Easyjet? No grazie !   Cliccate qui per scoprire perché
Easyjet? No thanks !   Click here to discover why


Direttiva 2008/96/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio

  

Directive 2008/96/EC of the European Parliament and of the Council

  

del 19 novembre 2008

  

of 19 November 2008

  

sulla gestione della sicurezza delle infrastrutture stradali

  

on road infrastructure safety management

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 71, paragrafo 1, lettera c),

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71(1)(c) thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

previa consultazione del Comitato delle regioni,

  

After consulting the Committee of the Regions,

  

deliberando secondo la procedura di cui all’articolo 251 del trattato [2],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) La rete transeuropea dei trasporti di cui alla decisione n. 1692/96/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 luglio 1996, sugli orientamenti comunitari per lo sviluppo della rete transeuropea dei trasporti [3], è di fondamentale importanza per favorire l’integrazione e la coesione in Europa e assicurare un elevato livello di benessere. Occorre garantire, in particolare, un elevato livello di sicurezza.

  

(1) The trans-European road network defined in Decision No 1692/96/EC of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996 on Community guidelines for the development of the trans-European transport network [3], is of paramount importance in supporting European integration and cohesion as well as ensuring a high level of well-being. In particular, a high level of safety should be guaranteed.

  

(2) Nel Libro bianco del 12 settembre 2001 "La politica europea dei trasporti fino al 2010: il momento delle scelte" la Commissione ha segnalato la necessità di effettuare valutazioni d’impatto sulla sicurezza e controlli in materia di sicurezza stradale onde individuare e gestire i tratti ad elevata concentrazione di incidenti sul territorio comunitario. Ha altresì fissato l’obiettivo di dimezzare il numero di decessi sulle strade nell’Unione europea fra il 2001 e il 2010.

  

(2) In its White Paper of 12 September 2001 "European transport policy for 2010: time to decide" the Commission expressed the need to carry out safety impact assessments and road safety audits, in order to identify and manage high accident concentration sections within the Community. It also set the target of halving the number of deaths on the roads within the European Union between 2001 and 2010.

  

(3) Nella comunicazione del 2 giugno 2003"Programma di azione europeo per la sicurezza stradale — Dimezzare il numero di vittime della strada nell’Unione europea entro il 2010: una responsabilità condivisa", la Commissione ha individuato nell’infrastruttura stradale il terzo pilastro della politica di sicurezza stradale, che dovrebbe apportare un considerevole contributo alla realizzazione dell’obiettivo comunitario di riduzione degli incidenti.

  

(3) In its Communication of 2 June 2003"European Road Safety Action Programme, Halving the number of road accident victims in the European Union by 2010: A shared responsibility" the Commission identified road infrastructure as the third pillar of road safety policy, which should make an important contribution to the Community’s accident reduction target.

  

(4) Negli ultimi anni si sono registrati notevoli progressi nella progettazione dei veicoli (misure di sicurezza, concezione e applicazione di nuove tecnologie) che hanno contribuito a ridurre il numero di vittime degli incidenti stradali. Per conseguire l’obiettivo fissato per il 2010 è necessario agire anche in altri ambiti. La gestione della sicurezza delle infrastrutture stradali offre un ampio margine di miglioramento, che deve essere sfruttato.

  

(4) In recent years, major advances have been made in vehicle design (safety measures and the development and application of new technologies) which have helped to reduce the number of people killed or injured in road accidents. If the target set for 2010 is to be achieved, action must be taken in other areas too. Managing the safety of road infrastructure offers plenty of scope for improvement, which must be used to advantage.

  

(5) La definizione di procedure adeguate è essenziale per migliorare la sicurezza dell’infrastruttura stradale sulla rete stradale transeuropea. Le valutazioni d’impatto della sicurezza stradale dovrebbero dimostrare, a livello strategico, le implicazioni che, in un progetto di infrastruttura, le varie alternative di pianificazione hanno per la sicurezza stradale e dovrebbero svolgere un ruolo importante nella selezione degli itinerari. I risultati della valutazione d’impatto della sicurezza stradale possono essere esposti in una serie di documenti. Inoltre, i controlli sulla sicurezza stradale dovrebbero individuare attentamente gli elementi pericolosi di un progetto di infrastruttura stradale. È pertanto ragionevole sviluppare procedure da adottare in questi due settori allo scopo di rafforzare il livello di sicurezza delle infrastrutture nella rete stradale transeuropea, escludendo al contempo le gallerie stradali, che sono oggetto della direttiva 2004/54/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativa ai requisiti minimi di sicurezza per le gallerie della rete stradale transeuropea [4].

  

(5) The setting up of appropriate procedures is an essential tool for improving the safety of road infrastructure within the trans-European road network. Road safety impact assessments should demonstrate, on a strategic level, the implications on road safety of different planning alternatives of an infrastructure project and they should play an important role when routes are being selected. The results of road safety impact assessments may be set out in a number of documents. Moreover, road safety audits should identify, in a detailed way, unsafe features of a road infrastructure project. It therefore makes sense to develop procedures to be followed in those two fields with the aim of increasing safety of road infrastructures on the trans-European road network, whilst at the same time excluding road tunnels which are covered by Directive 2004/54/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on minimum safety requirements for tunnels in the trans-European road network [4].

  

(6) Numerosi Stati membri dispongono già di un sistema di gestione della sicurezza delle infrastrutture stradali ben funzionante. A tali Stati membri dovrebbe essere consentito di continuare a utilizzare i propri metodi, purché siano coerenti con gli obiettivi della presente direttiva.

  

(6) Several Member States already possess well functioning road infrastructure safety management systems. These countries should be permitted to continue using their existing methods, in so far as they are consistent with the aims of this Directive.

  

(7) La ricerca è essenziale per aumentare la sicurezza sulle strade nell’Unione europea. Lo sviluppo e la dimostrazione di componenti, misure e metodi (compresa la telematica) e la diffusione dei risultati della ricerca svolgono un ruolo importante nel migliorare la sicurezza delle infrastrutture stradali.

  

(7) Research is vital to improving safety on the roads within the European Union. Developing and demonstrating components, measures and methods (including telematics) and disseminating research results play an important part in increasing the safety of road infrastructure.

