Easyjet? No grazie !   Cliccate qui per scoprire perché
Easyjet? No thanks !   Click here to discover why


Posizione comune (CE) n. 18/2008

  

Common Position (EC) No 18/2008

  

definita dal Consiglio il 6 giugno 2008

  

adopted by the Council on 6 June 2008

  

in vista dell'adozione del regolamento (CE) n. .../2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del …, relativo alle disposizioni ed alle norme comuni per gli organismi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi (rifusione)

  

with a view to adopting Regulation (EC) No .../2008 of the European Parliament and of the Council of … on common rules and standards for ship inspection and survey organisations (Recast)

  

(Testo rilevante ai fini del SEE)

  

(Text with EEA relevance)

  

(2008/C 190 E/01)

  

(2008/C 190 E/01)

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo, 80 paragrafo 2,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

visto il parere del Comitato delle Regioni [2],

  

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2],

  

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [3],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) La direttiva 94/57/CE del Consiglio, del 22 novembre 1994, relativa alle disposizioni ed alle norme comuni per gli organi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi e per le pertinenti attività delle amministrazioni marittime [4], è stata modificata a più riprese e in modo significativo. Essa deve ora essere nuovamente modificata ed è quindi opportuno procedere, per ragioni di chiarezza, alla sua rifusione.

  

(1) Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations [4] has been significantly amended on several occasions. Since further amendments are to be made, it should be recast in the interests of clarity.

  

(2) In considerazione della natura delle disposizioni della direttiva 94/57/CE, appare opportuno procedere alla rifusione delle sue disposizioni in due diversi atti giuridici comunitari, vale a dire una direttiva ed un regolamento.

  

(2) In view of the nature of the provisions of Directive 94/57/EC it seems appropriate that its provisions be recast in two different Community legal instruments, namely a Directive and a Regulation.

  

(3) Il presente regolamento va inteso e interpretato conformemente agli obblighi internazionali della Comunità, compresa la convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 10 dicembre 1982.

  

(3) This Regulation is to be understood and interpreted in conformity with the Community's international obligations, including the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982.

  

(4) È opportuno che gli organismi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi siano in grado di offrire i loro servizi in tutta la Comunità e competere fra loro, dando al tempo stesso uguali livelli di sicurezza e di tutela dell'ambiente. È, pertanto, opportuno fissare ed applicare uniformemente in tutta la Comunità le norme professionali necessarie per le loro attività.

  

(4) Ship inspection and survey organisations should be able to offer their services throughout the Community and compete with each other while providing equal levels of safety and of environmental protection. The necessary professional standards for their activities should therefore be uniformly established and applied across the Community.

  

(5) Tale obiettivo dovrebbe essere perseguito mediante misure che siano adeguatamente coordinate con i lavori dell'Organizzazione marittima internazionale (IMO) in materia e, se del caso, li sviluppino e li integrino. Inoltre, gli Stati membri e la Commissione dovrebbero promuovere l'elaborazione a cura dell'IMO di un Codice internazionale per gli organismi riconosciuti.

  

(5) This objective should be pursued through measures that adequately tie in with the work of the International Maritime Organisation (IMO) and, where appropriate, build on and complement it. Furthermore, the Member States and the Commission should promote the development by the IMO of an international code for recognised organisations.

  

(6) È opportuno fissare criteri minimi per il riconoscimento degli organismi al fine di migliorare la sicurezza delle navi e prevenire l'inquinamento da esse causato. È opportuno pertanto rafforzare i criteri minimi previsti nella direttiva 94/57/CE.

  

(6) Minimum criteria for recognition of organisations should be laid down with a view to enhancing the safety of, and preventing pollution from, ships. The minimum criteria laid down in Directive 94/57/EC should therefore be strengthened.

  

(7) Ai fini del rilascio del primo riconoscimento agli organismi che desiderano essere autorizzati a operare per conto degli Stati membri, la conformità ai criteri minimi di cui al presente regolamento potrebbe essere valutata più efficacemente in modo armonizzato e centralizzato da parte della Commissione, insieme agli Stati membri che chiedono il riconoscimento.

  

(7) In order to grant initial recognition to the organisations wishing to be authorised to work on behalf of the Member States, compliance with the minimum criteria laid down in this Regulation could be assessed more effectively in a harmonised and centralised manner by the Commission together with the Member States requesting the recognition.

  

(8) È opportuno concedere il riconoscimento esclusivamente sulla base delle prestazioni dell'organismo in termini di qualità e sicurezza. È opportuno garantire che il grado di tale riconoscimento sia sempre correlato all'effettiva capacità dell'organismo interessato. È inoltre opportuno che il riconoscimento tenga conto delle differenze nelle forme giuridiche e nelle strutture societarie degli organismi riconosciuti, pur continuando a garantire l'applicazione uniforme dei criteri minimi di cui al presente regolamento e l'efficacia dei controlli comunitari. Indipendentemente dalla struttura societaria, l'organismo da riconoscere dovrebbe prestare servizi a livello mondiale ed essere soggetto ad una responsabilità solidale in tutto il mondo.

  

(8) Recognition should be granted only on the basis of the quality and safety performance of the organisation. It should be ensured that the extent of that recognition be at all times in keeping with the actual capacity of the organisation concerned. Recognition should furthermore take into account the differences in legal status and corporate structure of recognised organisations while continuing to ensure uniform application of the minimum criteria laid down in this Regulation and the effectiveness of the Community controls. Regardless of the corporate structure, the organisation to be recognised should provide services worldwide and be subject to global joint and several liability.

  

(9) Le misure necessarie per l'attuazione del presente regolamento dovrebbero essere adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [5].

  

(9) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [5].

  

(10) In particolare, la Commissione dovrebbe avere il potere di modificare il presente regolamento al fine di integrarlo con le modifiche successive delle convenzioni, dei protocolli, dei codici e delle risoluzioni internazionali ad esso attinenti, di aggiornare i criteri di cui all'allegato I e di adottare i criteri minimi intesi a misurare l'efficacia delle norme, delle procedure e delle prestazioni degli organismi riconosciuti quanto alla sicurezza e alla prevenzione dell'inquinamento delle loro navi classificate. Tali misure di portata generale e intese a modificare elementi non essenziali del presente regolamento, anche completandolo con nuovi elementi non essenziali, devono essere adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE.

  

(10) In particular, the Commission should be empowered to amend this Regulation in order to incorporate subsequent amendments to the international conventions, protocols, codes and resolutions related thereto, to update the minimum criteria in Annex I and to adopt the criteria to measure the effectiveness of the rules and procedures as well as the performance of the recognised organisations as regards the safety of, and the prevention of pollution from, their classed ships. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.

  

(11) È di fondamentale importanza poter trattare in modo tempestivo, efficace e proporzionato il mancato rispetto degli obblighi da parte di un organismo riconosciuto. L'obiettivo principale dovrebbe essere correggere eventuali mancanze al fine di eliminare fin dall'inizio qualsiasi potenziale minaccia alla sicurezza o all'ambiente. È opportuno, pertanto, conferire alla Commissione i poteri necessari per imporre all'organismo riconosciuto l'adozione di debite azioni preventive e correttive, nonché per imporre misure coercitive sotto forma di ammende e penalità di mora. La Commissione dovrebbe esercitare tali poteri nel rispetto dei diritti fondamentali e dovrebbe assicurare all'organismo la possibilità di far conoscere la propria posizione per l'interezza della procedura.

  

(11) It is of the utmost importance that failure by a recognised organisation to fulfil its obligations can be addressed in a prompt, effective and proportionate manner. The primary objective should be to correct any deficiencies with a view to removing any potential threat to safety or the environment at an early stage. The Commission should therefore be given the necessary powers to require that the recognised organisation undertake the necessary preventive and remedial action, and to impose fines and periodic penalty payments as coercive measures. When exercising these powers, the Commission should do so in a manner that complies with fundamental rights and should ensure that the organisation can make its views known throughout the procedure.

  

(12) Secondo l'approccio comunitario la decisione di revocare il riconoscimento di un organismo che non osservi gli obblighi del presente regolamento, ove le misure di cui sopra si dimostrino prive di efficacia o l'organismo rappresenti, altrimenti, una minaccia inaccettabile alla sicurezza o all'ambiente, deve essere adottata a livello comunitario, vale a dire dalla Commissione, sulla base di una procedura di comitato.

  

(12) In accordance with the Community-wide approach, the decision to withdraw the recognition of an organisation which fails to fulfil the obligations set out in this Regulation if the above measures prove ineffective or the organisation otherwise presents an unacceptable threat to safety or the environment, has to be taken at Community level, and therefore by the Commission, on the basis of a committee procedure.

  

(13) Il continuo controllo a posteriori degli organismi riconosciuti per valutare la loro conformità al presente regolamento può essere più efficacemente garantito in modo armonizzato e centralizzato. Di conseguenza, è opportuno che la Commissione, insieme allo Stato membro che chiede il riconoscimento, si vedano affidare tale compito a nome della Comunità.

  

(13) The continuous a posteriori monitoring of the recognised organisations to assess their compliance with this Regulation can be carried out more effectively in a harmonised and centralised manner. Therefore, it is appropriate that the Commission, together with the Member State requesting the recognition, be entrusted with this task on behalf of the Community.

  

(14) Nell'ambito del controllo delle attività degli organismi riconosciuti, è di fondamentale importanza che gli ispettori della Commissione abbiano accesso alle navi e alla documentazione relativa alle navi indipendentemente dalla bandiera che battono, per accertarsi se gli organismi riconosciuti rispettino i criteri minimi stabiliti nel presente regolamento riguardo a tutte le navi nelle rispettive classi di appartenenza.

  

(14) As part of the monitoring of the operations of recognised organisations, it is crucial that Commission inspectors have access to ships and ship files regardless of the ship's flag in order to ascertain whether the recognised organisations are complying with the minimum criteria laid down in this Regulation in respect of all ships in their respective classes.

  

(15) La capacità degli organismi riconosciuti di individuare e correggere rapidamente i punti deboli presenti nelle loro norme, procedure e controlli interni è di fondamentale importanza per la sicurezza delle navi che gli organismi stessi ispezionano e certificano. È opportuno che tale capacità sia rafforzata per mezzo di un sistema di valutazione e certificazione della qualità, che dovrebbe essere indipendente da interessi commerciali e politici al fine di proporre azioni comuni per il continuo miglioramento di tutti gli organismi riconosciuti e garantire una proficua cooperazione con la Commissione.

  

(15) The ability of recognised organisations to identify rapidly and correct weaknesses in their rules, processes and internal controls is critical for the safety of the ships they inspect and certify. That ability should be enhanced by means of a Quality Assessment and Certification System, which should be independent of commercial or political interests in order to propose common action for the sustained improvement of all recognised organisations and ensure fruitful cooperation with the Commission.

  

(16) Le norme e le procedure degli organismi riconosciuti sono un fattore chiave per aumentare la sicurezza e prevenire gli incidenti e l'inquinamento. Gli organismi riconosciuti hanno avviato un processo che dovrebbe portare all'armonizzazione delle loro norme e procedure. Tale processo dovrebbe essere promosso e sostenuto dalla legislazione comunitaria, in quanto dovrebbe avere un impatto positivo sulla sicurezza marittima nonché sulla competitività dell'industria navale europea.

  

(16) The rules and procedures of recognised organisations are a key factor for increasing safety and preventing accidents and pollution. The recognised organisations have initiated a process that should lead to harmonisation of their rules and procedures. That process should be encouraged and supported by Community legislation, as it should have a positive impact on maritime safety as well as on the competitiveness of the European shipbuilding industry.

  

(17) L'armonizzazione delle norme degli organismi riconosciuti per la progettazione, la costruzione e il controllo periodico delle navi mercantili è un processo in corso. Pertanto, l'obbligo di avere una serie di proprie norme o la comprovata capacità di avere proprie norme dovrebbero essere considerati nel contesto del processo di armonizzazione e non dovrebbero costituire un ostacolo alle attività degli organismi riconosciuti o di potenziali aspiranti al riconoscimento.

  

(17) The harmonisation of the rules of recognised organisations for the design, construction and periodic survey of merchant ships is an ongoing process. Therefore, the obligation to have a set of own rules or the demonstrated ability to have own rules should be seen in the context of the process of harmonisation and should not constitute an obstacle to the activities of recognised organisations or potential candidates for recognition.

