Decisione della Commissione del 7 marzo 2002 che assegna quote di importazione per le sostanze controllate di cui al regolamento (CE) n. 2037/2000 del Parlamento europeo e del Consiglio sulle sostanze che riducono lo strato di ozono per il periodo compreso tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 2002

Commission Decision of 7 March 2002 allocating import quotas for substances controlled under Regulation (EC) No 2037/2000 of the European Parliament and of the Council on substances that deplete the ozone layer for the period 1 January to 31 December 2002

[notificata con il numero C(2002) 867]

(notified under document number C(2002) 867)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(Text with EEA relevance)

(2002/273/CE)

(2002/273/EC)

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

visto il regolamento (CE) n. 2037/2000 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 giugno 2000, sulle sostanze che riducono lo strato di ozono(1), modificato dai regolamenti (CE) n. 2038/2000(2) e (CE) n. 2039/2000(3), in particolare l'articolo 7,

Having regard to Regulation (EC) No 2037/2000 of the European Parliament and of the Council of 29 June 2000 on substances that deplete the ozone layer(1), as amended by Regulation (EC) No 2038/2000(2), and Regulation (EC) 2039/2000(3), and in particular to Article 7 thereof,

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) L'articolo 7 stabilisce che l'immissione in libera pratica nella Comunità di sostanze controllate importate da paesi terzi è soggetta a restrizioni quantitative. Le restrizioni sono fissate e alle imprese sono assegnate quote per il periodo compreso tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 1999 e per ciascun periodo successivo di dodici mesi secondo la procedura di cui all'articolo 18, paragrafo 2. Le quote sono assegnate solo per il bromuro di metile e gli idroclorofluorocarburi (HCFC), nonché per le sostanze controllate impiegate per usi essenziali o critici o per applicazioni di quarantena o trattamento anteriore al trasporto, per le sostanze usate come materie prime o come agenti di fabbricazione o destinate alla distruzione.

(1) Article 7 requires that the release for free circulation in the Community of controlled substances imported from third countries shall be subject to quantitative limits. Those limits shall be determined and quotas allocated to undertakings for the period 1 January to 31 December 1999 and for each 12-month period thereafter in accordance with the procedure referred to in Article 18(2). Such quotas shall only be set for methyl bromide and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), and for controlled substances used for essential or critical uses, in quarantine and pre-shipment applications, as feedstock, as process agents or for destruction.

(2) I limiti quantitativi all'immissione di sostanze controllate sul mercato comunitario sono stabiliti all'articolo 4 e nell'allegato III.

(2) The quantitative limits for the placing on the market in the Community of controlled substances are set out in Article 4 and Annex III.

(3) Eventuali modifiche dei suddetti limiti non devono comportare, a livello comunitario, un consumo di sostanze controllate superiore ai limiti stabiliti dal protocollo di Montreal sulle sostanze che riducono lo strato di ozono.

(3) Any modification of these quantitative limits may not lead to Community consumption of controlled substances exceeding the quantitative limits established according to the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer.

(4) L'articolo 4, paragrafo 2, stabilisce il livello calcolato totale di bromuro di metile che i produttori e gli importatori possono immettere sul mercato o usare per proprio conto per un determinato periodo di 12 mesi, nel caso di specie dal 1o gennaio al 31 dicembre 2002.

(4) Article 4(2) defines the total calculated level of methyl bromide which producers and importers may place on the market or use for their own account for a given 12-month period, from 1 January to 31 December 2002.

(5) L'articolo 4, paragrafo 3, stabilisce il livello calcolato totale di idroclorofluorocarburi (HCFC) che i produttori e gli importatori possono immettere sul mercato o usare per proprio conto per un determinato periodo di 12 mesi, nel caso di specie dal 1o gennaio al 31 dicembre 2002.

(5) Article 4(3) defines the total calculated level of HCFCs which producers and importers may place on the market or use for their own account for a given 12-month period, from 1 January to 31 December 2002.

