Easyjet? No grazie !   Cliccate qui per scoprire perché
Easyjet? No thanks !   Click here to discover why


Direttiva 2007/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio

  

Directive 2007/45/EC Of the European Parliament and of the Council

  

del 5 settembre 2007

  

of 5 September 2007

  

che reca disposizioni sulle quantitĂ  nominali dei prodotti preconfezionati, abroga le direttive 75/106/CEE e 80/232/CEE del Consiglio e modifica la direttiva 76/211/CEE del Consiglio

  

laying down rules on nominal quantities for prepacked products, repealing Council Directives 75/106/EEC and 80/232/EEC, and amending Council Directive 76/211/EEC

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 95,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

deliberando secondo la procedura di cui all’articolo 251 del trattato [2],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) La direttiva 75/106/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1974, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al precondizionamento in volume di alcuni liquidi in imballaggi preconfezionati [3], e la direttiva 80/232/CEE del Consiglio, del 15 gennaio 1980, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle gamme di quantità nominali e capacità nominali ammesse per taluni prodotti in imballaggi preconfezionati [4], hanno stabilito quantità nominali per una serie di prodotti liquidi e non liquidi in imballaggi preconfezionati, allo scopo di garantire la libera circolazione dei prodotti che soddisfano i requisiti di dette direttive. Per la maggior parte dei prodotti è consentita la coesistenza di quantità nominali nazionali e di quantità nominali comunitarie. Per alcuni prodotti, tuttavia, sono stabilite quantità nominali comunitarie che escludono qualsiasi quantità nominale nazionale.

  

(1) Council Directives 75/106/EEC of 19 December 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the making-up by volume of certain prepackaged liquids [3] and 80/232/EEC of 15 January 1980 on the approximation of the laws of the Member States relating to the ranges of nominal quantities and nominal capacities permitted for certain prepackaged products [4] set out nominal quantities for a number of liquid and non-liquid prepacked products, the purpose of this being to ensure the free movement of products complying with the requirements of those Directives. For most products, national nominal quantities are allowed to exist alongside Community nominal quantities. For some products, however, Community nominal quantities are fixed to the exclusion of any national nominal quantities.

  

(2) L’evoluzione delle preferenze dei consumatori e l’innovazione nel settore del preconfezionamento e della vendita al dettaglio a livello comunitario e nazionale hanno reso necessario valutare l’adeguatezza della legislazione in vigore.

  

(2) Changes in consumer preferences and innovations in prepacking and retailing at Community and national levels have made it necessary to assess whether existing legislation is still appropriate.

  

(3) La Corte di giustizia ha sostenuto nella sentenza del 12 ottobre 2000, nella causa C-3/99 Cidrerie-Ruwet [5], che gli Stati membri non sono autorizzati a vietare lo smercio di un imballaggio preconfezionato di volume nominale non compreso nella gamma comunitaria, legalmente fabbricato e immesso in commercio in un altro Stato membro, salvo il caso che tale divieto sia diretto a soddisfare un’esigenza imperativa attinente alla tutela dei consumatori, sia indistintamente applicabile ai prodotti nazionali ed ai prodotti di importazione, sia necessario per soddisfare tale esigenza imperativa e proporzionato all’obiettivo perseguito, e tale obiettivo non possa essere raggiunto con provvedimenti che ostacolino in misura minore gli scambi comunitari.

  

(3) The Court of Justice held in its judgment of 12 October 2000 in Case C-3/99 Cidrerie Ruwet [5] that Member States are precluded from prohibiting the marketing of a prepackage having a nominal volume not included in the Community range, which is lawfully manufactured and marketed in another Member State, unless such a prohibition is designed to meet an overriding requirement relating to consumer protection, applies without distinction to national and imported products alike, is necessary in order to meet the requirement in question and is proportionate to the objective pursued, and that objective cannot be achieved by measures which are less restrictive of intra-Community trade.

  

(4) La tutela dei consumatori è facilitata dalla legislazione adottata in seguito alle direttive 75/106/CEE e 80/232/CEE, in particolare la direttiva 98/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998, relativa alla protezione dei consumatori in materia di indicazione dei prezzi dei prodotti offerti ai consumatori [6]. Gli Stati membri che non abbiano ancora provveduto dovrebbero valutare se applicare la direttiva 98/6/CE a certe piccole imprese al dettaglio.

