Regolamento (CE) n. 1997/2006 del Consiglio

  

Council Regulation (EC) No 1997/2006

  

del 19 dicembre 2006

  

of 19 December 2006

  

che modifica il regolamento (CEE) n. 2092/91 relativo al metodo di produzione biologico di prodotti agricoli e all’indicazione di tale metodo sui prodotti agricoli e sulle derrate alimentari

  

amending Regulation (EEC) No 2092/91 on organic production of agricultural products and indications referring thereto on agricultural products and foodstuffs

  

(Testo rilevante ai fini del SEE)

  

(Text with EEA relevance)

  

IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

  

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 37,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Parlamento europeo [1],

  

Having regard to the Opinion of the European Parliament [1],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) È necessario portare avanti l’attuazione del Piano d’azione europeo per l’agricoltura biologica e gli alimenti biologici mediante misure concrete tendenti a favorire la semplificazione e la coerenza d’insieme.

  

(1) It is necessary to advance the implementation of the European Action Plan for Organic Food and Farming on the basis of concrete measures with a view to assuring simplification and overall coherence.

  

(2) I prodotti biologici importati nella Comunità dovrebbero essere autorizzati ad essere immessi sul mercato comunitario etichettati con un riferimento all'agricoltura biologica se sono stati ottenuti secondo norme di produzione e soggetti a un regime di controllo conformi o equivalenti a quelli previsti dalla normativa comunitaria.

  

(2) Organic products imported into the Community should be allowed to be placed on the Community market labelled with a reference to organic farming if they have been produced in accordance with production rules and subject to inspection arrangements that are in compliance with, or equivalent to, Community legislation.

  

(3) I paesi terzi le cui norme di produzione e i cui regimi di controllo sono equivalenti a quelli vigenti nella Comunità dovrebbero essere riconosciuti e ne dovrebbe essere pubblicato un elenco. Gli organismi o le autorità di controllo competenti ad eseguire controlli nei paesi che non figurano nell’elenco dei paesi terzi riconosciuti dovrebbero anch’essi essere riconosciuti ed elencati. Gli operatori dei paesi terzi che producono in conformità alla normativa comunitaria dovrebbero essere autorizzati a sottoporre le proprie attività agli organismi e alle autorità di controllo riconosciuti dalla Commissione a tal fine.

  

(3) Third countries whose production standards and inspection arrangements are equivalent to those applied in the Community should be recognised and a list thereof should be published. Inspection bodies or inspection authorities competent to carry out inspection in countries which are not on the list of recognised third countries should also be recognised and listed. Third country operators who produce in direct compliance with Community rules should be allowed to submit their activities to inspection bodies and inspection authorities recognised by the Commission for this purpose.

  

(4) Il regolamento (CEE) n. 2092/91 del Consiglio relativo al metodo di produzione biologico di prodotti agricoli e alla indicazione di tale metodo sui prodotti agricoli e sulle derrate alimentari [2], prevede la facoltà per gli Stati membri di concedere fino al 31 dicembre 2006, a determinate condizioni, autorizzazioni agli importatori per l'immissione sul mercato comunitario di singoli prodotti. È quindi opportuno modificare sostituendo detto regime d’importazione con un regime applicabile dopo tale data.

  

(4) Council Regulation (EEC) No 2092/91 of 24 June 1991 on organic production of agricultural products and indications referring thereto on agricultural products and foodstuffs [2] provides for the possibility for Member States to grant until 31 December 2006 authorisations to importers for the placing on the Community market of individual products under certain conditions. It should be amended to replace that import scheme with a scheme applicable after that date.

  

(5) Per non perturbare gli scambi internazionali, è necessario prorogare la facoltà degli Stati membri di continuare a concedere autorizzazioni caso per caso agli importatori per l'immissione sul mercato comunitario di prodotti finché non siano adottate le misure necessarie per il funzionamento del nuovo regime d’importazione, in particolare per quanto riguarda il riconoscimento degli organismi e delle autorità di controllo competenti ad eseguire controlli nei paesi che non figurano nell’elenco dei paesi terzi riconosciuti.

  

(5) In order not to disrupt international trade, it is necessary to extend the possibility for Member States to continue to grant authorisations to importers on a case by case basis for the placing on the Community market of products until the measures necessary for the functioning of the new import scheme have been put in place, in particular as regards the recognition of inspection bodies and inspection authorities competent to carry out inspection in those countries which are not on the list of recognised third countries.