  

(8) Il livello di sicurezza delle strade esistenti dovrebbe essere rafforzato concentrando gli investimenti sui tratti che presentano la concentrazione più elevata di incidenti e/o il maggiore potenziale di riduzione degli incidenti. Gli automobilisti dovrebbero essere avvertiti dei tratti stradali ad elevata concentrazione di incidenti, in modo che possano adeguare il loro comportamento e rispettare con più attenzione il codice stradale, in particolare i limiti di velocità.

  

(8) Safety performance of existing roads should be raised by targeting investments to the road sections with the highest accident concentration and/or the highest accident reduction potential. To be able to adapt their behaviour and increase compliance with traffic rules, in particular speed limits, drivers should be made aware of road sections with a high accident concentration.

  

(9) La classificazione della sicurezza della rete presenta un elevato potenziale nel periodo immediatamente successivo alla sua applicazione. Una volta affrontato il problema dei tratti stradali ad elevata concentrazione di incidenti e dopo aver adottato le opportune misure correttive, le ispezioni preventive della sicurezza dovrebbero svolgere un ruolo di maggiore rilevanza. Le ispezioni regolari sono uno strumento essenziale di prevenzione dei pericoli ai quali possono essere esposti tutti gli utenti della strada, segnatamente gli utenti vulnerabili, e anche in caso di lavori stradali.

  

(9) Network safety ranking has a high potential immediately after its implementation. Once road sections with a high accident concentration have been treated and remedial measures have been taken, safety inspections as a preventive measure should assume a more important role. Regular inspections are an essential tool for preventing possible dangers for all road users, including vulnerable users, and also in case of roadworks.

  

(10) La formazione e la certificazione del personale incaricato della sicurezza in base a programmi di formazione e a strumenti di qualificazione convalidati dagli Stati membri dovrebbero permettere di dispensare agli operatori del settore le conoscenze aggiornate di cui hanno bisogno.

  

(10) Training and certification of safety personnel by means of training curricula and tools for qualification validated by the Member States should ensure that practitioners get the necessary up-to-date knowledge.

  

(11) Per incrementare la sicurezza sulle strade nell’Unione europea, sarebbe opportuno organizzare scambi più frequenti e coerenti di migliori prassi tra gli Stati membri.

  

(11) With a view to improving safety on the roads within the European Union, arrangements should be made for more frequent and more consistent exchanges of best practices among the Member States.

  

(12) Onde assicurare un elevato livello di sicurezza stradale sulle strade nell’Unione europea, gli Stati membri dovrebbero applicare orientamenti relativi alla gestione della sicurezza dell’infrastruttura. La notifica di tali orientamenti alla Commissione e la regolare elaborazione di relazioni d’applicazione dovrebbero condurre al miglioramento sistematico nel settore della sicurezza delle infrastrutture a livello europeo e fornire una base per evolvere progressivamente verso un sistema più efficace. Le relazioni d’applicazione dovrebbero inoltre consentire ad altri Stati membri di individuare le soluzioni più efficaci, mentre la sistematica rilevazione di dati provenienti da studi "prima/dopo" dovrebbe consentire di scegliere le misure più efficaci in previsione di un’azione futura.

  

(12) In order to ensure a high level of road safety on the roads within the European Union Member States should apply guidelines on infrastructure safety management. The notification of those guidelines to the Commission and regular reporting on their implementation should pave the way for the systematic improvement of infrastructure safety at Community level and provide a basis for the evolution towards a more effective system over time. The reporting on their implementation should, furthermore, allow other Member States to identify the most effective solutions, while the systematic collection of data from before/after studies should allow selecting the most effective measure for future action.

  

(13) Le disposizioni della presente direttiva relative agli investimenti nella sicurezza stradale dovrebbero applicarsi fatte salve le competenze degli Stati membri in materia di investimenti per la manutenzione della rete stradale.

  

(13) The provisions of this Directive which relate to investment in road safety should apply without prejudice to the Member States’ powers as regards investment in the upkeep of the road network.

  

(14) Poiché l’obiettivo della presente direttiva, ossia la definizione di procedure atte a garantire un livello sistematicamente elevato di sicurezza stradale in tutta la rete transeuropea, non può essere realizzato in misura sufficiente dagli Stati membri e può dunque, a causa degli effetti dell’intervento, essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall’articolo 5 del trattato. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale obiettivo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.

  

(14) Since the objective of this Directive namely the establishment of procedures to ensure a consistently high level of road safety throughout the trans-European road network cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.

  

(15) Le misure necessarie per l’esecuzione della presente direttiva dovrebbero essere adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l’esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [5].

  

(15) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [5].

  

(16) In particolare, la Commissione dovrebbe avere il potere di fissare i criteri necessari per il miglioramento delle prassi di gestione della sicurezza stradale e l’adeguamento degli allegati al progresso tecnico. Tali misure di portata generale e intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva, anche completandola con nuovi elementi non essenziali, devono essere adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE.

  

(16) In particular the Commission should be empowered to adopt the criteria necessary for the improvement of road safety management practices and the adaptation of the annexes to technical progress. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Directive, inter alia, by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.

  

(17) La creazione di un numero sufficiente di parcheggi e di aree di sosta lungo le strade riveste enorme importanza per la sicurezza del traffico, oltre che per la prevenzione del crimine. I parcheggi e le aree di sosta consentono ai conducenti dei veicoli di concedersi per tempo una pausa di riposo e di proseguire il viaggio con piena concentrazione. La creazione di un numero sufficiente di parcheggi e di aree di sosta sicuri dovrebbe pertanto costituire parte integrante della gestione della sicurezza delle infrastrutture stradali.

  

(17) Sufficient roadside parking areas are very important not only for crime prevention but also for road safety. Parking areas enable drivers to take rest breaks in good time and continue their journey with full concentration. The provision of sufficient safe parking areas should therefore form an integral part of road infrastructure safety management.