  

(4) Consumer protection is facilitated by legislation adopted after Directives 75/106/EEC and 80/232/EEC, notably Directive 98/6/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 on consumer protection in the indication of the prices of products offered to consumers [6]. Member States which have not already done so should consider whether to implement Directive 98/6/EC in relation to certain small retail businesses.

  

(5) Una valutazione d’impatto, comprendente un’ampia consultazione di tutte le parti interessate, ha indicato che in svariati settori le quantità nominali libere aumentano la libertà dei produttori di fornire merci rispondenti ai gusti dei consumatori e stimolano la concorrenza in termini di qualità e prezzo nel mercato interno. In altri settori, tuttavia, è più appropriato, nell’interesse dei consumatori e dell’industria, conservare per il momento quantità nominali obbligatorie.

  

(5) An impact assessment, including a wide consultation of all interested stakeholders, has indicated that, in many sectors, free nominal quantities increase the freedom of producers to provide goods according to consumer tastes and enhance competition as regards quality and price on the internal market. In other sectors, however, it is more appropriate, in the interests of consumers and business, to retain mandatory nominal quantities for the time being.

  

(6) L’attuazione della presente direttiva dovrebbe essere accompagnata da una maggiore informazione destinata ai consumatori e all’industria per aumentare la comprensione del prezzo per unità di misura.

  

(6) Implementation of this Directive should be accompanied by more information for consumers and industry to enhance understanding of unit pricing.

  

(7) Le quantitĂ  nominali, pertanto, non dovrebbero in linea di massima essere regolamentate a livello comunitario o nazionale e dovrebbe essere possibile commercializzare merci in imballaggi preconfezionati in qualsiasi quantitĂ  nominale.

  

(7) Consequently, nominal quantities should generally not be subject to regulation at Community or national level and it should be possible to place prepacked goods on the market in any nominal quantity.

  

(8) Tuttavia, in taluni settori tale deregolamentazione potrebbe tradursi in costi supplementari sproporzionatamente elevati, in particolare per le piccole e medie imprese. Per questi settori si dovrebbe quindi adeguare la legislazione comunitaria vigente alla luce dell’esperienza acquisita, in particolare per garantire che vengano fissate quantità nominali comunitarie almeno per i prodotti più venduti ai consumatori.

  

(8) However, in certain sectors such deregulation could result in disproportionately high extra costs, especially for small and medium sized enterprises. For those sectors, therefore, existing Community legislation should be adapted in the light of experience, in particular to ensure that Community nominal quantities are fixed at least in the case of those products most sold to consumers.

  

(9) Poiché il mantenimento delle quantità nominali obbligatorie andrebbe considerato una deroga, tranne che nel settore dei vini e delle sostanze alcoliche, che presenta caratteristiche specifiche, dovrebbe essere rivalutato periodicamente alla luce dell’esperienza acquisita e per rispondere alle esigenze dei consumatori e dei produttori. Per i settori nei quali le quantità nominali obbligatorie possono essere mantenute, qualora la Commissione constati una perturbazione del mercato o una destabilizzazione del comportamento dei consumatori, in particolare di quelli più vulnerabili, essa dovrebbe valutare se gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati a mantenere periodi transitori e a mantenere in particolare i formati della gamma obbligatoria di maggior consumo.

  

(9) Since the maintenance of mandatory nominal quantities should be regarded as a derogation, except in the wine and spirits sector, which has specific features, it should be periodically reassessed in the light of experience and in order to meet the needs of consumers and producers. For sectors in which mandatory nominal quantities might be maintained, when the Commission ascertains a disturbance of market conditions or a destabilisation of consumer behaviour, particularly that of the most vulnerable consumers, it should consider whether Member States should be authorised to maintain transitional periods and in particular to maintain the most-sold mandatory range sizes.

  

(10) Negli Stati membri in cui il pane preconfezionato costituisce gran parte del normale consumo, vi è una forte correlazione tra la dimensione degli imballaggi e il peso del pane. Come per altri prodotti preconfezionati, le dimensioni degli imballaggi attualmente vigenti non sono interessate dalla presente direttiva e possono continuare ad essere utilizzate.