  

(18) È opportuno obbligare gli organismi riconosciuti ad aggiornare le rispettive norme tecniche e ad applicarle in modo coerente al fine di armonizzare le disposizioni relative alla sicurezza e di assicurare un'applicazione uniforme delle norme internazionali all'interno della Comunità. Ove le norme tecniche degli organismi riconosciuti siano identiche o molto simili, sarà opportuno prendere in considerazione il riconoscimento reciproco dei certificati relativi a materiali, equipaggiamenti e componenti nei casi appropriati, prendendo come riferimento la norma più rigorosa ed esigente.

  

(18) Recognised organisations should be obliged to update their technical standards and enforce them consistently in order to harmonise safety rules and ensure uniform implementation of international rules within the Community. Where the technical standards of recognised organisations are identical or very similar, mutual recognition of certificates for materials, equipment and components should be considered in appropriate cases, taking the most demanding and rigorous standard as the reference.

  

(19) Anche se, in linea teorica, ciascun organismo riconosciuto dovrebbe essere ritenuto responsabile soltanto ed esclusivamente in relazione alle parti che certifica, la responsabilità degli organismi riconosciuti e dei costruttori si conformerà alle condizioni concordate oppure, a seconda del caso, alla legge applicabile in ciascun singolo caso.

  

(19) While each recognised organisation, in principle, should be held responsible solely and exclusively in relation to the parts it certifies, the liability of recognised organisations and manufacturers will follow the agreed conditions or, as the case may be, the applicable law in each individual case.

  

(20) Poiché la trasparenza e lo scambio di informazioni tra gli interessati, nonché il diritto del pubblico di accedere alle informazioni, sono strumenti fondamentali per prevenire gli incidenti in mare, gli organismi riconosciuti dovrebbero fornire tutte le informazioni di carattere obbligatorio riguardanti le condizioni delle navi da loro classificate alle autorità di controllo dello Stato di approdo e metterle a disposizione del pubblico.

  

(20) Since transparency and exchange of information between interested parties, as well as public right of access to information, are fundamental tools for preventing accidents at sea, recognised organisations should provide all relevant statutory information concerning the conditions of the ships in their class to the port State control authorities and make it available to the general public.

  

(21) Al fine di impedire alle navi di cambiare classe per sottrarsi alle riparazioni necessarie, gli organismi riconosciuti dovrebbero procedere allo scambio di tutte le informazioni utili relative alle condizioni delle navi che cambiano classe e coinvolgere, ove necessario, lo Stato di bandiera.

  

(21) In order to prevent ships from changing class to avoid carrying out necessary repairs, recognised organisations should exchange all relevant information among themselves concerning the conditions of ships changing class and involve the flag State when necessary.

  

(22) La protezione dei diritti di proprietà intellettuale di cantieri navali, fornitori di equipaggiamento e armatori non dovrebbe impedire le normali operazioni commerciali e i servizi concordati contrattualmente tra le suddette parti.

  

(22) The protection of intellectual property rights of shipyards, equipment suppliers and shipowners should not prevent normal business transactions and contractually agreed services between these parties.

  

(23) L'Agenzia europea per la sicurezza marittima (EMSA) istituita dal regolamento (CE) n. 1406/2002 [6] dovrebbe fornire il sostegno necessario a garantire l'applicazione del presente regolamento.

  

(23) The European Maritime Safety Agency (EMSA) established by Regulation (EC) No 1406/2002 [6] should provide the necessary support to ensure the application of this Regulation.

  

(24) Poiché l'obiettivo del presente regolamento, vale a dire stabilire le misure che devono essere adottate dagli organismi preposti all'ispezione, al controllo e alla certificazione delle navi che operano nella Comunità, non può essere realizzato in misura sufficiente dagli Stati membri e può dunque, vista l'entità dell'intervento, essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. Il presente regolamento si limita a quanto è necessario per conseguire tale obiettivo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.

  

(24) Since the objective of this Regulation, namely the establishment of measures to be followed by organisations entrusted with the inspection, survey and certification of ships, operating in the Community, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.

  

(25) Le misure che devono adottare gli Stati membri nelle relazioni con gli organismi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi sono stabilite nella direttiva .../.../CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del ... relativa alle disposizioni e alle norme comuni per gli organismi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi e per le pertinenti attività delle amministrazioni marittime [7],

  

(25) Measures to be followed by the Member States in their relationship with ship inspection and survey organisations are laid down in Directive .../.../EC of the European Parliament and the Council of … on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations [7],

  

HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

  

HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Il presente regolamento stabilisce le misure che devono essere adottate dagli organismi preposti all'ispezione, al controllo e alla certificazione delle navi per conformarsi alle convenzioni internazionali sulla sicurezza in mare e sulla prevenzione dell'inquinamento marino, perseguendo nel contempo l'obiettivo della libera prestazione di servizi. Ciò comprende lo sviluppo e l'applicazione dei requisiti di sicurezza per lo scafo, per i macchinari e per gli impianti elettrici e di controllo delle navi che rientrano nell'ambito di applicazione delle convenzioni internazionali.

  

This Regulation establishes measures to be followed by organisations entrusted with the inspection, survey and certification of ships for compliance with the international conventions on safety at sea and prevention of marine pollution, while furthering the objective of freedom to provide services. This includes the development and implementation of safety requirements for hull, machinery and electrical and control installations of ships falling under the scope of the international conventions.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Ai fini del presente regolamento, si intende per:

  

For the purpose of this Regulation the following definitions shall apply:

  

a) | "nave": | qualsiasi nave che rientri nell'ambito di applicazione delle convenzioni internazionali; |

  

(a) | "ship" | means a ship falling within the scope of the international conventions; |

  

b) | "convenzioni internazionali": | la convenzione internazionale del 1o novembre 1974 per la salvaguardia della vita umana in mare (SOLAS 74) ad eccezione del capo XI-2 del relativo allegato, la convenzione internazionale del 5 aprile 1966 sulla linea di carico e la convenzione internazionale del 2 novembre 1973 per la prevenzione dell'inquinamento causato da navi, con i relativi protocolli ed emendamenti e i codici aventi valore vincolante in tutti gli Stati membri nelle loro versioni aggiornate; |

  

(b) | "international conventions" | means the International Convention for the Safety of Life at Sea of 1 November 1974 (SOLAS 74) with the exception of chapter XI-2 of the Annex thereto, the International Convention of Load Lines of 5 April 1966 and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 2 November 1973 (MARPOL), together with the protocols and amendments thereto, and the related codes of mandatory status in all Member States, in their up-to-date version; |

  

c) | "organismo": | un soggetto giuridico, le sue controllate e qualsiasi altro soggetto sotto il suo controllo che, congiuntamente o separatamente, svolgono compiti che rientrano nell'ambito d'applicazione del presente regolamento; |

  

(c) | "organisation" | means a legal entity, its subsidiaries and any other entities under its control, which jointly or separately carry out tasks falling under the scope of this Regulation; |

  

d) | "controllo": | ai fini del punto c): i diritti, i contratti o ogni altro mezzo, giuridico o di fatto che, separatamente o in combinazione tra di loro, conferiscono la possibilità di esercitare un'influenza decisiva su un soggetto giuridico oppure consentono a tale soggetto di svolgere i compiti che rientrano nell'ambito d'applicazione del presente regolamento; |

  

(d) | "control" | means, for the purpose of point (c), rights, contracts or any other means, in law or in fact, which, either separately or in combination confer the possibility of exercising decisive influence on a legal entity or enable that entity to carry out tasks falling under the scope of this Regulation; |

  

e) | "organismo riconosciuto": | qualsiasi organismo riconosciuto a norma del presente regolamento; |

  

(e) | "recognised organisation" | means an organisation recognised in accordance with this Regulation; |

  

f) | "autorizzazione": | l'atto con cui uno Stato membro autorizza o delega un organismo riconosciuto; |

  

(f) | "authorisation" | means an act whereby a Member State grants an authorisation or delegates powers to a recognised organisation; |

  

g) | "certificato statutario" : | il certificato rilasciato da uno Stato di bandiera oppure per suo conto conformemente alle convenzioni internazionali; |

  

(g) | "statutory certificate" | means a certificate issued by or on behalf of a flag State in accordance with the international conventions; |

  

h) | "norme e procedure" : | le prescrizioni fissate da un organismo riconosciuto per la progettazione, la costruzione, l'equipaggiamento, la manutenzione e il controllo tecnico delle navi; |

  

(h) | "rules and procedures" | means a recognised organisation's requirements for the design, construction, equipment, maintenance and survey of ships; |

  

i) | "certificato di classe": | il documento rilasciato da un organismo riconosciuto che certifica l'idoneità delle navi a determinati impieghi o servizi secondo le norme e le procedure da esso fissate e rese pubbliche; |

  

(i) | "class certificate" | means a document issued by a recognised organisation certifying the fitness of a ship for a particular use or service in accordance with the rules and procedures laid down and made public by that recognised organisation; |

  

j) | "sede": | la località in cui è situata la sede legale, l'amministrazione centrale oppure in cui si svolge l'attività principale di un organismo. |

  

(j) | "location" | means the place of the registered office, central administration or principal place of business of an organisation. |

  

Articolo 3

  

Article 3

  

1. Gli Stati membri che desiderano autorizzare un organismo non ancora riconosciuto presentano alla Commissione una richiesta di riconoscimento corredata di informazioni esaurienti e documenti di prova circa il rispetto da parte dell'organismo dei criteri minimi definiti nell'allegato I e il requisito e il suo impegno a conformarsi alle disposizioni di cui all'articolo 8, paragrafo 4, e agli articoli 9, 10 e 11.

  

1. Member States which wish to grant an authorisation to any organisation which is not yet recognised shall submit a request for recognition to the Commission together with complete information on, and evidence of, the organisation's compliance with the minimum criteria set out in Annex I and on the requirement and its undertaking that it shall comply with the provisions of Articles 8(4), 9, 10 and 11.

  

2. La Commissione, unitamente agli Stati membri che hanno presentato le rispettive richieste, procedono alla valutazione degli organismi oggetto di una richiesta di riconoscimento al fine di verificarne la conformità e l'impegno a conformarsi ai requisiti di cui al paragrafo 1.

  

2. The Commission, together with the respective Member States submitting the request, shall carry out assessments of the organisations for which the request for recognition was received in order to verify that the organisations meet and undertake to comply with the requirements referred to in paragraph 1.

  

3. La Commissione, secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 12, paragrafo 3, rifiuta il riconoscimento agli organismi che non rispettino i requisiti di cui al paragrafo 1 o le cui prestazioni costituiscano, sulla base dei criteri fissati conformemente all'articolo 14, una minaccia inaccettabile per la sicurezza o l'ambiente.

  

3. The Commission shall, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 12(3), refuse to recognise organisations which fail to meet the requirements referred to in paragraph 1 or whose performance is considered an unacceptable threat to safety or the environment on the basis of the criteria laid down in accordance with Article 14.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

1. Il riconoscimento è concesso dalla Commissione secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 12, paragrafo 3.

  

1. Recognition shall be granted by the Commission in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 12(3).

  

2. Il riconoscimento è concesso esclusivamente agli organismi che soddisfano i requisiti di cui all'articolo 3.

  

2. Recognition shall only be granted to organisations, which meet the requirements referred to in Article 3.

  

3. Il riconoscimento è concesso al pertinente soggetto giuridico capogruppo dell'insieme di soggetti giuridici che compongono l'organismo riconosciuto. Il riconoscimento include tutti i soggetti giuridici che contribuiscono a che detto organismo assicuri la copertura dei suoi servizi in tutto il mondo.

  

3. Recognition shall be granted to the relevant legal entity, which is the parent entity of all legal entities that constitute the recognised organisation. The recognition shall encompass all legal entities that contribute to ensuring that that organisation provides cover for their services worldwide.

  

4. La Commissione, in base a modalità determinate secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 12, paragrafo 3, può limitare il riconoscimento per taluni tipi di navi, per navi di una determinata stazza, per certe operazioni commerciali o per una combinazione di questi elementi, a seconda della capacità e delle competenze dimostrate dell'organismo interessato. In tal caso, la Commissione motiva la limitazione e indica le condizioni alle quali la medesima è eliminata o può essere estesa. La limitazione può essere riesaminata in qualsiasi momento.