  

(6) Il regolamento (CEE) n. 2092/91 dovrebbe pertanto essere modificato di conseguenza,

  

(6) Regulation (EEC) No 2092/91 should be amended accordingly,

  

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

  

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Il regolamento (CEE) n. 2092/91 è così modificato:

  

Regulation (EEC) No 2092/91 is hereby amended as follows:

  

1) all’articolo 10, paragrafo 1, la lettera b) è sostituita dalla seguente:

  

1. In Article 10(1), point (b) shall be replaced by the following:

  

"b) sono stati soggetti al sistema di controllo di cui all’articolo 9 o sono stati importati a norma dell’articolo 11;

  

"(b) have been subject to the inspection system referred to in Article 9, or have been imported in conformity with Article 11;

  

tuttavia, nel caso di prodotti importati a norma dell'articolo 11, paragrafo 6, l'attuazione del regime di controllo soddisfa requisiti equivalenti a quelli di cui all'articolo 9 e in particolare al paragrafo 4 dello stesso.";

  

however, in the case of products imported in conformity with Article 11(6), the implementation of the inspection system shall comply with requirements equivalent to those provided for in Article 9, and in particular paragraph 4 thereof."

  

2) l’articolo 11 è sostituito dal seguente:

  

2. Article 11 shall be replaced by the following:

  

"Articolo 11

  

"Article 11

  

1. Un prodotto importato da un paese terzo può essere immesso sul mercato comunitario etichettato come prodotto recante indicazioni sul metodo di produzione biologico nei seguenti casi:

  

1. A product imported from a third country may be placed on the Community market labelled as a product with indications referring to the organic production method provided that:

  

a) il prodotto in questione è conforme alle disposizioni di cui agli articoli 5 e 6 del presente regolamento;

  

(a) the product complies with the provisions set out in Articles 5 and 6 of this Regulation;

  

b) tutti gli operatori, compresi gli esportatori, hanno sottoposto le loro attività ad un organismo o a un'autorità di controllo riconosciuti conformemente al paragrafo 2; e

  

(b) all operators, including the exporters, have submitted their activities to an inspection body or an inspection authority recognised in accordance with paragraph 2; and,

  

c) gli operatori interessati sono in grado di fornire in ogni momento agli importatori o alle autorità nazionali un documento giustificativo che consenta di identificare l'operatore che ha eseguito l'ultima operazione e il tipo o la serie di prodotti soggetti al suo controllo, e che consenta altresì di verificare la conformità da parte dell'operatore alle lettere a) e b), e il periodo di validità.

  

(c) the operators concerned shall be able to provide at any time, to the importers or the national authorities, documentary evidence permitting the identification of the operator who carried out the last operation and the type or range of products under his control, as well as permitting verification of compliance by that operator with points (a) and (b), and the period of validity.

  

2. La Commissione riconosce, secondo la procedura di cui all'articolo 14, paragrafo 2, che gli organismi e le autorità di controllo di cui al paragrafo 1, lettera b), compresi gli organismi e le autorità di controllo di cui all'articolo 9, sono competenti a effettuare controlli e a rilasciare il documento giustificativo di cui al paragrafo 1, lettera c), nei paesi terzi e compila un elenco degli organismi e autorità di controllo suddetti.

  

2. The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 14(2), recognise the inspection bodies and inspection authorities referred to in paragraph 1(b), including inspection bodies and inspection authorities referred to in Article 9, competent to carry out inspections and to issue documentary evidence referred to in paragraph 1(c) in third countries, and shall establish a list of those inspection bodies and inspection authorities.

  

Gli organismi di controllo sono accreditati secondo la pertinente norma europea EN 45011 o la guida ISO 65 "Requisiti generali relativi agli organismi che gestiscono sistemi di certificazione di prodotti", nella versione da ultimo pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, serie C. Gli organismi di controllo sono sottoposti regolarmente a valutazione, controllo e rivalutazione pluriennale in loco delle loro attività da parte dell'organismo di accreditamento.

  

The inspection bodies shall be accredited to the relevant European Standard EN 45011 or ISO Guide 65 "General requirements for bodies operating product certification systems", this being the version last published in the Official Journal of the European Union, C series. The inspection bodies shall undergo regular on-the-spot evaluation, monitoring and multi-annual re-assessment of their activities by the accreditation body.