  

(10) In Member States where prepacked bread forms a high proportion of regular consumption, there is a strong correlation between pack size and bread weight. As with other prepacked products, existing package sizes for prepacked bread traditionally in use will not be affected by this Directive and can continue to be used.

  

(11) Per favorire la trasparenza, tutte le quantitĂ  nominali per i prodotti in imballaggi preconfezionati dovrebbero figurare in un unico atto legislativo e, di conseguenza, le direttive 75/106/CEE e 80/232/CEE dovrebbero essere abrogate.

  

(11) In order to promote transparency, all nominal quantities for prepacked products should be set out in a single legislative act, and consequently Directives 75/106/EEC and 80/232/EEC should be repealed.

  

(12) Per migliorare la tutela dei consumatori, in particolare dei consumatori vulnerabili, quali gli anziani e i disabili, dovrebbe essere prestata particolare attenzione ad una maggiore leggibilitĂ  e visibilitĂ  delle indicazioni riguardanti peso e volume sulle etichette dei prodotti preconfezionati in condizioni di presentazione normali.

  

(12) In order to increase consumer protection, in particular for vulnerable consumers such as the disabled and the elderly, proper attention should be paid to ensuring that weight and volume indications on consumer product labelling are more easily legible and visible on the prepackage under normal conditions of presentation.

  

(13) Per taluni prodotti liquidi, la direttiva 75/106/CEE stabilisce requisiti metrologici identici a quelli di cui alla direttiva 76/211/CEE del Consiglio, del 20 gennaio 1976, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al precondizionamento in massa o in volume di alcuni prodotti in imballaggi preconfezionati [7]. La direttiva 76/211/CEE dovrebbe essere pertanto modificata per includere nel proprio ambito d’applicazione i prodotti attualmente disciplinati dalla direttiva 75/106/CEE.

  

(13) For certain liquid products, Directive 75/106/EEC sets out metrological requirements identical to those set out in Council Directive 76/211/EEC of 20 January 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the making-up by weight or by volume of certain prepackaged products [7]. Directive 76/211/EEC should therefore be amended to include in its scope the products currently covered by Directive 75/106/EEC.

  

(14) Conformemente al punto 34 dell’accordo interistituzionale "Legiferare meglio" [8], gli Stati membri sono incoraggiati a elaborare, per il loro territorio e nell’interesse della Comunità, proprie tabelle che presentano, nella misura del possibile, la concordanza tra la presente direttiva e le misure di recepimento, e a renderle pubbliche.

  

(14) In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making [8], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interests of the Community, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between this Directive and the transposition measures, and to make them public.

  

(15) Poiché gli obiettivi della presente direttiva non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri e possono dunque, a causa della soppressione delle gamme comunitarie e dell’introduzione di quantità nominali comunitarie uniformi, laddove necessario, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito dall’articolo 5 del trattato. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo,

  

(15) Since the objectives of this Directive cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the repeal of Community ranges and the establishment of uniform Community nominal quantities where needed, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives,

  

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

CAPO I

  

CHAPTER I

  

DISPOSIZIONI GENERALI

  

GENERAL PROVISIONS

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Oggetto e ambito d’applicazione

  

Subject matter and scope

  

1. La presente direttiva stabilisce norme relative alle quantità nominali dei prodotti in imballaggi preconfezionati. Si applica ai prodotti preconfezionati e agli imballaggi preconfezionati, di cui all’articolo 2 della direttiva 76/211/CEE.

  

1. This Directive lays down rules on the nominal quantities for products put up in prepackages. It shall apply to prepacked products and prepackages, as defined in Article 2 of Directive 76/211/EEC.

  

2. La presente direttiva non si applica ai prodotti elencati nell’allegato che sono venduti in negozi esenti da tassazione per essere consumati al di fuori dell’Unione europea.

