Regolamento (CE) n. 1986/2006 del Parlamento Europeo e del Consiglio

  

Regulation (EC) No 1986/2006 of the European Parliament and of the Council

  

del 20 dicembre 2006

  

of 20 December 2006

  

sull'accesso al sistema d'informazione Schengen di seconda generazione (SIS II) dei servizi competenti negli Stati membri per il rilascio delle carte di circolazione

  

regarding access to the Second Generation Schengen Information System (SIS II) by the services in the Member States responsible for issuing vehicle registration certificates

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 71,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71 thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

previa consultazione del Comitato delle regioni,

  

After consulting the Committee of the Regions,

  

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [2],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) La direttiva 1999/37/CE del Consiglio, del 29 aprile 1999, relativa ai documenti di immatricolazione dei veicoli [3], dispone che gli Stati membri si prestano reciproca assistenza per l'attuazione della direttiva e possono comunicarsi informazioni sul piano bilaterale o multilaterale, in particolare per verificare, prima dell'immatricolazione di un veicolo, la situazione legale dello stesso nello Stato membro in cui era precedentemente immatricolato. Per tale verifica è possibile ricorrere a una rete elettronica.

  

(1) Council Directive 1999/37/EC of 29 April 1999 on the registration documents for vehicles [3] provides that Member States are to assist one another in the implementation of that Directive and may exchange information at bilateral or multilateral level, in particular, so as to check, before any registration of a vehicle, the latter's legal status in the Member State in which it was previously registered. Such checking may involve the use of an electronic network.

  

(2) Il regolamento (CE) n. …/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del …, e la decisione 2006/…/GAI del Consiglio, del … sull’istituzione, l’esercizio e l’uso del sistema d’informazione Schengen di seconda generazione (SIS II) [4] [5], costituiscono la base giuridica necessaria per disciplinare il SIS II, che costituisce una banca dati comune degli Stati membri contenente, fra l'altro, dati relativi a veicoli a motore di cilindrata superiore a 50 cc., dati relativi a rimorchi di peso a vuoto superiore a 750 kg e a roulotte e dati relativi a certificati di immatricolazione per veicoli e a targhe per veicoli rubati, altrimenti sottratti, smarriti o falsificati.

  

(2) Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 and Council Decision 2006/000/JHA of … on the establishment, operation and use of the second generation of the Schengen Information System (SIS II) [4] [5] constitute the legislative basis for governing SIS II, which constitutes a shared database between Member States containing, inter alia, data on motor vehicles with a cylinder capacity exceeding 50 cc, data on trailers with an unladen weight exceeding 750 kg and caravans and data on vehicle registration certificates and vehicle number plates which have been stolen, misappropriated, lost or invalidated.

  

(3) Il regolamento (CE) n. …/2006 e la decisione 2006/…/GAI sostituiscono gli articoli da 92 a 119 della convenzione del 19 giugno 1990 di applicazione dell’accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i governi degli Stati dell’Unione economica Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese relativo all’eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni [6] ("la convenzione di Schengen"), salvo l’articolo 102 bis. Quest’ultimo riguarda l’accesso al sistema d’informazione Schengen da parte delle autorità e dei servizi competenti negli Stati membri per il rilascio delle carte di circolazione per i veicoli.

  

(3) Regulation (EC) No 1987/2006 and Decision 2006/000/JHA replace Articles 92 to 119 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the governments of the States of the Benelux economic union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders [6] ("the Schengen Convention") with the exception of Article 102a thereof. That Article concerns access to the Schengen Information System by the authorities and services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehicles.

  

(4) È necessario ora adottare un terzo strumento, basato sul titolo V del trattato a complemento del regolamento (CE) n. …/2006 e della decisione 2006/…/GAI, per consentire l'accesso al SIS II dei servizi competenti negli Stati membri per il rilascio delle carte di circolazione per i veicoli e sostituire l’articolo 102 bis della convenzione di Schengen.

  

(4) It is now necessary to adopt a third instrument, based on Title V of the Treaty and complementing Regulation (EC) No 1987/2006 and Decision 2006/000/JHA in order to allow access to SIS II by the services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehicles, and to replace Article 102a of the Schengen Convention.

  

(5) Le segnalazioni di oggetti, fra cui i veicoli a motore, sono inserite nel SIS II a fini di sequestro o di prova in un procedimento penale, a norma della decisione 2006/…/GAI.