  

All'atto dell'esame delle domande di riconoscimento, la Commissione invita l'organismo o l'autorità di controllo a fornire tutte le informazioni necessarie. La Commissione può inoltre incaricare degli esperti di esaminare in loco le norme di produzione e le attività di controllo espletate nel paese terzo dall'organismo o dall'autorità di controllo interessati.

  

When examining requests for recognition, the Commission shall invite the inspection body or authority to supply all the necessary information. The Commission may also entrust experts with the task of examining on-the-spot the rules of production and the inspection activities carried out in the third country by the inspection body or inspection authority concerned.

  

Gli organismi o le autorità di controllo riconosciuti forniscono le relazioni di valutazione elaborate dall'organismo di accreditamento o, se opportuno, dall'autorità competente in materia di valutazione, sorveglianza e rivalutazione pluriennale regolari in loco delle loro attività.

  

The recognised inspection bodies or inspection authorities shall provide the assessment reports issued by the accreditation body or, as appropriate, the competent authority on the regular on-the-spot evaluation, monitoring and multi-annual re-assessment of their activities.

  

Sulla base delle relazioni di valutazione, la Commissione, assistita dagli Stati membri, assicura l'appropriata supervisione degli organismi e delle autorità di controllo riconosciuti riesaminando regolarmente il loro riconoscimento. Il tipo di supervisione è determinato sulla base di una valutazione del rischio di irregolarità o di violazioni delle disposizioni del presente regolamento.

  

Based on the assessment reports, the Commission, assisted by the Member States, shall ensure appropriate supervision of the recognised inspection bodies and inspection authorities by regularly reviewing their recognition. The nature of the supervision shall be determined on the basis of an assessment of the risk of the occurrence of irregularities or infringements of the provisions of this Regulation.

  

3. Un prodotto importato da un paese terzo può essere anche immesso sul mercato comunitario etichettato come prodotto recante indicazioni sul metodo di produzione biologico nei seguenti casi:

  

3. A product imported from a third country may also be placed on the Community market labelled as a product with indications referring to the organic production method, provided that:

  

a) il prodotto in questione è stato ottenuto secondo norme di produzione equivalenti a quelle di cui agli articoli 5 e 6 per la produzione biologica nella Comunità;

  

(a) the product has been produced in accordance with production standards equivalent to the production rules laid down in Articles 5 and 6 for organic production in the Community;

  

b) l'operatore è stato soggetto a misure di controllo equivalenti a quelle di cui agli articoli 8 e 9 e siffatte misure di controllo sono state applicate in modo continuo ed efficiente;

  

(b) the operators have been subject to inspection measures equivalent to those referred to in Articles 8 and 9, and such inspection measures have been permanently and effectively applied;

  

c) in tutte le fasi della produzione, della preparazione e della distribuzione nel paese terzo, gli operatori hanno sottoposto le proprie attività ad un sistema di controllo riconosciuto ai sensi del paragrafo 4 o ad un organismo o ad un'autorità di controllo riconosciuti ai sensi del paragrafo 5; e

  

(c) the operators at all stages of production, preparation and distribution in the third country have submitted their activities to an inspection system recognised in accordance with paragraph 4 or an inspection body or inspection authority recognised in accordance with paragraph 5; and,

  

d) il prodotto è munito di un certificato di controllo rilasciato dalle autorità competenti o da organismi o autorità di controllo del paese terzo riconosciuti ai sensi del paragrafo 4, o da un organismo o da un'autorità di controllo riconosciuti ai sensi del paragrafo 5 e attestante che il prodotto soddisfa le condizioni di cui al presente paragrafo. L'originale del certificato deve accompagnare la merce fino all'azienda del primo destinatario. L'importatore deve, successivamente, tenerlo a disposizione dell'organismo di controllo e, se del caso, dell'autorità di controllo per almeno due anni.

  

(d) the product is covered by a certificate of inspection issued by the competent authorities or inspection bodies or inspection authorities of the third country recognised in accordance with paragraph 4, or by an inspection body or inspection authority recognised in accordance with paragraph 5, which confirms that the product satisfies the conditions set out in this paragraph. The original of the certificate must accompany the goods to the premises of the first consignee. Thereafter, the importer must keep the certificate at the disposal of the inspection body and, as appropriate, the inspection authority for not less than two years.

