — Passenger rooms and areas | ||
|
Articolo 15.07 — Sistema di propulsione |
Article 15.07 — Propulsion system | ||
|
Articolo 15.08 — Impianti e mezzi di sicurezza |
Article 15.08 — Safety devices and equipment | ||
|
Articolo 15.09 — Mezzi di salvataggio |
Article 15.09 — Life-saving equipment | ||
|
Articolo 15.10 — Impianto elettrico |
Article 15.10 — Electrical Equipment | ||
|
Articolo 15.11 — Protezione antincendio |
Article 15.11 — Fire protection | ||
|
Articolo 15.12 — Mezzi antincendio |
Article 15.12 — Fire-fighting | ||
|
Articolo 15.13 — Organizzazione della sicurezza |
Article 15.13 — Safety organisation | ||
|
Articolo 15.14 — Impianti di raccolta e di eliminazione delle acque reflue |
Article 15.14 — Waste water collection and disposal facilities | ||
|
Articolo 15.15 — Deroghe applicabili a talune navi da passeggeri |
Article 15.15 — Derogations for certain passenger vessels | ||
|
CAPO 15 bis |
CHAPTER 15a | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE NAVI DA PASSEGGERI A VELA |
SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PASSENGER SAILING VESSELS | ||
|
Articolo 15 bis.01 — Applicazione della parte II |
Article 15a.01 — Application of Part II | ||
|
Articolo 15 bis.02 — Deroghe per talune navi da passeggeri a vela |
Article 15a.02 — Exceptions for certain passenger sailing vessels | ||
|
Articolo 15 bis.03 — Requisiti di stabilità delle navi che navigano a vela |
Article 15a.03 — Stability requirements for vessels under sail | ||
|
Articolo 15 bis.04 — Requisiti di costruzione e di meccanica |
Article 15a.04 — Shipbuilding and mechanical requirements | ||
|
Articolo 15 bis.05 — Disposizioni generali sulle manovre |
Article 15a.05 — Rigging in general | ||
|
Articolo 15 bis.06 — Disposizioni generali su alberi e pennoni |
Article 15a.06 — Masts and spars in general | ||
|
Articolo 15 bis.07 — Prescrizioni speciali per gli alberi |
Article 15a.07 — Special provisions for masts | ||
|
Articolo 15 bis.08 — Prescrizioni speciali per gli alberetti |
Article 15a.08 — Special provisions for topmasts | ||
|
Articolo 15 bis.09 — Prescrizioni speciali per i bompressi |
Article 15a.09 — Special provisions for bowsprits | ||
|
Articolo 15 bis.10 — Prescrizioni speciali per le aste di fiocco |
Article 15a.10 — Special provisions for jib-booms | ||
|
Articolo 15 bis.11 — Disposizioni particolari per i boma di maestra |
Article 15a.11 — Special provisions for main booms | ||
|
Articolo 15 bis.12 — Disposizioni particolari per i picchi |
Article 15a.12 — Special provisions for gaffs | ||
|
Articolo 15 bis.13 — Disposizioni generali per le manovre fisse e correnti |
Article 15a.13 — General provisions for standing and running rigging | ||
|
Articolo 15 bis.14 — Disposizioni particolari per le manovre fisse |
Article 15a.14 — Special provisions for standing rigging | ||
|
Articolo 15 bis.15 — Disposizioni particolari per le manovre correnti |
Article 15a.15 — Special provisions for running rigging | ||
|
Articolo 15 bis.16 — Attrezzature e componenti |
Article 15a.16 — Fittings and parts of the rigging | ||
|
Articolo 15 bis.17 — Velatura |
Article 15a.17 — Sails | ||
|
Articolo 15 bis.18 — Armamento |
Article 15a.18 — Equipment | ||
|
Articolo 15 bis.19 — Controlli |
Article 15a.19 — Testing | ||
|
CAPO 16 |
CHAPTER 16 | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE IMBARCAZIONI DESTINATE A FAR PARTE DI UN CONVOGLIO SPINTO, DI UN CONVOGLIO RIMORCHIATO O DI UNA FORMAZIONE IN COPPIA |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO CRAFT INTENDED TO FORM PART OF A PUSHED OR TOWED CONVOY OR OF A SIDE-BY-SIDE FORMATION | ||
|
Articolo 16.01 — Imbarcazioni idonee a spingere |
Article 16.01 — Craft suitable for pushing | ||
|
Articolo 16.02 — Imbarcazioni idonee ad essere spinte |
Article 16.02 — Craft suitable for being pushed | ||
|
Articolo 16.03 — Imbarcazioni idonee alla propulsione di una formazione in coppia |
Article 16.03 — Craft suitable for propelling side-by-side formations | ||
|
Articolo 16.04 — Imbarcazioni idonee ad essere spostate in convoglio |
Article 16.04 — Craft suitable for being propelled in convoys | ||
|
Articolo 16.05 — Imbarcazioni idonee al rimorchio |
Article 16.05 — Craft suitable for towing | ||
|
Articolo 16.06 — Prove di navigazione sui convogli |
Article 16.06 — Navigation tests on convoys | ||
|
Articolo 16.07 — Annotazioni nel certificato comunitario |
Article 16.07 — Entries on the Community certificate | ||
|
CAPO 17 |
CHAPTER 17 | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER I GALLEGGIANTI |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO FLOATING EQUIPMENT | ||
|
Articolo 17.01 — Disposizioni generali |
Article 17.01 — General | ||
|
Articolo 17.02 — Deroghe |
Article 17.02 — Derogations | ||
|
Articolo 17.03 — Requisiti supplementari |
Article 17.03 — Additional requirements | ||
|
Articolo 17.04 — Distanza di sicurezza residua |
Article 17.04 — Residual safety clearance | ||
|
Articolo 17.05 — Bordo libero residuo |
Article 17.05 — Residual freeboard | ||
|
Articolo 17.06 — Prova di sbandamento |
Article 17.06 — Heeling test | ||
|
Articolo 17.07 — Dimostrazione della stabilità |
Article 17.07 — Confirmation of stability | ||
|
Articolo 17.08 — Dimostrazione della stabilità in caso di bordo libero residuo ridotto |
Article 17.08 — Confirmation of stability in the case of reduced residual freeboard | ||
|
Articolo 17.09 — Marche d'immersione e scale d'immersione |
Article 17.09 — Draught marks and draught scales | ||
|
Articolo 17.10 — Galleggianti speciali senza dimostrazione della stabilità |
Article 17.10 — Floating equipment without confirmation of stability | ||
|
CAPO 18 |
CHAPTER 18 | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE NAVI CANTIERE |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO WORKSITE CRAFT | ||
|
Articolo 18.01 — Condizioni d'esercizio |
Article 18.01 — Operating conditions | ||
|
Articolo 18.02 — Applicazione della parte II |
Article 18.02 — Application of Part II | ||
|
Articolo 18.03 — Deroghe |
Article 18.03 — Derogations | ||
|
Articolo 18.04 — Distanza di sicurezza e bordo libero |
Article 18.04 — Safety clearance and freeboard | ||
|
Articolo 18.05 — Lance |
Article 18.05 — Ship's boats | ||
|
CAPO 19 |
CHAPTER 19 | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE NAVI STORICHE — (Senza oggetto) |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO HISTORIC VESSELS (Left void) | ||
|
CAPO 19 bis |