  

(5) Alerts on objects, including motor vehicles, are entered in SIS II for the purposes of seizure or use as evidence in criminal proceedings, pursuant to Decision 2006/000/JHA.

  

(6) A norma della decisione 2006/…/GAI, l’accesso alle segnalazioni di oggetti inserite nel SIS II è prerogativa esclusiva delle autorità responsabili del controllo delle frontiere e degli altri controlli doganali e di polizia, delle autorità giudiziarie e di Europol.

  

(6) Pursuant to Decision 2006/000/JHA, access to alerts on objects entered in SIS II is reserved exclusively to the authorities responsible for border control and other police and customs checks as well as judicial authorities and Europol.

  

(7) È opportuno che i servizi statali e non statali chiaramente identificati a questo scopo e competenti negli Stati membri per il rilascio delle carte di circolazione per i veicoli abbiano accesso ai dati immessi nel SIS II concernenti veicoli a motore di cilindrata superiore a 50 cc, rimorchi di peso a vuoto superiore a 750 kg, roulotte e carte di circolazione e targhe per i veicoli che siano stati rubati, altrimenti sottratti, smarriti o falsificati, per verificare se i veicoli di cui è richiesta l'immatricolazione non siano stati rubati, altrimenti sottratti o smarriti.

  

(7) Government or non-government services clearly identified for this purpose and responsible in the Member States for issuing registration certificates for vehicles should have access to data included in SIS II concerning motor vehicles with a cylinder capacity exceeding 50 cc, trailers with an unladen weight exceeding 750 kg, caravans and vehicle registration certificates and vehicle number plates which have been stolen, misappropriated, lost or invalidated in order to enable them to check whether the vehicles presented to them for registration have been stolen, misappropriated or lost.

  

(8) A tal fine è necessario concedere a detti servizi l'accesso a tali dati e consentire loro di utilizzarli a fini amministrativi per il regolare rilascio delle carte di circolazione.

  

(8) To that end, it is necessary to grant those services access to those data, and to allow them to use those data for the administrative purposes of properly issuing vehicle registration certificates.

  

(9) Nella misura in cui i servizi competenti negli Stati membri per il rilascio delle carte di circolazione non sono organi statali, l’accesso dovrebbe essere accordato in modo indiretto, per il tramite di un’autorità con diritto di accesso a norma della decisione 2006/…/GAI, che sia garante della conformità alle norme di sicurezza e riservatezza degli Stati membri di cui alla decisione suddetta.

  

(9) To the extent that services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehicles are non-government bodies, such access should be granted indirectly, that is to say through the intermediary of an authority granted access in accordance with Decision 2006/000/JHA that is responsible for ensuring compliance with the security and confidentiality rules of the Member States as referred to in that Decision.

  

(10) La decisione 2006/…/GAI stabilisce la linea di condotta da seguire quando l’accesso al SIS II rivela la segnalazione di un oggetto nel SIS II.

  

(10) Decision 2006/000/JHA lays down the action to be taken if access to SIS II brings to light an alert for an object entered in SIS II.

  

(11) La direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 1995, relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati [7], disciplina il trattamento dei dati personali a cura dei servizi competenti negli Stati membri per il rilascio delle carte di circolazione. Le disposizioni specifiche della decisione 2006/…/GAI concernenti la protezione dei dati personali, la sicurezza, la riservatezza e i registri integrano o chiariscono i principi sanciti nella richiamata direttiva quando quei servizi elaborano dati personali nell’ambito del SIS II.

  

(11) Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data [7] applies to the processing of personal data by the services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehicles. The specific provisions on the protection of personal data on security, confidentiality and keeping of log files contained in Decision 2006/000/JHA supplement or clarify the principles set out in that Directive when personal data is processed by those services in the context of SIS II.

  

(12) Poiché l'obiettivo dell’azione proposta, vale a dire garantire l’accesso al SIS II ai servizi competenti negli Stati membri per il rilascio delle carte di circolazione per i veicoli, per agevolarne i compiti ai sensi della direttiva 1999/37/CE, non può essere realizzato in misura sufficiente dagli Stati membri e può dunque, a causa dell'effettiva natura del SIS II in quanto sistema comune d’informazione, essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. Il presente regolamento si limita a quanto è necessario per conseguire tale obiettivo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.

