Regolamento (CE) n. 1942/2006 del Consiglio

  

Council Regulation (EC) No 1942/2006

  

del 12 dicembre 2006

  

of 12 December 2006

  

che modifica il regolamento (CE) n. 1321/2004 sulle strutture di gestione dei programmi europei di radionavigazione via satellite

  

amending Regulation (EC) No 1321/2004 on the establishment of structures for the management of the European satellite radio-navigation programmes

  

IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

  

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 171,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 171 thereof,

  

vista la proposta della Commissione

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Parlamento europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Parliament [1],

  

visto il parere del Comitato economico e sociale [2],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [2],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) L’impresa comune Galileo è stata istituita dal regolamento (CE) n. 876/2002 [3] per portare a termine la fase di sviluppo e preparare le fasi successive del programma Galileo. Nella situazione attuale del programma, la fase di sviluppo non terminerà prima della fine del 2008.

  

(1) The Galileo Joint Undertaking was set up by Regulation (EC) No 876/2002 [3] to complete the development phase and prepare for the following phases of the Galileo programme. As the Galileo programme currently stands, the development phase will not be completed before the end of 2008.

  

(2) L’Autorità di vigilanza del GNSS europeo (di seguito l'"Autorità") è stata istituita dal regolamento (CE) n. 1321/2004 [4] al fine di gestire gli interessi pubblici inerenti ai programmi GNSS europei e svolgere il ruolo di autorità di regolamentazione nella fase costitutiva e in quella operativa del programma Galileo.

  

(2) The European GNSS Supervisory Authority (hereinafter referred to as "the Authority") was set up by Regulation (EC) No 1321/2004 [4], to manage the public interests relating to the European GNSS programmes and to act as the regulatory authority for the programmes during the deployment and operational phases of the Galileo programme.

  

(3) Nel corso del 2006, l'Autorità è in grado di assumere tutte le attività attualmente svolte dall'impresa comune Galileo, portandole quindi a termine. Una proroga dell'esistenza dell'impresa comune Galileo oltre il 2006 sarebbe quindi inutile e non giustificata in termini di costo/benefici. È opportuno pertanto liquidare l'impresa comune Galileo, previo trasferimento delle sue attività all'Autorità prima del completamento della fase di sviluppo.

  

(3) The Authority is in a position to take over all the activities currently being carried out by the Galileo Joint Undertaking in the course of 2006 and subsequently complete them. Extending the lifetime of the Joint Undertaking beyond 2006 would therefore be pointless and not cost-effective. It is therefore appropriate to wind up the Galileo Joint Undertaking and, prior to this, transfer its activities to the Authority before the completion of the development phase.

  

(4) È opportuno aggiungere esplicitamente ai compiti affidati all’Autorità quelli affidati all’impresa comune Galileo fino alla sua liquidazione, nonché il compito di svolgere, se del caso e previa decisione del consiglio di amministrazione dell’impresa comune Galileo, le operazioni di liquidazione dell’impresa comune successive al 31 dicembre 2006. È inoltre necessario affidare all’Autorità il compito di realizzare tutte le azioni di ricerca utili per i programmi GNSS europei.

  

(4) It is also appropriate to assign explicitly to the Authority the tasks entrusted to the Galileo Joint Undertaking prior to its winding up, together with the task of attending, where appropriate and acting in accordance with a decision by the Administrative Board of the Galileo Joint Undertaking, to the proceedings involved in winding up the Joint Undertaking after 31 December 2006. It is also necessary to entrust the Authority with the task of carrying out all research of benefit to the European GNSS programmes.

  

(5) La gestione della fase di sviluppo in sostituzione dell’impresa comune Galileo, tuttavia, non rientra tra i compiti affidati all'Autorità a norma dell’articolo 2 del regolamento (CE) n. 1321/2004. Non figurano in tale articolo neppure le attività o i lavori di ricerca che l’Autorità si trovi a dover intraprendere o finanziare, sia nel corso della fase di sviluppo, sia nel corso della fase costitutiva e della fase operativa del programma.

