Easyjet? No grazie! Cliccate e saprete perché

  Easyjet? No thanks! Click here to discover why

  Prius: ammiratela ma non compratela. Cliccate qui per scoprirne il motivo



BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV


Decisione del Consiglio

  

Council Decision

  

del 26 luglio 2010

  

of 26 July 2010

  

che fissa l’organizzazione e il funzionamento del servizio europeo per l’azione esterna

  

establishing the organisation and functioning of the European External Action Service

  

(2010/427/UE)

  

(2010/427/EU)

  

IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

  

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato sull’Unione europea, in particolare l’articolo 27, paragrafo 3,

  

Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 27(3) thereof,

  

vista la proposta dell’alto rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza ("alto rappresentante"),

  

Having regard to the proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy ("the High Representative"),

  

visto il parere del Parlamento europeo,

  

Having regard to the Opinion of the European Parliament,

  

vista l’approvazione della Commissione europea,

  

Having regard to the consent of the European Commission,

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) Scopo della presente decisione è fissare l’organizzazione e il funzionamento del servizio europeo per l’azione esterna (SEAE), un organo dell’Unione che opera in autonomia funzionale sotto l’autorità dell’alto rappresentante, istituito dall’articolo 27, paragrafo 3, del trattato sull’Unione europea (TUE) modificato dal trattato di Lisbona. La presente decisione e, in particolare, il riferimento al termine "alto rappresentante" saranno interpretati in conformità delle varie funzioni dell’alto rappresentante ai sensi dell’articolo 18 TUE.

  

(1) The purpose of this Decision is to establish the organisation and functioning of the European External Action Service ("EEAS"), a functionally autonomous body of the Union under the authority of the High Representative, set up by Article 27(3) of the Treaty on European Union ("TEU"), as amended by the Treaty of Lisbon. This Decision and, in particular, the reference to the term "High Representative" will be interpreted in accordance with his/her different functions under Article 18 TEU.

  

(2) In conformità dell’articolo 21, paragrafo 3, secondo comma, TUE, l’Unione assicurerà la coerenza tra i vari settori dell’azione esterna e tra questi settori e le altre politiche. Il Consiglio e la Commissione, assistiti dall’alto rappresentante, garantiranno tale coerenza e coopereranno a questo fine.

  

(2) In accordance with the second subparagraph of Article 21(3) TEU, the Union will ensure consistency between the different areas of its external action and between those areas and its other policies. The Council and the Commission, assisted by the High Representative, will ensure that consistency and will cooperate to that effect.

  

(3) Il SEAE assisterà l’alto rappresentante, che è anche vicepresidente della Commissione e presidente del Consiglio "Affari esteri", nell’esecuzione del suo mandato di guidare la politica estera e di sicurezza comune (PESC) dell’Unione e di garantire la coerenza dell’azione esterna dell’Unione, come indicato, in particolare, agli articoli 18 e 27 TUE. Il SEAE assisterà l’alto rappresentante nella sua veste di presidente del Consiglio "Affari esteri", senza pregiudizio delle funzioni ordinarie del segretariato generale del Consiglio. Il SEAE assisterà altresì l’alto rappresentante nella sua veste di vicepresidente della Commissione, con riguardo alle sue competenze nell’ambito di tale istituzione relativamente alle sue responsabilità nel settore delle relazioni esterne e relativamente al coordinamento di altri aspetti dell’azione esterna dell’Unione, senza pregiudizio delle funzioni ordinarie dei servizi della Commissione.

  

(3) The EEAS will support the High Representative, who is also a Vice-President of the Commission and the President of the Foreign Affairs Council, in fulfilling his/her mandate to conduct the Common Foreign and Security Policy ("CFSP") of the Union and to ensure the consistency of the Union’s external action as outlined, notably, in Articles 18 and 27 TEU. The EEAS will support the High Representative in his/her capacity as President of the Foreign Affairs Council, without prejudice to the normal tasks of the General Secretariat of the Council. The EEAS will also support the High Representative in his/her capacity as Vice-President of the Commission, in respect of his/her responsibilities within the Commission for responsibilities incumbent on it in external relations, and in coordinating other aspects of the Union’s external action, without prejudice to the normal tasks of the Commission services.

  

(4) Nel suo contributo ai programmi di cooperazione esterna dell’Unione, il SEAE dovrebbe adoperarsi per assicurare che i programmi soddisfino gli obiettivi dell’azione esterna stabiliti dall’articolo 21 TUE, in particolare al paragrafo 2, lettera d), e che essi rispettino gli obiettivi della politica di sviluppo dell’Unione a norma dell’articolo 208 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE). In tale contesto, il SEAE dovrebbe altresì promuovere il conseguimento degli obiettivi del consenso europeo in materia di sviluppo [1] e del consenso europeo sull’aiuto umanitario [2].

  

(4) In its contribution to the Union’s external cooperation programmes, the EEAS should seek to ensure that the programmes fulfil the objectives for external action as set out in Article 21 TUE, in particular in paragraph (2)(d) thereof, and that they respect the objectives of the Union’s development policy in line with Article 208 of the Treaty on the Functioning of the European Union ("TFEU"). In this context, the EEAS should also promote the fulfilment of the objectives of the European Consensus on Development [1] and the European Consensus on Humanitarian Aid [2].

  

(5) Dal trattato di Lisbona emerge la necessità che, ai fini dell’attuazione delle disposizioni in esso previste, il SEAE divenga operativo il più rapidamente possibile dopo l’entrata in vigore di tale trattato.

  

(5) It results from the Treaty of Lisbon that, in order to implement its provisions, the EEAS must be operational as soon as possible after the entry into force of that Treaty.

  

(6) Il Parlamento europeo svolgerà pienamente il suo ruolo nell’azione esterna dell’Unione, comprese le sue funzioni di controllo politico previste dall’articolo 14, paragrafo 1, TUE, così come nelle materie legislative e di bilancio stabilite dai trattati. Inoltre, conformemente all’articolo 36 TUE, l’alto rappresentante consulterà regolarmente il Parlamento europeo sui principali aspetti e sulle scelte fondamentali della PESC e provvederà affinché le opinioni del Parlamento europeo siano debitamente prese in considerazione. Il SEAE assisterà l’alto rappresentante a tal riguardo. Dovrebbero essere definite modalità specifiche per quanto riguarda l’accesso dei membri del Parlamento europeo a documenti e informazioni classificati nel settore della PESC. In attesa dell’adozione di dette modalità si applicheranno le disposizioni vigenti in base all’accordo interistituzionale del 20 novembre 2002 tra il Parlamento europeo e il Consiglio relativo all’accesso da parte del Parlamento europeo alle informazioni sensibili del Consiglio nel settore della politica di sicurezza e di difesa [3].

  

(6) The European Parliament will fully play its role in the external action of the Union, including its functions of political control as provided for in Article 14(1) TEU, as well as in legislative and budgetary matters as laid down in the Treaties. Furthermore, in accordance with Article 36 TEU, the High Representative will regularly consult the European Parliament on the main aspects and the basic choices of the CFSP and will ensure that the views of the European Parliament are duly taken into consideration. The EEAS will assist the High Representative in this regard. Specific arrangements should be made with regard to access for Members of the European Parliament to classified documents and information in the area of CFSP. Until the adoption of such arrangements, existing provisions under the Interinstitutional Agreement of 20 November 2002 between the European Parliament and the Council concerning access by the European Parliament to sensitive information of the Council in the field of security and defence policy [3] will apply.

  

(7) L’alto rappresentante, o un suo rappresentante, dovrebbe esercitare le competenze previste nel rispettivo atto costitutivo dell’Agenzia europea per la difesa [4], del centro satellitare dell’Unione europea [5], dell’Istituto dell’Unione europea per gli studi sulla sicurezza [6] e dell’Accademia europea per la sicurezza e la difesa [7]. Il SEAE dovrebbe prestare a tali entità l’assistenza fornita attualmente dal segretariato generale del Consiglio.

  

(7) The High Representative, or his/her representative, should exercise the responsibilities provided for by the respective acts founding the European Defence Agency [4], the European Union Satellite Centre [5], the European Union Institute for Security Studies [6], and the European Security and Defence College [7]. The EEAS should provide those entities with the support currently provided by the General Secretariat of the Council.

  

(8) È opportuno adottare disposizioni sul personale del SEAE e sulla relativa assunzione, ove tali disposizioni siano necessarie per fissare l’organizzazione e il funzionamento del SEAE. Parallelamente, è opportuno apportare le necessarie modifiche, in conformità dell’articolo 336 TFUE, allo statuto dei funzionari dell’Unione europea ("statuto") e al regime applicabile agli altri agenti [8] ("RAA"), fatto salvo l’articolo 298 TFUE. Per le questioni relative al suo personale il SEAE dovrebbe essere assimilato ad un’istituzione ai sensi dello statuto e del RAA. L’alto rappresentante sarà l’autorità investita del potere di nomina nei confronti sia dei funzionari soggetti allo statuto sia degli agenti soggetti al RAA. Il numero dei funzionari e degli agenti del SEAE sarà determinato ogni anno nel quadro della procedura di bilancio e si rispecchierà nella tabella dell’organico.

  

(8) Provisions should be adopted relating to the staff of the EEAS and their recruitment where such provisions are necessary to establish the organisation and functioning of the EEAS. In parallel, necessary amendments should be made, in accordance with Article 336 TFEU, to the Staff Regulations of Officials of the European Communities ("Staff Regulations") and the Conditions of Employment of Other Servants of those Communities [8] ("CEOS") without prejudice to Article 298 TFEU. For matters relating to its staff, the EEAS should be treated as an institution within the meaning of the Staff Regulations and the CEOS. The High Representative will be the Appointing Authority, in relation both to officials subject to the Staff Regulations and agents subject to the CEOS. The number of officials and servants of the EEAS will be decided each year as part of the budgetary procedure and will be reflected in the establishment plan.

  

(9) Il personale del SEAE dovrebbe esercitare le proprie funzioni e conformare la propria condotta tenendo presente unicamente l’interesse dell’Unione.

  

(9) The staff of the EEAS should carry out their duties and conduct themselves solely with the interest of the Union in mind.

  

(10) Le assunzioni dovrebbero basarsi sul merito assicurando nel contempo un adeguato equilibrio geografico e di genere. Il personale del SEAE dovrebbe includere una presenza significativa di cittadini di tutti gli Stati membri. Il riesame previsto nel 2013 dovrebbe riguardare anche questo aspetto ed essere corredato, se del caso, di proposte di misure complementari specifiche volte a correggere eventuali squilibri.

