Easyjet? No grazie !   Cliccate qui per scoprire perché
Easyjet? No thanks !   Click here to discover why


Direttiva 2008/43/CE della Commissione

  

Commission Directive 2008/43/EC

  

del 4 aprile 2008

  

of 4 April 2008

  

relativa all'istituzione, a norma della direttiva 93/15/CEE del Consiglio, di un sistema di identificazione e tracciabilità degli esplosivi per uso civile

  

setting up, pursuant to Council Directive 93/15/EEC, a system for the identification and traceability of explosives for civil uses

  

(Testo rilevante ai fini del SEE)

  

(Text with EEA relevance)

  

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

  

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

  

vista la direttiva 93/15/CEE del Consiglio, del 5 aprile 1993, relativa all'armonizzazione delle disposizioni relative all'immissione sul mercato e al controllo degli esplosivi per uso civile [1], in particolare l'articolo 14, secondo comma, seconda frase,

  

Having regard to Council Directive 93/15/EEC of 5 April 1993 on the harmonisation of the provisions relating to the placing on the market and supervision of explosives for civil uses [1], and in particular the second sentence of the second paragraph of Article 14 thereof,

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) La direttiva 93/15/CEE detta norme volte a garantire la circolazione degli esplosivi sul mercato comunitario in condizioni di sicurezza.

  

(1) Directive 93/15/EEC lays down rules for ensuring the safe and secure circulation of explosives on the community market.

  

(2) Conformemente al disposto della citata direttiva occorre garantire che le imprese del settore degli esplosivi dispongano di un sistema di rintracciamento che consenta di identificare in qualsiasi momento il detentore degli esplosivi.

  

(2) As provided for in that Directive, it is necessary to ensure that undertakings in the explosives sector possess a system for keeping track of explosives in order to be able to identify those holding the explosives at any time.

  

(3) È essenziale identificare in modo univoco gli esplosivi per poter disporre di registri degli esplosivi completi e precisi lungo tutta la catena della fornitura. Detto dispositivo deve consentire l'identificazione e la tracciabilità di un esplosivo dal sito produttivo e dalla prima immissione sul mercato fino all'utilizzatore finale e al suo impiego, così da prevenire abusi e furti e aiutare le autorità incaricate dell'applicazione della legge a stabilire la provenienza di esplosivi smarriti o rubati.

  

(3) Unique identification of explosives is essential if accurate and complete records of explosives are to be kept at all stages of the supply chain. This should allow the identification and the traceability of an explosive from its production site and its first placing on the market until its final user and its use with a view to preventing misuse and theft and to assisting law enforcement authorities in the tracing of the origin of lost or stolen explosives.

  

(4) Le misure di cui alla presente direttiva sono conformi al parere del comitato di gestione istituito a norma dell'articolo 13, paragrafo 1, della direttiva 93/15/CEE,

  

(4) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Management Committee established pursuant to Article 13(1) of Directive 93/15/EEC,

  

HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

CAPO 1

  

CHAPTER 1

  

DISPOSIZIONI GENERALI

  

GENERAL PROVISIONS

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Oggetto

  

Subject matter

  

La presente direttiva istituisce un sistema armonizzato di identificazione univoca e di tracciabilità degli esplosivi per uso civile.

  

This Directive sets up a harmonised system for the unique identification and traceability of explosives for civil uses.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Campo di applicazione

  

Scope

  

La presente direttiva non si applica:

  

This Directive shall not apply to the following:

  

a) agli esplosivi trasportati e consegnati alla rinfusa o in autopompe, destinati a essere scaricati direttamente nel fornello di mina;

  

(a) explosives transported and delivered unpackaged or in pump trucks for their direct unloading into the blast-hole;

  

b) agli esplosivi fabbricati sul luogo dell'esplosione e posti a dimora immediatamente dopo la produzione (produzione "in loco");

  

(b) explosives manufactured at the blasting sites, and that are loaded immediately after being produced (in situ production);

  

c) alle munizioni.

  

(c) ammunitions.

  

CAPO 2

  

CHAPTER 2

  

IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO

  

PRODUCT IDENTIFICATION

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Identificazione univoca

  

Unique identification

  

1. Gli Stati membri provvedono a che le imprese del settore degli esplosivi, che fabbricano o importano esplosivi oppure assemblano detonatori, procedano alla marcatura degli esplosivi e di ogni confezione elementare mediante un'identificazione univoca.