  

(5) However, the taking over of the management of the development phase from the Galileo Joint Undertaking is not listed as one of the Authority's tasks as laid down in Article 2 of Regulation (EC) No 1321/2004, nor does that Article mention research activities or work that the Authority may be called upon to carry out or finance during the development, deployment and operation phases of the programme.

  

(6) Per garantire la continuità del programma Galileo e un trasferimento adeguato delle attività dall’impresa comune Galileo all’Autorità è opportuno, pertanto, modificare la formulazione dell’articolo 2 del regolamento (CE) n. 1321/2004.

  

(6) Consequently, in order to ensure the continuity of the Galileo programme and the smooth transfer of the activities of the Galileo Joint Undertaking to the Authority, Article 2 of Regulation (EC) No 1321/2004 should be amended accordingly.

  

(7) D’altra parte, a fini di coerenza, occorrerebbe prevedere che l’Autorità diventi proprietaria dei beni materiali e immateriali detenuti dall’impresa comune Galileo al momento della liquidazione di quest’ultima e non al termine della fase di sviluppo. Occorrerebbe altresì stabilire che l’Autorità sia proprietaria dei beni materiali e immateriali che saranno creati o sviluppati nel corso della fase di sviluppo, successivamente alla liquidazione dell’impresa comune. Inoltre dovrebbero essere predisposte le modalità per il trasferimento.

  

(7) Moreover, for the sake of consistency, provision should be made for the Authority to assume ownership, of the tangible and intangible assets held by the Galileo Joint Undertaking, at the time of its winding up rather than at the end of the development phase. Provision should also be made for the Authority to assume ownership of the tangible and intangible assets created or developed, during the development phase, after the winding up of the Joint Undertaking. Furthermore, provision should be made for the modalities for the transfer.

  

(8) Inoltre, per evitare eventuali interpretazioni divergenti concernenti il campo di applicazione del regolamento (CE) n. 1321/2004, occorre precisare che i beni materiali e immateriali creati o sviluppati nel corso della fase costitutiva e della fase operativa da parte del concessionario comprendono quelli creati o sviluppati dai suoi subcontraenti o dalle imprese poste sotto il suo controllo e dai subcontraenti di dette imprese. È opportuno inoltre precisare che la proprietà dei beni comprende il diritto ai marchi di fabbrica e commerciali, nonché tutti gli altri diritti di proprietà di beni immateriali definiti all’articolo 1, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 772/2004 della Commissione, del 27 aprile 2004, relativo all’applicazione dell’articolo 81, paragrafo 3, del trattato CE a categorie di accordi di trasferimento di tecnologia [5], e all'articolo 2 della convenzione del 14 luglio 1967 istituita dall'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale.

  

(8) In addition, to avoid any risk of differences of interpretation as to the scope of Regulation (EC) No 1321/2004, it is also necessary to specify that tangible and intangible assets created or developed by the concession holder during the deployment and operation phases include those created or developed by its subcontractors or by undertakings under its control or by their subcontractors. It should also be specified that the ownership of assets covers trade mark rights and all other intellectual property rights within the meaning of Article 1(1) of Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004 on the application of Article 81(3) of the Treaty to categories of technology transfer agreements [5] and Article 2 of the Convention of 14 July 1967 establishing the Intellectual Property World Organisation.

  

(9) Infine, dato il ruolo fondamentale svolto dall'Agenzia spaziale europea (ESA) nella concezione e nello sviluppo dei sistemi, il che implica l'esame e la conoscenza di tutti gli aspetti connessi con la sicurezza e la protezione di tali sistemi, l'ESA dovrebbe essere rappresentata in qualità di osservatore nel consiglio di amministrazione e nel comitato per la sicurezza e la protezione del sistema. Inoltre conviene prevedere disposizioni analoghe per quanto concerne la rappresentanza del segretario generale/alto rappresentante (SG/AR) nel consiglio di amministrazione.

  

(9) Finally, due to the fundamental role played by the European Space Agency (ESA) in the conception and the development of the systems, which implies consideration and knowledge of all aspects related to security and safety of those systems, the ESA should be represented as an observer within the Administrative Board and the System Safety and Security Committee. In addition, similar provisions shall be made as regards the representation of the Secretary General/High Representative (SG/HR) in the Administrative Board.