  

4. The Commission, acting in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 12(3), may limit the recognition as regards certain types of ships, ships of a certain size, certain trades, or a combination thereof, in accordance with the proven capacity and expertise of the organisation concerned. In such a case, the Commission shall state the reasons for the limitation and the conditions under which the limitation shall be removed or can be widened. The limitation may be reviewed at any time.

  

5. La Commissione redige e tiene regolarmente aggiornato un elenco di tutti gli organismi riconosciuti ai sensi del presente articolo. Tale elenco è pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

5. The Commission shall draw up and regularly update a list of the organisations recognised in accordance with this Article. That list shall be published in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Qualora la Commissione ritenga che un organismo riconosciuto non abbia rispettato i criteri minimi fissati nell'allegato I o i suoi obblighi a norma del presente regolamento, oppure che le prestazioni di un organismo riconosciuto in materia di sicurezza e di prevenzione dell'inquinamento siano peggiorate significativamente pur non costituendo, tuttavia, una minaccia inaccettabile per la sicurezza o per l'ambiente, essa prescrive all'organismo riconosciuto interessato di adottare i necessari provvedimenti preventivi e correttivi entro i termini fissati al fine di garantire il pieno rispetto di tali criteri minimi e obblighi e, in particolare, eliminare ogni potenziale minaccia per la sicurezza o per l'ambiente o al fine di far fronte, altrimenti, alle cause del peggioramento delle prestazioni.

  

Where the Commission considers that a recognised organisation has failed to fulfil the minimum criteria set out in the Annex I or its obligations under this Regulation, or that the safety and pollution prevention performance of a recognised organisation has worsened significantly, without, however, it constituting an unacceptable threat to safety or the environment, it shall require the recognised organisation concerned to undertake the necessary preventive and remedial action within specified deadlines to ensure full compliance with those minimum criteria and obligations and, in particular, remove any potential threat to safety or the environment, or to otherwise address the causes of the worsening performance.

  

I provvedimenti preventivi e correttivi possono comprendere misure di protezione provvisorie nel caso in cui la minaccia potenziale per la sicurezza o per ambiente sia immediata.

  

The preventive and remedial action may include interim protective measures when the potential threat to safety or the environment is immediate.

  

Tuttavia, ferma restando la loro applicazione immediata, la Commissione comunica preliminarmente le misure che intende adottare a tutti gli Stati membri che hanno concesso l'autorizzazione all'organismo riconosciuto interessato.

  

However, and without prejudice to their immediate implementation, the Commission shall give to all Member States which have granted an authorisation to the recognised organisation concerned, advance notice of the measures that it intends to take.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

1. Oltre ai provvedimenti adottati a norma dell'articolo 5, la Commissione può, secondo la procedura consultiva di cui all'articolo 12, paragrafo 2, infliggere ammende ad un organismo riconosciuto:

  

1. In addition to the measures taken under Article 5, the Commission may, in accordance with the advisory procedure referred to in Article 12(2), impose fines on a recognised organisation:

  

a) ove il mancato rispetto, in forma ripetuta o grave, dei criteri minimi fissati nell'allegato I o degli obblighi ai sensi dell'articolo 8, paragrafo 4, o degli articoli 9, 10 e 11 oppure il peggioramento delle prestazioni riveli gravi deficienze nei suoi sistemi, strutture, procedure o controlli interni,

  

(a) whose serious or repeated failure to fulfil the minimum criteria set out in Annex I or its obligations under Articles 8(4), 9, 10 and 11 or whose worsening performance reveals serious shortcomings in its structure, systems, procedures or internal controls;

  

o

  

or

  

b) ove esso abbia intenzionalmente fornito alla Commissione informazioni inesatte, incomplete o fuorvianti nell'ambito della valutazione condotta dalla stessa a norma dell'articolo 8, paragrafo 1, o abbia altrimenti ostacolato tale valutazione.

  

(b) which has deliberately provided incorrect, incomplete or misleading information to the Commission in the course of its assessment pursuant to Article 8(1) or otherwise obstructed that assessment.

  

2. Fatto salvo il paragrafo 1, qualora l' organismo riconosciuto non intraprenda i provvedimenti preventivi e correttivi prescritti dalla Commissione, o intervenga con un ritardo ingiustificato, la Commissione può infliggere a detto organismo una penalità di mora fino a quando i provvedimenti richiesti non siano pienamente posti in essere.

  

2. Without prejudice to paragraph 1, where a recognised organisation fails to undertake the preventive and remedial action required by the Commission, or incurs unjustified delays, the Commission may impose periodic penalty payments on that organisation until the required action is fully carried out.

  

3. Le ammende e le penalità di mora di cui ai paragrafi 1 e 2 sono dissuasive e commisurate sia alla gravità del caso che alla capacità economica dell'organismo riconosciuto interessato, tenendo conto, in particolare, della misura in cui la sicurezza o la tutela dell'ambiente ne è risultata compromessa.

  

3. The fines and periodic penalty payments referred to in paragraphs 1 and 2 shall be dissuasive and proportionate to both the gravity of the case and the economic capacity of the recognised organisation concerned, taking into account, in particular, the extent to which safety or the protection of the environment has been compromised.

  

Le ammende e le penalità di mora sono inflitte solo dopo che l'organismo riconosciuto e gli Stati membri interessati abbiano avuto la possibilità di presentare le loro osservazioni.

  

They shall be imposed only after the recognised organisation and the Member States concerned have been given the opportunity to submit their observations.

  

L'importo complessivo delle ammende e delle penalità di mora comminate non deve superare il 5 % del fatturato medio totale dell'organismo riconosciuto nel triennio di attività precedente, relativamente alle attività che rientrano nell'ambito di applicazione del presente regolamento.

  

The aggregate amount of the fines and periodic penalty payments imposed shall not exceed 5 % of the total average turnover of the recognised organisation in the preceding three business years for the activities falling under the scope of this Regulation.

  

4. La Corte di giustizia delle Comunità europee ha competenza giurisdizionale anche di merito per decidere sui ricorsi presentati avverso le decisioni con le quali la Commissione ha inflitto un'ammenda o una penalità di mora. Essa può estinguere, ridurre o aumentare l'ammenda o la penalità di mora inflitta.

  

4. The Court of Justice of the European Communities shall have unlimited jurisdiction to review decisions whereby the Commission has fixed a fine or periodic penalty payment. It may cancel, reduce or increase the fine or periodic penalty payment imposed.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

1. La Commissione revoca il riconoscimento di un organismo:

  

1. The Commission shall withdraw the recognition of an organisation:

  

a) se il mancato rispetto in forma ripetuta e grave dei criteri minimi fissati nell'allegato I o dei suoi obblighi a norma del presente regolamento è tale da costituire una minaccia inaccettabile per la sicurezza o per l'ambiente;

  

(a) whose repeated and serious failure to fulfil the minimum criteria set out in Annex I or its obligations under this Regulation is such that it constitutes an unacceptable threat to safety or the environment;

  

b) se le mancate prestazioni in materia di sicurezza e di prevenzione dell'inquinamento sono, in forma ripetuta e grave, tali da costituire una minaccia inaccettabile per la sicurezza o per l'ambiente;

  

(b) whose repeated and serious failure in its safety and pollution prevention performance is such that it constitutes an unacceptable threat to safety or the environment;

  

c) se impedisce od ostacola ripetutamente la valutazione da parte della Commissione;

  

(c) which prevents or repeatedly obstructs the assessment by the Commission;

  

d) se non paga le ammende e/o le penalità di mora di cui all'articolo 6, paragrafi 1 e 2; o

  

(d) which fails to pay the fines and/or periodic penalty payments referred to in Article 6(1) and (2); or

  

(e) se cerca di ottenere la copertura finanziaria o il rimborso delle ammende inflittegli ai sensi dell'articolo 6.

  

(e) which seeks to obtain financial cover or reimbursement of any fines imposed on it pursuant to Article 6.

  

2. Ai fini delle lettere a) e b) del paragrafo 1, la Commissione decide sulla base di tutte le informazioni disponibili, ed in particolare in base:

  

2. For the purpose of points (a) and (b) of paragraph 1, the Commission shall decide on the basis of all the available information, including:

  

a) ai risultati della propria valutazione dell'organismo riconosciuto interessato, a norma dell'articolo 8, paragrafo 1;

  

(a) the results of its own assessment of the recognised organisation concerned pursuant to Article 8(1);

  

b) alle relazioni presentate dagli Stati membri a norma dell'articolo 10 della direttiva .../.../CE;

  

(b) reports submitted by Member States pursuant to Article 10 of Directive …/…/EC;

  

c) alle analisi dei sinistri in cui sono state coinvolte navi classificate dagli organismi riconosciuti;

  

(c) analyses of casualties involving ships classed by the recognised organisations;

  

d) ad ogni eventuale ripetersi delle deficienze di cui all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a);

  

(d) any recurrence of the shortcomings referred to in point (a) of Article 6(1);

  

e) alla misura in cui è colpita la flotta classificata dall'organismo riconosciuto; e

  

(e) the extent to which the fleet in the recognised organisation's class is affected; and

  

f) all'inefficacia dei provvedimenti di cui all'articolo 6, paragrafo 2.

  

(f) the ineffectiveness of the measures referred to in Article 6(2).

  

3. La revoca del riconoscimento è decisa dalla Commissione, di propria iniziativa o su richiesta di uno Stato membro, secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 12, paragrafo 3, e dopo aver dato all'organismo riconosciuto interessato la possibilità di presentare le proprie osservazioni.

  

3. Withdrawal of recognition shall be decided by the Commission, upon its own initiative or at the request of a Member State, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 12(3) and after the recognised organisation concerned has been given the opportunity to submit its observations.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

1 Tutti gli organismi riconosciuti sono valutati dalla Commissione in collaborazione con lo Stato membro che ha presentato la corrispondente richiesta di riconoscimento, su base regolare e almeno ogni due anni, onde verificare se rispettano gli obblighi in applicazione del presente regolamento e se soddisfano i criteri minimi di cui all'allegato I. La valutazione deve limitarsi alle attività degli organismi riconosciuti che rientrano nell'ambito di applicazione del presente regolamento.

  

1. All the recognised organisations shall be assessed by the Commission, together with the Member State which submitted the relevant request for recognition, on a regular basis and at least every two years to verify that they meet the obligations under this Regulation and fulfil the minimum criteria set out in Annex I. The assessment shall be confined to those activities of the recognised organisations, which fall within the scope of this Regulation.

  

2. Nel selezionare gli organismi riconosciuti ai fini della valutazione, la Commissione dedica particolare attenzione alle prestazioni dell'organismo riconosciuto in materia di sicurezza e di prevenzione dell'inquinamento, alla documentazione sui sinistri e alle relazioni presentate dagli Stati membri a norma dell'articolo 10 della direttiva .../.../CE.

  

2. In selecting the recognised organisations for assessment, the Commission shall pay particular attention to the safety and pollution prevention performance of the recognised organisation, to the casualty records and to the reports produced by Member States in accordance with Article 10 of Directive .../.../EC.

  

3. La valutazione può comprendere una visita alle sedi regionali dell'organismo riconosciuto nonché un'ispezione a campione delle navi, sia in servizio sia in costruzione, a fini di verifica delle prestazioni dell'organismo riconosciuto. In tal caso la Commissione informa, ove opportuno, gli Stati membri in cui sono ubicate le sedi regionali. La Commissione comunica agli Stati membri una relazione sui risultati della valutazione.

  

3. The assessment may include a visit to regional branches of the recognised organisation as well as random inspection of ships, both in service and under construction, for the purpose of auditing the recognised organisation's performance. In this case the Commission shall, where appropriate, inform the Member State in which the regional branch is located. The Commission shall provide the Member States with a report on the results of the assessment.

  

4. Ciascun organismo riconosciuto mette annualmente a disposizione del comitato di cui all'articolo 12, paragrafo 1, i risultati dell'esame della gestione del suo sistema di qualità.

  

4. Each recognised organisation shall make available the results of its quality system management review to the Committee referred to in Article 12(1), on an annual basis.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

1. Gli organismi riconosciuti garantiscono che la Commissione abbia accesso alle informazioni necessarie ai fini della valutazione di cui all'articolo 8, paragrafo 1. Nessuna clausola contrattuale può essere invocata per limitare tale accesso.