  

1. Member States shall ensure that undertakings in the explosives sector which manufacture or import explosives or assemble detonators shall mark explosives and each smallest packaging unit with a unique identification.

  

Qualora l'esplosivo sia sottoposto a ulteriori processi di fabbricazione, il fabbricante non è tenuto alla marcatura dell'esplosivo mediante una nuova identificazione univoca, salvo nel caso in cui l'identificazione univoca originale non figuri più conformemente all'articolo 4.

  

Where an explosive is subject to further manufacturing processes, manufacturers shall not be required to mark the explosive with a new unique identification unless the original unique identification is no longer marked in compliance with Article 4.

  

2. Il paragrafo 1 non si applica all'esplosivo fabbricato a fini di esportazione il quale sia contrassegnato con un identificativo conforme alle prescrizioni del paese importatore, che consenta la tracciabilità dell'esplosivo.

  

2. Paragraph 1 shall not apply where the explosive is manufactured for export and is marked with an identification in accordance with the requirements of the importing country, which allows traceability of the explosive.

  

3. L'identificazione univoca consta degli elementi descritti nell'allegato.

  

3. The unique identification shall comprise the components described in the Annex.

  

4. Ad ogni sito di fabbricazione viene assegnato un codice a tre cifre dall'autorità nazionale dello Stato membro di stabilimento.

  

4. Each manufacturing site shall be attributed a three-digit code by the national authority of the Member States where it is established.

  

5. Nel caso di siti di fabbricazione ubicati al di fuori della Comunità, il fabbricante stabilito nella Comunità contatta l'autorità nazionale dello Stato membro di importazione per richiedere l'assegnazione di un codice per il sito di fabbricazione.

  

5. Where the manufacturing site is located outside the Community, the manufacturer being established in the Community shall contact a national authority of the Member State of import in order for the manufacturing site to be attributed a code.

  

Nel caso di siti di fabbricazione ubicati al di fuori della Comunità e di fabbricanti stabiliti al di fuori della Comunità, l'importatore degli esplosivi di cui trattasi contatta l'autorità nazionale dello Stato membro di importazione per richiedere l'assegnazione di un codice per il sito di fabbricazione.

  

Where the manufacturing site is located outside the Community and the manufacturer is not established in the Community, the importer of the explosives concerned shall contact a national authority of the Member State of import in order for the manufacturing site to be attributed a code.

  

6. Gli Stati membri provvedono a che i distributori che riconfezionano gli esplosivi si assicurino che l'esplosivo e le confezioni elementari rechino l'identificazione univoca.

  

6. Member States shall ensure that distributors which repackage explosives make sure that the unique identification is affixed to the explosive and the smallest packaging unit.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Marcatura e apposizione dell'identificazione

  

Marking and affixation

  

L'identificazione univoca è apposta tramite marcatura o in modo stabile sul prodotto, in forma indelebile e in modo da essere chiaramente leggibile.

  

The unique identification shall be marked on or firmly affixed to the article concerned in a durable way and so as to ensure that it is clearly legible.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Esplosivi in cartuccia ed esplosivi in sacchi

  

Cartridged explosives and explosives in sacks

  

Nel caso di esplosivi in cartuccia e di esplosivi in sacchi l'identificazione univoca è costituita da un'etichetta adesiva oppure è stampata direttamente su ogni cartuccia o sacco. Un'etichetta parallela è apposta su ciascuna confezione di cartucce.

  

For cartridged explosives and explosives in sacks, the unique identification shall consist of an adhesive label or direct printing on each cartridge or sack. An associated label shall be placed on each case of cartridges.

  

Le imprese possono inoltre utilizzare una piastrina elettronica di materiale inerte e passivo da apporre su ogni cartuccia o sacco e, per analogia, una targhetta elettronica parallela da applicare su ogni confezione di cartucce.

  

In addition, undertakings may use a passive inert electronic tag attached to each cartridge or sack and similarly, an associated electronic tag for each case of cartridges.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Esplosivi bicomponenti

  

Two-component explosives

  

Nel caso di esplosivi bicomponenti l'identificazione univoca è costituita da un'etichetta adesiva oppure è stampata direttamente su ogni confezione elementare contenente i due componenti.