(6) La Commissione ha pubblicato una comunicazione agli importatori comunitari di sostanze controllate che riducono lo strato di ozono(4), a seguito della quale ha ricevuto le dichiarazioni relative alle importazioni previste per il 2002.

(6) The Commission has published a notice to importers in the European Community of controlled substances that deplete the ozone layer(4) and has thereby received declarations on intended imports in 2002.

(7) Per il bromuro di metile destinato ad usi diversi dall'applicazione di quarantena e da trattamenti anteriori al trasporto le quote di importazione sono assegnate agli importatori primari, e per tali la Commissione intende gli importatori che trattano direttamente, fatturando, con i produttori al di fuori della Comunità. Sulla quota di bromuro di metile di ciascun importatore è trattenuta una riserva del 3,75 % ed una riserva di emergenza dell'1,25 % da assegnare nel 2002 secondo la procedura di cui all'articolo 18, paragrafo 2.

(7) For non quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide, the import quotas are allocated to the primary importers, considered by the Commission to be the importers who deal directly by way of invoicing with the producers outside the Community; whereas a reserve of 3,75 % and an emergency reserve of 1,25 % of each importer's quota of methyl bromide is retained for allocation during 2002 in accordance with the Article 18(2) procedure.

(8) Per il bromuro di metile destinato all'applicazione di quarantena e a trattamenti anteriori al trasporto, le quote di importazione sono assegnate agli importatori primari, e per tali la Commissione intende gli importatori che trattano direttamente, fatturando, con i produttori al di fuori della Comunità. Sulla quota di bromuro di metile di ciascun importatore è trattenuta una riserva del 10 %, da assegnare nel 2002 secondo la procedura di cui all'articolo 18, paragrafo 2.

(8) For quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide, the import quotas are allocated to the primary importers, considered by the Commission to be the importers who deal directly by way of invoicing with the producers outside the Community; whereas a reserve of 10 % of each importer's quota of methyl bromide is retained for allocation during 2002 in accordance with the Article 18(2) procedure.

(9) Per gli HCFC, l'assegnazione di quote individuali ai produttori ed agli importatori si basa sui principi di continuità, uguaglianza e proporzionalità. Nel fissare le quote la Commissione ha tenuto conto della necessità di ridurre ulteriormente la produzione, l'importazione e l'uso di sostanze che riducono l'ozono e di interferire il meno possibile con il funzionamento del mercato.

(9) For HCFCs the allocation of individual quotas to producers and importers is based on the principles of continuity, equality and proportionality. In establishing quotas, the Commission has been guided by the need to reduce further the production, import and use of ozone-depleting substances and interfering in the market as little as possible.

(10) È opportuno riservare una parte del livello calcolato totale di HCFC che può essere immesso sul mercato agli importatori comunitari che non producono HCFC. Nel 1998, nel 1999, nel 2000 e nel 2001 il livello delle importazioni è stato pari al 4 % del livello calcolato totale di HCFC disponibile per l'immissione sul mercato. Per il 2002 è opportuno riservare il 4 % del quantitativo totale di HCFC disponibile per l'immissione sul mercato agli importatori che non producono HCFC. Tale percentuale corrisponde ad un quantitativo di 227040 kg PRO (Potenziale di riduzione dell'ozono - Ozone Depletion Potential - ODP), da assegnare in base alle rispettive quote di mercato del 1999 agli importatori che nello stesso anno hanno ottenuto una quota, tenendo inoltre conto degli effettivi quantitativi richiesti.

(10) It is appropriate to retain part of the total calculated level of HCFC that can be placed on the market for allocation to importers in the Community who are not engaged in the production of HCFCs. In 1998, 1999, 2000 and 2001, the level of imports was 4 % of the total calculated level of HCFCs available to be placed on the market. It is appropriate in 2002 to retain 4 % of the total quantity of HCFCs available to place on the market for allocation to importers who are not engaged in the production of HCFCs. This corresponds to a quantity of 227040 ODP kilograms to be allocated based on the relative market quota share in 1999 of those importers who received a quota in that year and also take account of the actual amounts requested.