CHAPTER 19a | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE CHIATTE PER LA NAVIGAZIONE SUI CANALI — (Senza oggetto) |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO CANAL BARGES (Left void) | ||
|
CAPO 19 ter |
CHAPTER 19b | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE NAVI CHE NAVIGANO SULLE VIE NAVIGABILI DELLA ZONA 4 |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO VESSELS NAVIGATING ON ZONE 4 WATERWAYS | ||
|
Articolo 19 ter.01 — Applicazione del capo 4 |
Article 19b.01 — Application of Chapter 4 | ||
|
CAPO 20 |
CHAPTER 20 | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE NAVI DELLA NAVIGAZIONE MARITTIMA — (Senza oggetto) |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO SEA-GOING VESSELS (Left void) | ||
|
CAPO 21 |
CHAPTER 21 | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE IMBARCAZIONI DA DIPORTO |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO RECREATIONAL CRAFT | ||
|
Articolo 21.01 — Disposizioni generali |
Article 21.01 — General | ||
|
Articolo 21.02 — Applicazione della parte II |
Article 21.02 — Application of Part II | ||
|
Articolo 21.03 — (Senza oggetto) |
Article 21.03 — (Left void) | ||
|
CAPO 22 |
CHAPTER 22 | ||
|
STABILITÀ DELLE NAVI CHE TRASPORTANO CONTAINER |
STABILITY OF VESSELS CARRYING CONTAINERS | ||
|
Articolo 22.01 — Disposizioni generali |
Article 22.01 — General | ||
|
Articolo 22.02 — Condizioni limite e modalità di calcolo per la dimostrazione della stabilità in caso di trasporto di container non fissi |
Article 22.02 — Limit conditions and method of calculation for confirmation of stability for the transport of non-secured containers | ||
|
Articolo 22.03 — Condizioni limite e modalità di calcolo per la dimostrazione della stabilità in caso di trasporto di container fissi |
Article 22.03 — Limit conditions and method of calculation for confirmation of stability for the transport of secured containers | ||
|
Articolo 22.04 — Procedura di valutazione della stabilità a bordo |
Article 22.04 — Procedure for assessing stability on board | ||
|
CAPO 22 bis |
CHAPTER 22a | ||
|
REQUISITI PARTICOLARI PER LE IMBARCAZIONI DI LUNGHEZZA SUPERIORE A 110 M |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO CRAFT LONGER THAN 110 M | ||
|
Articolo 22 bis.01 — Applicazione della parte I |
Article 22a.01 — Application of Part I | ||
|
Articolo 22 bis.02 — Applicazione della parte II |
Article 22a.02 — Application of Part II | ||
|
Articolo 22 bis.03 — Robustezza |
Article 22a.03 — Strength | ||
|
Articolo 22 bis.04 — Galleggiabilità e stabilità |
Article 22a.04 — Buoyancy and stability | ||
|
Articolo 22 bis.05 — Requisiti supplementari |
Article 22a.05 — Additional requirements | ||
|
Articolo 22 bis.06 — Applicazione della parte IV in caso di modifica |
Article 22a.06 — Application of Part IV in the event of conversion | ||
|
CAPO 22 ter |
CHAPTER 22b | ||
|
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER LE UNITÀ VELOCI |
SPECIFIC REQUIREMENTS APPLICABLE TO HIGH-SPEED VESSELS | ||
|
Articolo 22 ter.01 — Disposizioni generali |
Article 22b.01 — General | ||
|
Articolo 22 ter.02 — Applicazione della parte I |
Article 22b.02 — Application of Part I | ||
|
Articolo 22 ter.03 — Applicazione della parte II |
Article 22b.03 — Application of Part II | ||
|
Articolo 22 ter.04 — Posti a sedere e cinture di sicurezza |
Article 22b.04 — Seats and safety belts | ||
|
Articolo 22 ter.05 — Bordo libero |
Article 22b.05 — Freeboard | ||
|
Articolo 22 ter.06 — Galleggiabilità , stabilità e compartimentazione |
Article 22b.06 — Buoyancy, stability and subdivision | ||
|
Articolo 22 ter.07 — Timoneria |
Article 22b.07 — Wheelhouse | ||
|
Articolo 22 ter.08 — Attrezzature supplementari |
Article 22b.08 — Additional equipment | ||
|
Articolo 22 ter.09 — Zone chiuse |
Article 22b.09 — Closed areas | ||
|
Articolo 22 ter.10 — Uscite e vie di evacuazione |
Article 22b.10 — Exits and escape routes | ||
|
Articolo 22 ter.11 — Protezione e prevenzione antincendio |
Article 22b.11 — Fire protection and fire-fighting | ||
|
Articolo 22 ter.12 — Disposizioni transitorie |
Article 22b.12 — Transitional provisions | ||
|
PARTE III |
PART III | ||
|
CAPO 23 |
CHAPTER 23 | ||
|
DOTAZIONI DELLE NAVI IN RELAZIONE ALL'EQUIPAGGIO |
EQUIPMENT OF VESSELS WITH REGARD TO MANNING | ||
|
Articolo 23.01 — (Senza oggetto) |
Article 23.01 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.02 — (Senza oggetto) |
Article 23.02 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.03 — (Senza oggetto) |
Article 23.03 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.04 — (Senza oggetto) |
Article 23.04 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.05 — (Senza oggetto) |
Article 23.05 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.06 — (Senza oggetto) |
Article 23.06 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.07 — (Senza oggetto) |
Article 23.07 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.08 — (Senza oggetto) |
Article 23.08 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.09 — Dotazioni di armamento delle navi |
Article 23.09 — Vessels' equipment | ||
|
Articolo 23.10 — (Senza oggetto) |
Article 23.10 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.11 — (Senza oggetto) |
Article 23.11 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.12 — (Senza oggetto) |
Article 23.12 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.13 — (Senza oggetto) |
Article 23.13 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.14 — (Senza oggetto) |
Article 23.14 — (Left void) | ||
|
Articolo 23.15 — (Senza oggetto) |
Article 23.15 — (Left void) | ||
|
PARTE IV |
PART IV | ||
|
CAPO 24 |
CHAPTER 24 | ||
|
DISPOSIZIONI TRANSITORIE E FINALI |
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS | ||
|
Articolo 24.01 — Applicabilità delle disposizioni transitorie per le imbarcazioni già in servizio |
Article 24.01 — Applicability of transitional provisions to craft which are already in service | ||
|
Articolo 24.02 — Deroghe per le imbarcazioni già in servizio |
Article 24.02 — Derogations for craft which are already in service | ||
|
Articolo 24.03 — Deroghe per le imbarcazioni impostate il 1o aprile 1976 o anteriormente a tale data |
Article 24.03 — Derogations for craft which were laid down on or before 1 April 1976 | ||
|
Articolo 24.04 — Altre deroghe |
Article 24.04 — Other derogations | ||
|
Articolo 24.05 — (Senza oggetto) |
Article 24.05 — (Left void) | ||
|