  

(10) Recruitment should be based on merit whilst ensuring adequate geographical and gender balance. The staff of the EEAS should comprise a meaningful presence of nationals from all the Member States. The review foreseen for 2013 should also cover this issue, including, as appropriate, suggestions for additional specific measures to correct possible imbalances.

  

(11) In conformità dell’articolo 27, paragrafo 3, TUE, il SEAE sarà composto da funzionari del segretariato generale del Consiglio e della Commissione, nonché da personale proveniente dai servizi diplomatici degli Stati membri. A tal fine, i servizi e le funzioni pertinenti del segretariato generale del Consiglio e della Commissione saranno trasferiti al SEAE unitamente ai funzionari e agli agenti temporanei che occupano un posto nell’ambito di tali servizi o funzioni. Prima del 1o luglio 2013 il SEAE assumerà esclusivamente funzionari provenienti dal segretariato generale del Consiglio e dalla Commissione, nonché personale proveniente dai servizi diplomatici degli Stati membri. Successivamente a tale data, tutti i funzionari e gli altri agenti dell’Unione europea dovrebbero potersi candidare ai posti vacanti nel SEAE.

  

(11) In accordance with Article 27(3) TEU, the EEAS will comprise officials from the General Secretariat of the Council and from the Commission, as well as personnel coming from the diplomatic services of the Member States. For that purpose, the relevant departments and functions in the General Secretariat of the Council and in the Commission will be transferred to the EEAS, together with officials and temporary agents occupying a post in such departments or functions. Before 1 July 2013, the EEAS will recruit exclusively officials originating from the General Secretariat of the Council and the Commission, as well as staff coming from the diplomatic services of the Member States. After that date, all officials and other servants of the European Union should be able to apply for vacant posts in the EEAS.

  

(12) In casi specifici il SEAE può avvalersi di esperti nazionali distaccati (END) specializzati, che faranno capo all’alto rappresentante. Gli END in forza al SEAE non saranno compresi nel terzo dell’organico del SEAE di livello "amministratore" ("AD") che il personale proveniente dagli Stati membri dovrebbe rappresentare una volta che il SEAE avrà raggiunto la piena capacità. Il loro trasferimento nella fase dell’istituzione del SEAE non sarà automatico e sarà effettuato con il consenso delle autorità dello Stato membro di origine. Alla data di scadenza del contratto di un END trasferito al SEAE ai sensi dell’articolo 7, la pertinente funzione sarà convertita in un posto di agente temporaneo qualora la funzione esercitata dall’END corrisponda ad una funzione abitualmente svolta da personale di livello AD, a condizione che il posto necessario sia disponibile nella tabella dell’organico.

  

(12) The EEAS may, in specific cases, have recourse to specialised seconded national experts ("SNEs"), over whom the High Representative will have authority. SNEs in posts in the EEAS will not be counted in the one third of all EEAS staff at Administrator ("AD") level which staff from Member States should represent when the EEAS will have reached its full capacity. Their transfer in the phase of setting up of the EEAS will not be automatic and will be made with the consent of the authorities of the originating Member States. By the date of expiry of the contract of an SNE transferred to the EEAS under Article 7, the relevant function will be converted into a temporary agent post in cases where the function performed by the SNE corresponds to a function normally carried out by staff at AD level, provided that the necessary post is available under the establishment plan.

  

(13) La Commissione e il SEAE concorderanno le modalità di comunicazione delle istruzioni della Commissione alle delegazioni. Queste dovrebbero prevedere in particolare che, quando la Commissione impartirà istruzioni alle delegazioni, essa ne trasmetterà nel contempo una copia al capodelegazione ed all’amministrazione centrale del SEAE.

  

(13) The Commission and the EEAS will agree on detailed arrangements relating to the issuing of instructions from the Commission to delegations. These should provide in particular that when the Commission will issue instructions to delegations, it will simultaneously provide a copy thereof to the Head of Delegation and to the EEAS central administration.

  

(14) È opportuno modificare il regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee [9] (il "regolamento finanziario"), al fine di includere il SEAE nel relativo articolo 1, dedicandogli una sezione specifica nel bilancio dell’Unione. In conformità delle normative applicabili, e come avviene per altre istituzioni, una parte della relazione annuale della Corte dei conti sarà dedicata anche al SEAE, che risponderà a tale relazione. Al SEAE si applicheranno le procedure per dare atto dell’esecuzione del bilancio previste nell’articolo 319 TFUE e negli articoli da 145 a 147 del regolamento finanziario. L’alto rappresentante fornirà al Parlamento europeo tutta l’assistenza necessaria ai fini dell’esercizio del diritto del Parlamento europeo quale autorità di discarico. L’esecuzione del bilancio di funzionamento sarà responsabilità della Commissione, in conformità dell’articolo 317 TFUE. Le decisioni che hanno ripercussioni finanziarie rispetteranno, in particolare, le responsabilità stabilite dal titolo IV del regolamento finanziario, in particolare dagli articoli da 64 a 68 riguardanti la responsabilità degli agenti finanziari e dall’articolo 75 riguardante le operazioni di spesa.

  

(14) Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [9] (the "Financial Regulation") should be amended in order to include the EEAS in Article 1 thereof, with a specific section in the Union budget. In accordance with the applicable rules, and as is the case for other institutions, a part of the annual report of the Court of Auditors will also be dedicated to the EEAS, and the EEAS will respond to such reports. The EEAS will be subject to the procedures regarding the discharge as provided for in Article 319 TFEU and in Articles 145 to 147 of the Financial Regulation. The High Representative will provide the European Parliament with all necessary support for the exercise of the European Parliament’s right as discharge authority. The implementation of the operational budget will be the Commission’s responsibility in accordance with Article 317 TFEU. Decisions having a financial impact will, in particular, comply with the responsibilities laid down in Title IV of the Financial Regulation, especially Articles 64 to 68 thereof regarding liability of financial actors, and Article 75 thereof regarding expenditure operations.

  

(15) L’istituzione del SEAE dovrebbe essere improntata al principio dell’efficacia in termini di costi e mirare alla neutralità di bilancio. A tal fine, sarà necessario ricorrere a regimi transitori e ad un aumento graduale delle capacità. Dovrebbero essere evitate inutili duplicazioni dei compiti, delle funzioni e delle risorse con altre strutture. Dovrebbero essere sfruttate tutte le possibilità di razionalizzazione.

  

(15) The establishment of the EEAS should be guided by the principle of cost-efficiency aiming towards budget neutrality. To this end, transitional arrangements and a gradual build-up of capacity will have to be used. Unnecessary duplication of tasks, functions and resources with other structures should be avoided. All opportunities for rationalisation should be availed of.

  

Inoltre, sarà necessario prevedere un certo numero di posti supplementari per gli agenti temporanei degli Stati membri, che dovranno essere finanziati nell’ambito dell’attuale quadro finanziario pluriennale.

  

In addition, a number of additional posts for Member States’ temporary agents will be necessary, which will have to be financed within the framework of the current multiannual financial framework.

  

(16) Dovrebbero essere stabilite regole che disciplinino le attività del SEAE e del suo personale in materia di sicurezza, protezione delle informazioni classificate e trasparenza.

  

(16) Rules should be laid down covering the activities of the EEAS and its staff as regards security, the protection of classified information, and transparency.

  

(17) Si rammenta che il protocollo sui privilegi e sulle immunità dell’Unione europea si applicherà al SEAE e ai suoi funzionari e altri agenti, che saranno soggetti allo statuto o al RAA.

  

(17) It is recalled that the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Union will apply to the EEAS, its officials and other agents, who will be subject either to the Staff Regulations or the CEOS.

  

(18) L’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica continuano a disporre di un quadro istituzionale unico. Pertanto, è essenziale garantire la coerenza tra le loro azioni esterne e consentire alle delegazioni dell’Unione di rappresentare la Comunità europea dell’energia atomica nei paesi terzi e presso le organizzazioni internazionali.

  

(18) The European Union and the European Atomic Energy Community continue to be served by a single institutional framework. It is therefore essential to ensure consistency between the external relations of both, and to allow the Union Delegations to undertake the representation of the European Atomic Energy Community in third countries and at international organisations.

  

(19) Entro il primo semestre del 2013 l’alto rappresentante dovrebbe effettuare un riesame dell’organizzazione e del funzionamento del SEAE, corredato, se necessario, di proposte di revisione della presente decisione. Tale revisione dovrebbe essere adottata entro l’inizio del 2014,

  

(19) The High Representative should, by mid-2013, provide a review of the organisation and functioning of the EEAS, accompanied, if necessary, by proposals for a revision of this Decision. Such a revision should be adopted no later than the beginning of 2014,

  

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

  

HAS ADOPTED THIS DECISION:

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Oggetto e ambito di applicazione

  

Nature and scope

  

1. La presente decisione fissa l’organizzazione e il funzionamento del servizio europeo per l’azione esterna (SEAE).

  

1. This Decision establishes the organisation and functioning of the European External Action Service ("EEAS").

  

2. Il SEAE, che ha sede a Bruxelles, è un organo dell’Unione europea che opera in autonomia funzionale, distintamente dal segretariato generale del Consiglio e dalla Commissione e dispone della capacità giuridica necessaria all’adempimento dei suoi compiti e al conseguimento dei suoi obiettivi.

  

2. The EEAS, which has its headquarters in Brussels, shall be a functionally autonomous body of the European Union, separate from the General Secretariat of the Council and from the Commission with the legal capacity necessary to perform its tasks and attain its objectives.

  

3. Il SEAE è posto sotto l’autorità dell’alto rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza ("alto rappresentante").

  

3. The EEAS shall be placed under the authority of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy ("High Representative").

  

4. Il SEAE si articola in un’amministrazione centrale e nelle delegazioni dell’Unione nei paesi terzi e presso le organizzazioni internazionali.

  

4. The EEAS shall be made up of a central administration and of the Union Delegations to third countries and to international organisations.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Compiti

  

Tasks

  

1. Il SEAE assiste l’alto rappresentante nell’esecuzione delle sue funzioni quali indicate, in particolare, agli articoli 18 e 27 TUE:

  

1. The EEAS shall support the High Representative in fulfilling his/her mandates as outlined, notably, in Articles 18 and 27 TEU:

  

- nell’esecuzione del suo mandato di guidare la politica estera e di sicurezza comune (PESC) dell’Unione europea, compresa la politica di sicurezza e di difesa comune (PSDC), di contribuire mediante le sue proposte allo sviluppo di tale politica, che l’alto rappresentante attua in qualità di mandatario del Consiglio, e di garantire la coerenza dell’azione esterna dell’Unione,

  

- in fulfilling his/her mandate to conduct the Common Foreign and Security Policy ("CFSP") of the European Union, including the Common Security and Defence Policy ("CSDP"), to contribute by his/her proposals to the development of that policy, which he/she shall carry out as mandated by the Council and to ensure the consistency of the Union’s external action,

  

- nella sua veste di presidente del Consiglio "Affari esteri", senza pregiudizio delle funzioni ordinarie del segretariato generale del Consiglio,

  

- in his/her capacity as President of the Foreign Affairs Council, without prejudice to the normal tasks of the General Secretariat of the Council,

  

- nella sua veste di vicepresidente della Commissione ai fini dell’esercizio nell’ambito di tale istituzione delle competenze che ad essa incombono nel settore delle relazioni esterne e ai fini del coordinamento di altri aspetti dell’azione esterna dell’Unione, senza pregiudizio delle funzioni ordinarie dei servizi della Commissione.