  

For packaged two-component explosives, the unique identification shall consist of an adhesive label or direct printing on each smallest packaging unit containing the two components.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Detonatori comuni e micce

  

Plain detonators and fuses

  

Nel caso di detonatori comuni o micce l'identificazione univoca è costituita da un'etichetta adesiva oppure è stampata o stampigliata direttamente sul bossoletto di contenimento. Un'etichetta parallela è apposta su ciascuna confezione di detonatori o micce.

  

For plain detonators or fuses, the unique identification shall consist of an adhesive label or direct printing or stamping on the detonator shell. An associated label shall be placed on each case of detonators or fuses.

  

Le imprese possono inoltre utilizzare una piastrina elettronica di materiale inerte e passivo da apporre su ogni detonatore o miccia e una targhetta elettronica parallela da applicare su ogni confezione di detonatori o micce.

  

In addition, undertakings may use a passive inert electronic tag attached to each detonator or fuse, and an associated tag for each case of detonators or fuses.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Detonatori elettrici, non elettrici ed elettronici

  

Electric, non-electric and electronic detonators

  

Nel caso di detonatori elettrici, non elettrici ed elettronici l'identificazione univoca è costituita da un'etichetta adesiva apposta sui fili o sul tubo oppure da un'etichetta adesiva o da un'indicazione a stampa o stampigliatura apposte direttamente sul bossoletto di contenimento. Un'etichetta parallela è apposta su ciascuna confezione di detonatori.

  

For electric, non-electric and electronic detonators, the unique identification shall consist either of an adhesive label on the wires or tube, or an adhesive label or direct printing or stamping on the detonator shell. An associated label shall be placed on each case of detonators.

  

Le imprese possono inoltre utilizzare una piastrina elettronica di materiale inerte e passivo da apporre su ogni detonatore e una targhetta elettronica parallela da applicare su ogni confezione di detonatori.

  

In addition, undertakings may use a passive inert electronic tag attached to each detonator, and an associated tag for each case of detonators.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Inneschi e cariche di rinforzo

  

Primers and boosters

  

Nel caso di inneschi (primer) e cariche di rinforzo (booster) l'identificazione univoca è costituita da un'etichetta adesiva oppure è stampata direttamente su ogni innesco o carica di rinforzo. Un'etichetta parallela è apposta su ciascuna confezione di inneschi o cariche di rinforzo.

  

For primers and boosters, the unique identification shall consist of an adhesive label or direct printing on the primer or booster. An associated label shall be placed on each case of primers or boosters.

  

Le imprese possono inoltre utilizzare una piastrina elettronica di materiale inerte e passivo da apporre su ogni innesco o carica di rinforzo e una targhetta elettronica parallela da applicare su ogni confezione di inneschi o cariche di rinforzo.

  

In addition, undertakings may use a passive inert electronic tag attached to each primer or booster, and an associated tag for each case of primers or boosters.

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Micce detonanti e micce di sicurezza

  

Detonating cords and safety fuses

  

Nel caso di micce detonanti e micce di sicurezza l'identificazione univoca è costituita da un'etichetta adesiva oppure è stampata direttamente sulla bobina. L'identificazione univoca è apposta tramite marcatura a intervalli di cinque metri sull'involucro esterno della miccia detonante o di sicurezza o sullo strato interno estruso in plastica posto immediatamente al di sotto della fibra esterna della miccia detonante o di sicurezza. Un'etichetta parallela è apposta su ciascuna confezione di micce detonanti o di sicurezza.

  

For detonating cords and safety fuses, the unique identification shall consist of an adhesive label or direct printing on the bobbin. The unique identification will be marked every 5 meters on either the external envelope of the cord or fuse or the plastic extruded inner layer immediately under the exterior fibre of the cord or fuse. An associated label shall be placed on each case of detonating cord or fuse.

  

Le imprese possono inoltre utilizzare una piastrina elettronica di materiale inerte e passivo da inserire all'interno della miccia e una targhetta elettronica parallela da applicare su ogni confezione di micce detonanti o di sicurezza.