  

4. La Commissione può riconoscere, secondo la procedura di cui all'articolo 14, paragrafo 2, i paesi terzi il cui sistema di produzione soddisfa le norme equivalenti a quelle di cui agli articoli 5 e 6 e i cui regimi di controllo sono di efficacia equivalente a quelli di cui agli articoli 8 e 9 e può compilare un elenco di detti paesi. La valutazione dell'equivalenza tiene conto delle linee guida del Codex Alimentarius CAC/GL 32.

  

4. The Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 14(2), recognise third countries whose system of production complies with rules equivalent to those laid down in Articles 5 and 6 and whose inspection arrangements are equivalent to those laid down in Article 8 and 9, and may establish a list of these countries. The assessment of equivalency shall take into account Codex Alimentarius guidelines CAC/GL 32.

  

In sede di esame delle domande di riconoscimento, la Commissione invita il paese terzo a fornire tutte le informazioni necessarie. La Commissione può affidare ad esperti il compito di verificare sul posto le norme di produzione e il regime di controllo del paese terzo interessato.

  

When examining requests for recognition, the Commission shall invite the third country to supply all the necessary information. The Commission may entrust to experts the task of examining on-the-spot the rules of production and the inspection arrangements of the third country concerned.

  

Entro il 31 marzo di ogni anno, i paesi terzi riconosciuti trasmettono alla Commissione una relazione annuale sintetica relativa all'attuazione e all'esecuzione del loro regime di controllo.

  

By 31 March of each year, the third countries so recognised shall send a concise annual report to the Commission regarding the implementation and the enforcement of their inspection arrangements.

  

Sulla base delle informazioni di dette relazioni annuali, la Commissione, assistita dagli Stati membri, assicura l'appropriata supervisione dei paesi terzi riconosciuti tramite il riesame su base regolare del loro riconoscimento. La natura della supervisione è determinata sulla base di una valutazione del rischio del verificarsi di irregolarità o di infrazioni delle disposizioni del presente regolamento.

  

Based on the information in those annual reports, the Commission, assisted by the Member States, shall ensure appropriate supervision of the recognised third countries by regularly reviewing their recognition. The nature of the supervision shall be determined on the basis of an assessment of the risk of the occurrence of irregularities or infringements of the provisions of this Regulation.

  

5. Per i prodotti non importati ai sensi del paragrafo 1, e non importati da un paese terzo riconosciuto ai sensi del paragrafo 4, la Commissione può, secondo la procedura di cui all'articolo 14, paragrafo 2, riconoscere gli organismi e le autorità di controllo, inclusi gli organismi e le autorità di controllo di cui all'articolo 9, competenti ad eseguire controlli e a rilasciare certificati nei paesi terzi, ai fini del paragrafo 3, e compilare un elenco di detti organismi e autorità di controllo. La valutazione dell'equivalenza tiene conto delle linee guida del Codex Alimentarius CAC/GL 32.

  

5. For products not imported under paragraph 1 and not imported from a third country which is recognised under paragraph 4, the Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 14(2), recognise the inspection bodies and inspection authorities, including inspection bodies and inspection authorities as referred to in Article 9, competent to carry out inspections and issue certificates in third countries for the purpose of paragraph 3, and establish a list of these inspection bodies and inspection authorities. The assessment of equivalency shall take into account Codex Alimentarius guidelines CAC/GL 32.

  

La Commissione esamina le domande di riconoscimento presentate dagli organismi o dalle autorità di controllo dei paesi terzi.

  

The Commission shall examine any request for recognition lodged by an inspection body or an inspection authority in a third country.

  

In sede di esame delle domande di riconoscimento, la Commissione invita l'organismo o l'autorità di controllo a fornire tutte le informazioni necessarie. L'organismo o l'autorità di controllo è sottoposto a regolare valutazione, controllo e rivalutazione in loco pluriennale delle loro attività da parte di un organismo di accreditamento o, se del caso, di una autorità competente. La Commissione può affidare ad esperti il compito di esaminare in loco le norme di produzione e le attività di controllo espletate nel paese terzo dall'organismo o dall'autorità di controllo interessati.

  

When examining requests for recognition, the Commission shall invite the inspection body or inspection authority to supply all the necessary information. The inspection body or the inspection authority shall undergo regular on-the-spot evaluation, monitoring and multi-annual re-assessment of their activities by an accreditation body or, as appropriate, by a competent authority. The Commission may entrust to experts the task of examining on-the-spot the rules of production and the inspection activities carried out in the third country by the inspection body or inspection authority concerned.