  

1. Recognised organisations shall ensure that the Commission has access to the information necessary for the purposes of the assessment referred to in Article 8(1). No contractual clauses may be invoked to restrict this access.

  

2. Gli organismi riconosciuti fanno sì che, nei contratti da essi conclusi con armatori o operatori ai fini del rilascio di certificati statutari o di certificati di classe per una determinata nave, il rilascio stesso sia subordinato alla condizione che i soggetti terzi non si oppongano all'accesso degli ispettori della Commissione alla nave ai fini dell'articolo 8, paragrafo 1.

  

2. Recognised organisations shall ensure in their contracts with shipowners or operators for the issue of statutory certificates or class certificates to a ship that such issue shall be made conditional on the parties not opposing the access of the Commission inspectors on board that ship for the purposes of Article 8(1).

  

Articolo 10

  

Article 10

  

1. Gli organismi riconosciuti si consultano periodicamente per mantenere l'equivalenza e tendere all'armonizzazione delle rispettive norme e procedure e della loro applicazione. Essi collaborano tra loro ai fini di un'interpretazione coerente delle convenzioni internazionali, fatti salvi i poteri degli Stati di bandiera. Gli organismi riconosciuti, nei casi in cui ciò sia opportuno, concordano le condizioni tecniche e procedurali in base alle quali essi riconoscono reciprocamente i certificati relativi a materiali, equipaggiamenti e componenti, rilasciati in base a norme equivalenti, prendendo come riferimento le norme più rigorose ed esigenti.

  

1. The recognised organisations shall consult with each other periodically with a view to maintaining equivalence and aiming for harmonisation of their rules and procedures and the implementation thereof. They shall cooperate with each other with a view to achieving consistent interpretation of the international conventions, without prejudice to the powers of the flag States. Recognised organisations shall, in appropriate cases, agree on the technical and procedural conditions under which they will mutually recognise the certificates for materials, equipment and components based on equivalent standards, taking the most demanding and rigorous standards as their reference.

  

Qualora non sia possibile raggiungere un accordo sul riconoscimento reciproco per gravi motivi di sicurezza, gli organismi riconosciuti ne indicano chiaramente le ragioni.

  

In case mutual recognition cannot be agreed upon for serious safety reasons, recognised organisations shall clearly state the reasons thereof.

  

Qualora un organismo riconosciuto accerti mediante ispezione o altrimenti che il materiale, un elemento dell'equipaggiamento o un componente non è conforme al suo certificato, detto organismo può rifiutare di autorizzare la sistemazione a bordo di tale materiale, elemento dell'equipaggiamento o componente. L'organismo riconosciuto informa senza indugio gli altri organismi riconosciuti, indicando le ragioni del suo rifiuto.

  

Where a recognised organisation ascertains by inspection or otherwise that material, a piece of equipment or a component is not in compliance with its certificate, that organisation may refuse to authorise the placing on board of that material, piece of equipment or component. The recognised organisation shall immediately inform the other recognised organisations, stating the reasons for its refusal.

  

Gli organismi riconosciuti riconoscono, ai fini della classificazione, i certificati dell'equipaggiamento marittimo recante il marchio di conformità a norma della direttiva 96/98/CE del Consiglio, del 20 dicembre 1996, sull'equipaggiamento marittimo [8].

  

Recognised organisations shall recognise, for classification purposes, certificates of marine equipment bearing the wheelmark in accordance with Council Directive 96/98/EC of 20 December 1996 on marine equipment [8].

  

Essi trasmettono periodicamente alla Commissione e agli Stati membri relazioni periodiche sui principali sviluppi relativi alle norme e al riconoscimento reciproco dei certificati per materiali, equipaggiamento e componenti.

  

They shall provide the Commission and the Member States with periodic reports on fundamental progress in standards and mutual recognition of certificates for materials, equipment and components.

  

2. La Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio entro il ... [], una relazione basata su uno studio indipendente, riguardo al livello raggiunto nel processo di armonizzazione delle norme e delle procedure e al riconoscimento reciproco dei certificati relativi a materiale, equipaggiamento e componenti.

  

2. The Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council by … [], based on an independent study, on the level reached in the process of harmonising the rules and procedures and on mutual recognition of certificates for materials, equipment and components.

  

3. Gli organismi riconosciuti collaborano con l'amministrazione del controllo dello Stato d'approdo riguardo alle navi che rientrano nella loro classe, in particolare per agevolare l'eliminazione delle deficienze o delle altre irregolarità accertate.

  

3. The recognised organisations shall cooperate with port State control administrations where a ship of their class is concerned, in particular in order to facilitate the rectification of reported deficiencies or other discrepancies.

  

4. Gli organismi riconosciuti forniscono alle amministrazioni di tutti gli Stati membri che hanno concesso una delle autorizzazioni previste all'articolo 3 della direttiva .../.../CE [] e alla Commissione tutte le informazioni pertinenti in merito alla flotta iscritta nella loro classe, ai trasferimenti, alle modifiche, alle sospensioni e alle revoche di classe, indipendentemente dalla bandiera battuta dalle navi.

  

4. The recognised organisations shall provide to all Member States' administrations which have granted any of the authorisations provided for in Article 3 of Directive .../.../EC and to the Commission all relevant information about their classed fleet, transfers, changes, suspensions and withdrawals of class, irrespective of the flag the ships fly.

  

Le informazioni relative ai trasferimenti, alle modifiche, alle sospensioni e alle revoche di classe, comprese le informazioni sulle visite programmate, ma non effettuate, o sui ritardi nell'applicazione delle raccomandazioni o delle condizioni di classe, sulle condizioni operative o sulle restrizioni operative stabilite nei confronti delle navi della loro classe, indipendentemente dalla bandiera battuta, sono altresì comunicate elettronicamente alla banca dati comune delle ispezioni utilizzata dagli Stati membri per l'attuazione della direttiva …/…/CE, nello stesso momento in cui sono registrate all'interno dei sistemi dell'organismo riconosciuto e comunque entro 72 ore dall'evento che ha fatto sorgere l'obbligo di comunicare le informazioni. Tali informazioni, ad eccezione delle raccomandazioni e delle condizioni di classe i cui termini di adempimento non siano ancora scaduti, sono pubblicate nel sito web di detti organismi riconosciuti.

  

Information on transfers, changes, suspensions, and withdrawals of class, including information on all overdue surveys, overdue recommendations, conditions of class, operating conditions or operating restrictions issued against their classed ships, irrespective of the flag the ships fly, shall also be communicated electronically to the common inspection database used by the Member States for the implementation of Directive …/…/EC at the same time as it is recorded within the recognised organisation's own systems and in any case no later than 72 hours after the event that gave rise to the obligation to communicate the information. That information, with the exception of recommendations and conditions of class which are not overdue, shall be published on the website of these recognised organisations.

  

5. Gli organismi riconosciuti non rilasciano certificati statutari ad una nave, indipendentemente dalla bandiera battuta, che venga declassata o che cambi classe per motivi di sicurezza se non dopo aver dato l'opportunità all'amministrazione competente dello Stato di bandiera di pronunciarsi entro un termine ragionevole sulla necessità o meno di un'ispezione completa.

  

5. The recognised organisations shall not issue statutory certificates to a ship, irrespective of its flag, which has been declassed or is changing class for safety reasons, before giving the opportunity to the competent administration of the flag State to give its opinion within a reasonable time as to whether a full inspection is necessary.

  

6. In caso di trasferimento della classe di una nave da un organismo riconosciuto ad un altro, l'organismo precedente fornisce senza indugio all'organismo ricevente il fascicolo completo dei precedenti della nave e, in particolare, gli comunica:

  

6. In cases of transfer of class from one recognised organisation to another, the losing organisation shall, without undue delay, provide the gaining organisation with the complete history file of the ship and, in particular, inform it of:

  

a) gli eventuali ritardi nell'esecuzione delle visite;

  

(a) any overdue surveys;

  

b) gli eventuali ritardi nell'applicazione delle raccomandazioni e delle condizioni di classe;

  

(b) any overdue recommendations and conditions of class;

  

c) le condizioni operative stabilite nei confronti della nave; e

  

(c) operating conditions issued against the ship; and

  

d) le restrizioni operative stabilite nei confronti della nave.

  

(d) operating restrictions issued against the ship.

  

L'organismo ricevente può rilasciare nuovi certificati della nave solo una volta che saranno state effettuate con successo tutte le visite in ritardo e sarà stato dato seguito alle raccomandazioni o condizioni di classe precedentemente pronunciate nei confronti della nave, come stabilito dall'organismo precedente.

  

New certificates for the ship can be issued by the gaining organisation only after all overdue surveys have been satisfactorily completed and all overdue recommendations or conditions of class previously issued in respect of the ship have been completed as specified by the losing organisation.

  

Prima del rilascio dei certificati l'organismo ricevente deve notificare al precedente la data di rilascio dei certificati e confermare la data, il luogo e le misure adottate per porre rimedio ai ritardi nell'esecuzione delle visite o nell'applicazione delle raccomandazioni e delle condizioni di classe.

  

Prior to the issue of the certificates, the gaining organisation must advise the losing organisation of the date of issue of the certificates and confirm the date, place and action taken to satisfy each overdue survey, overdue recommendation and overdue condition of class.

  

Gli organismi riconosciuti fissano e attuano prescrizioni comuni adeguate per i casi di trasferimento di classe che richiedono precauzioni particolari. Tali casi devono comprendere, quanto meno, il trasferimento di classe di navi di quindici anni o più e il trasferimento da un organismo non riconosciuto ad un organismo riconosciuto.

  

Recognised organisations shall establish and implement appropriate common requirements concerning cases of transfer of class where special precautions are necessary. Those cases shall, as a minimum, include the transfer of class of ships of 15 years of age or over and the transfer from a non-recognised organisation to a recognised organisation.

  

Gli organismi riconosciuti collaborano per dare corretta attuazione alle disposizioni del presente paragrafo.

  

Recognised organisations shall cooperate with each other in properly implementing the provisions of this paragraph.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

1. Entro ... [], gli organismi riconosciuti istituiscono e mantengono, conformemente alle norme internazionali di qualità applicabili, un sistema indipendente di valutazione e di certificazione della qualità, al quale possono partecipare, con funzioni consultive, le associazioni professionali interessate che operano nell'industria della navigazione.

  

1. Recognised organisations shall set up by … [] and maintain an independent Quality Assessment and Certification System in accordance with the applicable international quality standards where the relevant professional associations working in the shipping industry may participate in an advisory capacity.

  

2. Il sistema di valutazione e di certificazione della qualità espleta i seguenti compiti:

  

2. The Quality Assessment and Certification System shall carry out the following tasks:

  

a) valutazione periodica dei sistemi di gestione della qualità degli organismi riconosciuti, in conformità ai criteri delle norme di qualità ISO 9001;

  

(a) periodic assessment of the quality management systems of recognised organisations, in accordance with the ISO 9001 quality standard criteria;

  

b) certificazione dei sistemi di gestione della qualità degli organismi riconosciuti, compresi gli organismi per i quali una richiesta di riconoscimento è stata presentata conformemente all'articolo 3;

  

(b) certification of the quality management systems of recognised organisations, including organisations for which recognition has been requested in accordance with Article 3;

  

c) elaborazione di interpretazioni delle norme di gestione della qualità riconosciute a livello internazionale, in particolare per adeguarle alla natura specifica e agli obblighi degli organismi riconosciuti; e

  

(c) issue of interpretations of internationally recognised quality management standards, in particular to take account of the specific features of the nature and obligations of recognised organisations; and

  

d) redazione di raccomandazioni individuali e collettive in vista del miglioramento delle procedure e dei meccanismi di controllo interno degli organismi riconosciuti.

  

(d) drawing up of individual and collective recommendations for the improvement of recognised organisations' processes and internal control mechanisms.

  

3. Il sistema di valutazione e di certificazione della qualità è dotato del regime di autorità interna e delle competenze necessari per operare in modo indipendente rispetto agli organismi riconosciuti e dispone dei mezzi necessari per svolgere efficacemente le sue funzioni conformemente alle norme professionali più elevate. Il sistema di valutazione e di certificazione della qualità stabilisce i suoi metodi di lavoro e le sue norme procedurali.

  

3. The Quality Assessment and Certification System shall have the necessary governance and competences to act independently of the recognised organisations and shall have the necessary means to carry out its duties effectively and to the highest professional standards. The Quality Assessment and Certification System will lay down its working methods and rules of procedure.