  

2. This Directive shall not apply to the products listed in the Annex which are sold in duty-free shops for consumption outside the European Union.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Libera circolazione delle merci

  

Free movement of goods

  

1. Fatto salvo quanto diversamente disposto dagli articoli 3 e 4, gli Stati membri non possono, per motivi attinenti alle quantitĂ  nominali degli imballaggi, rifiutare, vietare o limitare la commercializzazione dei prodotti in imballaggi preconfezionati.

  

1. Save as otherwise provided for in Articles 3 and 4, Member States may not, on grounds relating to the nominal quantities of the package, refuse, prohibit or restrict the placing on the market of prepacked products.

  

2. Nel rispetto dei principi enunciati nel trattato, in particolare quelli relativi alla libera circolazione delle merci, gli Stati membri che attualmente prescrivono quantità nominali obbligatorie per il latte, il burro, la pasta secca e il caffè possono continuare a farlo fino all’ 11 ottobre 2012.

  

2. While respecting the principles stated in the Treaty and, in particular, the free movement of goods, Member States which currently prescribe mandatory nominal quantities for milk, butter, dried pasta and coffee may continue to do so until 11 October 2012.

  

Gli Stati membri che attualmente prescrivono quantità nominali obbligatorie per lo zucchero bianco possono continuare a farlo fino all’ 11 ottobre 2013.

  

Member States which currently prescribe mandatory nominal quantities for white sugar may continue to do so until 11 October 2013.

  

CAPO II

  

CHAPTER II

  

DISPOSIZIONI PARTICOLARI

  

SPECIFIC PROVISIONS

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Commercializzazione e libera circolazione di taluni prodotti

  

Placing on the market and free movement of certain products

  

Gli Stati membri provvedono affinché i prodotti elencati nell’allegato, punto 2, e presentati in imballaggi preconfezionati negli intervalli elencati nell’allegato, punto 1, siano commercializzati solo se preconfezionati in imballaggi nelle quantità nominali elencate all’allegato, punto 1.

  

Member States shall ensure that the products listed in section 2 of the Annex and put up in prepackages in the intervals listed in section 1 of the Annex are placed on the market only if they are prepacked in the nominal quantities listed in section 1 of the Annex.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Generatori di aerosol

  

Aerosol dispensers

  

1. I generatori di aerosol recano un’indicazione della capacità nominale totale del loro contenitore. Tale indicazione è fatta in modo da evitare confusione con il volume nominale del loro contenuto.

  

1. Aerosol dispensers shall indicate the nominal total capacity of the container. The indication shall be such as not to create confusion with the nominal volume of the contents.

  

2. In deroga all’articolo 8, paragrafo 1, lettera e), della direttiva 75/324/CEE del Consiglio, del 20 maggio 1975, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative agli aerosol [9], possono non recare l’indicazione della quantità nominale espressa in massa del loro contenuto.

  

2. By way of derogation from Article 8(1)(e) of Council Directive 75/324/EEC of 20 May 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to aerosol dispensers [9], products which are sold in aerosol dispensers need not be marked with the nominal weight of their contents.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Imballaggi multipli e imballaggi preconfezionati costituiti da imballaggi singoli non destinati ad essere venduti singolarmente

  

Multipacks and prepackages made up of individual packages which are not intended to be sold individually

  

1. Ai fini dell’articolo 3, qualora due o più imballaggi preconfezionati singoli costituiscano un imballaggio multiplo, le quantità nominali elencate nell’allegato, punto 1, si applicano a ciascun imballaggio preconfezionato singolo.

  

1. For the purposes of Article 3, where two or more individual prepackages make up a multipack, the nominal quantities listed in section 1 of the Annex shall apply to each individual prepackage.

  

2. Qualora un imballaggio preconfezionato sia costituito da due o più imballaggi singoli non destinati ad essere venduti singolarmente, le quantità nominali elencate nell’allegato, punto 1, si applicano all’imballaggio preconfezionato.

  

2. Where a prepackage is made up of two or more individual packages which are not intended to be sold individually, the nominal quantities listed in section 1 of the Annex shall apply to the prepackage.

  

CAPO III

  

CHAPTER III

  

ABROGAZIONI, MODIFICHE E DISPOSIZIONI FINALI

  

REPEALS, AMENDMENT AND FINAL PROVISIONS

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Abrogazioni

  

Repeals

  

Le direttive 75/106/CEE e 80/232/CEE sono abrogate.