  

- in his/her capacity as Vice-President of the Commission for fulfilling within the Commission the responsibilities incumbent on it in external relations, and in coordinating other aspects of the Union’s external action, without prejudice to the normal tasks of the services of the Commission.

  

2. Il SEAE assiste il presidente del Consiglio europeo, il presidente della Commissione e la Commissione nell’esercizio delle loro rispettive funzioni nel settore delle relazioni esterne.

  

2. The EEAS shall assist the President of the European Council, the President of the Commission, and the Commission in the exercise of their respective functions in the area of external relations.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Cooperazione

  

Cooperation

  

1. Il SEAE assiste e lavora in cooperazione con i servizi diplomatici degli Stati membri, nonché con il segretariato generale del Consiglio e con i servizi della Commissione, al fine di assicurare la coerenza tra i vari settori dell’azione esterna dell’Unione e tra questi settori e le altre politiche.

  

1. The EEAS shall support, and work in cooperation with, the diplomatic services of the Member States, as well as with the General Secretariat of the Council and the services of the Commission, in order to ensure consistency between the different areas of the Union’s external action and between those areas and its other policies.

  

2. Il SEAE e i servizi della Commissione si consultano su tutte le tematiche inerenti all’azione esterna dell’Unione nell’esercizio delle loro rispettive funzioni, ad eccezione delle tematiche contemplate dalla PSDC. Il SEAE partecipa ai lavori preparatori e alle procedure preparatorie relativi agli atti che la Commissione deve elaborare in questo settore.

  

2. The EEAS and the services of the Commission shall consult each other on all matters relating to the external action of the Union in the exercise of their respective functions, except on matters covered by the CSDP. The EEAS shall take part in the preparatory work and procedures relating to acts to be prepared by the Commission in this area.

  

Il presente paragrafo è attuato in conformità del titolo V, capo 1, TUE e dell’articolo 205 TFUE.

  

This paragraph shall be implemented in accordance with Chapter 1 of Title V of the TEU, and with Article 205 TFEU.

  

3. Il SEAE può concludere accordi a livello di servizio con i pertinenti servizi del segretariato generale del Consiglio, della Commissione o altri uffici o organi interistituzionali dell’Unione europea.

  

3. The EEAS may enter into service-level arrangements with relevant services of the General Secretariat of the Council, the Commission, or other offices or interinstitutional bodies of the Union.

  

4. Il SEAE presta assistenza e cooperazione appropriati anche alle altre istituzioni e organi dell’Unione, in particolare al Parlamento europeo. Il SEAE può inoltre beneficiare dell’assistenza e della cooperazione di tali istituzioni e organi, comprese le agenzie, se del caso. Il revisore interno del SEAE coopererà con il revisore interno della Commissione per assicurare una politica coerente in materia di audit, con particolare riferimento alla responsabilità della Commissione per le spese operative. Il SEAE coopera inoltre con l’Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) conformemente al regolamento (CE) n. 1073/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio [10]. In particolare, esso adotta senza indugio la decisione sulle condizioni e le modalità delle indagini interne contemplata da tale regolamento. Come previsto da tale regolamento, sia gli Stati membri, conformemente alle disposizioni nazionali, sia le istituzioni forniscono l’assistenza necessaria per permettere agli agenti dell’OLAF l’assolvimento dei loro compiti.

  

4. The EEAS shall extend appropriate support and cooperation to the other institutions and bodies of the Union, in particular to the European Parliament. The EEAS may also benefit from the support and cooperation of those institutions and bodies, including agencies, as appropriate. The EEAS internal auditor will cooperate with the internal auditor of the Commission to ensure a consistent audit policy, with particular reference to the Commission’s responsibility for operational expenditure. In addition, the EEAS shall cooperate with the European Anti-Fraud Office ("OLAF") in accordance with Regulation (EC) No 1073/1999 [10]. It shall, in particular, adopt without delay the decision required by that Regulation on the terms and conditions for internal investigations. As provided in that Regulation, both Member States, in accordance with national provisions, and the institutions shall give the necessary support to enable OLAF’s agents to fulfil their tasks.

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Amministrazione centrale del SEAE

  

Central administration of the EEAS

  

1. IL SEAE è gestito da un segretario generale esecutivo che opererà sotto l’autorità dell’alto rappresentante. Il segretario generale esecutivo adotta tutte le misure necessarie per assicurare il buon funzionamento del SEAE, compresa la sua gestione amministrativa e di bilancio. Il segretario generale esecutivo assicura un coordinamento efficiente fra tutti i servizi dell’amministrazione centrale, nonché con le delegazioni dell’Unione.

  

1. The EEAS shall be managed by an Executive Secretary-General who will operate under the authority of the High Representative. The Executive Secretary-General shall take all measures necessary to ensure the smooth functioning of the EEAS, including its administrative and budgetary management. The Executive Secretary-General shall ensure effective coordination between all departments in the central administration as well as with the Union Delegations.

  

2. Il segretario generale esecutivo è assistito da due segretari generali aggiunti.

  

2. The Executive Secretary-General shall be assisted by two Deputy Secretaries-General.

  

3. L’amministrazione centrale del SEAE è articolata in direzioni generali.

  

3. The central administration of the EEAS shall be organised in directorates-general.

  

a) Essa comprende, in particolare:

  

(a) It shall, in particular, include:

  

- una serie di direzioni generali che comprendono uffici geografici a copertura di tutti i paesi e le regioni del mondo, nonché uffici multilaterali e tematici. Tali servizi coordinano la propria azione, se necessario, con il segretariato generale del Consiglio e i servizi pertinenti della Commissione,

  

- a number of directorates-general comprising geographic desks covering all countries and regions of the world, as well as multilateral and thematic desks. These departments shall coordinate as necessary with the General Secretariat of the Council and with the relevant services of the Commission,

  

- una direzione generale competente per le questioni amministrative, le questioni di gestione del personale, le questioni di bilancio, le questioni relative alla sicurezza e ai sistemi di comunicazione e informazione, operante nel quadro SEAE e gestita dal segretario generale esecutivo. L’alto rappresentante nomina, conformemente alle consuete norme in materia di assunzioni, un direttore generale per il bilancio e l’amministrazione che opera sotto l’autorità dell’alto rappresentante. Il direttore generale risponde all’alto rappresentante della gestione amministrativa e della gestione interna di bilancio del SEAE. Esso si attiene alle stesse linee di bilancio e alle stesse norme amministrative della parte della sezione III del bilancio dell’Unione che rientra nella rubrica 5 del quadro finanziario pluriennale,

  

- a directorate-general for administrative, staffing, budgetary, security and communication and information system matters, working in the EEAS framework managed by the Executive Secretary-General. The High Representative shall appoint, in accordance with the normal rules of recruitment, a Director-General for budget and administration who shall work under the authority of the High Representative. He/she shall be responsible to the High Representative for the administrative and internal budgetary management of the EEAS. He/she shall follow the same budget lines and administrative rules as are applicable in the part of Section III of the Union’s budget which falls under Heading 5 of the Multiannual Financial Framework,

  

- la direzione competente per la gestione delle crisi e la pianificazione, la capacità civile di pianificazione e condotta, lo stato maggiore dell’Unione europea e il Centro situazione dell’Unione europea, posti sotto l’autorità e responsabilità dirette dell’alto rappresentante e che assistono quest’ultimo nella sua funzione di guida della PESC dell’Unione in conformità delle disposizioni del trattato, nel rispetto, conformemente all’articolo 40 TUE, delle altre competenze dell’Unione.

  

- the crisis management and planning directorate, the civilian planning and conduct capability, the European Union Military Staff and the European Union Situation Centre, placed under the direct authority and responsibility of the High Representative, and which shall assist him/her in the task of conducting the Union’s CFSP in accordance with the provisions of the Treaty while respecting, in accordance with Article 40 TEU, the other competences of the Union.

  

Sono rispettate le specificità di tali strutture così come le peculiarità inerenti alle relative funzioni e assunzioni nonché alla relativa condizione giuridica del personale.

  

The specificities of these structures, as well as the particularities of their functions, recruitment and the status of the staff shall be respected.

  

È garantito il pieno coordinamento tra tutte le strutture del SEAE.

  

Full coordination between all the structures of the EEAS shall be ensured.

  

b) L’amministrazione centrale del SEAE comprende inoltre:

  

(b) The central administration of the EEAS shall also include:

  

- un servizio di pianificazione politica strategica,

  

- a strategic policy planning department,

  

- un servizio giuridico posto sotto l’autorità amministrativa del segretario generale esecutivo, che collabora strettamente con i servizi giuridici del Consiglio e della Commissione,

  

- a legal department under the administrative authority of the Executive Secretary-General which shall work closely with the Legal Services of the Council and of the Commission,

  

- servizi incaricati delle relazioni interistituzionali, dell’informazione e diplomazia aperta, dell’audit interno e delle ispezioni nonché della protezione dei dati personali.

  

- departments for interinstitutional relations, information and public diplomacy, internal audit and inspections, and personal data protection.

  

4. L’alto rappresentante designa i presidenti degli organi preparatori del Consiglio presieduti da un rappresentante dell’alto rappresentante, compreso il presidente del comitato politico e di sicurezza, conformemente alle modalità di cui all’allegato II della decisione 2009/908/UE del Consiglio, del 1o dicembre 2009, che stabilisce le modalità di applicazione della decisione del Consiglio europeo sull’esercizio della presidenza del Consiglio e sulla presidenza degli organi preparatori del Consiglio [11].

  

4. The High Representative shall designate the chairpersons of Council preparatory bodies that are chaired by a representative of the High Representative, including the chair of the Political and Security Committee, in accordance with the detailed arrangements set out in Annex II to Council Decision 2009/908/EU of 1 December 2009 laying down measures for the implementation of the European Council Decision on the exercise of the Presidency of the Council, and on the chairmanship of preparatory bodies of the Council [11].