  

4. Il sistema di valutazione e di certificazione della qualità adotta un piano di lavoro annuale.

  

4. The Quality Assessment and Certification System shall adopt an annual work plan.

  

5. Il sistema di valutazione e di certificazione della qualità può richiedere l'assistenza di altri organismi esterni di valutazione della qualità.

  

5. The Quality Assessment and Certification System may request assistance from other external quality assessment bodies.

  

6. Il sistema di valutazione e di certificazione della qualità fornisce alle parti interessate, compresi gli Stati di bandiera e la Commissione, tutte le informazioni relative al proprio piano di lavoro annuale, nonché le proprie osservazioni e raccomandazioni, in particolare per quanto riguarda le situazioni in cui la sicurezza possa essere stata compromessa.

  

6. The Quality Assessment and Certification System shall provide the interested parties, including Flag States and the Commission, with full information on its annual work plan as well as on its findings and recommendations, particularly with regard to situations where safety might have been compromised.

  

7. Il sistema di valutazione e di certificazione della qualità è oggetto di una valutazione periodica da parte della Commissione.

  

7. The Quality Assessment and Certification System shall be periodically assessed by the Commission.

  

8. La Commissione riferisce agli Stati membri sui risultati e sulle conseguenze della sua valutazione.

  

8. The Commission shall report to the Member States on the results and follow-up of its assessment.

  

Articolo 12

  

Article 12

  

1. La Commissione è assistita dal comitato per la sicurezza marittima e la prevenzione dell'inquinamento provocato dalle navi (COSS), istituito dal regolamento (CE) n. 2099/2002 [11].

  

1. The Commission shall be assisted by the Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution from Ships (COSS) established by Regulation (EC) No 2099/2002 [11].

  

2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 3 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.

  

2. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

3. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.

  

3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.

  

The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

  

4. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano l'articolo 5 bis, paragrafi da 1 a 4, e l'articolo 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.

  

4. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

Articolo 13

  

Article 13

  

1. Il presente regolamento può essere modificato, senza che ne risulti esteso l'ambito d'applicazione, per aggiornare i criteri minimi di cui all'allegato I prendendo in considerazione in particolare le pertinenti decisioni dell'IMO,

  

1. This Regulation may, without broadening its scope, be amended in order to update the minimum criteria set out in Annex I taking into account, in particular, the relevant decisions of the IMO.

  

Tali misure, intese a modificare elementi non essenziali del presente regolamento, sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 12, paragrafo 4.

  

These measures designed to amend non-essential elements of this Regulation shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 12(4).

  

2. Le modifiche delle convenzioni internazionali definite all'articolo 2, lettera b) del presente regolamento possono essere escluse dall'ambito di applicazione del presente regolamento in base all'articolo 5 del regolamento (CE) n. 2099/2002.

  

2. Amendments to the international conventions defined in Article 2(b) of this Regulation may be excluded from the scope of this Regulation, pursuant to Article 5 of Regulation (EC) No 2099/2002.

  

Articolo 14

  

Article 14

  

1. La Commissione adotta e pubblica:

  

1. The Commission shall adopt and publish:

  

a) i criteri intesi a misurare l'efficacia delle norme e delle procedure, così come delle prestazioni degli organismi riconosciuti quanto alla sicurezza e alla prevenzione dell'inquinamento relativamente alle loro navi classificate, tenendo conto, in particolare, dei dati prodotti dal memorandum d'intesa di Parigi relativo al controllo da parte dello Stato di approdo e/o da altri programmi analoghi, e

  

(a) criteria to measure the effectiveness of the rules and procedures as well as the performance of the recognised organisations as regards the safety of, and the prevention of pollution from, their classed ships, having particular regard to the data produced by the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control and/or by other similar schemes; and

  

b) i criteri intesi a determinare quando tali prestazioni debbano essere considerate una minaccia inaccettabile per la sicurezza o per l'ambiente, tenendo conto delle circostanze specifiche relative a organismi di piccole dimensioni o altamente specializzati.

  

(b) criteria to determine when such performance is to be considered an unacceptable threat to safety or the environment, which may take into account specific circumstances affecting smaller-sized or highly specialised organisations.

  

Tali misure, intese a modificare elementi non essenziali del presente regolamento, completandolo, sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 12, paragrafo 4.

  

These measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 12(4).

  

2. Le misure intese a modificare elementi non essenziali del presente regolamento completandolo relativamente all'attuazione dell'articolo 6 e, se del caso, dell'articolo 7, sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 12, paragrafo 4.

  

2. The measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it relating to the implementation of Article 6 and, if appropriate, Article 7 shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 12(4).

  

3. Fatta salva l'applicazione immediata dei criteri minimi di cui all'allegato I, la Commissione può, secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 12, paragrafo 3, adottare norme sulla loro interpretazione e considerare la possibilità di fissare obiettivi per i criteri minimi generali di cui alla parte A, punto 3, dell'allegato I.

  

3. Without prejudice to the immediate application of the minimum criteria set out in Annex I, the Commission may, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 12(3), adopt rules on their interpretation and may consider the establishment of objectives for the general minimum criteria referred to in point 3, Part A of Annex I.

  

Articolo 15

  

Article 15

  

1. Gli organismi che, al momento dell'entrata in vigore del presente regolamento, abbiano ottenuto il riconoscimento conformemente alla direttiva 94/57/CE, conservano tale riconoscimento, alle condizioni di cui al paragrafo 2.

  

1. The organisations which, at the entry into force of this Regulation, had been granted recognition in accordance with Directive 94/57/EC shall retain their recognition, subject to the provisions of paragraph 2.

  

2. Fatti salvi gli articoli 5 e 7, la Commissione riesamina tutti i riconoscimenti limitati concessi in applicazione della direttiva 94/57/CE alla luce dell'articolo 4, paragrafo 3 del presente regolamento entro ... [] al fine di decidere, secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 12, paragrafo 3, se occorra sostituire o eliminare le limitazioni. Le limitazioni restano in vigore fino a quando la Commissione non abbia preso una decisione in proposito.

  

2. Without prejudice to Articles 5 and 7, the Commission shall re-examine all limited recognitions granted under Directive 94/57/EC in light of Article 4(3) of this Regulation by … [], with a view to deciding, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 12(3), whether the limitations are to be replaced by others or removed. The limitations shall continue to apply until the Commission has taken a decision.

  

Articolo 16

  

Article 16

  

Nel corso della valutazione effettuata ai sensi dell'articolo 8, paragrafo 1, la Commissione verifica che il titolare del riconoscimento sia, in seno all'organismo, il soggetto giuridico pertinente cui si applicano le disposizioni del presente regolamento. In caso contrario, essa prende una decisione che modifica detto riconoscimento.

  

In the course of the assessment pursuant to Article 8(1), the Commission shall verify that the holder of the recognition is the relevant legal entity within the organisation to which the provisions of this Regulation shall apply. If that is not the case, the Commission shall take a decision amending that recognition.

  

Ove la Commissione modifichi il riconoscimento, gli Stati membri adeguano gli accordi da essi conclusi con l'organismo riconosciuto tenendo conto della modificazione stessa.

  

Where the Commission amends the recognition, the Member States shall adapt their agreements with the recognised organisation to take account of the amendment.

  

Articolo17

  

Article 17

  

La Commissione informa ogni due anni il Parlamento europeo ed il Consiglio in merito all'applicazione del presente regolamento.

  

The Commission shall, on a biennial basis, inform the European Parliament and the Council on the application of this Regulation.

  

Articolo 18

  

Article 18

  

I riferimenti alla direttiva 94/57/CE nella normativa comunitaria e nazionale sono considerati, se del caso, come riferimenti al presente regolamento e vanno letti secondo la tavola di corrispondenza contenuta nell'allegato II.

  

References in Community and national law to Directive 94/57/EC shall be construed, as appropriate, as being made to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II.

  

Articolo 19

  

Article 19

  

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

  

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

  

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

  

  

  

Fatto a …, addì

  

Done at …

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

…

  

…

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

…

  

…

  

[1] GU C 318 del 23.12.2006, pag. 195.

  

[1] OJ C 318, 23.12.2006, p. 195.

  

[2] GU C 229 del 22.9.2006, pag. 38.

  

[2] OJ C 229, 22.9.2006, p. 38.

  

[3] Parere del Parlamento europeo del 25 aprile 2007 (GU C 74 E del 20.3.2008, pag. 632), posizione comune del Consiglio del 6 giugno 2008e posizione del Parlamento europeo del … (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).

  

[3] Opinion of the European Parliament of 25 April 2007 (OJ C 74 E, 20.3.2008, p. 632), Council Common Position of 6 June 2008 and Position of the European Parliament of…(not yet published in the Official Journal).

  

[4] GU L 319 del 12.12.1994, pag. 20. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2002/84/CE (GU L 324 del 29.11.2002, pag. 53).

  

[4] OJ L 319, 12.12.1994, p. 20. Directive as last amended by Directive 2002/84/EC (OJ L 324, 29.11.2002, p. 53).

  

[5] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. Decisione modificata dalla decisione 2006/512/CE (GU L 200 del 22.7.2006, pag. 11).

  

[5] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).

  

[6] GU L 208 del 5.8.2002, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo del regolamento (CE) n. 1891/2006 (GU L 304 del 30.12.2006, pag. 1).

  

[6] OJ L 208 5.8.2002, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1891/2006, (OJ L 304, 30.12.2006, p. 1).

  

[7] GU L …

  

[7] OJ L …

  

[8] GU L 46 del 17.2.1997, pag. 25. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2002/84/CE (GU L 324 del 29.11.2002, pag. 53).

  

[8] OJ L 46, 17.2.1997, p. 25. Directive as last amended by Directive 2002/84/EC (OJ L 324, 29.11.2002, p. 53).

  

[] Cinque anni dall'entrata in vigore del presente regolamento

  

[] Five years from the entry into force of this Regulation.

  

[] Ventiquattro mesi dalla data di entrata in vigore del presente regolamento.

  

[] 24 months after the date of entry into force of this Regulation.

  

[11] GU L 324 del 29.11.2002, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo del regolamento (CE) n. 93/2007 della Commissione (GU L 22 del 31.1.2007, pag. 12).

  

[11] OJ L 324, 29.11.2002, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 93/2007 (OJ L 22, 31.1.2007, p. 12).

  

[] Dodici mesi dall'entrata in vigore del presente regolamento.

  

[] Twelve months after the entry into force of this Regulation.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO I

  

ANNEX I

  

CRITERI MINIMI PER GLI ORGANISMI

  

MINIMUM CRITERIA FOR ORGANISATIONS

  

(di cui all'articolo 3)

  

(Referred to in Article 3)

  

A. CRITERI MINIMI GENERALI

  

A. GENERAL MINIMUM CRITERIA

  

1. Un organismo riconosciuto deve avere personalità giuridica nello Stato in cui ha sede. La sua contabilità deve essere certificata da revisori indipendenti.

  

1. A recognised organisation must have legal personality in the State of its location. Its accounts shall be certified by independent auditors.

  

2. L'organismo riconosciuto deve poter dimostrare di avere una vasta esperienza in materia di valutazione degli aspetti inerenti alla progettazione e alla costruzione di navi mercantili.

  

2. The recognised organisation must be able to document extensive experience in assessing the design and construction of merchant ships.

  

3. L'organismo riconosciuto deve disporre, in ogni momento, di personale dirigente, tecnico, di supporto e di ricerca proporzionato alla dimensione della flotta iscritta nella sua classe, alla sua composizione e alla partecipazione dell'organismo alla costruzione e alla conversione delle navi. L'organismo riconosciuto deve essere in grado di assegnare a tutte le sedi di lavoro, in funzione delle esigenze, mezzi e personale proporzionati ai compiti da svolgere conformemente ai criteri generali minimi di cui ai punti 6 e 7 e ai criteri minimi specifici di cui alla parte B.

  

3. The recognised organisation must be equipped at all times with significant managerial, technical, support and research staff commensurate with the size of the fleet in its class, its composition and the organisation's involvement in the construction and conversion of ships. The recognised organisation must be capable of assigning to every place of work, when and as needed, means and staff commensurate with the tasks to be carried out in accordance with general minimum criteria under points 6 and 7 and with the specific minimum criteria under part B.