  

(12) Since the objective of the action to be taken, namely to grant access to SIS II to services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehicles, in order to facilitate their tasks under Directive 1999/37/EC, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the very nature of SIS II as a joint information system, only be achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.

  

(13) Il presente regolamento rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi riconosciuti in particolare dalla carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.

  

(13) This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.

  

(14) Per quanto riguarda l'Islanda e la Norvegia, il presente regolamento costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen [8], che rientrano nel settore di cui all'articolo 1, punto G della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999 [9], relativa a talune modalità di applicazione dell'accordo.

  

(14) As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis [8] which fall within the area referred to in Article 1, point G, of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 [9] on certain arrangements for the application of that Agreement.

  

(15) Per quanto riguarda la Svizzera, il presente regolamento costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo firmato dall’Unione europea, dalla Comunità europea e dalla Confederazione svizzera riguardante l’associazione della Confederazione svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen, che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, punto G della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l’articolo 4, paragrafo 1 delle decisioni 2004/849/CE [10] e 2004/860/CE [11].

  

(15) As regards Switzerland, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement signed between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the association of the Swiss Confederation with the implementation, application and development of the Schengen acquis, which fall within the area referred to in Article 1, point G, of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 4(1) of Council Decisions 2004/849/EC [10] and 2004/860/EC [11].

  

(16) Il presente regolamento costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 2 dell'atto di adesione del 2003,

  

(16) This Regulation constitutes an act building on the Schengen acquis or otherwise related to it within the meaning of Article 3(2) of the 2003 Act of Accession,

  

HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

  

HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

1. Fatti salvi gli articoli 38, 40 e 46, paragrafo 1 della decisione 2006/…/GAI, i servizi competenti negli Stati membri per il rilascio delle carte di circolazione per i veicoli ai sensi della direttiva 1999/37/CE hanno accesso ai seguenti dati inseriti nel SIS II a norma dell’articolo 38, paragrafo 2, lettere a), b) e f) di detta decisione, al solo scopo di verificare se i veicoli di cui è richiesta l'immatricolazione non siano stati rubati, altrimenti sottratti o smarriti o non siano ricercati a fini di prova in un procedimento penale:

  

1. Notwithstanding Articles 38, 40 and 46(1) of Decision 2006/000/JHA, the services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehicles, as referred to in Directive 1999/37/EC, shall have access to the following data entered into SIS II in accordance with Article 38(2)(a), (b) and (f) of that Decision for the sole purpose of checking whether vehicles presented to them for registration have been stolen, misappropriated or lost or are sought as evidence in criminal proceedings:

  

a) ai dati relativi a veicoli a motore di cilindrata superiore a 50 cc;

  

(a) data concerning motor vehicles with a cylinder capacity exceeding 50 cc;

  

b) ai dati relativi ai rimorchi di peso a vuoto superiore a 750 kg e alle roulotte;

  

(b) data concerning trailers with an unladen weight exceeding 750 kg and caravans;

  

c) ai dati relativi a certificati di immatricolazione per veicoli e a targhe per veicoli rubati, altrimenti sottratti, smarriti o falsificati.

  

(c) data concerning vehicle registration certificates and vehicle number plates which have been stolen, misappropriated, lost or invalidated.

  

Fatto salvo il paragrafo 2, la legge di ciascuno Stato membro disciplina l'accesso dei servizi di quello Stato membro a tali dati.

  

Subject to paragraph 2, the law of each Member State shall govern access to those data by those services in that Member State.

  

2. I servizi di cui al paragrafo 1 che siano servizi statali hanno il diritto di consultare direttamente i dati inseriti nel SIS II.

  

2. Services as referred to in paragraph 1 that are government services shall have the right to access directly the data entered in SIS II.

  

3. I servizi di cui al paragrafo 1 che non siano servizi statali accedono ai dati inseriti nel SIS II soltanto per il tramite di un'autorità di cui all'articolo 40 della decisione menzionata al paragrafo 1. Questa autorità ha il diritto di consultare i dati direttamente e di trasmetterli al servizio competente. Lo Stato membro interessato provvede affinché il servizio in questione e il suo personale siano tenuti al rispetto di tutte le restrizioni sull'uso consentito dei dati trasmessi loro da detta autorità.