Articolo 24.06 — Deroghe per le imbarcazioni non contemplate dall'articolo 24.01 |
Article 24.06 — Derogations for craft not covered by Article 24.01 — | ||
|
Articolo 24.07 — (Senza oggetto) |
Article 24.07 — (Left void) | ||
|
CAPO 24 bis |
CHAPTER 24a | ||
|
DISPOSIZIONI TRANSITORIE PER LE IMBARCAZIONI CHE NON NAVIGANO SULLE VIE NAVIGABILI DELLA ZONA R |
TRANSITIONAL PROVISIONS FOR CRAFT NOT NAVIGATING ON ZONE R WATERWAYS | ||
|
Articolo 24 bis.01 — Applicazione delle disposizioni transitorie sulle imbarcazioni già in servizio e validità dei precedenti certificati comunitari |
Article 24a.01 — Application of transitional provisions to craft already in service and validity of previous Community certificates | ||
|
Articolo 24 bis.02 — Deroghe per le imbarcazioni già in servizio |
Article 24a.02 — Derogations for craft already in service | ||
|
Articolo 24 bis.03 — Deroghe per le imbarcazioni la cui chiglia è stata impostata prima del 1o gennaio 1985 |
Article 24a.03 — Derogations for craft the keels of which were laid before 1 January 1985 | ||
|
Articolo 24 bis.04 — Altre deroghe |
Article 24a.04 — Other derogations | ||
|
APPENDICE I — SEGNALI DI SICUREZZA |
APPENDIX I — SAFETY SIGNS | ||
|
APPENDICE II — ISTRUZIONI AMMINISTRATIVE |
APPENDIX II — ADMINISTRATIVE INSTRUCTIONS | ||
|
PARTE I |
PART I | ||
|
CAPO 1 |
CHAPTER 1 | ||
|
DISPOSIZIONI GENERALI |
GENERAL | ||
|
Articolo 1.01 |
Article 1.01 | ||
|
Definizioni |
Definitions | ||
|
Ai fini della presente direttiva si intende per: |
The following definitions shall apply in this Directive: | ||
|
Tipi di imbarcazione: |
Types of craft | ||
|
1. "imbarcazione": qualsiasi nave o galleggiante speciale; |
1. "craft": a vessel or item of floating equipment; | ||
|
2. "nave": qualsiasi nave destinata alla navigazione interna o alla navigazione marittima; |
2. "vessel": an inland waterway vessel or sea-going ship; | ||
|
3. "nave della navigazione interna": qualsiasi nave destinata esclusivamente o essenzialmente alla navigazione sulle vie navigabili interne; |
3. "inland waterway vessel": a vessel intended solely or mainly for navigation on inland waterways; | ||
|
4. "nave della navigazione marittima": una nave con certificazione di classe per la navigazione marittima; |
4. "sea-going ship": a vessel certificated for sea-going service; | ||
|
5. "motonave": qualsiasi motonave cisterna o motonave adibita a trasporto merci; |
5. "motor vessel": a motor cargo vessel or a motor tanker; | ||
|
6. "motonave-cisterna": qualsiasi nave adibita al trasporto di merci in cisterne fisse, costruita per navigare liberamente con i propri mezzi meccanici di propulsione e direzione; |
6. "motor tanker": a vessel intended for the carriage of goods in fixed tanks and built to navigate independently under its own motive power; | ||
|
7. "motonave per trasporto merci": qualsiasi nave che non sia una motonave-cisterna, adibita al trasporto di merci, costruita per navigare liberamente con i propri mezzi meccanici di propulsione; |
7. "motor cargo vessel": a vessel, other than a motor tanker, intended for the carriage of goods and built to navigate independently under its own motive power; | ||
|
8. "chiatta per la navigazione sui canali": qualsiasi nave della navigazione interna di lunghezza non superiore a 38,5 m e larghezza non superiore a 5,05 m e abitualmente impiegata sul canale Rodano-Reno; |
8. "canal barge": an inland waterway vessel not exceeding 38,5 m in length and 5,05 m in breadth and usually operating on the Rhine-Rhône Canal; | ||
|
9. "rimorchiatore": qualsiasi nave appositamente costruita per le operazioni di rimorchio; |
9. "tug": a vessel specially built to perform towing operations; | ||
|
10. "spintore": qualsiasi nave appositamente costruita per provvedere alla propulsione a spinta di un convoglio; |
10. "pusher": a vessel specially built to propel a pushed convoy; | ||
|
11. "chiatta": una chiatta ordinaria o una chiatta cisterna; |
11. "barge": a dumb barge or tank barge; | ||
|
12. "chiatta-cisterna": qualsiasi nave adibita al trasporto di merci in cisterne fisse, costruita per essere rimorchiata e non munita di mezzi meccanici di propulsione o munita di mezzi meccanici di propulsione che consentono di effettuare soltanto spostamenti a corto raggio; |
12. "tank barge": a vessel intended for the carriage of goods in fixed tanks and built to be towed, either having no motive power of its own or having only sufficient motive power to perform restricted manoeuvres; | ||
|
13. "chiatta ordinaria": qualsiasi nave che non sia una chiatta-cisterna, adibita al trasporto di merci, costruita per essere rimorchiata e non munita di mezzi meccanici di propulsione o munita di mezzi meccanici di propulsione che consentono di effettuare soltanto spostamenti a corto raggio; |
13. "dumb barge": a vessel, other than a tank barge, intended for the carriage of goods and built to be towed, either having no motive power of its own or having only sufficient motive power to perform restricted manoeuvres; | ||
|
14. "bettolina": una bettolina-cisterna, una bettolina per trasporto merci o una bettolina trasportabile su nave; |
14. "lighter": a tank lighter, cargo lighter or ship-borne lighter; | ||
|
15. "bettolina-cisterna": qualsiasi nave adibita al trasporto di merci in cisterne fisse, costruita o appositamente attrezzata per essere spinta e non munita di mezzi meccanici di propulsione o munita di mezzi meccanici di propulsione che consentono di effettuare soltanto spostamenti a corto raggio quando non fa parte di un convoglio spinto; |
15. "tank lighter": a vessel intended for the carriage of goods in fixed tanks, built or specially modified to be pushed, either having no motive power of its own or having only sufficient motive power to perform restricted manoeuvres when not part of a pushed convoy; | ||
|
16. "bettolina per trasporto merci": qualsiasi nave che non sia una bettolina-cisterna, adibita al trasporto di merci, costruita o appositamente attrezzata per essere spinta e non munita di mezzi meccanici di propulsione o munita di mezzi meccanici di propulsione che consentono di effettuare soltanto spostamenti a corto raggio quando non fa parte di un convoglio spinto; |
16. "cargo lighter": a vessel, other than a tank lighter, intended for the carriage of goods and built or specially modified to be pushed, either having no motive power of its own or having only sufficient motive power to perform restricted manoeuvres when not part of a pushed convoy; | ||