  

(10) Occorre pertanto modificare il regolamento (CE) n. 1321/2004,

  

(10) Regulation (EC) No 1321/2004 should therefore be amended accordingly,

  

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

  

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Il regolamento (CE) n. 1321/2004 è modificato come segue:

  

Regulation (EC) No 1321/2004 shall be amended as follows:

  

1) all’articolo 2, paragrafo 1, sono aggiunte le seguenti lettere:

  

1. In Article 2(1), the following points shall be added:

  

"k) ai fini del completamento della fase di sviluppo del programma Galileo, riprende al più tardi prima della cessazione dell’impresa comune Galileo, i compiti affidati a quest’ultima dagli articoli 2, 3 e 4 dell'allegato del regolamento (CE) n. 876/2002 del Consiglio [6]. Si occupa, se del caso e previa decisione del consiglio di amministrazione dell’impresa comune Galileo, delle operazioni di liquidazione dell’impresa comune successive al 31 dicembre 2006;

  

"(k) with a view to the completion of the development phase of the Galileo programme, it shall take over, no later than at the end of the duration of the Galileo Joint Undertaking, the tasks assigned to the latter by Articles 2, 3 and 4 of the Annex to Regulation (EC) No 876/2002 [6]. It shall, where appropriate and acting in accordance with a decision by the Administrative Board of the Galileo Joint Undertaking, attend to the proceedings involved in the winding up of the Joint Undertaking after 31 December 2006;

  

l) intraprende tutte le azioni di ricerca utili per sviluppare e promuovere i programmi GNSS europei.

  

(l) it shall carry out all research of benefit to the development and promotion of the European GNSS programmes.

  

2) all'articolo 3, i paragrafi 1 e 2 sono sostituiti dai seguenti:

  

2. Article 3(1) and (2) shall be replaced by the following:

  

"1. Dalla data di cessazione dell’impresa comune Galileo, quale indicata all'articolo 1 del regolamento (CE) n. 876/2002 e all’articolo 20 del suo allegato, l’Autorità diventa proprietaria di tutti i beni materiali e immateriali creati o sviluppati nel corso dell’intera fase di sviluppo, ivi compresi quelli di cui l’impresa comune Galileo era proprietaria a norma dell’articolo 6 dell'allegato di tale regolamento, e quelli creati o sviluppati dall’Agenzia spaziale europea e dalle entità cui tale agenzia o l’impresa comune Galileo hanno affidato le attività di sviluppo del programma.

  

"1. From the end of the duration of the Galileo Joint Undertaking, as referred to in Article 1 of the Regulation (EC) No 876/2002 and in Article 20 of its Annex, the Authority shall be the owner of all the tangible and intangible assets created or developed during the entire development phase, including those owned by the Galileo Joint Undertaking in accordance with Article 6 of the Annex of that Regulation and those created or developed by the European Space Agency and by entities given responsibility by the latter or by the Galileo Joint Undertaking for activities for the development of the programme.

  

2. L’Autorità è proprietaria di tutti i beni materiali e immateriali creati o sviluppati nel corso della fase costitutiva e della fase operativa da parte del concessionario, beni che comprendono quelli creati o sviluppati dai suoi subcontraenti o dalle imprese poste sotto il suo controllo e dai subcontraenti di suddette imprese.

  

2. The Authority shall be the owner of all the tangible and intangible assets created or developed by the concession holder during the deployment and operation phases, including those created or developed by its subcontractors or by undertakings under its control or by their subcontractors.

  

3. Il diritto di proprietà comprende tutti i diritti di proprietà di beni immateriali a norma dell’articolo 1, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 772/2004 della Commissione, del 27 aprile 2004, relativo all'applicazione dell'articolo 81, paragrafo 3, del trattato CE a categorie di accordi di trasferimento di tecnologia [7], come pure tutti i diritti di beni immateriali di cui all'articolo 2 della convenzione del 14 luglio 1967 istituita dall'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale, in particolare il diritto ai marchi di fabbrica e commerciali.

  

3. Ownership rights shall cover all intellectual property rights within the meaning of Article 1(1) of Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004 on the application of Article 81(3) of the Treaty to categories of technology transfer agreements [7] as well as all property rights within the meaning of Article 2 of the Convention of the 14th July 1967 establishing the Intellectual Property World Organisation, and in particular trade mark rights.