  

Directives 75/106/EEC and 80/232/EEC shall be repealed.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Modifica della direttiva 76/211/CEE

  

Amendment to Directive 76/211/EEC

  

Nell’articolo 1 della direttiva 76/211/CEE i termini "non contemplati dalla direttiva 75/106/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1974, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al precondizionamento in volume di alcuni liquidi in imballaggi preconfezionati, e" sono soppressi.

  

In Article 1 of Directive 76/211/EEC, the words "with the exception of those referred to in the Council Directive 75/106/EEC of 19 December 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the making-up by volume of certain prepackaged liquids, and" shall be deleted.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Recepimento

  

Transposition

  

1. Entro l’ 11 ottobre 2008 gli Stati membri adottano e pubblicano le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva. Essi ne informano immediatamente la Commissione.

  

1. Member States shall, by 11 October 2008, adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith inform the Commission thereof.

  

Essi applicano tali disposizioni a decorrere dall’ 11 aprile 2009.

  

They shall apply those measures from 11 April 2009.

  

Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all’atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

  

When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be determined by the Member States.

  

2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.

  

2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Relazioni, comunicazione di deroghe e sorveglianza

  

Reporting, communication of derogations and monitoring

  

1. La Commissione presenta al Parlamento europeo, al Consiglio e al Comitato economico e sociale europeo, entro l’ 11 ottobre 2015 e successivamente ogni dieci anni, una relazione sull’applicazione e sugli effetti della presente direttiva. Se necessario, tali relazioni sono corredate di una proposta di revisione della presente direttiva.

  

1. The Commission shall submit a report on the application and effects of this Directive to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee by 11 October 2015, and every 10 years thereafter. Where necessary, those reports shall be accompanied by proposals for revision of this Directive.

  

2. Entro l’ 11 aprile 2009 gli Stati membri di cui all’articolo 2, paragrafo 2, comunicano alla Commissione i settori oggetto della deroga di cui al suddetto paragrafo, nonché il periodo di tale deroga, le gamme dei valori delle quantità nominali obbligatorie applicate ed i relativi intervalli.

  

2. By 11 April 2009, the Member States referred to in Article 2(2) shall communicate to the Commission the sectors subject to the derogation referred to in that paragraph, the period of that derogation, the range of mandatory nominal quantities applied and the interval concerned.

  

3. La Commissione sorveglia l’applicazione dell’articolo 2, paragrafo 2, in base alle proprie constatazioni ed alle relazioni degli Stati membri interessati. In particolare, la Commissione analizza gli sviluppi di mercato dopo la trasposizione e, alla luce dei risultati di tale analisi, valuta se adottare misure di applicazione della direttiva, mantenendo le quantità nominali obbligatorie per i beni di cui all’articolo 2, paragrafo 2.

  

3. The Commission shall monitor the application of Article 2(2) based on its own findings and on the reports from the Member States concerned. More particularly, the Commission shall observe market developments after transposition of this Directive, and shall consider, in the light of the results of that observation, applying follow-up measures to this Directive by maintaining mandatory nominal quantities for the goods referred to in Article 2(2).

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Entrata in vigore

  

Entry into force

  

La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Gli articoli 2, 6 e 7 si applicano a decorrere dall’ 11 aprile 2009.

  

Articles 2, 6 and 7 shall apply from 11 April 2009.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Destinatari

  

Addressees

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

  

  

Fatto a Strasburgo, addì 5 settembre 2007.

  

Done at Strasbourg, 5 September 2007.

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

H.-G. Pöttering

  

H.-G. Pöttering

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

M. Lobo Antunes

  

M. Lobo antunes

  

[1] GU C 255 del 14.10.2005, pag. 36.

  

[1] OJ C 255, 14.10.2005, p. 36.

  

[2] Parere del Parlamento europeo del 2 febbraio 2006 (GU C 288 E del 25.11.2006, pag. 52), posizione comune del Consiglio del 4 dicembre 2006 (GU C 311 E del 19.12.2006, pag. 21), posizione del Parlamento europeo del 10 maggio 2007 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 16 luglio 2007.