  

4. L'organismo riconosciuto deve avere ed applicare una serie di proprie norme e procedure complete, o la corrispondente comprovata capacità, in materia di progettazione, costruzione e controllo periodico delle navi mercantili, tali da possedere la qualità di norme riconosciute a livello internazionale. Tali norme e procedure devono essere pubblicate nonché tenute costantemente aggiornate e migliorate attraverso programmi di ricerca e sviluppo.

  

4. The recognised organisation must have and apply a set of own comprehensive rules and procedures, or the demonstrated ability thereto, for the design, construction and periodic survey of merchant ships, having the quality of internationally recognised standards. They must be published and continually upgraded and improved through research and development programmes.

  

5. L'organismo riconosciuto deve pubblicare annualmente il proprio registro navale o mantenerlo in una banca dati elettronica accessibile al pubblico.

  

5. The recognised organisation must have its register of ships published on an annual basis or maintained in an electronic base accessible to the public.

  

6. L'organismo riconosciuto non deve essere controllato dagli armatori o dai costruttori, né da altri terzi coinvolti commercialmente nella costruzione, nell'armamento, nella riparazione o nell'esercizio di navi. L'organismo riconosciuto non deve dipendere essenzialmente da un'unica impresa commerciale per quanto concerne le sue entrate. L'organismo riconosciuto non deve svolgere attività di classificazione o statutarie se è esso stesso armatore o esercente della nave oppure ha legami professionali, personali o familiari con questi ultimi. Tale incompatibilità si applica parimenti agli ispettori alle dipendenze dell'organismo riconosciuto.

  

6. The recognised organisation must not be controlled by shipowners or shipbuilders, or by others engaged commercially in the manufacture, equipping, repair or operation of ships. The recognised organisation is not substantially dependent on a single commercial enterprise for its revenue. The recognised organisation does not carry out class or statutory work if it is identical to or has business, personal or family links to the shipowner or operator. This incompatibility shall also apply to surveyors employed by the recognised organisation.

  

7. L'organismo riconosciuto deve operare conformemente alle disposizioni stabilite nell'allegato della risoluzione A.789(19) dell'IMO relativa alle disposizioni in materia di visite di controllo e funzioni di certificazione degli organismi riconosciuti che agiscono per conto dell'amministrazione, nella misura in cui tali disposizioni siano applicabili ai sensi del presente regolamento.

  

7. The recognised organisation must operate in accordance with the provisions set out in the Annex to IMO Resolution A.789(19) on specifications on the survey and certification functions of recognised organisations acting on behalf of the administration, insofar as they cover matters falling within the scope of this Regulation.

  

B. CRITERI SPECIFICI MINIMI

  

B. SPECIFIC MINIMUM CRITERIA

  

1. L'organismo riconosciuto deve assicurare una copertura mondiale grazie ai suoi ispettori esclusivi o, in casi eccezionali e debitamente giustificati, grazie agli ispettori esclusivi di altri organismi riconosciuti.

  

1. The recognised organisation must provide worldwide coverage by its exclusive surveyors or, in exceptional and duly justified cases, through exclusive surveyors of other recognised organisations.

  

2. L'attività dell'organismo riconosciuto deve essere disciplinata da un codice etico.

  

2. The recognised organisation must be governed by a code of ethics.

  

3. L'organismo riconosciuto deve essere gestito e amministrato in modo tale da tutelare il carattere riservato delle informazioni richieste dall'amministrazione.

  

3. The recognised organisation must be managed and administered in such a way as to ensure the confidentiality of information required by the administration.

  

4. L'organismo riconosciuto deve fornire le informazioni pertinenti all'amministrazione, alla Commissione e agli interessati.

  

4. The recognised organisation must provide relevant information to the administration, to the Commission and to the interested parties.

  

5. L'organismo riconosciuto, come pure gli ispettori e il personale tecnico da esso impiegati, svolgono le proprie attività senza alcun pregiudizio dei diritti di proprietà intellettuale di cantieri navali, fornitori di equipaggiamento e armatori, compresi brevetti, licenze, know-how o qualunque tipo di conoscenza la cui utilizzazione sia giuridicamente protetta a livello comunitario o nazionale; in nessun caso, e fermi restando i poteri di valutazione degli Stati membri e della Commissione e, in particolare, il disposto dell'articolo 9, né l'organismo riconosciuto, né gli ispettori, né il personale tecnico da esso impiegato possono trasmettere o divulgare dati commercialmente sensibili ottenuti nel corso delle loro attività di ispezione, verifica e supervisione di nuove costruzioni e riparazioni di navi.

  

5. The recognised organisation, its surveyors and its technical staff shall carry out their work without in any way harming the intellectual property rights of shipyards, equipment suppliers, and shipowners, including patents, licences, know-how, or any other kind of knowledge whose use is legally protected at Community or national level; under no circumstances, and without prejudice to the assessment powers of Member States and the Commission and in particular under Article 9, may either the recognised organisation or the surveyors and technical staff, whom it employs pass on or divulge commercially relevant data obtained in the course of their work of inspecting, checking, and monitoring ships under construction or repair.

  

6. La direzione dell'organismo riconosciuto deve definire, documentare e programmare la propria politica, i propri obiettivi ed impegni in materia di qualità e deve assicurare che tale politica sia compresa, attuata e mantenuta a tutti i livelli nell'organismo riconosciuto. La politica dell'organismo riconosciuto deve fondarsi su obiettivi e indicatori di prestazioni relativi alla sicurezza e alla prevenzione dell'inquinamento.

  

6. The recognised organisation's management must define and document its policy and objectives for, and commitment to, quality and must ensure that this policy is understood, implemented and maintained at all levels in the recognised organisation. The recognised organisation's policy must refer to safety and pollution prevention performance targets and indicators.

  

7. L'organismo riconosciuto deve assicurare quanto segue:

  

7. The recognised organisation must ensure that:

  

a) le sue norme e procedure sono stabilite e aggiornate in modo sistematico;

  

(a) its rules and procedures are established and maintained in a systematic manner;

  

b) le sue norme e procedure sono rispettate ed è istituito un sistema interno di misura della qualità del servizio rispetto a tali norme e procedure;

  

(b) its rules and procedures are complied with and an internal system to measure the quality of service in relation to these rules and procedures is put in place;

  

c) sono soddisfatti i requisiti dell'attività statutaria che l'organismo riconosciuto è autorizzato a svolgere ed è istituito un sistema interno di misura della qualità del servizio rispetto all'osservanza delle convenzioni internazionali;

  

(c) the requirements of the statutory work for which the recognised organisation is authorised are satisfied and an internal system to measure the quality of service in relation to compliance with the international conventions is put in place;

  

d) sono definiti e documentati le responsabilità, i poteri e l'interrelazione del personale la cui attività incide sulla qualità dei servizi dell'organismo riconosciuto;

  

(d) the responsibilities, powers and interrelation of personnel whose work affects the quality of the recognised organisation's services are defined and documented;

  

e) tutte le attività sono svolte in condizioni controllate;

  

(e) all work is carried out under controlled conditions;

  

f) è in vigore un sistema di supervisione che controlla le operazioni e le attività svolte dagli ispettori e dal personale tecnico e amministrativo impiegato dall'organismo riconosciuto;

  

(f) a supervisory system is in place which monitors the actions and work carried out by surveyors and technical and administrative staff employed by the recognised organisation;

  

g) gli ispettori hanno una conoscenza approfondita del tipo di nave sul quale effettuano le loro attività per quanto attiene alla specifica ispezione da svolgere e delle norme applicabili in materia;

  

(g) surveyors have an extensive knowledge of the particular type of ship on which they carry out their work as relevant to the particular survey to be carried out and of the relevant applicable requirements;

  

h) è attuato un sistema di qualificazione e aggiornamento costante degli ispettori;

  

(h) a system for qualification of surveyors and continuous updating of their knowledge is implemented;

  

i) è tenuta una documentazione per dimostrare il grado di realizzazione degli standard richiesti per gli aspetti inerenti ai servizi svolti, nonché l'efficace funzionamento del sistema di qualità;

  

(i) records are maintained, demonstrating achievement of the required standards in the items covered by the services performed, as well as the effective operation of the quality system;

  

j) è applicato un vasto sistema di audit interni pianificati e documentati riguardo alle attività inerenti alla qualità in tutte le sedi;

  

(j) a comprehensive system of planned and documented internal audits of the quality related activities is maintained in all locations;

  

k) le ispezioni e le visite statutarie previste dal sistema armonizzato di visite e di certificazione alle quali l'organismo riconosciuto è autorizzato a procedere sono effettuate conformemente alle disposizioni dell'allegato e dell'appendice della risoluzione IMO A.948(23) relativa agli orientamenti per le visite nell'ambito del sistema armonizzato di visite e di certificazione;

  

(k) the statutory surveys and inspections required by the Harmonised System of Survey and Certification for which the recognised organisation is authorised are carried out in accordance with the provision set out in the Annex and Appendix to IMO Resolution A.948(23) on Survey Guidelines under the Harmonised System of Survey and Certification;

  

l) tra i servizi centrali e regionali dell'organismo riconosciuto e tra gli organismi riconosciuti di classifica e i rispettivi ispettori sono definite modalità chiare e dirette in materia di responsabilità e di controllo.

  

(l) clear and direct lines of responsibility and control are established between the central and the regional offices of the recognised organisation and between the recognised organisations and their surveyors.

  

8. L'organismo riconosciuto deve avere sviluppato, applicato e mantenuto in funzione un sistema di qualità interno efficace basato su elementi pertinenti di norme di qualità riconosciute a livello internazionale e conformi alle norme EN ISO/IEC 17020:2004 (organismi responsabili dell'ispezione) e EN ISO 9001:2000 (sistemi di gestione della qualità, requisiti), in base all'interpretazione e alla certificazione date dal sistema di valutazione e di certificazione della qualità di cui all'articolo 11, paragrafo 1.

  

8. The recognised organisation must have developed, implemented and must maintain an effective internal quality system based on appropriate parts of internationally recognised quality standards and in compliance with EN ISO/IEC 17020:2004 (inspection bodies) and with EN ISO 9001:2000 (quality management systems, requirements), as interpreted and certified by the Quality Assessment and Certification System referred to in Article 11(1).

  

9. Le norme e le procedure dell'organismo riconosciuto devono essere attuate in modo tale che l'organismo abbia sempre la possibilità di formulare, in base alle proprie conoscenze e valutazioni, una dichiarazione affidabile e oggettiva circa la sicurezza delle navi interessate, per mezzo dei certificati di classe sulla base dei quali possono essere rilasciati i certificati statutari.

  

9. The rules and procedures of the recognised organisation must be implemented in such a way that the organisation remains in a position to derive from its own direct knowledge and judgement a reliable and objective declaration on the safety of the ships concerned by means of class certificates on the basis of which statutory certificates can be issued.

  

10. L'organismo riconosciuto deve possedere i mezzi necessari per valutare, ai fini della certificazione, attraverso il ricorso a professionisti qualificati e conformemente alle disposizioni stabilite nell'allegato della risoluzione A.913(22) dell'IMO relativa alle linee guida per l'applicazione del Codice internazionale di gestione della sicurezza (codice ISM, International Safety Management) da parte delle amministrazioni, l'attuazione e il mantenimento del sistema di gestione della sicurezza, sia a terra che sulle navi.

  

10. The recognised organisation must have the necessary means of assessing, through the use of qualified professional staff and pursuant to the provisions set out in the Annex to IMO Resolution A.913(22) on Guidelines on implementation of the International Safety Management (ISM) Code by administrations, the application and maintenance of the safety management system, both shore-based and on board ships, intended to be covered in the certification.

  

11. L'organismo riconosciuto deve consentire ai rappresentanti dell'amministrazione ed alle altre parti interessate di partecipare all'elaborazione delle proprie norme e procedure.