|
17. "bettolina trasportabile su nave": qualsiasi bettolina costruita per essere trasportata a bordo di navi della navigazione marittima e per navigare sulle vie navigabili interne; |
17. "ship-borne lighter": a lighter built to be carried aboard sea-going ships and to navigate on inland waterways; | ||
|
18. "nave da passeggeri": qualsiasi nave per escursioni giornaliere o nave cabinata costruita ed attrezzata per portare più di dodici passeggeri; |
18. "passenger vessel": a day trip or cabin vessel constructed and equipped to carry more than 12 passengers; | ||
|
19. "nave da passeggeri a vela": qualsiasi nave da passeggeri costruita e attrezzata anche per navigare a vela; |
19. "passenger sailing vessel": a passenger vessel built and fitted out also with a view to propulsion under sail; | ||
|
20. "battello per escursioni giornaliere": qualsiasi nave da passeggeri priva di cabine per il soggiorno notturno dei passeggeri; |
20. "day-trip vessel": a passenger vessel without overnight passenger cabins; | ||
|
21. "nave cabinata": qualsiasi nave da passeggeri fornita di cabine per il pernottamento dei passeggeri; |
21. "cabin vessel": a passenger vessel with overnight passenger cabins; | ||
|
22. "unità veloce": qualsiasi nave motorizzata in grado di raggiungere velocità superiori a 40 km/h rispetto all'acqua; |
22. "high-speed vessel": a motorised craft capable of reaching speeds over 40 km/h in relation to water; | ||
|
23. "galleggiante speciale": qualsiasi unità galleggiante provvista di impianti adibiti a lavori, ad esempio gru, attrezzature per il dragaggio, battipali, elevatori; |
23. "floating equipment": a floating installation carrying working gear such as cranes, dredging equipment, pile drivers or elevators; | ||
|
24. "nave cantiere": qualsiasi nave appositamente costruita ed attrezzata per essere utilizzata nei cantieri, come per esempio un rifluitore, una betta a sportelli o una betta-pontone, un pontone o una nave posablocchi; |
24. "worksite craft": a vessel, appropriately built and equipped for use at worksites, such as a reclamation barge, hopper or pontoon barge, pontoon or stone-dumping vessel; | ||
|
25. "imbarcazione da diporto": qualsiasi nave diversa da una nave da passeggeri, destinata allo sport o allo svago; |
25. "recreational craft": a vessel other than a passenger vessel, intended for sport or pleasure; | ||
|
26. "lancia": qualsiasi imbarcazione utilizzata per il trasporto, le operazioni di soccorso e salvataggio e per lavoro; |
26. "ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; | ||
|
27. "impianto galleggiante": qualsiasi unità galleggiante che di norma non è destinata ad essere spostata, ad esempio stabilimenti balneari, darsene, moli, rimesse per imbarcazioni; |
27. "floating establishment": any floating installation not normally intended to be moved, such as a swimming bath, dock, jetty or boathouse; | ||
|
28. "oggetto galleggiante": qualsiasi zattera o altra costruzione, struttura assemblata o oggetto idoneo a navigare, che non siano una nave, un galleggiante speciale o un impianto galleggiante. |
28. "floating objec": a raft or other structure, object or assembly capable of navigation, not being a vessel or floating equipment or establishment; | ||
|
Insiemi di imbarcazioni: |
Assemblies of craft | ||
|
29. "convoglio": un convoglio rigido o un convoglio rimorchiato di galleggianti; |
29. "convoy": a rigid or towed convoy of craft; | ||
|
30. "formazione": il modo in cui un convoglio è formato; |
30. "formation": the manner in which a convoy is assembled; | ||
|
31. "convoglio rigido": un convoglio spinto o una formazione in coppia; |
31. "rigid convoy": a pushed convoy or side-by-side formation; | ||
|
32. "convoglio spinto": un insieme rigido di imbarcazioni di cui almeno una è collocata davanti all'imbarcazione o alle imbarcazioni a motore che assicurano la propulsione del convoglio e denominati "spintori"; dicesi rigido anche un convoglio composto da uno spintore e da un'imbarcazione spinta accoppiati in modo da consentire un'articolazione guidata; |
32. "pushed convoy": a rigid assembly of craft of which at least one is positioned in front of the craft providing the power for propelling the convoy, known as the "pusher(s)"; a convoy composed of a pusher and a pushed craft coupled so as to permit guided articulation is also considered as rigid; | ||
|
33. "formazione in coppia": un insieme di imbarcazioni accoppiate lateralmente in modo rigido, nessuna delle quali è collocata davanti a quella che provvede alla propulsione dell'insieme stesso; |
33. "side-by-side formation": an assembly of craft coupled rigidly side by side, none of which is positioned in front of the craft propelling the assembly; | ||
|
34. "convoglio rimorchiato": un insieme di una o più imbarcazioni, impianti galleggianti o strutture galleggianti rimorchiato da uno o più imbarcazioni a motore facenti parte del convoglio stesso. |
34. "towed convoy": an assembly of one or more craft, floating establishments or floating objects towed by one or more self-propelled craft forming part of the convoy; | ||
|
Zone specifiche delle imbarcazioni: |
Particular areas on board | ||
|
35. "sala macchine principali": il locale in cui sono installati i motori di propulsione; |
35. "main engine room": space where the propulsion engines are installed; | ||
|
36. "sala macchine": un locale in cui sono installati motori a combustione; |
36. "engine room": space where combustion engines are installed; | ||
|
37. "locale caldaie": un locale in cui è installato un impianto che produce vapore o riscalda un fluido termico e che funziona a carburante; |
37. "boiler room": a space housing a fuel-operated installation designed to produce steam or heat a thermal fluid; | ||
|
38. "sovrastruttura chiusa": una costruzione continua rigida e stagna all'acqua, dotata di pareti rigide collegate al ponte in modo permanente e stagno all'acqua; |
38. "enclosed superstructure": a watertight, rigid, continuous structure with rigid walls joined to the deck in a permanent and watertight manner; | ||
|
39. "timoneria": il locale in cui si trovano tutti gli strumenti di comando e di controllo necessari per governare la nave; |
39. "wheelhouse": the area which houses all the control and monitoring instruments necessary for manoeuvring the vessel; | ||
|
40. "alloggio equipaggio": qualsiasi locale destinato alle persone che vivono abitualmente a bordo, comprese le cucine, le dispense, i gabinetti, i lavatoi, le lavanderie, le anticamere e le zone di passaggio ma esclusa la timoneria; |