  

(18) Conformemente al punto 34 dell’accordo interistituzionale "Legiferare meglio" [6], gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e a rendere pubblici, nell’interesse proprio e della Comunità, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di attuazione,

  

(18) In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making [6], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Community, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and their transposition measures, and to make them public,

  

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Oggetto e ambito di applicazione

  

Subject matter and scope

  

1. La presente direttiva richiede l’istituzione e l’attuazione di procedure relative alle valutazioni d’impatto sulla sicurezza stradale, ai controlli sulla sicurezza stradale, alla gestione della sicurezza della rete stradale ed alle ispezioni di sicurezza da parte degli Stati membri.

  

1. This Directive requires the establishment and implementation of procedures relating to road safety impact assessments, road safety audits, the management of road network safety and safety inspections by the Member States.

  

2. La presente direttiva si applica alle strade che fanno parte della rete stradale transeuropea, siano esse in fase di progettazione, in costruzione o già aperte al traffico.

  

2. This Directive shall apply to roads which are part of the trans-European road network, whether they are at the design stage, under construction or in operation.

  

3. Gli Stati membri possono anche applicare le disposizioni della presente direttiva, come codice di buone prassi, per le infrastrutture nazionali di trasporto stradale, non comprese nella rete stradale transeuropea, che sono state costruite con il finanziamento parziale o totale della Comunità.

  

3. Member States may also apply the provisions of this Directive, as a set of good practices, to national road transport infrastructure, not included in the trans-European road network, that was constructed using Community funding in whole or in part.

  

4. La presente direttiva non si applica alle gallerie stradali disciplinate dalla direttiva 2004/54/CE.

  

4. This Directive shall not apply to road tunnels covered by Directive 2004/54/EC.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Definizioni

  

Definitions

  

Ai fini della presente direttiva si applicano le seguenti definizioni:

  

For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:

  

1) "rete stradale transeuropea": la rete stradale descritta nell’allegato I, sezione 2, della decisione n. 1692/96/CE;

  

1. "trans-European road network" means the road network identified in Section 2 of Annex I to Decision No 1692/96/EC;

  

2) "organo competente": qualsiasi organismo pubblico, istituito a livello nazionale, regionale o locale, che partecipa, in funzione delle proprie competenze, all’attuazione della presente direttiva, inclusi gli organismi designati come organi competenti prima dell’entrata in vigore della presente direttiva, nella misura in cui rispettino i requisiti da essa stabiliti;

  

2. "competent entity" means any public or private organisation set up at national, regional or local level, involved in the implementation of this Directive by reason of its competences, including bodies designated as competent entities which existed before the entry into force of this Directive, in so far as they meet the requirements of this Directive;

  

3) "valutazione d’impatto sulla sicurezza stradale": un’analisi comparativa strategica dell’impatto di una nuova strada o di una modifica sostanziale della rete esistente sul livello di sicurezza della rete stradale;

  

3. "road safety impact assessment" means a strategic comparative analysis of the impact of a new road or a substantial modification to the existing network on the safety performance of the road network;

  

4) "controllo della sicurezza stradale": controllo di sicurezza accurato indipendente, sistematico e tecnico delle caratteristiche di un progetto di costruzione di un’infrastruttura stradale, nelle diverse fasi dalla pianificazione al funzionamento iniziale;

  

4. "road safety audit" means an independent detailed systematic and technical safety check relating to the design characteristics of a road infrastructure project and covering all stages from planning to early operation;

  

5) "classificazione di tratti ad elevata concentrazione di incidenti": un metodo per individuare, analizzare e classificare i tratti della rete stradale aperti al traffico da oltre tre anni e in cui è stato registrato un numero considerevole di incidenti mortali in proporzione al flusso di traffico;

  

5. "ranking of high accident concentration sections" means a method to identify, analyse and rank sections of the road network which have been in operation for more than three years and upon which a large number of fatal accidents in proportion to the traffic flow have occurred;

  

6) "classificazione della sicurezza della rete": un metodo per individuare, analizzare e classificare le sezioni della rete stradale esistente in funzione del loro potenziale di miglioramento della sicurezza e di risparmio dei costi connessi agli incidenti;

  

6. "network safety ranking" means a method for identifying, analysing and classifying parts of the existing road network according to their potential for safety development and accident cost savings;

  

7) "ispezione di sicurezza": la verifica ordinaria periodica delle caratteristiche e dei difetti che esigono un intervento di manutenzione per ragioni di sicurezza;

  

7. "safety inspection" means an ordinary periodical verification of the characteristics and defects that require maintenance work for reasons of safety;

  

8) "orientamenti": le misure, adottate dagli Stati membri, che definiscono le tappe da seguire e gli elementi da prendere in considerazione al momento dell’applicazione delle procedure di sicurezza fissate nella presente direttiva;

  

8. "guidelines" means measures adopted by Member States, which lay down the steps to be followed and the elements to be considered in applying the safety procedures set out in this Directive;

  

9) "progetto d’infrastruttura": un progetto relativo alla costruzione di infrastrutture stradali nuove ovvero ad una sostanziale modifica della rete esistente che incide sul flusso del traffico.

  

9. "infrastructure project" means a project for the construction of new road infrastructure or a substantial modification to the existing network which affects the traffic flow.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Valutazione d’impatto sulla sicurezza stradale per i progetti di infrastruttura

  

Road safety impact assessment for infrastructure projects

  

1. Gli Stati membri assicurano che sia effettuata una valutazione d’impatto sulla sicurezza stradale per tutti i progetti di infrastruttura.

  

1. Member States shall ensure that a road safety impact assessment is carried out for all infrastructure projects.

  

2. La valutazione d’impatto sulla sicurezza stradale è effettuata durante la fase di pianificazione iniziale, anteriormente all’approvazione del progetto di infrastruttura. In tale ambito gli Stati membri si adoperano per rispettare i criteri stabiliti all’allegato I.

  

2. The road safety impact assessment shall be carried out at the initial planning stage before the infrastructure project is approved. In that connection, Member States shall endeavour to meet the criteria set out in Annex I.

  

3. La valutazione d’impatto sulla sicurezza stradale espone le considerazioni in materia di sicurezza stradale che contribuiscono alla scelta della soluzione proposta. Fornisce inoltre tutte le informazioni necessarie all’analisi costi/benefici delle diverse opzioni valutate.