  

11. The recognised organisation must allow participation in the development of its rules and procedures by representatives of the administration and other parties concerned.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO II

  

ANNEX II

  

TAVOLA DI CORRISPONDENZA

  

CORRELATION TABLE

  

Direttiva 94/57/CE | Direttiva …/…/CE | Il presente regolamento |

  

Directive 94/57/EC | Directive …/…/EC | This Regulation |

  

Articolo 1 | Articolo 1 | Articolo 1 |

  

Article 1 | Article 1 | Article 1 |

  

Articolo 2, lettera a) | Articolo 2, lettera a) | Articolo 2, lettera a) |

  

Article 2(a) | Article 2(a) | Article 2(a) |

  

Articolo 2, lettera b) | Articolo 2, lettera b) | — |

  

Article 2(b) | Article 2(b) | – |

  

Articolo 2, lettera c) | Articolo 2, lettera c) | — |

  

Article 2(c) | Article 2(c) | – |

  

Articolo 2, lettera d) | Articolo 2, lettera d) | Articolo 2, lettera b) |

  

Article 2(d) | Article 2(d) | Article 2(b) |

  

Articolo 2, lettera e) | Articolo 2, lettera e) | Articolo 2, lettera c) |

  

Article 2(e) | Article 2(e) | Article 2(c) |

  

— | Articolo 2, lettera f) | Articolo 2, lettera d) |

  

– | Article 2(f) | Article 2(d) |

  

Articolo 2, lettera f) | Articolo 2, lettera g) | Articolo 2, lettera e) |

  

Article 2(f) | Article 2(g) | Article 2(e) |

  

Articolo 2, lettera g) | Articolo 2, lettera h) | Articolo 2, lettera f) |

  

Article 2(g) | Article 2(h) | Article 2(f) |

  

Articolo 2, lettera h) | Articolo 2, lettera i) | Articolo 2, lettera g) |

  

Article 2(h) | Article 2(i) | Article 2(g) |

  

Articolo 2, lettera i) | Articolo 2, lettera k) | Articolo 2, lettera i) |

  

Article 2(i) | Article 2(k) | Article 2(i) |

  

— | Articolo 2, lettera j) | Articolo 2, lettera h) |

  

– | Article 2(j) | Article 2(h) |

  

Articolo 2, lettera j) | Articolo 2, lettera l) | — |

  

Article 2(j) | Article 2(l) | – |

  

Articolo 2, lettera k) | — | Articolo 2, lettera j) |

  

Article 2(k) | – | Article 2(j) |

  

Articolo 3 | Articolo 3 | |

  

Article 3 | Article 3 | |

  

Articolo 4, paragrafo 1, prima frase | — | Articolo 3, paragrafo 1 |

  

Article 4(1) first phrase | – | Article 3(1) |

  

Articolo 4, paragrafo 1, seconda frase | — | Articolo 3, paragrafo 2 |

  

Article 4(1) second phrase | - | Article 3(2) |

  

Articolo 4, paragrafo 1, terza frase | — | — |

  

Article 4(1) third phrase | - | – |

  

Articolo 4, paragrafo 1, quarta frase | — | Articolo 4, paragrafo 1 |

  

Article 4(1) fourth phrase | - | Article 4(1) |

  

— | — | Articolo 3, paragrafo 3 |

  

– | - | Article 3(3) |

  

— | — | Articolo 4, paragrafi 2, 3 e 4 |

  

– | - | Article 4(2), (3), (4) |

  

— | — | Articolo 5 |

  

- | - | Article 5 |

  

— | — | Articolo 6 |

  

- | - | Article 6 |

  

— | — | Articolo 7 |

  

- | - | Article 7 |

  

Articolo 5, paragrafo 1 | Articolo 4, paragrafo 1 | — |

  

Article 5(1) | Article 4(1) | - |

  

Articolo 5, paragrafo 3 | Articolo 4, paragrafo 2 | — |

  

Article 5(3) | Article 4(2) | - |

  

Articolo 6, paragrafi 1, 2, 3 e 4 | Articolo 5, paragrafi 1, 2, 3 e 4 | — |

  

Article 6(1), (2), (3), (4) | Article 5(1), (2), (3), (4) | - |

  

Articolo 6, paragrafo 5 | — | — |

  

Article 6(5) | – | - |

  

Articolo 7 | Articolo 6 | Articolo 12 |

  

Article 7 | Article 6 | Article 12 |

  

Articolo 8, paragrafo 1, primo trattino | Articolo 7, paragrafo 1, primo comma, lettera a) | — |

  

Article 8(1) first indent | Article 7(1), point (a) of first subparagraph | - |

  

Articolo 8, paragrafo 1, secondo trattino | — | Articolo 13, paragrafo 1 |

  

Article 8(1) second indent | – | Article 13(1) |

  

Articolo 8, paragrafo 1, terzo trattino | Articolo 7, paragrafo 1, primo comma, lettera b) | — |

  

Article 8(1) third indent | Article 7(1), point (b) of first subparagraph | - |

  

— | Articolo 7, paragrafo 1, secondo comma | Articolo 13, paragrafo 1, secondo comma |

  

– | Article 7(1) second subparagraph | Article 13(1) second subparagraph |

  

Articolo 8, paragrafo 2 | Articolo 7, paragrafo 2 | — |

  

Article 8(2) | Article 7(2) | - |

  

Articolo 8, paragrafo 2, secondo comma | — | Articolo 13, paragrafo 2 |

  

Article 8(2) second subparagraph | - | Article 13(2) |

  

Articolo 9, paragrafo 1, | — | — |

  

Article 9(1) | - | - |

  

Articolo 9, paragrafo 2 | — | — |

  

Article 9(2) | - | - |

  

Articolo 10, paragrafo 1, frase introduttiva | Articolo 8 | — |

  

Article 10(1) introductory wording | Article 8 | - |

  

Articolo 10, paragrafo 1, lettere a), b), e c), paragrafi 2, 3 e 4 | — | — |

  

Article 10(1)(a), (b), (c), (2), (3), (4) | – | – |

  

Articolo 11, paragrafi 1 e 2 | Articolo 9, paragrafi 1 e 2 | — |

  

Article 11(1), (2) | Article 9(1), (2) | - |

  

Articolo 11, paragrafi 3 e 4 | — | Articolo 8, paragrafi 1 e 2 |

  

Article 11(3), (4) | - | Article 8(1), (2) |

  

Articolo 12 | Articolo 10 | — |

  

Article 12 | Article 10 | - |

  

Articolo 13 | — | — |

  

Article 13 | – | – |

  

Articolo 14 | Articolo 11, paragrafi 1 e 2 | — |

  

Article 14 | Article 11(1), (2) | - |

  

— | Articolo 11, paragrafo 3 | — |

  

– | Article 11(3) | - |

  

— | Articolo 12 | — |

  

- | Article 12 | - |

  

— | — | Articolo 9 |

  

– | - | Article 9 |

  

Articolo 15, paragrafo 1 | — | — |

  

Article 15(1) | - | - |

  

— | — | Articolo 10, paragrafi 1 e 2 |

  

- | - | Article 10(1), (2) |

  

Articolo 15, paragrafo 2 | — | Articolo 10, paragrafo 3 |

  

Article 15(2) | - | Article 10(3) |

  

Articolo 15, paragrafo 3 | — | Articolo 10, paragrafo 4 |

  

Article 15(3) | – | Article 10(4) |

  

Articolo 15, paragrafo 4 | — | Articolo 10, paragrafo 5 |

  

Article 15(4) | - | Article 10(5) |

  

Articolo 15, paragrafo 5 | — | Articolo 10, paragrafo 6, primo, secondo, terzo e quinto comma |

  

Article 15(5) | - | Article 10(6) first, second, third, fifth subparagraphs |

  

— | — | Articolo 10, paragrafo 6, quarto comma |

  

– | - | Article 10(6) fourth subparagraph |

  

Articolo 16 | Articolo 13 | — |

  

Article 16 | Article 13 | – |

  

Articolo 17 | Articolo 16 | — |

  

Article 17 | Article 16 | – |

  

— | Articolo 14 | — |

  

– | Article 14 | – |

  

— | Articolo 15 | — |

  

– | Article 15 | – |

  

— | — | Articolo 11 |

  

- | - | Article 11 |

  

— | — | Articolo 14 |

  

- | - | Article 14 |

  

— | — | Articolo 15 |

  

- | - | Article 15 |

  

— | — | Articolo 16 |

  

- | - | Article 16 |

  

— | — | Articolo 17 |

  

- | - | Article 17 |

  

— | — | Articolo 18 |

  

- | - | Article 18 |

  

— | — | Articolo 19 |

  

- | - | Article 19 |

  

Allegato | — | Allegato I |

  

Annex | - | Annex I |

  

— | Allegato I | — |

  

- | Annex I | - |

  

— | Allegato II | Allegato II |

  

- | Annex II | Annex II |

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO

  

STATEMENT OF THE COUNCIL'S REASONS

  

I. INTRODUZIONE

  

I. INTRODUCTION

  

Nel quadro della procedura di codecisione (articolo 251 del TCE) il Consiglio ha raggiunto, il 30 novembre 2007, un accordo politico su due distinti strumenti giuridici basati sulla corrispondente proposta della Commissione [1]: un progetto di direttiva relativa alle disposizioni ed alle norme comuni per gli organi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi e per le pertinenti attività delle amministrazioni marittime (rifusione) e un regolamento relativo alle disposizioni e alle norme comuni per gli organi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi (rifusione). Il presente documento riguarda la parte della proposta della Commissione che costituisce il regolamento rifuso. [2]

  

In the framework of the codecision procedure (art. 251 TEC), the Council reached, on 30 November 2007, a political agreement on two separate legal instruments based on the related Commission proposal [1]: a draft Directive on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations (recast) and a Regulation on common rules and standards for ship inspection and survey organisations (recast). This document concerns the part of the Commission proposal that constitutes the recast Regulation. [2]

  

In seguito alla messa a punto giuridico e linguistica, il Consiglio ha adottato la posizione comune in data 6 giugno 2008.

  

Following legal/linguistic revision, the Council adopted its common position on 6 June 2008.

  

Nell'adottare la sua posizione, il Consiglio ha tenuto conto dei pareri del Comitato economico e sociale [3] e del Comitato delle regioni [4]. Numerosi emendamenti del Parlamento europeo, adottati in prima lettura il 25 aprile 2007 [5], sono stati inseriti o tenuti in conto nel testo corrispondente, che faccia parte della direttiva o del regolamento, conformemente alla posizione del Consiglio.

  

In taking its position, the Council took account of the opinions of the European Economic and Social Committee [3] and of the Committee of Regions [4]. A large number of the European Parliament's amendments, adopted at first reading on 25 April 2007 [5], were integrated or reflected in the related text, whether it forms part of the Directive or the Regulation according to the Council's position.

  

La direttiva mira a rifondere le successive modifiche della direttiva 94/57/CE che stabilisce le disposizioni e norme comuni per gli organi che effettuano le ispezioni delle navi e rilasciano i relativi certificati, i cosiddetti organismi riconosciuti. Inoltre, talune disposizioni della direttiva esistente sono modificate per semplificarle o armonizzarle o per rafforzare le attuali norme, per esempio potenziando il controllo degli organismi riconosciuti e riformando il regime delle sanzioni a carico dei soggetti che non soddisfano i criteri minimi per il riconoscimento.

  

The proposal aims at recasting successive amendments to Directive 94/57/EC establishing common rules and standards for organisations that inspect ships and issue ships' certificates, the so-called "recognised organisations". Furthermore, certain provisions of the existing Directive are amended with a view to simplification or harmonisation or in order to reinforce the current rules, e.g. by strengthening the control of recognised organisations and by reforming the system of penalties against those that do not fulfil the minimum recognition criteria.

  

II. ANALISI DELLA POSIZIONE COMUNE

  

II. ANALYSIS OF THE COMMON POSITION

  

a) Forma dell'atto giuridico

  

(a) Form of the legal act

  

La questione principale sollevata durante le discussioni negli organi del Consiglio è stata la forma dell'atto giuridico proposto dalla Commissione. Varie disposizioni della direttiva proposta devono essere interpretate nel senso di imporre oneri direttamente ovvero di trasferire alla Commissione la competenza per imporre tali oneri a privati, in questo caso gli organismi riconosciuti. Ciò è stato confermato dal Servizio giuridico del Consiglio nel parere dell' 8 ottobre 2007 (doc. 13616/07) in cui esso si esprime a favore dell'opportunità di adottare l'atto sotto forma di regolamento o, in alternativa, di riformulare le disposizioni in questione ovvero di scindere l'atto in una direttiva e un regolamento.