40. "accommodation": a space intended for the use of persons normally living on board, including galleys, storage space for provisions, toilets and washing facilities, laundry facilities, ante-rooms and passageways, but not the wheelhouse; | ||
|
41. "zona passeggeri": la zona destinata ai passeggeri e le zone attigue quali sale di ritrovo, uffici, negozi, saloni di parrucchieri, asciugatoi, lavanderie, saune, gabinetti, bagni, zone di passaggio, passaggi di collegamento e scale non racchiusi da pareti; |
41. "passenger area": areas on board intended for passengers and enclosed areas such as lounges, offices, shops, hairdressing salons, drying rooms, laundries, saunas, toilets, washrooms, passageways, connecting passages and stairs not encapsulated by walls; | ||
|
42. "stazione di comando": una timoneria, una zona contenente una centrale elettrica d'emergenza o parti della stessa, o una zona con un centro occupato in permanenza da personale di bordo o membri dell'equipaggio, per esempio per impianti per allarme incendio, comandi a distanza delle porte o serrande tagliafuoco; |
42. "control centre": a wheelhouse, an area which contains an emergency electrical power plant or parts thereof or an area with a centre permanently occupied by on-board personnel or crew members, such as for fire alarm equipment, remote controls of doors or fire dampers; | ||
|
43. "vano scala": il vano in cui si trovano scale interne o ascensori; |
43. "stairwell": the well of an internal staircase or of a lift; | ||
|
44. "sala di ritrovo": un locale per il soggiorno o una zona per i passeggeri. A bordo delle navi da passeggeri le cabine di servizio non sono considerate sale di ritrovo; |
44. "lounge": a room of an accommodation or a passenger area. On board passenger vessels, galleys are not regarded as lounges; | ||
|
45. "cucina": un locale con una stufa o apparecchio simile per cucinare; |
45. "galley": a room with a stove or a similar cooking appliance; | ||
|
46. "magazzino": un locale in cui sono custoditi liquidi infiammabili o un locale con una superficie superiore a 4 m2 per immagazzinare provviste; |
46. "store room": a room for the storage of flammable liquids or a room with an area of over 4 m2 for storing supplies; | ||
|
47. "stiva": una parte della nave, delimitata anteriormente e posteriormente da paratie, aperta o chiusa da coperchi di boccaporto, destinata al trasporto di merci imballate o alla rinfusa o a ospitare cisterne indipendenti dallo scafo; |
47. "hold": part of the vessel, bounded fore and aft by bulkheads, opened or closed by means of hatch covers, intended for the carriage of goods, whether packaged or in bulk, or for housing tanks not forming part of the hull; | ||
|
48. "cisterna fissa": una cisterna collegata alla nave, le cui pareti possono essere costituite dallo scafo stesso o da un involucro a se stante; |
48. "fixed tank": a tank joined to the vessel, the walls of the tank consisting either of the hull itself or of a casing separate from the hull; | ||
|
49. "posto di lavoro": una zona in cui l'equipaggio svolge la propria attività professionale, ivi compresi la passerella, l'albero da carico e la lancia; |
49. "working station": an area where members of the crew carry out their duties, including gangway, derrick and ship's boat; | ||
|
50. "zona di passaggio": una zona destinata alla circolazione abituale di persone e di merci; |
50. "passageway": an area intended for the normal movement of persons and goods; | ||
|
51. "zona sicura": la zona delimitata all'esterno da una superficie verticale che corre, a una distanza di 1/5 della larghezza al galleggiamento, parallelamente allo scafo in corrispondenza della linea di galleggiamento massimo; |
51. "safe area": the area which is externally bounded by a vertical surface running at a distance of 1/5 BWL parallel to the course of the hull in the line of maximum draught; | ||
|
52. "zone di raccolta o punti di riunione": zone della nave specialmente protette nelle quali i passeggeri si radunano in caso di pericolo; |
52. "muster areas": areas of the vessel which are specially protected and in which passengers muster in the event of danger; | ||
|
53. "zone di evacuazione": parti delle zone di raccolta della nave dalle quali può essere effettuata l'evacuazione. |
53. "evacuation areas": part of muster areas of the vessel from which evacuation of persons can be carried out; | ||
|
Termini di tecnica navale: |
Marine engineering terms | ||
|
54. "piano di massima immersione": il piano di galleggiamento che corrisponde all'immersione massima alla quale l'imbarcazione è autorizzata a navigare; |
54. "plane of maximum draught": the water plane corresponding to the maximum draught at which the craft is authorised to navigate; | ||
|
55. "distanza di sicurezza": la distanza fra il piano di massima immersione e il piano parallelo che passa per il punto più basso al di sopra del quale l'imbarcazione non è più considerata stagna; |
55. "safety clearance": the distance between the plane of maximum draught and the parallel plane passing through the lowest point above which the craft is no longer deemed to be watertight; | ||
|
56. "distanza di sicurezza residua": la distanza di sicurezza verticale disponibile, in caso di sbandamento della nave, fra il livello dell'acqua e il punto più basso della parte immersa oltre il quale la nave non è più considerata stagna; |
56. "residual safety clearance": the vertical clearance available, in the event of the vessel heeling over, between the water level and the lowest point of the immersed side, beyond which the vessel is no longer regarded as watertight; | ||
|
57. "bordo libero" o "f": la distanza fra il piano di massima immersione e il piano parallelo che passa per il punto più basso del trincarino o, in mancanza del trincarino, per il punto più basso del bordo superiore della murata; |
57. "freeboard (f)": the distance between the plane of maximum draught and a parallel plane passing through the lowest point of the gunwale or, in the absence of a gunwale, the lowest point of the upper edge of the ship's side; | ||
|
58. "bordo libero residuo": la distanza di sicurezza verticale disponibile, in caso di sbandamento della nave, fra il livello dell'acqua e la superficie superiore del ponte in corrispondenza del punto più basso della parte immersa o, in mancanza di un ponte, del punto più basso della superficie superiore della murata della nave; |