  

3. The road safety impact assessment shall indicate the road safety considerations which contribute to the choice of the proposed solution. It shall further provide all relevant information necessary for a cost-benefit analysis of the different options assessed.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Controlli della sicurezza stradale per i progetti di infrastruttura

  

Road safety audits for infrastructure projects

  

1. Gli Stati membri assicurano che siano effettuati controlli della sicurezza stradale per tutti i progetti di infrastruttura.

  

1. Member States shall ensure that road safety audits are carried out for all infrastructure projects.

  

2. Nell’effettuare controlli della sicurezza stradale gli Stati membri si adoperano per rispettare i criteri stabiliti all’allegato II.

  

2. When carrying out road safety audits the Member States shall endeavour to meet the criteria set out in Annex II.

  

Gli Stati membri garantiscono che sia designato un controllore per effettuare il controllo delle caratteristiche di ideazione di un progetto di infrastruttura.

  

Member States shall ensure that an auditor is appointed to carry out an audit of the design characteristics of an infrastructure project.

  

Il controllore è designato a norma dell’articolo 9, paragrafo 4, e deve possedere le qualifiche e le competenze necessarie previste all’articolo 9. Allorché l’esecuzione dei controlli è affidata ad una squadra, almeno un membro della medesima è titolare di un certificato di idoneità professionale di cui all’articolo 9, paragrafo 3.

  

The auditor shall be appointed in accordance with the provisions of Article 9(4) and shall have the necessary competence and training provided for in Article 9. Where audits are undertaken by teams, at least one member of the team shall hold a certificate of competence as referred to in Article 9(3).

  

3. I controlli della sicurezza stradale costituiscono parte integrante del processo di ideazione del progetto di infrastruttura nelle fasi degli studi preliminari, della progettazione particolareggiata, nella fase di ultimazione e nella prima fase di funzionamento.

  

3. Road safety audits shall form an integral part of the design process of the infrastructure project at the stage of draft design, detailed design, pre-opening and early operation.

  

4. Gli Stati membri garantiscono che il controllore definisca, in una relazione di controllo per ciascuna fase del progetto di infrastruttura, gli aspetti della progettazione che possono rivelarsi critici per la sicurezza. Se gli aspetti pericolosi sono messi in evidenza nel corso del controllo, ma la progettazione non è rettificata prima della conclusione della fase di cui trattasi, in base alle indicazioni dell’allegato II, l’organo competente è tenuto a giustificare tale scelta in un allegato alla relazione.

  

4. Member States shall ensure that the auditor sets out safety critical design elements in an audit report for each stage of the infrastructure project. Where unsafe features are identified in the course of the audit but the design is not rectified before the end of the appropriate stage as referred to in Annex II, the reasons shall be stated by the competent entity in an Annex to that report.

  

5. Gli Stati membri garantiscono che la relazione di cui al paragrafo 4 si traduca in raccomandazioni rilevanti da un punto di vista della sicurezza.

  

5. Member States shall ensure that the report referred to in paragraph 4 shall result in relevant recommendations from a safety point of view.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Classificazione e gestione della sicurezza della rete stradale aperta al traffico

  

Safety ranking and management of the road network in operation

  

1. Gli Stati membri assicurano che la classificazione dei tratti ad elevata concentrazione di incidenti e la classificazione della sicurezza della rete aperta al traffico siano fondate su un esame del funzionamento della rete stradale con cadenza almeno triennale. In tale ambito, gli Stati membri si adoperano per rispettare i criteri stabiliti all’allegato III.

  

1. Member States shall ensure that the ranking of high accident concentration sections and the network safety ranking are carried out on the basis of reviews, at least every three years, of the operation of the road network. In that connection, Member States shall endeavour to meet the criteria set out in Annex III.

  

2. Gli Stati membri garantiscono che i tratti stradali di maggiore priorità in virtù dei risultati della classificazione dei tratti ad elevata concentrazione di incidenti e della classificazione della sicurezza della rete siano valutati da gruppi di esperti mediante visite in loco in base agli elementi di cui al punto 3 dell’allegato III. Almeno un membro del gruppo di esperti deve soddisfare i criteri di cui all’articolo 9, paragrafo 4, lettera a).

  

2. Member States shall ensure that road sections showing higher priority according to the results of the ranking of high accident concentration sections and from network safety ranking are evaluated by expert teams by means of site visits guided by the elements referred to in point 3 of Annex III. At least one member of the expert team shall meet the requirements set out in Article 9(4)(a).

  

3. Gli Stati membri assicurano che le misure correttive siano mirate ai tratti stradali di cui al paragrafo 2. La priorità è conferita alle misure di cui al punto 3, lettera e), dell’allegato III, privilegiando quelle che presentano il miglior rapporto costi/benefici.

  

3. Member States shall ensure that remedial treatment is targeted at the road sections referred to in paragraph 2. Priority shall be given to those measures referred to in point 3(e) of Annex III paying attention to those presenting the highest benefit-cost ratio.

  

4. Gli Stati membri predispongono un’adeguata segnaletica per richiamare l’attenzione degli utenti della strada sui tratti dell’infrastruttura stradale in riparazione che possono mettere a repentaglio la sicurezza degli utenti. Tale segnaletica, che comprende anche segnalazioni visibili sia di giorno sia di notte e collocate a una distanza di sicurezza, è conforme alle disposizioni della convenzione di Vienna sulla segnaletica stradale del 1968.

  

4. Member States shall ensure that appropriate signs are in place to warn road users of road infrastructure segments that are undergoing repairs and which may thus jeopardise the safety of road users. These signs shall also include signs which are visible during both day and night time and set up at a safe distance and shall comply with the provisions of the Vienna Convention on Road Signs and Signals of 1968.

  

5. Gli Stati membri garantiscono che gli utenti della strada siano informati, con mezzi adeguati, della presenza di un tratto stradale ad elevata concentrazione di incidenti. Qualora uno Stato membro decida di ricorrere alla segnaletica, quest’ultima è conforme alle disposizioni della convenzione di Vienna sulla segnaletica stradale del 1968.