  

5. L’alto rappresentante e il SEAE sono assistiti, ove necessario, dal segretariato generale del Consiglio e dai servizi pertinenti della Commissione. Il SEAE, il segretariato generale del Consiglio e i servizi pertinenti della Commissione possono concludere a tal fine accordi a livello di servizio.

  

5. The High Representative and the EEAS shall be assisted where necessary by the General Secretariat of the Council and the relevant departments of the Commission. Service-level arrangements may be drawn up to that effect by the EEAS, the General Secretariat of the Council and the relevant Commission departments.

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Delegazioni dell’Unione

  

Union delegations

  

1. La decisione di aprire o chiudere una delegazione è adottata dall’alto rappresentante di concerto con il Consiglio e la Commissione.

  

1. The decision to open or close a delegation shall be adopted by the High Representative, in agreement with the Council and the Commission.

  

2. Ciascuna delegazione dell’Unione è posta sotto l’autorità di un capodelegazione.

  

2. Each Union Delegation shall be placed under the authority of a Head of Delegation.

  

Il capodelegazione esercita l’autorità su tutto il personale della delegazione, a prescindere dalla sua condizione giuridica, e su tutte le sue attività. Il capodelegazione risponde all’alto rappresentante della gestione complessiva dei lavori della delegazione e del coordinamento di tutte le azioni dell’Unione.

  

The Head of Delegation shall have authority over all staff in the delegation, whatever their status, and for all its activities. He/she shall be accountable to the High Representative for the overall management of the work of the delegation and for ensuring the coordination of all actions of the Union.

  

Il personale delle delegazioni comprende membri del personale del SEAE e, ove opportuno ai fini dell’esecuzione del bilancio dell’Unione e dell’attuazione di politiche dell’Unione che esulano dal mandato del SEAE, membri del personale della Commissione.

  

Staff in delegations shall comprise EEAS staff and, where appropriate for the implementation of the Union budget and Union policies other than those under the remit of the EEAS, Commission staff.

  

3. Il capodelegazione riceve istruzioni dall’alto rappresentante e dal SEAE ed è responsabile della loro esecuzione.

  

3. The Head of Delegation shall receive instructions from the High Representative and the EEAS, and shall be responsible for their execution.

  

Nei settori in cui esercita i poteri conferitile dai trattati, la Commissione può anche, conformemente all’articolo 221, paragrafo 2, TFUE, impartire istruzioni alle delegazioni, cui è data esecuzione sotto la responsabilità generale del capodelegazione.

  

In areas where the Commission exercises the powers conferred upon it by the Treaties, the Commission may, in accordance with Article 221(2) TFEU, also issue instructions to delegations, which shall be executed under the overall responsibility of the Head of Delegation.

  

4. Il capodelegazione dà esecuzione agli stanziamenti operativi collegati ai progetti dell’Unione nel paese terzo in questione, in caso di sottodelega della Commissione, in conformità del regolamento finanziario.

  

4. The Head of Delegation shall implement operational credits in relation to the Union’s projects in the corresponding third country, where sub-delegated by the Commission, in accordance with the Financial Regulation.

  

5. Il funzionamento di ciascuna delegazione è valutato periodicamente dal segretario generale esecutivo del SEAE; la valutazione include audit finanziari e amministrativi. A tal fine, il segretario generale esecutivo del SEAE può chiedere l’assistenza dei servizi pertinenti della Commissione. In aggiunta alle misure interne del SEAE, l’OLAF esercita i propri poteri, in particolare nell’esecuzione di misure antifrode, conformemente al regolamento (CE) n. 1073/1999.

  

5. The operation of each delegation shall be periodically evaluated by the Executive Secretary-General of the EEAS; evaluation shall include financial and administrative audits. For this purpose, the Executive Secretary-General of the EEAS may request assistance from the relevant Commission departments. In addition to internal measures by the EEAS, OLAF shall exercise its powers, notably by conducting anti-fraud measures, in accordance with Regulation (EC) No 1073/1999.

  

6. L’alto rappresentante conclude gli accordi necessari con il paese ospitante, l’organizzazione internazionale o il paese terzo interessato. In particolare, l’alto rappresentante adotta le misure necessarie per assicurare che gli Stati ospitanti accordino alle delegazioni dell’Unione, al loro personale e ai relativi beni, privilegi e immunità equivalenti a quelli di cui alla convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche del 18 aprile 1961.

  

6. The High Representative shall enter into the necessary arrangements with the host country, the international organisation, or the third country concerned. In particular, the High Representative shall take the necessary measures to ensure that host States grant the Union delegations, their staff and their property, privileges and immunities equivalent to those referred to in the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961.

  

7. Le delegazioni dell’Unione hanno la capacità di rispondere alle esigenze di altre istituzioni dell’Unione, in particolare il Parlamento europeo, nei loro contatti con le organizzazioni internazionali o i paesi terzi presso cui le delegazioni sono accreditate.

  

7. Union delegations shall have the capacity to respond to the needs of other institutions of the Union, in particular the European Parliament, in their contacts with the international organisations or third countries to which the delegations are accredited.

  

8. Il capodelegazione è abilitato a rappresentare l’Unione nel paese in cui è accreditata la delegazione, in particolare nella conclusione dei contratti e come parte in giudizio.

  

8. The Head of Delegation shall have the power to represent the Union in the country where the delegation is accredited, in particular for the conclusion of contracts, and as a party to legal proceedings.

  

9. Le delegazioni dell’Unione operano in stretta cooperazione e condividono le informazioni con i servizi diplomatici degli Stati membri.

  

9. The Union delegations shall work in close cooperation and share information with the diplomatic services of the Member States.

  

10. Le delegazioni dell’Unione, che agiscono conformemente all’articolo 35, terzo comma, TUE e su richiesta degli Stati membri, assistono gli Stati membri nelle loro relazioni diplomatiche e nella loro funzione di protezione consolare dei cittadini dell’Unione nei paesi terzi su base neutra dal punto di vista delle risorse.

  

10. The Union delegations shall, acting in accordance with the third paragraph of Article 35 TEU, and upon request by Member States, support the Member States in their diplomatic relations and in their role of providing consular protection to citizens of the Union in third countries on a resource-neutral basis.

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Personale

  

Staff

  

1. Il presente articolo, ad eccezione del paragrafo 3, si applica fatti salvi lo statuto dei funzionari dell’Unione europea ("statuto") e il regime applicabile agli altri agenti ("RAA"), comprese le modifiche apportate a tali norme, in conformità dell’articolo 336 TFUE, per adeguarli alle esigenze del SEAE.

  

1. This Article, except paragraph 3, shall apply without prejudice to the Staff Regulations of Officials of the European Communities ("Staff Regulations") and the Conditions of Employment of Other Servants of those Communities ("CEOS"), including the amendments made to those rules, in accordance with Article 336 TFEU, in order to adapt them to the needs of the EEAS.

  

2. Il SEAE è composto di funzionari e altri agenti dell’Unione europea, tra cui membri dei servizi diplomatici degli Stati membri nominati agenti temporanei.

  

2. The EEAS shall comprise officials and other servants of the European Union, including personnel from the diplomatic services of the Member States appointed as temporary agents.

  

A tale personale si applicano lo statuto e il RAA.

  

The Staff Regulations and the CEOS shall apply to this staff.

  

3. Se necessario, il SEAE può fare ricorso, in casi specifici, a un numero limitato di esperti nazionali distaccati (END) specializzati.

  

3. If necessary, the EEAS may, in specific cases, have recourse to a limited number of specialised seconded national experts (SNEs).

  

L’alto rappresentante adotta le norme, equivalenti a quelle previste dalla decisione 2003/479/CE del Consiglio, del 16 giugno 2003, relativa al regime applicabile agli esperti e ai militari nazionali distaccati presso il segretariato generale del Consiglio [12], in virtù delle quali gli END sono messi a disposizione del SEAE per offrirgli competenze specialistiche.

  

The High Representative shall adopt rules, equivalent to those laid down in Council Decision 2003/479/EC of 16 June 2003 concerning the rules applicable to national experts and military staff on secondment to the General Secretariat of the Council [12], under which SNEs are put at the disposal of the EEAS in order to provide specialised expertise.

  

4. Il personale del SEAE esercita le proprie funzioni e conforma la propria condotta tenendo presente unicamente l’interesse dell’Unione. Fatti salvi l’articolo 2, paragrafo 1, terzo trattino, l’articolo 2, paragrafo 2, e l’articolo 5, paragrafo 3, esso non sollecita né accetta istruzioni da alcun governo, autorità, organizzazione o persona estranei al SEAE ovvero da organismi o persone diversi dall’alto rappresentante. In conformità dell’articolo 11, secondo comma, dello statuto, il personale del SEAE non accetta compensi di qualsiasi natura da enti o persone estranei al SEAE.

  

4. The staff of the EEAS shall carry out their duties and conduct themselves solely with the interests of the Union in mind. Without prejudice to the third indent of Article 2(1) and Articles 2(2) and 5(3), they shall neither seek nor take instructions from any government, authority, organisation or person outside the EEAS or from any body or person other than the High Representative. In accordance with the second paragraph of Article 11 of the Staff Regulations, EEAS staff shall not accept any payments of any kind whatever from any other source outside the EEAS.

  

5. I poteri conferiti all’autorità che ha il potere di nomina dallo statuto e all’autorità abilitata a concludere i contratti dal RAA sono esercitati dall’alto rappresentante, che li può delegare all’interno del SEAE.

  

5. The powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority authorised to conclude contracts by the CEOS shall be vested in the High Representative, who may delegate those powers inside the EEAS.

  

6. Le assunzioni al SEAE si fondano sul merito, assicurando nel contempo un adeguato equilibrio geografico e di genere. Il personale del SEAE include una presenza significativa di cittadini di tutti gli Stati membri. Il riesame di cui all’articolo 13, paragrafo 3, contempla anche questa materia e include, ove opportuno, suggerimenti di provvedimenti specifici supplementari intesi a correggere possibili squilibri.

  

6. Recruitment to the EEAS shall be based on merit whilst ensuring adequate geographical and gender balance. The staff of the EEAS shall comprise a meaningful presence of nationals from all the Member States. The review provided for in Article 13(3) shall also cover this issue, including, as appropriate, suggestions for additional specific measures to correct possible imbalances.

  

7. I funzionari dell’Unione e gli agenti temporanei provenienti dai servizi diplomatici degli Stati membri hanno gli stessi diritti ed obblighi e ricevono pari trattamento, in particolare per quanto riguarda il loro diritto di accesso a tutti i posti di lavoro a condizioni equivalenti. Nell’assegnazione dei compiti in tutti i settori di attività e in tutte le politiche attuate dal SEAE non è operata alcuna distinzione fra agenti temporanei provenienti dai servizi diplomatici nazionali e funzionari dell’Unione. In conformità delle disposizioni del regolamento finanziario, gli Stati membri assistono l’Unione nell’esecuzione delle responsabilità finanziarie degli agenti temporanei del SEAE provenienti dai servizi diplomatici degli Stati membri, che derivano da responsabilità a norma dell’articolo 66 del regolamento finanziario.