58. "residual freeboard": the vertical clearance available, in the event of the vessel heeling over, between the water level and the upper surface of the deck at the lowest point of the immersed side or, if there is no deck, the lowest point of the upper surface of the fixed ship's side; | ||
|
59. "linea limite": una linea ideale tracciata sul fianco della nave almeno 10 cm al di sotto del ponte di compartimentazione e almeno 10 cm al di sotto del punto non stagno più basso della murata. In mancanza del ponte di compartimentazione, è ammessa una linea tracciata almeno 10 cm al di sotto della linea più bassa fino alla quale il fasciame esterno è stagno; |
59. "margin line": an imaginary line drawn on the side plating not less than 10 cm below the bulkhead deck and not less than 10 cm below the lowest non-watertight point of the side plating. If there is no bulkhead deck, a line drawn not less than 10 cm below the lowest line up to which the outer plating is watertight shall be used; | ||
|
+++++ TIFF +++++ |
+++++ TIFF +++++ | ||
|
60. "volume d'immersione ()": il volume immerso della nave in m3; |
60. "water displacement ()": the immersed volume of the vessel, in m3; | ||
|
61. "dislocamento (Δ)": il peso totale della nave, compreso il carico, in t; |
61. "displacement (Δ)": the total weight of the vessel, inclusive of cargo, in t; | ||
|
62. "coefficiente di finezza totale (CB)": il rapporto fra il volume d'immersione e il prodotto lunghezza LWL. larghezza BWL. immersione T; |
62. "block coefficient (CB)": the ratio between the water displacement and the product of length LWL, breadth BWL and draught T; | ||
|
63. "superficie laterale al di sopra dell'acqua (AV)": la superficie laterale della nave al di sopra della linea di galleggiamento in m2; |
63. "lateral plane above water (AV)": lateral plane of the vessel above the waterline in m2; | ||
|
64. "ponte di compartimentazione": il ponte fino a cui arrivano le paratie stagne previste e a partire dal quale si misura il bordo libero; |
64. "bulkhead deck": the deck to which the required watertight bulkheads are taken and from which the freeboard is measured; | ||
|
65. "paratia": una parete, generalmente verticale, che serve alla compartimentazione della nave, è delimitata dal fondo della nave, dal fasciame o da altre paratie e raggiunge un'altezza determinata; |
65. "bulkhead": a wall of a given height, usually vertical, partitioning the vessel and bounded by the bottom of the vessel, the plating or other bulkheads; | ||
|
66. "paratia trasversale": una paratia che va da una murata all'altra; |
66. "transverse bulkhead": a bulkhead extending from one side of the vessel to the other; | ||
|
67. "parete": una superficie divisoria, generalmente verticale; |
67. "wall": a dividing surface, usually vertical; | ||
|
68. "paratia divisoria": una parete non stagna all'acqua; |
68. "partition wall": a non-watertight wall; | ||
|
69. "lunghezza (L)": la lunghezza massima dello scafo in m, esclusi il timone e il bompresso; |
69. "length (L)": the maximum length of the hull in m, excluding rudder and bowsprit; | ||
|
70. "lunghezza fuori tutto (LOA)": la lunghezza massima dell'imbarcazione in m, comprese tutte le installazioni fisse, come alcune parti dell'apparato di governo o dell'apparato di propulsione, dispositivi meccanici e simili; |
70. "length overall (LOA)": the maximum length of the craft in m, including all fixed installations such as parts of the steering system or power plant, mechanical or similar devices; | ||
|
71. "lunghezza al galleggiamento (LWL)": la lunghezza dello scafo in m, misurata al livello di galleggiamento massimo della nave; |
71. "length of waterline (LWL)": the length of the hull in m, measured at the maximum draught; | ||
|
72. "larghezza (B)": la larghezza massima dello scafo in m, misurata esternamente al fasciame (esclusi ruote a pale, parabordi fissi, e simili); |
72. "breadth (B)": the maximum breadth of the hull in m, measured to the outer edge of the shell plating (excluding paddle wheels, rub rails, and similar); | ||
|
73. "larghezza fuori tutto (BOA)": la larghezza massima dell'imbarcazione in m, compresi tutti gli impianti fissi, come ruote a pale, parabordi, dispositivi meccanici e simili; |
73. "breadth overall (BOA)": the maximum breadth of the craft in m, including all fixed equipment such as paddle wheels, rub rails, mechanical devices and the like; | ||
|
74. "larghezza al galleggiamento (BWL)": la larghezza dello scafo in m, misurata esternamente al fasciame al livello del galleggiamento massimo della nave; |
74. "breadth of waterline (BWL)": breadth of the hull in m, measured from the outside of the side plating at the maximum draught line; | ||
|
75. "altezza (H)": la distanza verticale minore in m, fra il punto più basso dello scafo o della chiglia e il punto più basso del ponte sulla murata della nave; |
75. "height (H)": the shortest vertical distance in m between the lowest point of the hull or the keel and the lowest point of the deck on the side of the vessel; | ||
|
76. "immersione (T)": la distanza verticale in m, fra il punto più basso dello scafo fuori fasciame o della chiglia e la linea di massima immersione; |
76. "draught (T)": the vertical distance in m between the lowest point of the hull or the keel and the maximum draught line; | ||
|
77. "perpendicolare avanti": la verticale alla faccia prodiera dell'intersezione dello scafo con la linea di massima immersione; |
77. "forward perpendicular": the vertical line at the forward point of the intersection of the hull with the maximum draught line; | ||
|
78. "ampiezza libera del ponte laterale": la distanza fra la verticale passante per l'elemento più sporgente della mastra del boccaporto sul ponte laterale e la verticale passante per il bordo interno della protezione contro il rischio di scivolamento (guardacorpo, guardapiedi) sul lato esterno del ponte laterale. |
78. "clear width of side deck": the distance between the vertical line passing through the most prominent part of the hatch coaming on the side deck side and the vertical line passing through the inside edge of the slip guard (guard-rail, foot rail) on the outer side of the side deck; | ||
|
Apparati di governo: |
Steering system | ||
|
79. "apparati di governo": tutte le attrezzature necessarie al governo della nave che sono richieste per ottenere la manovrabilità prevista al capo 5 della presente direttiva; |