  

In addition, undertakings may use a passive inert electronic tag inserted within the cord, and an associated tag for each case of cord or fuse.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Bidoni e fusti contenenti esplosivi

  

Cans and drums containing explosives

  

Nel caso di bidoni e fusti contenenti esplosivi l'identificazione univoca è costituita da un'etichetta adesiva oppure è stampata direttamente sul bidone o sul fusto contenente esplosivi.

  

For cans and drums containing explosives, the unique identification shall consist of an adhesive label or direct printing on the can or drum containing the explosives.

  

Le imprese possono inoltre utilizzare una piastrina elettronica di materiale inerte e passivo da applicare su ogni bidone e fusto.

  

In addition, undertakings may use a passive inert electronic tag attached to each can and drum.

  

Articolo 12

  

Article 12

  

Copie dell'etichetta originale

  

Copies of the original label

  

Le imprese possono apporre sugli esplosivi, ad uso dei clienti, copie adesive rimovibili dell'etichetta originale. Per prevenire abusi dette copie devono riportare chiaramente l'indicazione che si tratta di copie dell'originale.

  

Undertakings may attach adhesive detachable copies of the original label to the explosives for use by their clients. Those copies shall be visibly marked as copies of the original to prevent misuse.

  

CAPO 3

  

CHAPTER 3

  

RACCOLTA E ARCHIVIAZIONE DEI DATI

  

DATA COLLECTION AND RECORD-KEEPING

  

Articolo 13

  

Article 13

  

Raccolta dei dati

  

Data collection

  

1. Gli Stati membri provvedono a che le imprese del settore degli esplosivi istituiscano un sistema di raccolta dei dati relativi agli esplosivi, che comprenda la loro identificazione univoca lungo tutta la catena della fornitura e durante l'intero ciclo di vita dell'esplosivo.

  

1. Member States shall ensure that undertakings in the explosives sector put in place a system for collecting data in relation to explosives including their unique identification throughout the supply chain and life cycle.

  

2. Il sistema di raccolta dei dati consente alle imprese di rintracciare gli esplosivi in modo che sia possibile identificare i detentori degli esplosivi in qualsiasi momento.

  

2. The data collection system shall allow the undertakings to keep track of the explosives in such a way that those holding the explosives can be identified at any time.

  

3. Gli Stati membri provvedono a che i dati raccolti, compresi quelli relativi all'identificazione univoca, vengano conservati per un periodo di 10 anni a decorrere dalla consegna o dalla fine del ciclo di vita dell'esplosivo, ove quest'ultima sia nota, anche nel caso in cui le imprese abbiano cessato l'attività.

  

3. Member States shall ensure that the data collected including the unique identifications is kept and maintained for a period of 10 years after the delivery or whenever known after the end of the life cycle of the explosive even if undertakings have ceased trading.

  

Articolo 14

  

Article 14

  

Obblighi delle imprese

  

Obligations of undertakings

  

Gli Stati membri garantiscono l'adempimento dei seguenti obblighi da parte delle imprese del settore degli esplosivi:

  

Member States shall ensure that the undertakings in the explosives sector fulfil the following:

  

a) tenuta di un registro relativo a tutte le identificazioni degli esplosivi, contenente tutte le informazioni pertinenti, tra cui il tipo di esplosivo, la società o la persona fisica cui esso è stato affidato in custodia;

  

(a) keeping a record of all identifications of explosives, together with all pertinent information including the type of explosive, the company or person to the custody of whom it was given;

  

b) registrazione dell'ubicazione di ogni esplosivo per tutto il tempo in cui esso resta in loro possesso o custodia fino al trasferimento a un'altra impresa o al suo impiego;

  

(b) recording the location of each explosive while the explosive is in their possession or custody until it is either transferred to another undertaking or used;

  

c) verifica periodica del sistema di raccolta dei dati per assicurare la sua efficacia e la qualità dei dati registrati;

  

(c) at regular interval testing their data collection system in order to ensure its effectiveness and the quality of the data recorded;

  

d) conservazione dei dati raccolti, tra cui quelli di identificazione univoca, per il periodo previsto dall'articolo 13, paragrafo 3;

  

(d) keeping and maintaining the data collected including the unique identifications for the period specified in paragraph 3 of Article 13;

  

e) protezione dei dati raccolti dal danneggiamento o dalla distruzione accidentali o dolosi;

  

(e) protecting the data collected against accidental or malicious damage or destruction;

  

f) comunicazione alle autorità competenti che ne facciano richiesta delle informazioni relative alla provenienza e alla localizzazione di ogni esplosivo durante il suo intero ciclo di vita e lungo tutta la catena della fornitura;

  

(f) providing the competent authorities, upon their request, with the information concerning the origin and location of each explosive during its life cycle and throughout the supply chain;

  

g) fornitura alle autorità dello Stato membro competente del nome e del recapito di una persona che possa, al di fuori del normale orario di lavoro, comunicare le informazioni di cui alla lettera f).