  

7. Officials of the Union and temporary agents coming from the diplomatic services of the Member States shall have the same rights and obligations and be treated equally, in particular as concerns their eligibility to assume all positions under equivalent conditions. No distinction shall be made between temporary agents coming from national diplomatic services and officials of the Union as regards the assignment of duties to perform in all areas of activities and policies implemented by the EEAS. In accordance with the provisions of the Financial Regulation, the Member States shall support the Union in the enforcement of financial liabilities of EEAS temporary agents coming from the Member States’ diplomatic services which result from a liability under Article 66 of the Financial Regulation.

  

8. L’alto rappresentante stabilisce le procedure di selezione del personale del SEAE, che sono effettuate mediante una procedura trasparente fondata sul merito, allo scopo di assicurare i servizi di un personale con i più elevati standard di competenza, efficienza e integrità, garantendo nel contempo un adeguato equilibrio geografico e di genere e una presenza significativa di cittadini di tutti gli Stati membri nel SEAE. I rappresentanti degli Stati membri, del segretariato generale del Consiglio e della Commissione intervengono nella procedura di assunzione a copertura dei posti vacanti nel SEAE.

  

8. The High Representative shall establish the selection procedures for EEAS staff, which shall be undertaken through a transparent procedure based on merit with the objective of securing the services of staff of the highest standard of ability, efficiency and integrity, while ensuring adequate geographical and gender balance, and a meaningful presence of nationals from all Member States in the EEAS. Representatives of the Member States, the General Secretariat of the Council and of the Commission shall be involved in the recruitment procedure for vacant posts in the EEAS.

  

9. Una volta che il SEAE avrà raggiunto la piena capacità, il personale proveniente dagli Stati membri di cui al paragrafo 2, primo comma, dovrebbe rappresentare almeno un terzo dell’organico del SEAE di livello AD. Parimenti, i funzionari dell’Unione dovrebbero rappresentare almeno il 60 % dell’organico del SEAE di livello AD, inclusi i membri dei servizi diplomatici degli Stati membri divenuti funzionari dell’Unione in conformità delle disposizioni dello statuto. L’alto rappresentante presenta annualmente al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sulla copertura dei posti al SEAE.

  

9. When the EEAS has reached its full capacity, staff from Member States, as referred to in the first subparagraph of paragraph 2, should represent at least one third of all EEAS staff at AD level. Likewise, permanent officials of the Union should represent at least 60 % of all EEAS staff at AD level, including staff coming from the diplomatic services of the Member States who have become permanent officials of the Union in accordance with the provisions of the Staff Regulations. Each year, the High Representative shall present a report to the European Parliament and the Council on the occupation of posts in the EEAS.

  

10. L’alto rappresentante stabilisce le norme relative alla mobilità per assicurare che i membri del personale del SEAE beneficino di un elevato grado di mobilità. Al personale di cui all’articolo 4, paragrafo 3, lettera a), terzo trattino, si applicano modalità specifiche. In linea di principio, tutto il personale del SEAE è assegnato periodicamente alle delegazioni dell’Unione. L’alto rappresentante stabilisce le norme al riguardo.

  

10. The High Representative shall lay down the rules on mobility so as to ensure that the members of the staff of the EEAS are subject to a high degree of mobility. Specific and detailed arrangements shall apply to the personnel referred to in the third indent of Article 4(3)(a). In principle, all EEAS staff shall periodically serve in Union delegations. The High Representative shall establish rules to that effect.

  

11. Conformemente alle disposizioni applicabili del proprio diritto nazionale, ciascuno Stato membro garantisce ai propri funzionari divenuti agenti temporanei al SEAE la reintegrazione immediata alla fine del periodo di servizio al SEAE. Conformemente alle disposizioni dell’articolo 50 ter del RAA, questo periodo non supera otto anni, salvo che sia prorogato di un periodo massimo di due anni, in casi eccezionali e nell’interesse del servizio.

  

11. In accordance with the applicable provisions of its national law, each Member State shall provide its officials who have become temporary agents in the EEAS with a guarantee of immediate reinstatement at the end of their period of service to the EEAS. This period of service, in accordance with the provisions of Article 50b of the CEOS, shall not exceed eight years, unless, it is extended for a maximum period of two years in exceptional circumstances and in the interest of the service.

  

I funzionari dell’Unione assegnati al SEAE hanno il diritto di candidarsi ai posti nell’istituzione d’origine alle stesse condizioni valide per i candidati interni.

  

Officials of the Union serving in the EEAS shall have the right to apply for posts in their institution of origin on the same terms as internal applicants.

  

12. Sono avviate iniziative per offrire al personale del SEAE una formazione comune adeguata, muovendo in particolare dalle pratiche e strutture esistenti a livello nazionale e di Unione. L’alto rappresentante adotta le misure appropriate a tal fine entro un anno dall’entrata in vigore della presente decisione.

  

12. Steps shall be taken in order to provide EEAS staff with adequate common training, building in particular on existing practices and structures at national and Union level. The High Representative shall take appropriate measures to that effect within the year following the entry into force of this Decision.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Disposizioni transitorie relative al personale

  

Transitional provisions regarding staff

  

1. I pertinenti servizi e funzioni del segretariato generale del Consiglio e della Commissione elencati in allegato sono trasferiti al SEAE. I funzionari e gli agenti temporanei che occupano un posto nei servizi o funzioni elencati in allegato sono trasferiti al SEAE. Lo stesso vale, mutatis mutandis, per gli agenti contrattuali e locali assegnati a tali servizi e funzioni. Gli END che lavorano in tali servizi o funzioni sono parimenti trasferiti al SEAE con il consenso delle autorità dello Stato membro di origine.

  

1. The relevant departments and functions in the General Secretariat of the Council and in the Commission listed in the Annex shall be transferred to the EEAS. Officials and temporary agents occupying a post in departments or functions listed in the Annex shall be transferred to the EEAS. This shall apply mutatis mutandis to contract and local staff assigned to such departments and functions. SNEs working in those departments or functions shall also be transferred to the EEAS with the consent of the authorities of the originating Member State.

  

Gli effetti di detti trasferimenti decorrono dal 1o gennaio 2011.

  

These transfers shall take effect on 1 January 2011.

  

Conformemente allo statuto, all’atto del trasferimento al SEAE l’alto rappresentante assegna ciascun funzionario ad un posto nel gruppo di funzioni corrispondente al grado di tale funzionario.

  

In accordance with the Staff Regulations, upon their transfer to the EEAS, the High Representative shall assign each official to a post in his/her function group which corresponds to that official’s grade.

  

2. Restano valide le procedure di assunzione del personale a copertura dei posti trasferiti al SEAE in corso alla data di entrata in vigore della presente decisione: esse sono espletate e concluse sotto l’autorità dell’alto rappresentante in conformità del rispettivo avviso di posto vacante e delle norme applicabili dello statuto e del RAA.

  

2. The procedures for recruiting staff for posts transferred to the EEAS which are ongoing at the date of entry into force of this Decision shall remain valid: they shall be carried on and completed under the authority of the High Representative in accordance with the relevant vacancy notices and the applicable rules of the Staff Regulations and the CEOS.

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Bilancio

  

Budget

  

1. Le funzioni di ordinatore per la sezione del bilancio generale dell’Unione europea relativa al SEAE sono delegate in conformità dell’articolo 59 del regolamento finanziario. L’alto rappresentante adotta le norme interne per la gestione delle linee di bilancio amministrative. Le spese operative restano iscritte nella sezione del bilancio relativa alla Commissione.

  

1. The duties of authorising officer for the EEAS section of the general budget of the European Union shall be delegated in accordance with Article 59 of the Financial Regulation. The High Representative shall adopt the internal rules for the management of the administrative budget lines. Operational expenditure shall remain within the Commission section of the budget.

  

2. Il SEAE esercita i suoi poteri conformemente al regolamento finanziario applicabile al bilancio generale dell’Unione europea, nei limiti degli stanziamenti ad esso assegnati.

  

2. The EEAS shall exercise its powers in accordance with the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Union within the limits of the appropriations allocated to it.

  

3. Nell’elaborare lo stato di previsione delle spese amministrative del SEAE, l’alto rappresentante consulterà, rispettivamente, il commissario responsabile della politica di sviluppo e il commissario responsabile della politica di vicinato, relativamente alle loro rispettive competenze.

  

3. When drawing up estimates of administrative expenditure for the EEAS, the High Representative will hold consultations with, respectively, the Commissioner responsible for Development Policy and the Commissioner responsible for Neighbourhood Policy regarding their respective responsibilities.

  

4. Conformemente all’articolo 314, paragrafo 1, TFUE, il SEAE elabora lo stato di previsione delle spese per l’esercizio finanziario successivo. La Commissione raggruppa tali stati di previsione in un progetto di bilancio, che può comportare previsioni divergenti. La Commissione può modificare il progetto di bilancio come previsto all’articolo 314, paragrafo 2, TFUE.

  

4. In accordance with Article 314(1) TFEU, the EEAS shall draw up estimates of its expenditure for the following financial year. The Commission shall consolidate those estimates in a draft budget, which may contain different estimates. The Commission may amend the draft budget as provided for in Article 314(2) TFEU.

  

5. Al fine di garantire la trasparenza di bilancio per quanto riguarda l’azione esterna dell’Unione, la Commissione trasmetterà all’autorità di bilancio, unitamente al progetto di bilancio generale dell’Unione europea, un documento di lavoro che presenta, in modo completo, tutte le spese connesse all’azione esterna dell’Unione.

  

5. In order to ensure budgetary transparency in the area of external action of the Union, the Commission will transmit to the budgetary authority, together with the draft general budget of the European Union, a working document presenting, in a comprehensive way, all expenditure related to the external action of the Union.

  

6. Al SEAE si applicano le procedure per dare atto dell’esecuzione del bilancio previste dall’articolo 319 TFUE e dagli articoli da 145 a 147 del regolamento finanziario. In tale contesto, il SEAE coopererà pienamente con le istituzioni coinvolte nella procedura di discarico e fornirà, se del caso, le informazioni supplementari necessarie, anche partecipando a riunioni degli organi competenti.