  

5. Member States shall ensure that road users are informed of the existence of a high accident concentration section by appropriate measures. If a Member State decides to use signposting, this shall comply with the provisions of the Vienna Convention on Road Signs and Signals of 1968.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Ispezioni di sicurezza

  

Safety inspections

  

1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le strade aperte al traffico siano soggette a ispezioni di sicurezza al fine di individuare le caratteristiche connesse alla sicurezza stradale e di prevenire gli incidenti.

  

1. Member States shall ensure that safety inspections are undertaken in respect of the roads in operation in order to identify the road safety related features and prevent accidents.

  

2. Le ispezioni di sicurezza comprendono ispezioni periodiche della rete stradale ed accertamenti circa i possibili effetti dei lavori in corso sulla sicurezza del flusso di traffico.

  

2. Safety inspections shall comprise periodic inspections of the road network and surveys on the possible impact of roadworks on the safety of the traffic flow.

  

3. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le ispezioni periodiche siano realizzate dall’organo competente. La frequenza di tali ispezioni deve essere sufficiente a garantire livelli adeguati di sicurezza per l’infrastruttura stradale in questione.

  

3. Member States shall ensure that periodic inspections are undertaken by the competent entity. Such inspections shall be sufficiently frequent to safeguard adequate safety levels for the road infrastructure in question.

  

4. Fatti salvi gli orientamenti adottati ai sensi dell’articolo 8, gli Stati membri adottano orientamenti relativi alle misure di sicurezza temporanee applicabili ai lavori stradali. Provvedono altresì all’attuazione di un programma d’ispezione appropriato per assicurare la corretta applicazione di tali orientamenti.

  

4. Without prejudice to the guidelines adopted pursuant to Article 8, Member States shall adopt guidelines on temporary safety measures applying to roadworks. They shall also implement an appropriate inspection scheme to ensure that those guidelines are properly applied.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Gestione dei dati

  

Data management

  

1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché l’organo competente rediga una relazione d’incidente per ciascun incidente mortale verificatosi su una strada di cui all’articolo 1, paragrafo 2. Gli Stati membri si adoperano per includere in tale relazione tutti gli elementi d’informazione elencati nell’allegato IV.

  

1. Member States shall ensure that for each fatal accident occurring on a road referred to in Article 1(2) an accident report is drawn up by the competent entity. Member States shall endeavour to include in that report each of the elements listed in Annex IV.

  

2. Gli Stati membri calcolano il costo sociale medio di un incidente mortale ed il costo sociale medio di un incidente grave verificatosi sul loro territorio. Gli Stati membri possono optare per una differenziazione più marcata dei tassi di costo, che devono essere aggiornati perlomeno ogni cinque anni.

  

2. Member States shall calculate the average social cost of a fatal accident and the average social cost of a severe accident occurring in its territory. Member States may choose to further differentiate the cost rates, which shall be updated at least every five years.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Adozione e comunicazione di orientamenti

  

Adoption and communication of guidelines

  

1. Gli Stati membri garantiscono che entro il 19 dicembre 2011 siano adottati orientamenti, qualora non esistano già, al fine di coadiuvare gli organi competenti nell’applicazione della presente direttiva.

  

1. Member States shall ensure that guidelines, if they do not already exist, are adopted by 19 December 2011, in order to support the competent entities in the application of this Directive.

  

2. Gli Stati membri notificano alla Commissione tali orientamenti entro tre mesi dalla loro adozione o modifica.

  

2. Member States shall communicate these guidelines to the Commission within three months of their adoption or amendment.

  

3. La Commissione li rende disponibili su un sito web pubblico.

  

3. The Commission shall make them available on a public website.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Designazione e formazione dei controllori

  

Appointment and training of auditors

  

1. Gli Stati membri garantiscono che entro il 19 dicembre 2011 siano adottati programmi di formazione per i controllori della sicurezza stradale, qualora non esistano già.

  

1. Member States shall ensure that, if they do not already exist, training curricula for road safety auditors are adopted by 19 December 2011.

  

2. Gli Stati membri garantiscono che i controllori della sicurezza che svolgono le mansioni stabilite dalla presente direttiva seguano una formazione iniziale sancita da un certificato di idoneità professionale e partecipino a ulteriori periodici corsi di formazione.

  

2. Member States shall ensure that where road safety auditors carry out functions under this Directive, they undergo an initial training resulting in the award of a certificate of competence, and take part in periodic further training courses.

  

3. Gli Stati membri garantiscono che i controllori della sicurezza stradale siano titolari di un certificato di idoneità professionale. I certificati rilasciati prima dell’entrata in vigore della presente direttiva sono riconosciuti.

  

3. Member States shall ensure that road safety auditors hold a certificate of competence. Certificates awarded before the entry into force of this Directive shall be recognised.

  

4. Gli Stati membri garantiscono che i controllori siano designati in base ai seguenti criteri:

  

4. Member States shall ensure that auditors are appointed in compliance with the following requirements:

  

a) i controllori devono possedere pertinenti esperienze o formazione nei settori della progettazione stradale, dell’ingegneria della sicurezza stradale e dell’analisi degli incidenti;

  

(a) they have relevant experience or training in road design, road safety engineering and accident analysis;

  

b) due anni dopo l’adozione degli orientamenti da parte degli Stati membri in applicazione dell’articolo 8, i controlli della sicurezza stradale sono realizzati esclusivamente da controllori o squadre di controllori che soddisfino i requisiti di cui ai paragrafi 2 e 3;

  

(b) from two years after the adoption by the Member States of the guidelines pursuant to Article 8, road safety audits shall only be undertaken by auditors or teams to which auditors belong, meeting the requirements provided for in paragraphs 2 and 3;

  

c) ai fini del controllo del progetto di infrastruttura, durante il periodo di realizzazione del controllo il controllore non partecipa né alla progettazione né al funzionamento del progetto di infrastruttura interessato.

  

(c) for the purpose of the infrastructure project audited, the auditor shall not at the time of the audit be involved in the conception or operation of the relevant infrastructure project.