  

Gli organismi o le autorità di controllo riconosciuti forniscono relazioni di valutazione rilasciate dall'organismo di accreditamento o, se del caso, dall'autorità competente sulla regolare valutazione, controllo e rivalutazione in loco pluriennale delle loro attività.

  

The recognised inspection bodies or inspection authorities shall provide the assessment reports issued by the accreditation body or, as appropriate, the competent authority on the regular on-the-spot evaluation, monitoring and multi-annual re-assessment of their activities.

  

Sulla base di dette relazioni di valutazione la Commissione, assistita dagli Stati membri, assicura l'appropriata supervisione degli organismi e delle autorità di controllo riconosciuti tramite il riesame regolare del loro riconoscimento. La natura della supervisione è determinata sulla base di una valutazione del rischio del verificarsi di irregolarità o di infrazioni delle disposizioni stabilite nel presente regolamento o in applicazione di esso.

  

Based on those assessment reports, the Commission, assisted by the Member States, shall ensure appropriate supervision of recognised inspection bodies and inspection authorities by regularly reviewing their recognition. The nature of the supervision shall be determined on the basis of an assessment of the risk of the occurrence of irregularities or infringements of the provisions of this Regulation.

  

6. Per un periodo che ha inizio il 1o gennaio 2007 e termina dodici mesi dopo la pubblicazione del primo elenco degli organismi e delle autorità di controllo riconosciuti ai sensi del paragrafo 5, l’autorità competente di uno Stato membro può autorizzare gli importatori dello stesso Stato membro in cui l'importatore ha notificato la sua attività ai sensi dell'articolo 8, paragrafo 1, ad immettere sul mercato prodotti importati da paesi terzi che non figurano nell’elenco di cui al paragrafo 4, purché l’importatore fornisca prove sufficienti del rispetto delle condizioni di cui al paragrafo 3, lettere a) e b). Se tali condizioni non sono più soddisfatte, l’autorizzazione è immediatamente revocata. Le autorizzazioni scadono al più tardi 24 mesi dopo la pubblicazione del primo elenco degli organismi e delle autorità di controllo riconosciuti ai sensi del paragrafo 5. Il prodotto importato è munito di un certificato di controllo rilasciato dall'autorità o dall'organismo che è stato accettato per il rilascio del certificato di controllo da parte dell’autorità competente dello Stato membro che concede l’autorizzazione. L'originale del certificato deve accompagnare la merce fino all'azienda del primo destinatario; l'importatore deve, successivamente, tenerlo a disposizione dell'organismo di controllo e, se del caso, dell'autorità di controllo per almeno due anni.

  

6. For a period starting on 1 January 2007 and ending 12 months after the publication of the first list of inspection bodies and inspection authorities recognised pursuant to paragraph 5, the competent authority of a Member State may authorise importers in that Member State, where the importer has notified his activity in accordance with Article 8(1), to place on the market products imported from third countries which are not included in the list referred to in paragraph 4, provided that the importer provides sufficient evidence showing that the conditions referred to in points (a) and (b) of paragraph 3 are satisfied. If those conditions are no longer satisfied, the authorisation shall be immediately withdrawn. Authorisations shall expire at the latest 24 months after the publication of the first list of inspection bodies and inspection authorities recognised pursuant to paragraph 5. The imported product shall be covered by a certificate of inspection issued by the authority or body which has been accepted for issuing the certificate of inspection by the competent authority of the authorising Member State. The original of the certificate must accompany the goods to the premises of the first consignee; thereafter the importer must keep the certificate at the disposal of the inspection body and, as appropriate, the inspection authority for not less than two years.

  

Ciascuno Stato membro informa gli altri Stati membri e la Commissione di ogni autorizzazione concessa a norma del presente paragrafo, fornendo ragguagli sulle norme di produzione e sui regimi di controllo di cui trattasi.

  

Each Member State shall inform the other Member States and the Commission of each authorisation granted pursuant to this paragraph, including information on the production standards and inspection arrangements concerned.

  

Su richiesta di uno Stato membro o su iniziativa della Commissione, un’autorizzazione concessa a norma del presente paragrafo è sottoposta all’esame del comitato di cui all’articolo 14. Se tale esame rileva che le condizioni di cui al paragrafo 3, lettere a) e b) del presente articolo non sono soddisfatte, la Commissione invita lo Stato membro che ha concesso l’autorizzazione a revocarla.