79. "steering system": all the equipment necessary for steering the vessel, such as to ensure the manoeuvrability laid down in Chapter 5; | ||
|
80. "timone": il timone o i timoni provvisti di asse, compresi il settore e i collegamenti con il mezzo di governo; |
80. "rudder": the rudder or rudders, with shaft, including the rudder quadrant and the components connecting with the steering apparatus; | ||
|
81. "mezzo di governo": la parte dell'apparato di governo che produce il movimento del timone; |
81. "steering apparatus": the part of the steering system which produces the movement of the rudder; | ||
|
82. "dispositivo di azionamento": il comando del mezzo di governo, posto fra la fonte d'energia e il mezzo di governo; |
82. "drive unit": the steering-apparatus drive, between the power source and the steering apparatus; | ||
|
83. "fonte d'energia": l'alimentazione del comando di governo e del mezzo di governo a partire dalla rete di bordo, dalle batterie o da un motore a combustione interna; |
83. "power source": the power supply to the steering drive unit and the steering apparatus produced by an on-board network, batteries or an internal combustion engine; | ||
|
84. "comando di governo": i componenti e i circuiti relativi all'azionamento di un comando di governo a motore; |
84. "steering control": the component parts of and circuitry for the operation of a power-driven steering control; | ||
|
85. "dispositivo di azionamento del mezzo di governo": il comando, il dispositivo di azionamento e la fonte d'energia del mezzo di governo; |
85. "steering apparatus drive unit": the control for the steering apparatus, its drive unit and its power source; | ||
|
86. "azionamento manuale": un comando in cui l'azionamento della ruota del timone muove lo stesso per trasmissione meccanica e senza l'intervento di una fonte d'energia complementare; |
86. "manual drive": a system whereby manual operation of the hand wheel moves the rudder by means of a mechanical transmission, without any additional power source; | ||
|
87. "azionamento manuale idraulico": un comando manuale che aziona una trasmissione idraulica; |
87. "manually-operated hydraulic drive": a manual control actuating a hydraulic transmission; | ||
|
88. "regolatore di velocità di accostata": un impianto che fa raggiungere e mantenere automaticamente alla nave una determinata velocità di accostata secondo valori precedentemente stabiliti; |
88. "rate-of-turn regulator": equipment which automatically produces and maintains a given rate of turn of the vessel in accordance with preselected values; | ||
|
89. "timoneria attrezzata per il governo con radar da parte di una sola persona": una timoneria adattata in maniera tale che durante la navigazione con radar la nave possa essere governata da una sola persona. |
89. "wheelhouse designed for radar navigation by one person": a wheelhouse arranged in such a way that, during radar navigation, the vessel can be manoeuvred by one person; | ||
|
Proprietà di alcune componenti strutturali e di alcuni materiali: |
Properties of structural components and materials | ||
|
90. "stagno all'acqua": un elemento strutturale o un dispositivo atto ad impedire la penetrazione dell'acqua; |
90. "watertight": a structural component or device so fitted as to prevent any ingress of water; | ||
|
91. "stagno agli spruzzi e alle intemperie": un elemento strutturale o un dispositivo atto a lasciar passare, in condizioni normali, solo una quantità d'acqua irrilevante; |
91. "spray-proof and weathertight": a structural component or device so fitted that in normal conditions it allows only a negligible quantity of water to penetrate; | ||
|
92. "stagno al gas": un elemento strutturale o un dispositivo atto ad impedire la penetrazione di gas o vapori; |
92. "gastight": a structural component or device so fitted as to prevent the ingress of gas and vapours; | ||
|
93. "non combustibile": una sostanza che non brucia né produce vapori infiammabili in quantità tali da infiammarsi spontaneamente se portata a una temperatura di circa 750 °C; |
93. "non-combustible": a substance which neither burns nor produces flammable vapours in such quantities that they ignite spontaneously when heated to approximately 750oC; | ||
|
94. "ad infiammabilità ritardata": un materiale che difficilmente prende fuoco o del quale almeno la superficie limita il propagarsi delle fiamme in conformità della procedura di cui all'articolo 15.11, paragrafo 1, lettera c); |
94. "flame-retardant": material which does not readily catch fire, or whose surface at least restricts the spread of flames pursuant to the test procedure referred to in Article 15.11(1)(c); | ||
|
95. "resistenza al fuoco": la proprietà dei componenti strutturali o dispositivi certificata dalle procedure di prova in conformità dell'articolo 15.11, paragrafo 1, lettera d); |
95. "fire-resistance": the property of structural components or devices as certified by the test procedure referred to in Article 15.11(1)(d); | ||
|
96. "codice per le procedure di prova del fuoco": il codice internazionale per l'applicazione delle procedure di prova del fuoco, adottato dal Comitato per la sicurezza marittima dell'IMO con la risoluzione MSC.61(67). |
96. "Code for Fire Test Procedures": the International Code for the Application of Fire Test Procedures adopted under Resolution MSC.61(67) by the Maritime Safety Committee of the IMO; | ||
|
Altre definizioni: |
Other definitions | ||
|
97. "organismo di classificazione autorizzato": un organismo di classificazione che è stato riconosciuto in conformità dei criteri di cui all'allegato VII della presente direttiva; |
97. "approved classification society": a classification society which has been recognised in accordance with the criteria and the procedures of Annex VII; | ||
|
98. "impianto radar": un dispositivo elettronico di aiuto alla navigazione per rilevare e visualizzare l'area circostante e il traffico; |
98. "radar installation": an electronic navigational aid for detecting and displaying the surroundings and traffic; | ||
|
99. "ECDIS interno": un sistema standardizzato di visualizzazione di carte nautiche elettroniche per le acque interne e informazioni associate che visualizza informazioni scelte di carte nautiche elettroniche esclusive per le acque interne e, facoltativamente, informazioni di altri sensori dell'imbarcazione; |