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Scambio delle migliori prassi

  

Exchange of best practices

  

Per migliorare la sicurezza delle strade nell’Unione europea che non fanno parte della rete stradale transeuropea, la Commissione instaura un sistema coerente di scambio delle migliori prassi tra gli Stati membri che riguarda, fra l’altro, i progetti esistenti in materia di sicurezza dell’infrastruttura stradale e le tecnologie comprovate relative alla sicurezza stradale.

  

In order to improve the safety of roads within the European Union that are not part of the trans-European road network, the Commission shall establish a coherent system for the exchange of best practices between the Member States, covering, inter alia, existing road infrastructure safety projects and proven road safety technology.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Continuo miglioramento delle prassi di gestione della sicurezza

  

Continuous improvement of safety management practices

  

1. La Commissione facilita e struttura lo scambio di conoscenze e migliori prassi tra gli Stati membri, facendo uso delle esperienze raccolte nelle competenti sedi internazionali, in modo da rendere possibile il continuo miglioramento delle prassi di gestione della sicurezza delle infrastrutture stradali nell’Unione europea.

  

1. The Commission shall facilitate and structure the exchange of knowledge and best practices between Member States, making use of the experience gained in existing relevant international forums, with a view to achieving continuous improvement of safety management practices concerning road infrastructures in the European Union.

  

2. La Commissione è assistita dal comitato di cui all’articolo 13. Nella misura in cui si renda necessaria l’adozione di misure specifiche, tali misure sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 13, paragrafo 3.

  

2. The Commission shall be assisted by the Committee referred to in Article 13. In so far as the adoption of specific measures is required, such measures shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(3).

  

3. Se del caso, le organizzazioni non governative specializzate operanti nel campo della sicurezza e della gestione delle infrastrutture stradali possono essere consultate su aspetti relativi alla sicurezza tecnica.

  

3. Where appropriate, relevant non-governmental organisations, active in the field of safety and management of road infrastructures, may be consulted on matters related to technical safety aspects.

  

Articolo 12

  

Article 12

  

Adeguamento al progresso tecnico

  

Adaptation to technical progress

  

Gli allegati della presente direttiva sono adeguati secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 13, paragrafo 3, per tenere conto del progresso tecnico.

  

The Annexes to this Directive shall be adapted to take account of technical progress in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(3).

  

Articolo 13

  

Article 13

  

Comitologia

  

Committee procedure

  

1. La Commissione è assistita da un comitato.

  

1. The Commission shall be assisted by a Committee.

  

2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell’articolo 8 della stessa.

  

2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

Il periodo di cui all’articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.

  

The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

  

3. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano l’articolo 5 bis, paragrafi da 1 a 4, e l’articolo 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell’articolo 8 della stessa.

  

3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

Articolo 14

  

Article 14

  

Attuazione

  

Transposition

  

1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 19 dicembre 2010. Essi comunicano immediatamente alla Commissione il testo di tali disposizioni.

  

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 19 December 2010. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions.

  

2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno che adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.

  

2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

  

Articolo 15

  

Article 15

  

Entrata in vigore

  

Entry into force

  

La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the 20th day following the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 16

  

Article 16

  

Destinatari

  

Addressees

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

  

  

Fatto a Strasburgo, addì 19 novembre 2008.

  

Done at Strasbourg, 19 November 2008.

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

H.-G. Pöttering

  

H.-G. Pöttering

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

J.-P. Jouyet

  

J.-P. Jouyet

  

[1] GU C 168 del 20.7.2007, pag. 71.

  

[1] OJ C 168, 20.7.2007, p. 71.

  

[2] Parere del Parlamento europeo del 19 giugno 2008 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 20 ottobre 2008.

  

[2] Opinion of the European Parliament of 19 June 2008 (not yet published in the Official Journal), and Council Decision of 20 October 2008.

  

[3] GU L 228 del 9.9.1996, pag. 1.

  

[3] OJ L 228, 9.9.1996, p. 1.

  

[4] GU L 167 del 30.4.2004, pag. 39.

  

[4] OJ L 167, 30.4.2004, p. 39.

  

[5] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

  

[5] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

  

[6] GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1.

  

[6] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO I

  

ANNEX I

  

VALUTAZIONE D’IMPATTO SULLA SICUREZZA STRADALE PER I PROGETTI DI INFRASTRUTTURA

  

ROAD SAFETY IMPACT ASSESSMENT FOR INFRASTRUCTURE PROJECTS

  

1. Componenti di una valutazione d’impatto sulla sicurezza stradale:

  

1. Elements of a road safety impact assessment:

  

a) definizione del problema;

  

(a) problem definition;

  

b) situazione attuale ed opzione dello status quo;

  

(b) current situation and "do nothing" scenario;

  

c) obiettivi di sicurezza stradale;

  

(c) road safety objectives;

  

d) analisi dell’impatto sulla sicurezza stradale delle opzioni proposte;

  

(d) analysis of impacts on road safety of the proposed alternatives;

  

e) confronto delle opzioni, fra cui l’analisi del rapporto costi/benefici;

  

(e) comparison of the alternatives, including cost-benefit analysis;

  

f) presentazione della gamma di possibili soluzioni.

  

(f) presentation of the range of possible solutions.

  

2. Elementi da prendere in considerazione:

  

2. Elements to be taken into account:

  

a) numero delle vittime e degli incidenti, obiettivi di riduzione paragonati all’opzione dello status quo;

  

(a) fatalities and accidents, reduction targets against "do nothing" scenario;

  

b) scelta di itinerari e strutture di traffico;

  

(b) route choice and traffic patterns;

  

c) possibili conseguenze sulle vie di comunicazione esistenti (ad esempio uscite, incroci, intersezioni, svincoli, passaggi a livello);

  

(c) possible effects on the existing networks (e.g. exits, intersections, level crossings);

  

d) utenti della strada, compresi gli utenti vulnerabili (ad esempio pedoni, ciclisti motociclisti);

  

(d) road users, including vulnerable users (e.g. pedestrians, cyclists, motorcyclists);

  

e) traffico (ad esempio volume di traffico, categorizzazione del traffico per tipo);

  

(e) traffic (e.g. traffic volume, traffic categorisation by type);

  

f) condizioni stagionali e climatiche;

  

(f) seasonal and climatic conditions;

  

g) presenza di un numero sufficiente di parcheggi sicuri;

  

(g) presence of a sufficient number of safe parking areas;

  

h) attività sismica.