  

At the request of a Member State or at the Commission's initiative, an authorisation granted pursuant to this paragraph shall be examined by the Committee referred to Article 14. If this examination discloses that the conditions referred to in points (a) and (b) of paragraph 3 of this Article are not satisfied, the Commission shall require the Member State which granted the authorisation to withdraw it.

  

Le autorizzazioni a commercializzare prodotti importati da un paese terzo concesse, prima del 31 dicembre 2006, dall'autorità competente del rispettivo Stato membro ad un importatore ai sensi del presente paragrafo, scade al più tardi il 31 dicembre 2007.

  

Any authorisation to market products imported from a third country which had, prior to 31 December 2006, been granted to an importer by the competent authority of the respective Member State under this paragraph, shall expire on 31 December 2007 at the latest.

  

7. La Commissione adotta, secondo la procedura di cui all’articolo 14, paragrafo 2, modalità di applicazione del presente articolo, con particolare riguardo:

  

7. The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 14(2), adopt detailed rules for the application of this Article, in particular regarding:

  

a) ai criteri e alle procedure per il riconoscimento dei paesi terzi e degli organismi e delle autorità di controllo, compresa la pubblicazione degli elenchi dei paesi terzi e degli organismi e delle autorità di controllo riconosciuti; e

  

(a) the criteria and procedures to be followed with regard to the recognition of third countries and inspection bodies and inspection authorities, including the publication of lists of recognised third countries and inspection bodies and inspection authorities; and,

  

b) al documento giustificativo di cui al paragrafo 1 e al certificato di cui al paragrafo 3, lettera d), e al paragrafo 6 del presente articolo, tenendo conto dei vantaggi della certificazione elettronica inclusa la maggiore protezione contro la frode.";

  

(b) the documentary evidence referred to in paragraph 1 and the certificate referred to in paragraphs 3(d) and 6 of this Article, taking into account the advantages of electronic certification including the enhanced protection against fraud."

  

3) Il secondo comma dell’articolo 16, paragrafo 3 è soppresso;

  

3. The second subparagraph of Article 16(3) shall be deleted.

  

4) la parte C dell'allegato III è modificata come segue:

  

4. Point C of Annex III is hereby amended as follows:

  

a) al primo comma il secondo trattino è sostituito dal seguente:

  

(a) In the first paragraph, the second indent shall be replaced by the following:

  

- "— "primo destinatario": la persona fisica o giuridica di cui all'articolo 11, paragrafo 3, lettera d) e all'articolo 11, paragrafo 6, a cui è consegnata la partita e che si incarica di effettuare una preparazione supplementare o di immetterla sul mercato comunitario."; e

  

- "— the first consignee shall mean the natural or legal person referred to in Article 11(3)(d) and Article 11(6) to whom the consignment is delivered and who will receive it for further preparation or placing on the Community market. and,";

  

b) al punto 5, il primo comma è sostituito dal seguente:

  

(b) In point 5, the first subparagraph shall be replaced by the following:

  

"L'organismo o l'autorità di controllo deve controllare la contabilità di magazzino e la contabilità finanziaria di cui alla parte C, punto 2, e il certificato d'ispezione di cui all'articolo 11, paragrafo 3, lettera d) o all'articolo 11, paragrafo 6 ed il documento giustificativo di cui all'articolo 11, paragrafo 1.".

  

"The inspection body or authority shall inspect the stock and financial records mentioned in section C, point 2 and the certificate of inspection referred to in Article 11(3)(d) or Article 11(6) and the documentary evidence referred to in Article 11(1)."

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Il presente regolamento entra in vigore il settimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

  

This Regulation shall enter into force on the seventh day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Esso si applica a decorrere dal 1o gennaio 2007.

  

It shall apply from 1 January 2007.

  

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

  

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

  

  

  

Fatto a Bruxelles, addí 19 dicembre 2006.

  

Done at Brussels, 19 December 2006.

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

J. Korkeaoja

  

J. Korkeaoja

  

[1] Parere espresso il 28 settembre 2006 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

  

[1] Opinion delivered on 28 September 2006 (not yet published in the Official Journal).

  

[2] GU L 198 del 22.7.1991, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 780/2006 della Commissione (GU L 137 del 25.5.2006, pag. 9).

  

[2] OJ L 198, 22.7.1991, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 780/2006 (OJ L 137, 25.5.2006, p. 9).