  

(g) providing the responsible Member State authorities with the name and contact details of a person able to provide the information described in point (f) outside normal business hours.

  

Ai fini della lettera d), relativamente a esplosivi fabbricati o importati anteriormente alla data di cui all'articolo 15, paragrafo 1, secondo comma, l'impresa conserva i registri conformemente alle norme nazionali vigenti.

  

For the purpose of point (d), the undertaking shall, in the case of explosives manufactured or imported before the date specified in the second subparagraph of Article 15(1), maintain records in accordance with existing national provisions.

  

CAPO 4

  

CHAPTER 4

  

DISPOSIZIONI FINALI

  

FINAL PROVISIONS

  

Articolo 15

  

Article 15

  

Attuazione

  

Transposition

  

1. Gli Stati membri adottano e pubblicano, entro il 5 aprile 2009, le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva. Essi comunicano immediatamente alla Commissione il testo di tali disposizioni nonché una tavola di concordanza tra queste ultime e la presente direttiva.

  

1. Member States shall adopt and publish, by 5 April 2009 at the latest, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive.

  

Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 5 aprile 2012.

  

They shall apply those provisions from 5 April 2012.

  

Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono decise dagli Stati membri.

  

When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.

  

2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno adottate nella materia disciplinata dalla presente direttiva.

  

2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

  

Articolo 16

  

Article 16

  

Entrata in vigore

  

Entry into force

  

La presente direttiva entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 17

  

Article 17

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

  

  

Fatto a Bruxelles, il 4 aprile 2008.

  

Done at Brussels, 4 April 2008.

  

Per la Commissione

  

For the Commission

  

Günter Verheugen

  

Günter Verheugen

  

Vicepresidente

  

Vice-President

  

[1] GU L 121 del 15.5.1993, pag. 20. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1).

  

[1] OJ L 121, 15.5.1993, p. 20. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO

  

ANNEX

  

L'identificazione univoca comprende:

  

The unique identification shall comprise:

  

1) una parte di identificativo leggibile dall'uomo e contenente le seguenti informazioni:

  

1. a human readable part of the identification containing the following:

  

a) il nome del fabbricante;

  

(a) the name of the manufacturer;

  

b) un codice alfanumerico composto da:

  

(b) an alphanumerical code containing:

  

i) 2 lettere che identificano lo Stato membro (luogo di produzione o importazione sul mercato comunitario, ad esempio. AT = Austria);

  

(i) two letters identifying the Member State (place of production or import onto the Community market, e.g. AT = Austria);

  

ii) 3 cifre che identificano il nome del sito di fabbricazione (assegnate dalle autorità nazionali);

  

(ii) three digits identifying the name of the manufacturing site (attributed by the national authorities);

  

iii) il codice univoco del prodotto e le informazioni logistiche a cura del fabbricante;

  

(iii) the unique product code and logistical information designed by the manufacturer;

  

2) un identificativo a lettura elettronica, sotto forma di codice a barre e/o di codice a matrice, direttamente collegato al codice di identificazione alfanumerico.

  

2. an electronic readable identification in barcode and/or matrix code format that relates directly to the alphanumerical identification code.

  

Esempio:

  

Example:

  

+++++ TIFF +++++

  

+++++ TIFF +++++

  

3) Qualora le dimensioni troppo ridotte degli articoli non consentano di apporvi il codice univoco del prodotto e le informazioni logistiche a cura del fabbricante, si considerano sufficienti le informazioni di cui al punto 1, lettera b), punto i), al punto 1, lettera b), punto ii) e al punto 2.

  

3. For articles too small to affix the unique product code and logistical information designed by the manufacturer, the information under 1(b)(i), 1(b)(ii) and 2 shall be considered sufficient.