  

4. Le modalità per i trasferimenti dei beni materiali e immateriali di proprietà dell'impresa comune Galileo in conformità dell'articolo 6 del suo statuto, allegato al regolamento (CE) n. 876/2002, saranno stabilite durante la procedura di liquidazione definita all'articolo 21 dell'allegato a detto regolamento.

  

4. The modalities for the transfers of the tangible and intangible assets owned by the Galileo Joint Undertaking in accordance with Article 6 of the Annex to Regulation (EC) No 876/2002, will be established during the winding-up proceeding as laid down in Article 21 of the Annex of that Regulation.

  

5. L'accordo concluso tra le Autorità e l'Agenzia spaziale europea (ESA), a norma dell'articolo 3 dell'allegato al regolamento (CE) n. 876/2002, può prevedere le modalità dell'esercizio, da parte dell'ESA, a nome dell'Autorità, del diritto di proprietà attribuito all'Autorità dal paragrafo 1.

  

5. The agreement concluded between the Authority and European Space Agency (ESA), in accordance with Article 3 of the Annex to Regulation (EC) No 876/2002, can foresee the modalities of exercise, by ESA on behalf of the Authority, of the right of ownership granted to the Authority by Paragraph 1.

  

6. Il contratto di concessione può prevedere le modalità dell'esercizio, da parte del concessionario, a nome dell'Autorità, del diritto di proprietà attribuito all'Autorità dal paragrafo 1.

  

6. The concession contract can foresee the modalities of exercise by the concession holder, on behalf of the Authority, of the right of ownership granted to the Authority by Paragraph 1.

  

3) all'articolo 3, il paragrafo 3 diventa il paragrafo 7;

  

3. Article 3(3) shall be renumbered as Article 3(7).

  

4) all'articolo 5, paragrafo 2, è aggiunto il seguente comma:

  

4. In Article 5(2) the following subparagraph shall be added:

  

"Un rappresentante dell'SG/AR e un rappresentante dell'ESA assistono alle riunioni del consiglio di amministrazione in qualità di osservatori.";

  

"A representative of the SG/HR and a representative of the ESA shall attend the Board meetings as observers.".

  

5) all'articolo 10, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente:

  

5. Article 10(1) shall be replaced by the following:

  

"1. Il consiglio di amministrazione istituisce un comitato per la sicurezza e la protezione del sistema composto da un rappresentante per ciascuno Stato membro e da un rappresentante della Commissione, scelti tra esperti riconosciuti in materia di sicurezza. Un rappresentante dell' SG/AR e un rappresentante dell'ESA assistono alle riunioni del comitato in qualità di osservatori."

  

"1. The Administrative Board shall establish a System Safety and Security Committee. It shall be composed of one representative per Member State and one for the Commission from among acknowledged security experts. A representative of the SG/HR and a representative of the ESA shall attend the Committee meetings as observers.".

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

  

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

  

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

  

  

  

Fatto a Bruxelles, addì 12 dicembre 2006.

  

Done at Brussels, 12 December 2006.

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

La presidente

  

The President

  

S. Huovinen

  

S. Huovinen

  

[1] Parere del 12 ottobre 2006 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

  

[1] Opinion delivered on 12 October 2006 (not yet published in the Official Journal).

  

[2] Parere del 26 ottobre 2006 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

  

[2] Opinion delivered on 26 October 2006 (not yet published in the Official Journal).

  

[3] GU L 138 del 28.5.2002, pag. 1.

  

[3] OJ L 138, 28.5.2002, p. 1.

  

[4] GU L 246 del 20.7.2004, pag. 1.

  

[4] OJ L 246, 20.7.2004, p. 1.

  

[5] GU L 123 del 27.4.2004, pag. 11.

  

[5] OJ L 123, 27.4.2004, p. 11.

  

[6] GU L 138 del 28.5.2002, pag. 1.";

  

[6] OJ L 138, 28.5.2002, p. 1."

  

[7] GU L 123 del 27.4.2004, pag. 11.";

  

[7] OJ L 123, 27.4.2004, p. 11."