  

6. The EEAS shall be subject to the procedures regarding the discharge provided for in Article 319 TFEU and in Articles 145 to 147 of the Financial Regulation. The EEAS will, in this context, fully cooperate with the institutions involved in the discharge procedure and provide, as appropriate, the additional necessary information, including through attendance at meetings of the relevant bodies.

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Strumenti dell’azione esterna e programmazione

  

External action instruments and programming

  

1. La gestione dei programmi di cooperazione esterna dell’Unione è di competenza della Commissione, fatti salvi i rispettivi ruoli della Commissione e del SEAE nella programmazione descritti ai paragrafi seguenti.

  

1. The management of the Union’s external cooperation programmes is under the responsibility of the Commission without prejudice to the respective roles of the Commission and of the EEAS in programming as set out in the following paragraphs.

  

2. L’alto rappresentante assicura il coordinamento politico globale dell’azione esterna dell’Unione, garantendone l’unità, la coerenza e l’efficacia, in particolare attraverso i seguenti strumenti di assistenza esterna:

  

2. The High Representative shall ensure overall political coordination of the Union’s external action, ensuring the unity, consistency and effectiveness of the Union’s external action, in particular through the following external assistance instruments:

  

- lo strumento di cooperazione allo sviluppo [13],

  

- the Development Cooperation Instrument [13],

  

- il fondo europeo di sviluppo [14],

  

- the European Development Fund [14],

  

- lo strumento europeo per la democrazia e i diritti umani [15],

  

- the European Instrument for Democracy and Human Rights [15],

  

- lo strumento europeo di vicinato e partenariato [16],

  

- the European Neighbourhood and Partnership Instrument [16],

  

- lo strumento per la cooperazione con i paesi industrializzati [17],

  

- the Instrument for Cooperation with Industrialised Countries [17],

  

- lo strumento per la cooperazione in materia di sicurezza nucleare [18],

  

- the Instrument for Nuclear Safety Cooperation [18],

  

- lo strumento per la stabilità, riguardante l’assistenza prevista dall’articolo 4 del regolamento (CE) n. 1717/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio [19].

  

- the Instrument for Stability, regarding the assistance provided for in Article 4 of Regulation (EC) No 1717/2006 [19].

  

3. In particolare, il SEAE contribuisce al ciclo di programmazione e gestione degli strumenti di cui al paragrafo 2 in funzione delle finalità politiche indicate in tali strumenti. Esso è responsabile della preparazione delle seguenti decisioni della Commissione inerenti alle tappe strategiche e pluriennali nell’ambito del ciclo di programmazione:

  

3. In particular, the EEAS shall contribute to the programming and management cycle for the instruments referred to in paragraph 2, on the basis of the policy objectives set out in those instruments. It shall have responsibility for preparing the following decisions of the Commission regarding the strategic, multiannual steps within the programming cycle:

  

i) assegnazione di fondi ai paesi per stabilire la dotazione finanziaria globale di ciascuna regione, fatta salva la ripartizione indicativa del quadro finanziario pluriennale. All’interno di ciascuna regione una parte del finanziamento sarà riservata ai programmi regionali;

  

(i) country allocations to determine the global financial envelope for each region, subject to the indicative breakdown of the multiannual financial framework. Within each region, a proportion of funding will be reserved for regional programmes;

  

ii) documenti di strategia nazionale e regionale;

  

(ii) country and regional strategic papers;

  

iii) programmi indicativi nazionali e regionali.

  

(iii) national and regional indicative programmes.

  

In conformità dell’articolo 3, l’alto rappresentante e il SEAE lavorano con i pertinenti membri e servizi della Commissione nell’intero ciclo di programmazione, pianificazione ed attuazione degli strumenti di cui al paragrafo 2, fatto salvo l’articolo 1, paragrafo 3. Tutte le proposte di decisione saranno elaborate secondo le procedure della Commissione e saranno sottoposte alla Commissione per adozione.

  

In accordance with Article 3, throughout the whole cycle of programming, planning and implementation of the instruments referred to in paragraph 2, the High Representative and the EEAS shall work with the relevant members and services of the Commission without prejudice to Article 1(3). All proposals for decisions will be prepared by following the Commission’s procedures and will be submitted to the Commission for adoption.

  

4. Per quanto attiene al fondo europeo di sviluppo e allo strumento di cooperazione allo sviluppo, le proposte, comprese quelle inerenti a modifiche dei regolamenti di base e dei documenti di programmazione di cui al paragrafo 3, sono elaborate congiuntamente dai servizi competenti del SEAE e della Commissione sotto la responsabilità del commissario responsabile della politica di sviluppo e sono quindi presentate congiuntamente con l’alto rappresentante per adozione da parte della Commissione.

  

4. With regard to the European Development Fund and the Development Cooperation Instrument, any proposals, including those for changes in the basic regulations and the programming documents referred to in paragraph 3, shall be prepared jointly by the relevant services in the EEAS and in the Commission under the responsibility of the Commissioner responsible for Development Policy and shall be submitted jointly with the High Representative for adoption by the Commission.

  

I programmi tematici diversi dallo strumento europeo per la democrazia e i diritti umani, dallo strumento per la cooperazione in materia di sicurezza nucleare e dalla parte dello strumento per la stabilità di cui al paragrafo 2, settimo trattino, sono elaborati dal pertinente servizio della Commissione sotto la guida del commissario responsabile della politica di sviluppo e presentati al collegio dei commissari di concerto con l’alto rappresentante e gli altri commissari pertinenti.

  

Thematic programmes, other than the European Instrument for Democracy and Human Rights, the Instrument for Nuclear Safety Cooperation and that part of the Instrument for Stability referred to in the seventh indent of paragraph 2, shall be prepared by the appropriate Commission service under the guidance of the Commissioner responsible for Development Policy and presented to the College of Commissioners in agreement with the High Representative and the other relevant Commissioners.

  

5. Per quanto attiene allo strumento europeo di vicinato e partenariato, le proposte, comprese quelle inerenti a modifiche dei regolamenti di base e dei documenti di programmazione di cui al paragrafo 3, sono elaborate congiuntamente dai servizi competenti del SEAE e della Commissione sotto la responsabilità del commissario responsabile della politica di vicinato e sono presentate congiuntamente con l’alto rappresentante per adozione da parte della Commissione.

  

5. With regard to the European Neighbourhood and Partnership Instrument, any proposals, including those for changes in the basic regulations and the programming documents referred to in paragraph 3, shall be prepared jointly by the relevant services in the EEAS and in the Commission under the responsibility of the Commissioner responsible for Neighbourhood Policy and shall be submitted jointly with the High Representative for adoption by the Commission.

  

6. Le azioni nel quadro del bilancio della PESC, dello strumento per la stabilità ad eccezione della parte di cui al paragrafo 2, settimo trattino, dello strumento per la cooperazione con i paesi industrializzati, delle azioni per la comunicazione e la diplomazia aperta e delle missioni di osservazione elettorale sono sotto la responsabilità dell’alto rappresentante/del SEAE. La Commissione è responsabile della loro esecuzione finanziaria sotto l’autorità dell’alto rappresentante nella sua veste di vicepresidente della Commissione. Il servizio della Commissione responsabile di tale esecuzione è situato nello stesso posto del SEAE.

  

6. Actions undertaken under: the CFSP budget; the Instrument for Stability other than the part referred to in the seventh indent of paragraph 2; the Instrument for Cooperation with Industrialised Countries; communication and public Diplomacy actions, and election observation missions, shall be under the responsibility of the High Representative/the EEAS. The Commission shall be responsible for their financial implementation under the authority of the High Representative in his/her capacity as Vice-President of the Commission. The Commission department responsible for this implementation shall be co-located with the EEAS.

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Sicurezza

  

Security

  

1. L’alto rappresentante, previa consultazione del comitato di cui alla parte II, sezione I, punto 3, della decisione 2001/264/CE del Consiglio, del 19 marzo 2001, che adotta le norme di sicurezza del Consiglio [20], stabilisce le norme di sicurezza del SEAE e adotta tutte le misure appropriate per garantire che il SEAE effettui una gestione efficace dei rischi cui sono soggetti i relativi personale, beni materiali e informazioni e che assolva il suo obbligo di diligenza e le sue responsabilità a tale riguardo. Tali norme si applicano a tutto il personale del SEAE e a tutto il personale delle delegazioni dell’Unione a prescindere dalla loro condizione amministrativa o dalla loro provenienza.

  

1. The High Representative shall, after consulting the Committee referred to in point 3 of Section I of Part II of the Annex to Council Decision 2001/264/EC of 19 March 2001 adopting the Council’s security regulations [20], decide on the security rules for the EEAS and take all appropriate measures in order to ensure that the EEAS manages effectively the risks to its staff, physical assets and information, and that it fulfils its duty of care and responsibilities in this regard. Such rules shall apply to all EEAS staff, and all staff in Union Delegations, regardless of their administrative status or origin.

  

2. In attesa della decisione di cui al paragrafo 1:

  

2. Pending the Decision referred to in paragraph 1:

  

- per quanto riguarda la protezione delle informazioni classificate, il SEAE applica le misure di sicurezza previste nell’allegato della decisione 2001/264/CE,

  

- with regard to the protection of classified information, the EEAS shall apply the security measures set out in the Annex to Decision 2001/264/EC,

  

- per quanto riguarda gli altri aspetti della sicurezza, il SEAE applica le disposizioni della Commissione in materia di sicurezza previste dal pertinente allegato del regolamento interno della Commissione [21].

  

- with regard to other aspects of security, the EEAS shall apply the Commission’s Provisions on Security, as set out in the relevant Annex to the Rules of Procedure of the Commission [21].

  

3. Il SEAE dispone di un servizio responsabile delle questioni di sicurezza, assistito dai servizi competenti degli Stati membri.

  

3. The EEAS shall have a department responsible for security matters, which shall be assisted by the relevant services of the Member States.

  

4. L’alto rappresentante adotta tutte le misure necessarie per l’attuazione delle norme di sicurezza nel SEAE, in particolare per quanto riguarda la protezione delle informazioni classificate e i provvedimenti da adottare in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza da parte del personale del SEAE. A tal fine, il SEAE chiede il parere del servizio di sicurezza del segretariato generale del Consiglio, dei servizi competenti della Commissione e dei servizi competenti degli Stati membri.

  

4. The High Representative shall take any measure necessary in order to implement security rules in the EEAS, in particular as regards the protection of classified information and the measures to be taken in the event of a failure by EEAS staff to comply with the security rules. For that purpose, the EEAS shall seek advice from the Security Office of the General Secretariat of the Council, from the relevant services of the Commission and from the relevant services of the Member States.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Accesso ai documenti, archivi e protezione dei dati

  

Access to documents, archives and data protection

  

1. Il SEAE applica le disposizioni del regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2001, relativo all’accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione [22]. L’alto rappresentante stabilisce le modalità di attuazione applicabili al SEAE.