  

(h) seismic activity.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO II

  

ANNEX II

  

CONTROLLI DELLA SICUREZZA STRADALE PER I PROGETTI DI INFRASTRUTTURA

  

ROAD SAFETY AUDITS FOR INFRASTRUCTURE PROJECTS

  

1. Criteri applicabili nella fase della progettazione preliminare:

  

1. Criteria at the draft design stage:

  

a) situazione geografica (ad esempio, pericolo di smottamenti, inondazioni, valanghe), condizioni climatiche e stagionali e attività sismica;

  

(a) geographical location (e.g. exposure to landslides, flooding, avalanches), seasonal and climatic conditions and seismic activity;

  

b) tipi di incroci/svincoli e distanze fra loro;

  

(b) types of and distance between junctions;

  

c) numero e tipo di corsie;

  

(c) number and type of lanes;

  

d) tipi di traffico autorizzati sulla nuova strada;

  

(d) kinds of traffic admissible to the new road;

  

e) funzionalità della strada all’interno della rete;

  

(e) functionality of the road in the network;

  

f) condizioni meteorologiche;

  

(f) meteorological conditions;

  

g) velocità della circolazione;

  

(g) driving speeds;

  

h) sezioni trasversali (ad esempio, larghezza della carreggiata, piste ciclabili, sentieri pedonali);

  

(h) cross-sections (e.g. width of carriageway, cycle tracks, foot paths);

  

i) allineamenti orizzontali e verticali;

  

(i) horizontal and vertical alignments;

  

j) visibilità;

  

(j) visibility;

  

k) disposizione di incroci e svincoli;

  

(k) junctions layout;

  

l) trasporto pubblico e infrastrutture;

  

(l) public transport and infrastructures;

  

m) passaggi a livello.

  

(m) road/rail level crossings.

  

2. Criteri applicabili nella fase della progettazione particolareggiata:

  

2. Criteria for the detailed design stage:

  

a) tracciato;

  

(a) layout;

  

b) armonizzazione della segnaletica verticale e segnaletica orizzontale;

  

(b) coherent road signs and markings;

  

c) illuminazione di strade e incroci stradali;

  

(c) lighting of lit roads and intersections;

  

d) apparecchiature lungo le strade;

  

(d) roadside equipment;

  

e) ambiente ai margini della strada inclusa la vegetazione;

  

(e) roadside environment including vegetation;

  

f) ostacoli fissi ai margini della strada;

  

(f) fixed obstacles at the roadside;

  

g) creazione di parcheggi sicuri;

  

(g) provision of safe parking areas;

  

h) utenti vulnerabili (ad esempio, pedoni, ciclisti, motociclisti);

  

(h) vulnerable road users (e.g. pedestrians, cyclists, motorcyclists);

  

i) adattamento ergonomico di sistemi stradali di contenimento (mezzerie stradali e guardrail di sicurezza per evitare pericoli agli utenti vulnerabili).

  

(i) user-friendly adaptation of road restraint systems (central reservations and crash barriers to prevent hazards to vulnerable users).

  

3. Criteri applicabili nella fase di ultimazione:

  

3. Criteria for the pre-opening stage:

  

a) sicurezza degli utenti della strada e visibilità in varie circostanze, quali oscurità e condizioni meteorologiche prevedibili;

  

(a) safety of road users and visibility under different conditions such as darkness and under normal weather conditions;

  

b) leggibilità della segnaletica verticale e della segnaletica orizzontale;

  

(b) readability of road signs and markings;

  

c) condizioni del fondo stradale.

  

(c) condition of pavements.

  

4. Criteri applicabili nella prima fase di funzionamento: valutazione della sicurezza stradale alla luce dell’effettivo comportamento degli utenti.

  

4. Criteria for early operation: assessment of road safety in the light of actual behaviour of users.

  

La realizzazione di un controllo in qualsiasi fase può comportare la necessità di riesaminare i criteri applicabili a fasi precedenti.

  

Audits at any stage may involve the need to reconsider criteria from previous stages.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO III

  

ANNEX III

  

CLASSIFICAZIONE DEI TRATTI STRADALI AD ELEVATA CONCENTRAZIONE DI INCIDENTI E CLASSIFICAZIONE DELLA SICUREZZA DELLA RETE

  

RANKING OF HIGH ACCIDENT CONCENTRATION SECTIONS AND NETWORK SAFETY RANKING

  

1. Criteri per l’individuazione dei tratti stradali ad elevata concentrazione di incidenti

  

1. Identification of road sections with a high accident concentration

  

L’individuazione dei tratti stradali ad elevata concentrazione di incidenti tiene conto perlomeno del numero di incidenti mortali nel corso degli anni precedenti per unità di distanza in rapporto al volume di traffico e, nel caso di incroci e svincoli, per punto di intersezione.

  

The identification of road sections with a high accident concentration takes into account at least the number of fatal accidents that have occurred in previous years per unit of road length in relation to the volume of traffic and, in case of intersections, the number of such accidents per location of intersections.

  

2. Criteri per l’individuazione dei tratti stradali da esaminare nell’ambito della classificazione della sicurezza della rete

  

2. Identification of sections for analysis in network safety ranking

  

L’individuazione di tratti stradali da esaminare nell’ambito della classificazione della sicurezza della rete tiene conto dei potenziali risparmi in termini di costi degli incidenti. I tratti stradali sono classificati in categorie. Per ogni categoria stradale, i tratti stradali sono esaminati e classificati sulla base di fattori collegati alla sicurezza, come la concentrazione degli incidenti, il volume di traffico e la tipologia dello stesso.

  

The identification of sections for analysis in network safety ranking takes into account their potential savings in accident costs. Road sections shall be classified into categories. For each category of roads, road sections shall be analysed and ranked according to safety-related factors, such as accidents concentration, traffic volume and traffic typology.