99. "Inland ECDIS": a standardised system for displaying electronic navigational charts for inland waters and associated information, that displays selected information from proprietary electronic navigational charts for inland waters and optionally information from other sensors of the craft; | ||
|
100. "dispositivo ECDIS interno": un dispositivo per la visualizzazione di carte nautiche elettroniche per le acque interne che può funzionare in due modi diversi: modo "informazione" e modo "navigazione"; |
100. "Inland ECDIS installation": an installation for displaying electronic navigational charts for inland waters that can be operated in two different modes: information mode and navigation mode; | ||
|
101. "modo informazione": uso dell'ECDIS interno solo per fini di informazione senza sovrapposizione del radar; |
101. "information mode": use of Inland ECDIS for information purposes only without radar overlay; | ||
|
102. "modo navigazione": uso dell'ECDIS interno con sovrapposizione del radar per la navigazione; |
102. "navigation mode": use of Inland ECDIS with radar overlay for navigating a craft; | ||
|
103. "personale di bordo": tutti i dipendenti a bordo di una nave da passeggeri che non sono membri dell'equipaggio; |
103. "shipboard personnel": all employees on board a passenger vessel who are not members of the crew; | ||
|
104. "persone a mobilità ridotta": le persone che hanno particolari problemi nell'utilizzare i trasporti pubblici, quali gli anziani, i disabili, le persone con disabilità sensoriali e quelle su sedie a rotelle, le donne incinte e le persone che accompagnano bambini piccoli; |
104. "persons with reduced mobility": persons facing particular problems when using public transport, such as the elderly and the handicapped and persons with sensory disabilities, persons in wheelchairs, pregnant women and persons accompanying young children; | ||
|
105. "certificato comunitario": un certificato rilasciato a una nave dall'autorità competente che attesta la conformità ai requisiti tecnici stabiliti dalla presente direttiva. |
105. "Community certificate": a certificate issued to an inland waterway vessel by the competent authority, signifying compliance with the technical requirements of this Directive. | ||
|
Articolo 1.02 |
Article 1.02 | ||
|
(Senza oggetto) |
(Left void) | ||
|
Articolo 1.03 |
Article 1.03 | ||
|
(Senza oggetto) |
(Left void) | ||
|
Articolo 1.04 |
Article 1.04 | ||
|
(Senza oggetto) |
(Left void) | ||
|
Articolo 1.05 |
Article 1.05 | ||
|
(Senza oggetto) |
(Left void) | ||
|
Articolo 1.06 |
Article 1.06 | ||
|
Requisiti temporanei |
Temporary requirements | ||
|
Requisiti temporanei possono essere stabiliti conformemente alla procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2, della presente direttiva se, ai fini dell'adeguamento al progresso tecnico della navigazione interna, risulta necessario concedere urgentemente deroghe alle disposizioni della presente direttiva prima ancora che siano state adottate le opportune modifiche o per permettere l'effettuazione di prove. I requisiti sono pubblicati e hanno una validità massima di tre anni. Essi entrano in vigore contemporaneamente ed alle medesime condizioni in tutti gli Stati membri. |
Temporary requirements may be adopted, in accordance with the procedure referred to in Article 19(2) of this Directive, where it is found urgently necessary, for the purposes of adaptation to technical progress of inland waterway transport, to allow derogations from the provisions of this Directive before an expected amendment of this Directive itself or to allow tests. The requirements shall be published and shall be valid for a maximum of three years. They shall enter into force at the same time and shall be annulled under the same conditions in all Member States. | ||
|
Articolo 1.07 |
Article 1.07 | ||
|
Istruzioni amministrative |
Administrative instructions | ||
|
Al fine di agevolare e uniformare l'applicazione della presente direttiva, si possono adottare istruzioni amministrative vincolanti per l'ispezione, previo ricorso alla procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2, della presente direttiva. |
In order to make the implementation of this Directive easier and uniform, binding administrative instructions for the inspection may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 19(2) of this Directive. | ||
|
CAPO 2 |
CHAPTER 2 | ||
|
PROCEDURA |
PROCEDURE | ||
|
Articolo 2.01 |
Article 2.01 | ||
|
Commissioni di ispezione |
Inspection bodies | ||
|
1. Gli Stati membri istituiscono commissioni di ispezione. |
1. Inspection bodies shall be set up by the Member States. | ||
|
2. Le commissioni di ispezione sono composte da un presidente e da esperti. |
2. Inspection bodies shall consist of a chairman and experts. | ||
|
Fanno parte di ciascuna commissione, a titolo di esperti, almeno: |
At least the following shall form part of each body as experts: | ||
|
a) un funzionario dell'amministrazione competente per la navigazione interna; |
(a) an official from the administration that is responsible for inland navigation; | ||
|
b) un esperto in materia di costruzione delle navi della navigazione interna e delle loro macchine; |
(b) an expert on the design of inland waterway vessels and their engines; | ||
|
c) un esperto di nautica titolare di patente per la condotta di una nave. |
(c) a nautical expert in possession of a navigation certificate. | ||
|
3. Il presidente e gli esperti di ciascuna commissione sono designati dalle autorità dello Stato di competenza. All'atto dell'accettazione dell'incarico, il presidente e gli esperti rilasciano una dichiarazione scritta nella quale dichiarano che svolgeranno il proprio compito in piena indipendenza. I funzionari non sono tenuti a rilasciare una dichiarazione. |
3. The Chairman and the experts within each body shall be designated by the authorities in the State in which the body is set up. On taking up their duties, the Chairman and the experts shall submit a written declaration that they will perform them completely independently. No declaration shall be required from officials. | ||
|
4. Le commissioni di ispezione possono farsi assistere da esperti specializzati in conformità delle disposizioni nazionali vigenti. |
4. Inspection bodies may be assisted by specialist experts in accordance with the national provisions applying. | ||
|
Articolo 2.02 |
Article 2.02 | ||
|
Richiesta di ispezione |
Request for an inspection | ||