  

1. The EEAS shall apply the rules laid down in Regulation (EC) 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents [22]. The High Representative shall decide on the implementing rules for the EEAS.

  

2. Il segretario generale esecutivo del SEAE organizza gli archivi del servizio. Gli archivi pertinenti dei servizi trasferiti dal segretariato generale del Consiglio e dalla Commissione sono trasferiti al SEAE.

  

2. The Executive Secretary-General of the EEAS shall organise the archives of the service. The relevant archives of the departments transferred from the General Secretariat of the Council and the Commission shall be transferred to the EEAS.

  

3. Il SEAE tutela le persone fisiche in relazione al trattamento dei loro dati personali in conformità delle disposizioni del regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2000, concernente la tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari, nonché la libera circolazione di tali dati [23]. L’alto rappresentante stabilisce le modalità di attuazione applicabili al SEAE.

  

3. The EEAS shall protect individuals with regard to the processing of their personal data in accordance with the rules laid down in Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data [23]. The High Representative shall decide on the implementing rules for the EEAS.

  

Articolo 12

  

Article 12

  

Beni immobili

  

Immovable property

  

1. Il segretariato generale del Consiglio e i servizi pertinenti della Commissione adottano tutte le misure necessarie affinché i trasferimenti di cui all’articolo 7 possano essere accompagnati dai trasferimenti degli immobili del Consiglio e della Commissione necessari al funzionamento del SEAE.

  

1. The General Secretariat of the Council and the relevant Commission services shall take all necessary measures so that the transfers referred to in Article 7 can be accompanied by the transfers of the Council and Commission buildings necessary for the functioning of the EEAS.

  

2. Le condizioni alle quali i beni immobili sono messi a disposizione dell’amministrazione centrale del SEAE e delle delegazioni dell’Unione sono stabilite di concerto dall’alto rappresentante e dal segretariato generale del Consiglio e dalla Commissione, a seconda dei casi.

  

2. The terms on which immovable property is made available to the EEAS central administration and to the Union Delegations shall be decided on jointly by the High Representative and the General Secretariat of the Council and the Commission, as appropriate.

  

Articolo 13

  

Article 13

  

Disposizioni finali e generali

  

Final and general provisions

  

1. L’alto rappresentante, il Consiglio, la Commissione e gli Stati membri sono responsabili dell’attuazione della presente decisione e adottano tutte le misure a tal fine necessarie.

  

1. The High Representative, the Council, the Commission and the Member States shall be responsible for implementing this Decision and shall take all measures necessary in furtherance thereof.

  

2. L’alto rappresentante presenta al Parlamento europeo, al Consiglio e alla Commissione una relazione sul funzionamento del SEAE entro la fine del 2011. Tale relazione riguarda, in particolare, l’attuazione dell’articolo 5, paragrafi 3 e 10, e dell’articolo 9.

  

2. The High Representative shall submit a report to the European Parliament, the Council and the Commission on the functioning of the EEAS by the end of 2011. That report shall, in particular, cover the implementation of Article 5(3) and (10) and Article 9.

  

3. Entro il primo semestre del 2013 l’alto rappresentante effettua un riesame dell’organizzazione e del funzionamento del SEAE, che riguarderà anche l’attuazione dell’articolo 6, paragrafi 6, 8 e 11. Il riesame è corredato, ove opportuno, di adeguate proposte di revisione della presente decisione. In tal caso, entro l’inizio del 2014, il Consiglio procede alla revisione della presente decisione alla luce del riesame, in conformità dell’articolo 27, paragrafo 3, TUE.

  

3. By mid-2013, the High Representative shall provide a review of the organisation and functioning of the EEAS, which will cover inter alia the implementation of Article 6(6), (8) and (11). The review shall, if necessary, be accompanied by appropriate proposals for the revision of this Decision. In that case, the Council shall, in accordance with Article 27(3) TEU, revise this Decision in the light of the review by the beginning of 2014.

  

4. La presente decisione entra in vigore il giorno dell’adozione. Gli effetti delle disposizioni sulla gestione finanziaria e sulle assunzioni decorrono dall’adozione delle necessarie modifiche dello statuto, del RAA e del regolamento finanziario, nonché del bilancio rettificativo. Ai fini di un’agevole transizione, l’alto rappresentante, il segretariato generale del Consiglio e la Commissione definiscono le necessarie modalità e avviano consultazioni con gli Stati membri.

  

4. This Decision shall enter into force on the date of its adoption. The provisions on financial management and recruitment shall take effect once the necessary amendments to the Staff Regulations, the CEOS and the Financial Regulation, as well as the amending budget, have been adopted. To ensure a smooth transition, the High Representative, the General Secretariat of the Council and the Commission shall enter into the necessary arrangements, and they shall undertake consultations with the Member States.

  

5. Entro un mese dall’entrata in vigore della presente decisione, l’alto rappresentante presenta alla Commissione una stima delle entrate e delle spese del SEAE, compresa una tabella dell’organico, per consentire alla Commissione di presentare un progetto di bilancio rettificativo.

  

5. Within one month after the entry into force of this Decision, the High Representative shall submit to the Commission an estimate of the revenue and expenditure of the EEAS, including an establishment plan, in order for the Commission to present a draft amending budget.

  

6. La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

  

6. This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union.

  

  

  

Fatto a Bruxelles, addì 26 luglio 2010.

  

Done at Brussels, 26 July 2010.

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

Il presidente

  

The President

  

S. Vanackere

  

S. Vanackere

  

[1] GU C 46 del 24.2.2006, pag. 1.

  

[1] OJ C 46, 24.2.2006, p. 1.

  

[2] Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio — Verso un consenso europeo sull’aiuto umanitario (COM/2007/0317 definitivo). Non pubblicata nella Gazzetta ufficiale.

  

[2] Communication from the Commission to the European Parliament and the Council — Towards a European Consensus on Humanitarian Aid (COM(2007) 317 final). Not published in the Official Journal.

  

[3] GU C 298 del 30.11.2002, pag. 1.

  

[3] OJ C 298, 30.11.2002, p. 1.

  

[4] Azione comune 2004/551/PESC del Consiglio, del 12 luglio 2004, relativa alla creazione dell’Agenzia europea per la difesa (GU L 245 del 17.7.2004, pag. 17).

  

[4] Council Joint Action 2004/551/CFSP of 12 July 2004 on the establishment of the European Defence Agency (OJ L 245, 17.7.2004, p. 17).

  

[5] Azione comune 2004/555/PESC del Consiglio, del 20 luglio 2001, sull’istituzione di un centro satellitare dell’Unione europea (GU L 200 del 25.7.2001, pag. 5).

  

[5] Council Joint Action 2001/555/CFSP of 20 July 2001 on the establishment of a European Union Satellite Centre (OJ L 200, 25.7.2001, p. 5).

  

[6] Azione comune 2004/554/PESC del Consiglio, del 20 luglio 2001, relativa alla creazione di un Istituto dell’Unione europea per gli studi sulla sicurezza (GU L 200 del 25.7.2001, pag. 1).

  

[6] Council Joint Action 2001/554/CFSP of 20 July 2001 on the establishment of a European Union Institute for Security Studies (OJ L 200, 25.7.2001, p. 1).

  

[7] Azione comune 2008/550/PESC del Consiglio, del 23 giugno 2008, che istituisce l’Accademia europea per la sicurezza e la difesa (AESD) (GU L 176 del 4.7.2008, pag. 20).

  

[7] Council Joint Action 2008/550/CFSP of 23 June 2008 establishing a European Security and Defence College (ESDC) (OJ L 176, 4.7.2008, p. 20).

  

[8] Regolamento n. 31 (CEE), n. 11 (CEEA) relativo allo statuto dei funzionari e al regime applicabile agli altri agenti della Comunità economica europea e della Comunità europea dell’energia atomica (GU 45 del 14.6.1962, pag. 1387/62).

  

[8] Regulation No 31 (EEC), 11 (EAEC), laying down the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Economic Community and the European Atomic Energy Community (OJ 45, 14.6.1962, p. 1387/62. English special edition: Series I Chapter 1959-1962 p. 135).

  

[9] GU L 248 del 16.9.2002, pag. 1.

  

[9] OJ L 248, 16.9.2002, p. 1.

  

[10] Regolamento (CE) n. 1073/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 maggio 1999, relativo alle indagini svolte dall’Ufficio per la lotta antifrode (OLAF) (GU L 136 del 31.5.1999, pag. 1).

  

[10] Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) (OJ L 136, 31.5.1999, p. 1).

  

[11] GU L 322 del 9.12.2009, pag. 28.

  

[11] OJ L 322, 9.12.2009, p. 28.

  

[12] GU L 160 del 28.6.2003, pag. 72.

  

[12] OJ L 160, 28.6.2003, p. 72.

  

[13] Regolamento (CE) n. 1905/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2006, che istituisce uno strumento per il finanziamento della cooperazione allo sviluppo (GU L 378 del 27.12.2006, pag. 41).

  

[13] Regulation (EC) No 1905/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 establishing a financing instrument for development cooperation (OJ L 378, 27.12.2006, p. 41).

  

[14] Regolamento n. 5 che fissa le modalità relative ai richiami e al trasferimento dei contributi finanziari, al regime di bilancio e alla gestione delle risorse del Fondo per lo sviluppo dei paesi e territori d’oltremare (GU 33 del 31.12.1958, pag. 681/58).

  

[14] Council Regulation No 5 laying down rules relating to calls for and transfers of financial contributions, budgetary arrangements and administration of the resources of the Development Fund for the Overseas Countries and Territories (OJ 33, 31.12.1958, p. 681/58).

  

[15] Regolamento (CE) n. 1889/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 dicembre 2006, che istituisce uno strumento finanziario per la promozione della democrazia e dei diritti umani nel mondo (GU L 386 del 29.12.2006, pag. 1).

  

[15] Regulation (EC) No 1889/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on establishing a financing instrument for the promotion of democracy and human rights worldwide (OJ L 386, 29.12.2006, p. 1).

  

[16] Regolamento (CE) n. 1638/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 2006, recante disposizioni generali che istituiscono uno strumento europeo di vicinato e partenariato (GU L 310 del 9.11.2006, pag. 1).

  

[16] Regulation (EC) No 1638/2006 of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 laying down general provisions establishing a European Neighbourhood and Partnership Instrument (OJ L 310, 9.11.2006, p. 1).

  

[17] Regolamento (CE) n. 382/2001 del Consiglio, del 26 febbraio 2001, relativo all’attuazione di progetti destinati a promuovere la cooperazione e le relazioni commerciali tra l’Unione europea e i paesi industrializzati dell’America settentrionale, dell’Estremo oriente e dell’Australasia (GU L 57 del 27.2.2001, pag. 10).