  

Per ogni categoria stradale, la classificazione della sicurezza della rete si traduce in un elenco prioritario dei tratti stradali in cui un miglioramento dell’infrastruttura dovrebbe rivelarsi molto efficace.

  

For each road category, network safety ranking shall result in a priority list of road sections where an improvement of the infrastructure is expected to be highly effective.

  

3. Elementi di valutazione per le visite in loco dei gruppi di esperti:

  

3. Elements of evaluation for expert teams’ site visits:

  

a) una descrizione del tratto stradale;

  

(a) a description of the road section;

  

b) il riferimento ad eventuali relazioni anteriori sullo stesso tratto stradale;

  

(b) a reference to possible previous reports on the same road section;

  

c) l’esame delle eventuali relazioni di incidente;

  

(c) the analysis of possible accident reports;

  

d) il numero di incidenti, decessi e feriti gravi nel corso dei tre anni precedenti;

  

(d) the number of accidents, of fatalities and of severely injured persons in the three previous years;

  

e) un pacchetto di potenziali misure correttive da mettere in atto entro varie scadenze che preveda ad esempio:

  

(e) a set of potential remedial measures for realisation within different timescales considering for example:

  

- eliminazione degli ostacoli fissi al margine della strada o applicazione di dispositivi di protezione dei medesimi,

  

- removing or protecting fixed roadside obstacles,

  

- riduzione dei limiti di velocità e aumento del controllo della velocità a livello locale,

  

- reducing speed limits and intensifying local speed enforcement,

  

- miglioramento della visibilità in diverse condizioni meteorologiche e di luminosità,

  

- improving visibility under different weather and light conditions,

  

- miglioramento delle condizioni di sicurezza delle attrezzature al margine della strada quali i sistemi di ritenuta stradale,

  

- improving safety condition of roadside equipment such as road restraint systems,

  

- miglioramento della coerenza, della visibilità, della leggibilità e della collocazione della segnaletica orizzontale (inclusa l’applicazione di rallentatori sonori) e della segnaletica verticale,

  

- improving coherence, visibility, readability and position of road markings (incl. application of rumble strips), signs and signals,

  

- protezione contro la caduta di sassi, smottamenti del terreno e valanghe,

  

- protecting against rocks falling, landslips and avalanches,

  

- miglioramento dell’aderenza/ruvidità del fondo stradale,

  

- improving grip/roughness of pavements,

  

- nuova concezione dei sistemi di ritenuta stradale,

  

- redesigning road restraint systems,

  

- inserimento e miglioramento delle barriere protettive al centro strada,

  

- providing and improving median protection,

  

- modifica degli schemi di sorpasso,

  

- changing the overtaking layout,

  

- miglioramento di incroci/svincoli/passaggi a livello,

  

- improving junctions, including road/rail level crossings,

  

- modifica dell’allineamento,

  

- changing the alignment,

  

- modifica della larghezza stradale, aggiunta di una corsia d’emergenza,

  

- changing width of road, adding hard shoulders,

  

- installazione di un dispositivo di gestione e di controllo del traffico,

  

- installing traffic management and control systems,

  

- riduzione dei potenziali conflitti con gli utenti della strada più vulnerabili,

  

- reducing potential conflict with vulnerable road users,

  

- adeguamento della strada agli standard odierni,

  

- upgrading the road to current design standards,

  

- miglioramento o sostituzione del manto stradale,

  

- restoring or replacing pavements,

  

- utilizzo di segnali stradali intelligenti,

  

- using intelligent road signs,

  

- miglioramento dei sistemi di trasporto intelligenti e dei servizi telematici ai fini dell’interoperabilità, dell’emergenza e della segnaletica.

  

- improving intelligent transport systems and telematics services for interoperability, emergency and signage purposes.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO IV

  

ANNEX IV

  

INFORMAZIONI CHE DEVONO FIGURARE NELLE RELAZIONI DI INCIDENTI

  

ACCIDENT INFORMATION CONTAINED IN ACCIDENT REPORTS

  

Le relazioni di incidenti devono contenere i seguenti elementi:

  

Accident reports include the following elements:

  

1) localizzazione quanto più esatta possibile dell’incidente;

  

1. precise as possible location of the accident;

  

2) immagini e/o diagrammi del luogo dell’incidente;

  

2. pictures and/or diagrams of the accident site;

  

3) data e ora dell’incidente;

  

3. date and hour of accident;

  

4) informazioni relative alla strada, quali la natura della zona, il tipo di strada, il tipo di incrocio o di svincolo ma anche la segnaletica verticale, il numero di corsie, la segnaletica orizzontale, il rivestimento stradale, l’illuminazione e le condizioni meteorologiche, i limiti di velocità, gli ostacoli al margine della strada;

  

4. information on the road such as area type, road type, junction type incl. signalling, number of lanes, markings, road surface, lighting and weather conditions, speed limit, roadside obstacles;

  

5) gravità dell’incidente, incluso il numero delle persone decedute e ferite, eventualmente secondo criteri comuni da definire secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 13, paragrafo 3;

  

5. accident severity, including number of fatalities and injured persons, if possible according to common criteria to be defined in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(3);

  

6) caratteristiche delle persone interessate quali età, sesso, nazionalità, tasso di alcolemia, utilizzo o meno dei dispositivi di sicurezza;

  

6. characteristics of the persons involved such as age, sex, nationality, alcohol level, use of safety equipment or not;

  

7) dati relativi ai veicoli coinvolti (tipo, età, paese, eventuali dispositivi di sicurezza, data dell’ultima revisione periodica in conformità della legislazione applicabile);

  

7. data on the vehicles involved (type, age, country, safety equipment if any, date of last periodical technical check according to applicable legislation);

  

8) dati relativi all’incidente quali tipo di incidente, tipo di collisione, manovre del veicolo e del conducente;

  

8. accident data such as accident type, collision type, vehicle and driver manoeuvre;

  

9) se del caso, informazioni relative al periodo di tempo intercorso tra l’incidente e la sua registrazione ovvero l’arrivo del servizio di soccorso.

  

9. whenever possible, information on the time elapsed between the time of the accident and the recording of the accident, or the arrival of the emergency services.