  

The main issue raised during the discussions in the Council bodies was the form of the legal act proposed by the Commission. Several provisions in the proposed Directive must be understood to either impose obligations directly or devolve competence on the Commission to impose such obligations on individuals, in this case the recognised organisations. This was confirmed by the Council Legal Service in its opinion of 8 October 2007 (doc. 13616/07) that advised to adopt the act in the form of a Regulation or, alternatively, to redraft the provisions in question or to split the act into one Directive and one Regulation.

  

Nel suo accordo politico, il Consiglio ha convenuto di scindere il testo in due strumenti distinti, una direttiva e un regolamento. La direttiva comprende le disposizioni rivolte agli Stati membri relative alle loro relazioni con gli organismi riconosciuti, mentre il regolamento contiene l'insieme delle disposizioni relative al riconoscimento a livello comunitario, ossia la concessione e il ritiro del riconoscimento da parte della Commissione, gli obblighi e i criteri che gli organismi devono soddisfare per essere ammissibili al riconoscimento comunitario, nonché le eventuali sanzioni a carico degli organismi riconosciuti in caso di inadempienza di tali obblighi e criteri.

  

In its political agreement, the Council agreed to split the text into two separate instruments, a Directive and a Regulation. The Directive includes the provisions addressed to the Member States concerning their relationship with recognised organisations, while the Regulation contains all provisions related to the recognition at Community level, i.e. the granting and the withdrawal of the recognition by the Commission, the obligations and criteria to be fulfilled by the organisations to be eligible for Community recognition as well as possible sanctions against recognised organisations that fail to fulfil these obligations and criteria.

  

b) Questioni principali connesse al regolamento

  

(b) Main issues related to the Regulation

  

Oltre alla decisione di includere in un nuovo regolamento tutte le disposizioni relative al riconoscimento comunitario degli organi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo nelle navi, il Consiglio ha ritenuto opportuno modificare queste disposizioni per maggiore chiarezza o in seguito alle considerazioni seguenti:

  

Apart from the decision to include all provisions related to the Community recognition of ship inspection and survey organisations in a new Regulation, the Council deemed appropriate to modify these provisions for reasons of clarity or based on the following considerations:

  

1) Portata del riconoscimento e criteri minimi per il riconoscimento

  

1) Scope of recognition and minimum recognition criteria

  

Il Consiglio, al pari del Parlamento europeo, ritiene importante sottolineare che l'organismo da riconoscere, indipendentemente dalla struttura societaria, dovrebbe prestare servizi a livello mondiale. In caso di riconoscimento limitato, la posizione comune assicura la trasparenza per quanto concerne i motivi della limitazione e le condizioni alle quali la medesima può essere modificata. Per evitare ogni abbassamento dei criteri minimi per il riconoscimento, la posizione comune prevede la possibilità di fissare, mediante la procedura di comitato, norme sull'interpretazione e obiettivi per tali criteri, in particolare per quanto concerne il numero di membri del personale che viene impiegato dagli organismi riconosciuti.

  

The Council, as the European Parliament, considers it important to emphasize that the organisation to be recognised, regardless of its corporate structure, should provide services worldwide. In case of a limited recognition, the common position provides for transparency as to the reasons of the limitation and the conditions to modify it. To avoid any downgrading of the minimum criteria for the recognition, the common position foresees the possibility to fix, through the comitology procedure, rules on the interpretation of, and objectives for, these criteria, in particular concerning the number of staff members to be employed by the recognised organisations.

  

2) Imposizione di ammende agli organismi riconosciuti

  

2) Imposition of fines against recognised organisations

  

Secondo il Consiglio, gli Stati membri devono essere informati mediante la procedura consultiva di ogni decisione che la Commissione dovesse adottare per imporre ammende agli organismi riconosciuti che non adempiono gli obblighi che derivano loro dal regolamento.

  

In the Council's view the Member States are to be informed through the advisory procedure about any decision to be taken by the Commission in order to impose fines against recognised organisations that do not fulfil their obligations under the Regulation.

  

3) Armonizzazione delle norme e delle procedure degli organismi riconosciuti e riconoscimento reciproco dei certificati da essi rilasciati

  

3) Harmonisation of rules and procedures of recognised organisations and mutual recognition of certificates issued by them

  

Il Consiglio approva la proposta della Commissione di incoraggiare gli organismi riconosciuti ad armonizzare ulteriormente le rispettive norme e procedure e ad esaminare quando riconoscere reciprocamente i rispettivi certificati relativi a materiali, equipaggiamenti e componenti. La posizione comune prevede tuttavia una serie di clausole di salvaguardia. Queste ultime riguardano i casi in cui non sia possibile raggiungere un accordo sul riconoscimento reciproco dei certificati tra gli organismi riconosciuti o i casi in cui il materiale, un elemento dell'equipaggiamento o una componente non è conforme al suo certificato.

  

The Council approves the Commission's proposal to encourage recognised organisations to further harmonise their rules and procedures and to consider when to mutually recognise their certificates for materials, equipment and components. The common position includes, however, a set of safeguard clauses. The latter relate to cases where the mutual recognition of certificates cannot agreed upon between recognised organisations or to cases where it has been confirmed that material, a piece of equipment or a component is not in compliance with its certificate.

  

In linea con il Parlamento europeo, la Commissione è invitata a presentare una relazione riguardo al livello raggiunto nel processo di armonizzazione delle norme e procedure degli organismi riconosciuti e nel riconoscimento reciproco dei certificati da essi rilasciati.

  

In line with the European Parliament, the Commission is asked to provide a report on the level reached in the process of harmonisation of the rules and procedures of recognised organisations and on mutual recognition of certificates issued by them.

  

4) Valutazione e certificazione dei sistemi di gestione della qualità degli organismi riconosciuti

  

4) Assessment and certification of the quality management systems of recognised organisations

  

Il Consiglio condivide appieno le grandi linee della proposta della Commissione secondo cui gli organismi riconosciuti istituiscono un'entità responsabile della valutazione e della certificazione dei loro sistemi di gestione della qualità. In gran parte in linea con l'emendamento del Parlamento europeo, il Consiglio sottolinea nella posizione comune che ciò dovrebbe essere effettuato conformemente alle norme internazionali di qualità applicabili e alla consulenza fornita dalle associazioni professionali interessate che operano nell'industria della navigazione.

  

The Council fully agrees with the broad outlines of the Commission's proposal that recognised organisations set up an entity responsible for the assessment and certification of their quality management systems. Mostly in line with the European Parliament's amendment, the Council emphasizes in the common position that this should be done in accordance with the applicable international quality standards and following the advise from the relevant professional associations working in the shipping industry.

  

Le altre modifiche apportate dal Consiglio alle disposizioni relative a questo sistema di valutazione e certificazione della qualità mirano in particolare a razionalizzare i compiti di questa entità e a precisare che deve essere dotato della governance e delle competenze necessarie per operare in modo autonomo rispetto agli organismi riconosciuti.

  

Further modifications by the Council of the provisions related to this Quality Assessment and Certification System aim in particular at streamlining the tasks of this entity and clarifying that it must have the necessary governance and competences to act independently of the recognised organisations.

  

5) Introduzione della procedura di regolamentazione con controllo

  

5) Introduction of the regulatory procedure with scrutiny

  

In conformità della decisione relativa alla procedura di comitato [6], il Consiglio introduce nella sua posizione comune la procedura di regolamentazione con controllo per modificare il regolamento conformemente alle modifiche delle convenzioni, protocolli, codici e risoluzioni internazionali, aggiornare i criteri minimi per il riconoscimento e adottare criteri intesi a misurare l'efficacia delle norme, procedure e prestazioni degli organismi riconosciuti quanto alla sicurezza e prevenzione dell'inquinamento.

  

In accordance with the amended Comitology Decision [6], the Council introduces in its common position the regulatory procedure with scrutiny to amend the Regulation according to amendments to the international conventions, protocols, codes and resolutions, to update the minimum recognition criteria and to adopt criteria to measure the effectiveness of the rules and procedures as well as the performance of the recognised organisations as regards safety and pollution prevention.

  

III. EMENDAMENTI

  

III. AMENDMENTS

  

La posizione comune riprende integralmente, parzialmente o in linea di principio numerosi emendamenti adottati in prima lettura dal Parlamento europeo, ossia gli emendamenti 6, 11, 12, 15, 16, 17, 18, 20, 25, 26, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 59, 60, 61, 62, 64, 66, 68, 69, 71 e 74. Le corrispondenti disposizioni sono spesso coerenti con gli emendamenti, ma non identiche, a causa del necessario adeguamento del testo risultante dalla scissione della proposta iniziale in due strumenti distinti.

  

The common position incorporates a large number of the European Parliament's first-reading amendments, either verbatim or partly or in principle: 6, 11, 12, 15, 16, 17, 18, 20, 25, 26, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 59, 60, 61, 62, 64, 66, 68, 69, 71 and 74. The related provisions are often consistent with the amendments, but not identical, due to the necessary adaptation of the text resulting from the splitting of the original proposal into two separate instruments.

  

Gli altri emendamenti non sono stati accolti in quanto, secondo il Consiglio, essi non sono compatibili con le procedure del riconoscimento comunitario (emendamento 14), non sono molto chiari o sembrano ridondanti (emendamenti 19, 23, 57 e 67) o non sono compatibili con l'approccio del Consiglio all'istituzione di un'entità responsabile della valutazione e della certificazione dei sistemi di gestione della qualità degli organismi riconosciuti (emendamenti 63, 65 e in parte 74).

  

The remaining amendments could not be accepted because, in the Council's view, they are not consistent with the procedures of Community recognition (amendment 14), not entirely clear or seem to be redundant (amendments 19, 23, 57 and 67) or are not consistent with the Council's approach to the setting up of the entity responsible for the assessment and certification of the quality management systems of recognised organisations (amendments 63, 65 and partly 74).

  

IV. CONCLUSIONE

  

IV. CONCLUSION

  

Il Consiglio ritiene che la posizione comune costituisca il modo adeguato per prevedere disposizioni relative al riconoscimento degli organi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi a livello comunitario mediante l'adozione di un regolamento, accompagnato da una direttiva che stabilisce le disposizioni cui devono attenersi gli Stati membri nelle loro relazioni con tali organi.

  

The Council believes that its common position is the appropriate way to lay down provisions related to the recognition of ship inspection and survey organisations at Community level by adopting a Regulation, accompanied by a Directive providing for measures to be followed by Member States in their relationship with these organisations.

  

Il testo della posizione comune riprende molti degli emendamenti del Parlamento europeo. Il Consiglio auspica l'avvio di discussioni costruttive con il Parlamento europeo al fine di giungere ad un accordo quanto prima possibile.

  

The text of the common position reflects a large number of the European Parliament's amendments. The Council looks forward to engaging in constructive discussions with the European Parliament with a view to reaching an agreement as soon as possible.

  

[1] La Commissione ha trasmesso, il 30 gennaio 2006, la proposta di direttiva rifusa relativa alle disposizioni ed alle norme comuni per gli organi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi e per le pertinenti attività delle amministrazioni marittime (doc. 5912/06 MAR 11 ENV 50 CODEC 95).

  

[1] The Commission transmitted on 30 January 2006 its proposal for a recast Directive on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations (doc. 5912/06 MAR 11 ENV 50 CODEC 95).

  

[2] La posizione comune del Consiglio relativa al progetto di direttiva è riportata nel doc. 5724/08, la relativa motivazione nel doc. 5724/08 ADD 1.

  

[2] The Council's common position on the draft Directive is set out in doc. 5724/08, the related statement of reasons in doc. 5724/08 ADD 1.

  

[3] Doc. CESE 1177/2006 del 13.9.2006 (GU C 318 del 23.12.2006, pagg. 195-201).

  

[3] CESE 1177/2006 of 13.9.2006 (OJ C 318 of 23.12.2006, p.195-201).

  

[4] Doc. CdR 43/2006 del 15.6.2006 (GU C 229 del 22.9.2006, pag.38).

  

[4] CdR 43/2006 of 15.6.2006 (OJ C 229 of 22.9.2006, p.38).

  

[5] Doc. 8724/07 CODEC 389 MAR 28 ENV 206 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

  

[5] Doc. 8724/07 CODEC 389 MAR 28 ENV 206 (not yet published in the Official Journal).

  

[6] Decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione, quale modificata dalla decisione 2006/512/CE del Consiglio, del 17 luglio 2006 (GU L 200 del 22.7.2006, pag. 11).

  

[6] Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission, as amended by Council Decision 2006/512/EC of 17 July 2006 (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11.)