  

3. Services as referred to in paragraph 1 that are non-government services shall have access to data entered in SIS II only through the intermediary of an authority as referred to in Article 40 of the Decision mentioned in paragraph 1. That authority shall have the right to access the data directly and to pass them on to the service concerned. The Member State concerned shall ensure that the service in question and its employees are required to respect any limitations on the permissible use of data conveyed to them by the authority.

  

4. L’articolo 39 di tale decisione non si applica all’accesso ottenuto a norma del presente articolo. La comunicazione alle autorità giudiziarie o di polizia, ad opera dei servizi di cui al paragrafo 1, di informazioni emerse durante la consultazione del SIS II che diano motivo di sospettare che sia stato commesso un reato è disciplinata dalla legislazione nazionale.

  

4. Article 39 of that Decision shall not apply to access gained in accordance with this Article. The communication to the police or judicial authorities by services as referred to in paragraph 1 of any information brought to light by access to SIS II which gives rise to suspicion of a criminal offence shall be governed by national law.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Il presente regolamento sostituisce l’articolo 102 bis della convenzione di Schengen.

  

This Regulation replaces Article 102a of the Schengen Convention.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Esso si applica dalla data fissata ai sensi dell’articolo 71, paragrafo 2 della decisione 2006/…/GAI.

  

It shall apply from the date set in accordance with Article 71(2) of Decision 2006/000/JHA.

  

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

  

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

  

  

  

Fatto a Bruxelles, addì 20 dicembre 2006

  

Done at Brussels, 20 December 2006.

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

J. Borrell Fontelles

  

J. Borrell Fontelles

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

J. Korkeaoja

  

J. Korkeaoja

  

[1] GU C 65 del 17.3.2006, pag. 27.

  

[1] OJ C 65, 17.3.2006, p. 27.

  

[2] Parere del Parlamento europeo del 25 ottobre 2006 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 19 dicembre 2006 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).

  

[2] Opinion of the European Parliament of 25 October 2006 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 19 December 2006 (not yet published in the Official Journal).

  

[3] GU L 138 dell'1.6.1999, pag. 57. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2003/127/CE della Commissione (GU L 10 del 16.1.2004, pag. 29).

  

[3] OJ L 138, 1.6.1999, p. 57. Directive as last amended by Commission Directive 2003/127/EC (OJ L 10, 16.1.2004, p. 29).

  

[4] GU L …

  

[4] See page 4 of this Official Journal.

  

[5] GU L …

  

[5] See page 99 of this Official Journal.

  

[6] GU L 239 del 22.9.2000, pag. 19. Convenzione modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1160/2005 (GU L 191 del 22.7.2005, pag. 18).

  

[6] OJ L 239, 22.9.2000, p. 19. Convention as last amended by Regulation (EC) No 1160/2005 (OJ L 191, 22.7.2005, p. 18).

  

[7] GU L 281 del 23.11.1995, pag. 31. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003 (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1).

  

[7] OJ L 281, 23.11.1995, p. 31. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).

  

[8] GU L 176 del 10.7.1999, pag. 36.

  

[8] OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.

  

[9] GU L 176 del 10.7.1999, pag. 31.

  

[9] OJ L 176, 10.7.1999, p. 31.

  

[10] Decisione 2004/849/CE del Consiglio, del 25 ottobre 2004, relativa alla firma, a nome dell'Unione europea, nonché all'applicazione provvisoria di alcune disposizioni dell'accordo tra l'Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l'associazione della Confederazione svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen (GU L 368 del 15.12.2004, pag. 26).

  

[10] Council Decision 2004/849/EC of 25 October 2004 on the signing, on behalf of the European Union, and on the provisional application of certain provisions of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis (OJ L 368, 15.12.2004, p. 26).

  

[11] Decisione 2004/860/CE del Consiglio, del 25 ottobre 2004, relativa alla firma, a nome della Comunità, nonché all'applicazione provvisoria di alcune disposizioni dell'accordo tra l'Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l'associazione della Confederazione svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen (GU L 370 del 17.12.2004, pag. 78).

  

[11] Council Decision 2004/860/EC of 25 October 2004 on the signing, on behalf of the European Community, and on the provisional application of certain provisions of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation, concerning the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis (OJ L 370, 17.12.2004, p. 78).