  

[2] Opinion of the European Parliament of 2 February 2006 (OJ C 288 E, 25.11.2006, p. 52), Council Common Position of 4 December 2006 (OJ C 311 E, 19.12.2006, p. 21), Position of the European Parliament of 10 May 2007 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 16 July 2007.

  

[3] GU L 42 del 15.2.1975, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dall’atto di adesione del 2003.

  

[3] OJ L 42, 15.2.1975, p. 1. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.

  

[4] GU L 51 del 25.2.1980, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 87/356/CEE (GU L 192 dell’11.7.1987, pag. 48).

  

[4] OJ L 51, 25.2.1980, p. 1. Directive as last amended by Directive 87/356/EEC (OJ L 192, 11.7.1987, p. 48).

  

[5] Raccolta 2000, pag. I-8749.

  

[5] [2000] ECR I-8749.

  

[6] GU L 80 del 18.3.1998, pag. 27.

  

[6] OJ L 80, 18.3.1998, p. 27.

  

[7] GU L 46 del 21.2.1976, pag. 1. Direttiva modificata dalla direttiva 78/891/CEE della Commissione (GU L 311 del 4.11.1978, pag. 21).

  

[7] OJ L 46, 21.2.1976, p. 1. Directive as amended by Commission Directive 78/891/EEC (OJ L 311, 4.11.1978, p. 21).

  

[8] GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1.

  

[8] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1.

  

[9] GU L 147 del 9.6.1975, pag. 40. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 807/2003 (GU L 122 del 16.5.2003, pag. 36).

  

[9] OJ L 147, 9.6.1975, p. 40. Directive as last amended by Regulation (EC) No 807/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 36).

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

20070905

  

20070905

  

ALLEGATO

  

ANNEX

  

GAMME DEI VALORI DELLE QUANTITĂ€ NOMINALI DEL CONTENUTO DEGLI IMBALLAGGI PRECONFEZIONATI

  

RANGE OF NOMINAL QUANTITIES OF CONTENTS OF PREPACKAGES

  

1. Prodotti venduti a volume (valore in ml)

  

1. Products sold by volume (quantity in ml)

  

Vino tranquillo | Nell’intervallo tra 100 ml e 1500 ml, solo gli 8 valori seguenti: ml: 100 — 187 — 250 — 375 — 500 — 750 — 1000 — 1500 |

  

Still wine | On the interval from 100 ml to 1500 ml only the following 8 nominal quantities: ml: 100 — 187 — 250 — 375 — 500 — 750 — 1000 — 1500 |

  

Vino giallo | Nell’intervallo tra 100 ml e 1500 ml, solo il valore seguente: ml: 620 |

  

Yellow wine | On the interval from 100 ml to 1500 ml only the following nominal quantity: ml: 620 |

  

Vino spumante | Nell’intervallo tra 125 ml e 1500 ml, solo i 5 valori seguenti: ml: 125 — 200 — 375 — 750 — 1500 |

  

Sparkling wine | On the interval from 125 ml to 1500 ml only the following 5 nominal quantities: ml: 125 — 200 — 375 — 750 — 1500 |

  

Vino liquoroso | Nell’intervallo tra 100 ml e 1500 ml, solo i 7 valori seguenti: ml: 100 — 200 — 375 — 500 — 750 — 1000 — 1500 |

  

Liqueur wine | On the interval from 100 ml to 1500 ml only the following 7 nominal quantities: ml: 100 — 200 — 375 — 500 — 750 — 1000 — 1500 |

  

Vino aromatizzato | Nell’intervallo tra 100 ml e 1500 ml, solo i 7 valori seguenti: ml: 100 — 200 — 375 — 500 — 750 — 1000 — 1500 |

  

Aromatised wine | On the interval from 100 ml to 1500 ml only the following 7 nominal quantities: ml: 100 — 200 — 375 — 500 — 750 — 1000 — 1500 |

  

Bevande spiritose | Nell’intervallo tra 100 ml e 2000 ml, solo i 9 valori seguenti: ml: 100 — 200 — 350 — 500 — 700 — 1000 — 1500 — 1750 — 2000 |

  