  

[17] Council Regulation (EC) No 382/2001 of 26 February 2001 concerning the implementation of projects promoting cooperation and commercial relations between the European Union and the industrialised countries of North America, the Far East and Australasia (OJ L 57, 27.2.2001, p. 10).

  

[18] Regolamento (Euratom) n. 300/2007 del Consiglio, del 19 febbraio 2007, che istituisce uno strumento per la cooperazione in materia di sicurezza nucleare (GU L 81 del 22.3.2007, pag. 1).

  

[18] Council Regulation (Euratom) No 300/2007 of 19 February 2007 establishing an Instrument for Nuclear Safety Cooperation (OJ L 81, 22.3.2007, p. 1).

  

[19] Regolamento (CE) n. 1717/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 novembre 2006, che istituisce uno strumento per la stabilità (GU L 327 del 24.11.2006, pag. 1).

  

[19] Regulation (EC) No 1717/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 November 2006 establishing an Instrument for Stability (OJ L 327, 24.11.2006, p. 1).

  

[20] GU L 101 dell’11.4.2001, pag. 1.

  

[20] OJ L 101, 11.4.2001, p. 1.

  

[21] GU L 308 dell’8.12.2000, pag. 26.

  

[21] OJ L 308, 8.12.2000, p. 26.

  

[22] GU L 145 del 31.5.2001, pag. 43.

  

[22] OJ L 145, 31.5.2001, p. 43.

  

[23] GU L 8 del 12.1.2001, pag. 1.

  

[23] OJ L 8, 12.1.2001, p. 1.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO

  

ANNEX

  

SERVIZI E FUNZIONI DA TRASFERIRE AL SEAE [1]

  

DEPARTMENTS AND FUNCTIONS TO BE TRANSFERRED TO THE EEAS [1]

  

Segue l’elenco di tutti i soggetti amministrativi che devono essere trasferiti in blocco al SEAE. Ciò avviene senza pregiudizio né delle esigenze supplementari e dell’assegnazione delle risorse da stabilire nell’ambito delle negoziazioni relative al bilancio globale per l’istituzione del SEAE, né delle decisioni concernenti la messa a disposizione di personale adeguato, incaricato di funzioni di assistenza, né dell’eventuale necessità correlata di concludere accordi a livello di servizio tra il segretariato generale del Consiglio, la Commissione e il SEAE.

  

The following is a list of all the administrative entities to be transferred en bloc to the EEAS. This prejudges neither the additional needs and the allocation of resources to be determined in the overall budget negotiations establishing the EEAS, nor decisions on the provision of adequate staff responsible for support functions, nor the linked need for service-level arrangements between the General Secretariat of the Council and the Commission and the EEAS.

  

1. SEGRETARIATO GENERALE DEL CONSIGLIO

  

1. GENERAL SECRETARIAT OF THE COUNCIL

  

Tutto il personale dei servizi e delle funzioni di seguito elencati è trasferito in blocco al SEAE, ad eccezione di un numero molto ridotto di membri del personale che svolgono le funzioni ordinarie del segretariato generale del Consiglio conformemente all’articolo 2, paragrafo 1, secondo trattino, e di determinate funzioni specifiche indicate in prosieguo:

  

All staff in the departments and functions listed below shall be transferred en bloc to the EEAS, except for a very limited number of staff to perform the normal tasks of the General Secretariat of the Council in line with the second indent of Article 2(1), and except for certain specific functions which are indicated below:

  

Unità politica

  

Policy Unit

  

Strutture PSDC e di gestione delle crisi

  

CSDP and crisis management structures

  

- Direzione gestione delle crisi e pianificazione (CMPD)

  

- Crisis Management and Planning Directorate (CMPD)

  

- Capacità civile di pianificazione e condotta (CPCC)

  

- Civilian Planning and Conduct Capability (CPCC)

  

- Stato maggiore dell’Unione europea (EUMS)

  

- European Union Military Staff (EUMS)

  

- Servizi posti sotto la diretta autorità del DGEUMS

  

- Departments under the direct authority of DGEUMS

  

- Direzione "Concetti e capacità"

  

- Concepts and Capability Directorate

  

- Direzione "Intelligence"

  

- Intelligence Directorate

  

- Direzione "Operazioni"

  

- Operations Directorate

  

- Direzione "Logistica"

  

- Logistics Directorate

  

- Direzione "Sistemi di comunicazione e informazione"

  

- Communications and Information Systems Directorate

  

- Centro di situazione dell’UE (SITCEN)

  

- EU Situation Centre (SITCEN)

  

Eccezioni:

  

Exception:

  

- Personale del SITCEN che assiste l’autorità di accreditamento in materia di sicurezza

  

- Staff in the SITCEN supporting the Security Accreditation Authority

  

Direzione generale E

  

Directorate-General E

  

- Entità poste sotto la diretta autorità del direttore generale

  

- Entities placed under the direct authority of the Director-General

  

- Direzione "Americhe e Stati Uniti"

  

- Directorate for the Americas and the United Nations

  

- Direzione "Balcani occidentali, Europa orientale e Asia centrale"

  

- Directorate for the Western Balkans, Eastern Europe and Central Asia

  

- Direzione "Non proliferazione delle armi di distruzione di massa"

  

- Directorate for Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction

  

- Direzione "Affari parlamentari nell’ambito della PESC"

  

- Directorate for Parliamentary Affairs in the area of CFSP

  

- Ufficio di collegamento di New York

  

- New York Liaison Office

  

- Ufficio di collegamento di Ginevra

  

- Geneva Liaison Office

  

Funzionari del segretariato generale del Consiglio distaccati presso i rappresentanti speciali dell’Unione europea e nelle missioni PSDC

  

Officials of the General Secretariat of the Council on secondment to European Union Special Representatives and CSDP missions

  

2. COMMISSIONE (DELEGAZIONI COMPRESE)

  

2. COMMISSION (INCLUDING DELEGATIONS)

  

Tutto il personale dei servizi e delle funzioni di seguito elencati è trasferito in blocco al SEAE, ad esclusione di un numero molto ridotto di membri del personale indicati in prosieguo come eccezioni.

  

All staff in the departments and functions listed below shall be transferred en bloc to the EEAS, except for a limited number of staff mentioned below as exceptions.

  

Direzione generale Relazioni esterne

  

Directorate-General for External Relations

  

- Tutti i posti dirigenziali e il personale di assistenza ad essi direttamente assegnato

  

- All hierarchy posts and support staff directly attached to them

  

- Direzione A (Piattaforma di crisi e coordinamento politico per la PESC)

  

- Directorate A (Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP)

  

- Direzione B (Relazioni multilaterali e diritti dell’uomo)

  

- Directorate B (Multilateral Relations and Human Rights)

  

- Direzione C (America del Nord, Asia orientale, Australia, Nuova Zelanda, SEE, EFTA, San Marino, Andorra, Monaco)

  

- Directorate C (North America, East Asia, Australia, New Zealand, EEA, EFTA, San Marino, Andorra, Monaco)

  

- Direzione D (Coordinamento della politica europea di vicinato)

  

- Directorate D (European Neighbourhood Policy Coordination)

  

- Direzione E (Europa orientale, Caucaso meridionale, Repubbliche dell’Asia centrale)

  

- Directorate E (Eastern Europe, Southern Caucasus, Central Asia Republics)

  

- Direzione F (Medio Oriente, Mediterraneo meridionale)

  

- Directorate F (Middle East, South Mediterranean)

  

- Direzione G (America Latina)

  

- Directorate G (Latin America)

  

- Direzione H (Asia, eccetto Giappone e Corea)

  

- Directorate H (Asia, except Japan and Korea)

  

- Direzione I (Risorse in sede, informazione, relazioni interistituzionali)

  

- Directorate I (Headquarters resources, information, interinstitutional relations)

  

- Direzione K (Servizio esterno)

  

- Directorate K (External Service)

  

- Direzione L (Strategia, coordinamento e analisi)

  

- Directorate L (Strategy, Coordination and Analysis)

  

- Task Force sul partenariato orientale

  

- Task Force on the Eastern Partnership

  

- Unità Relex-01 (audit)

  

- Unit Relex-01 (Audit)

  

Eccezioni:

  

Exceptions:

  

- Personale incaricato della gestione degli strumenti finanziari

  

- Staff responsible for the management of financial instruments

  

- Personale incaricato del pagamento di stipendi e indennità al personale delle delegazioni

  

- Staff responsible for the payment of salaries and allowances to staff in delegations

  

Servizio esterno

  

External Service

  

- Tutti i capidelegazione e i capidelegazione aggiunti e il personale di assistenza ad essi direttamente assegnato

  

- All Heads of Delegation and Deputy Heads of Delegation and support staff directly attached to them

  

- Tutte le sezioni o cellule politiche e il relativo personale

  

- All political sections or cells and staff

  

- Tutte le sezioni incaricate dell’informazione e della diplomazia aperta e il relativo personale

  

- All information and public diplomacy sections and staff

  

- Tutte le sezioni amministrative

  

- All administration sections

  

Eccezioni:

  

Exceptions

  

- Personale incaricato dell’attuazione degli strumenti finanziari

  

- Staff responsible for the implementation of financial instruments

  

Direzione generale dello sviluppo

  

Directorate-General for Development

  

- Direzione D (ACP II — Africa occidentale e centrale, Caraibi e PTOM) eccetto la task force PTOM

  

- Directorate D (ACP II – West and Central Africa, Caribbean and OCT) except OCT task force

  

- Direzione E (Corno d’Africa, Africa orientale e australe, Oceano Indiano e Pacifico)

  

- Directorate E (Horn of Africa, East and Southern Africa, Indian Ocean and Pacific)

  

- Unità C1 (ACP I: programmazione e gestione degli aiuti): personale responsabile della programmazione

  

- Unit CI (ACP I: Aid programming and management): Staff responsible for programming

  

- Unità C2 (Questioni e istituzioni panafricane, governance e migrazione): personale responsabile delle relazioni panafricane

  

- Unit C2 (Pan-African issues and institutions, governance and migration): Staff responsible for Pan-African relations

  

- Posti dirigenziali corrispondenti e personale di assistenza ad essi direttamente assegnato.

  

- Applicable hierarchy posts and support staff directly attached to them.

  

[1] Tutte le risorse umane da trasferire sono finanziate dalla rubrica di spesa 5 (Amministrazione) del quadro finanziario pluriennale.

  

[1] The human resources to be transferred are all financed from the expenditure heading 5 (Administration) of the multiannual financial framework.