Spirit drinks | On the interval from 100 ml to 2000 ml only the following 9 nominal quantities: ml: 100 — 200 — 350 — 500 — 700 — 1000 — 1500 — 1750 — 2000 |

  

2. Definizioni dei prodotti

  

2. Product definitions

  

Vino tranquillo | Vino di cui all’articolo 1, paragrafo 2, lettera b), del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all’organizzazione comune del mercato vitivinicolo [1] (codice NC ex 2204). |

  

Still wine | Wine as defined in Article 1(2)(b) of Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine [1] (CN code ex 2204). |

  

Vino giallo | Vino di cui all’articolo 1, paragrafo 2, lettera b), del regolamento (CE) n. 1493/1999 (codice NC ex 2204) con denominazione d’origine "Côtes du Jura", "Arbois", "L'Etoile" e "Château-Chalon", in bottiglie di cui all’allegato I, punto 3, del regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione, del 29 aprile 2002, che fissa talune modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda la designazione, la denominazione, la presentazione e la protezione di taluni prodotti vitivinicoli [2]. |

  

Yellow wine | Wine as defined in Article 1(2)(b) of Regulation (EC) No 1493/1999 (CN code ex 2204) with the designation of origin: "Côtes du Jura", "Arbois", "L'Etoile" and "Château-Chalon" in bottles as defined in Annex I, point 3 of Commission Regulation (EC) No 753/2002 of 29 April 2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products [2]. |

  

Vino spumante | Vino di cui all’articolo 1, paragrafo 2, lettera b), e all’allegato I, punti 15, 16, 17 e 18, del regolamento (CE) n. 1493/1999 (codice NC 2204 10). |

  

Sparkling wine | Wine as defined in Article 1(2)(b) and in Annex I, points 15, 16, 17 and 18 of Regulation (EC) No 1493/1999 (CN code 2204 10). |

  

Vino liquoroso | Vino di cui all’articolo 1, paragrafo 2, lettera b), e all’allegato I, punto 14, del regolamento (CE) n. 1493/1999 (codici NC 2204 21 — 2204 29). |

  

Liqueur wine | Wine as defined in Article 1(2)(b) and in Annex I, point 14 of Regulation (EC) No 1493/1999 (CN code 2204 21 — 2204 29). |

  

Vino aromatizzato | Vino aromatizzato di cui all’articolo 2, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 1601/91 del Consiglio, del 10 giugno 1991, che stabilisce le regole generali relative alla definizione, alla designazione e alla presentazione dei vini aromatizzati, delle bevande aromatizzate a base di vino e dei cocktail aromatizzati di prodotti vitivinicoli [3] (codice NC 2205). |

  

Aromatised wine | Aromatised wine as defined in Article 2(1)(a) of Council Regulation (EEC) No 1601/91 of 10 June 1991 laying down general rules on the definition, description and presentation of aromatised wines, aromatised wine-based drinks and aromatised wine-product cocktails [3] (CN code 2205). |

  

Bevande spiritose | Bevande spiritose di cui all’articolo 1, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 1576/89 del Consiglio, del 29 maggio 1989, che stabilisce le regole generali relative alla definizione, alla designazione e alla presentazione delle bevande spiritose [4] (codice NC 2208). |

  

Spirit drinks | Spirit drinks as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No l576/89 of 29 May 1989 laying down general rules on the definition, description and presentation of spirit drinks [4] (CN code 2208). |

  

[1] GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1791/2006 (GU L 363 del 20.12.2006, pag. 1).

  

[1] OJ L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1791/2006 (OJ L 363, 20.12.2006, p. 1).

  

[2] GU L 118 del 4.5.2002, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 382/2007 (GU L 95 del 5.4.2007, pag. 12).

  

[2] OJ L 118, 4.5.2002, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 382/2007 (OJ L 95, 5.4.2007, p. 12).

  

[3] GU L 149 del 14.6.1991, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dall’atto di adesione del 2005.

  

[3] OJ L 149, 14.6.1991, p. 1. Regulation as last amended by the 2005 Act of Accession.

  

[4] GU L 160 del 12.6.1989, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dall’atto di adesione del 2005.

  

[4] OJ L 160, 12.6.1989, p. 1. Regulation as last amended by the 2005 Act of Accession.