(11) Le quote per usi essenziali sono autorizzate con apposita decisione della Commissione.

(11) Quotas for essential uses are authorised by a separate Commission Decision.

(12) La Commissione rilascia le licenze d'importazione ai sensi dell'articolo 6, previa verifica del rispetto da parte dell'importatore delle disposizioni di cui agli articoli 6, 7, 8 e 13.

(12) Import licences shall be issued by the Commission in accordance with Article 6, after verification of compliance by the importer with Articles 6, 7, 8 and 13.

(13) L'articolo 8 vieta l'immissione in libera pratica nella Comunità o il perfezionamento attivo di sostanze controllate importate da Stati non parti del protocollo.

(13) The release for free circulation in the Community or inward processing of controlled substances imported from any State not Party to the Protocol is prohibited in accordance with Article 8.

(14) Le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato istituito ai sensi dell'articolo 18, paragrafo 2,

(14) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 18(2),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Articolo 1

Article 1

1. Il quantitativo di sostanze controllate del gruppo I (clorofluorocarburi 11, 12, 113, 114 e 115) e del gruppo II (altri clorofluorocarburi completamente alogenati), oggetto del regolamento (CE) n. 2037/2000, provenienti da fonti esterne e che possono essere immesse in libera pratica nella Comunità europea nel 2002 è di 3381000 kg PRO.

1. The quantity of controlled substances of group I (chlorofluorocarbons 11, 12, 113, 114 and 115) and group II (other fully halogenated chlorofluorocarbons) subject to Regulation (EC) No 2037/2000 which may be released for free circulation in the European Community in 2002 from sources outside the Community shall be 3381000 ODP weighted kilograms.

2. Il quantitativo di sostanze controllate del gruppo III (halon), oggetto del regolamento (CE) n. 2037/2000, provenienti da fonti esterne e che possono essere immesse in libera pratica nella Comunità europea nel 2002 è di 0 kg PRO.

2. The quantity of controlled substances of group III (halons) subject to Regulation (EC) No 2037/2000 that may be released for free circulation in the European Community in 2002 from sources outside the Community shall be 0 ODP weighted kilograms.

3. Il quantitativo di sostanze controllate del gruppo IV (tetracloruro di carbonio), oggetto del regolamento (CE) n. 2037/2000 provenienti da fonti esterne e che possono essere immesse in libera pratica nella Comunità europea nel 2002 è di 5307329 kg PRO.

3. The quantity of controlled substances of group IV (carbon tetrachloride) subject to Regulation (EC) No 2037/2000 that may be released for free circulation in the European Community in 2002 from sources outside the Community shall be 5307329 ODP weighted kilograms.

4. Il quantitativo di sostanze controllate del gruppo V (1,1,1-tricloroetano), oggetto del regolamento (CE) n. 2037/2000, provenienti da fonti esterne e che possono essere immesse in libera pratica nella Comunità europea nel 2002 è di 400060 kg PRO.

4. The quantity of controlled substances of group V (1,1,1-trichloroethane) subject to Regulation (EC) No 2037/2000 that may be released for free circulation in the European Community in 2002 from sources outside the Community shall be 400060 ODP weighted kilograms.

5. Il quantitativo di sostanze controllate del gruppo VI (bromuro di metile), oggetto del regolamento (CE) n. 2037/2000, provenienti da fonti esterne e che possono essere immesse in libera pratica nella Comunità europea nel 2002 è di 4 706095,600 kg PRO.

5. The quantity of controlled substances of group VI (methyl bromide) subject to Regulation (EC) No 2037/2000 which may be released for free circulation in the European Community in 2002 from sources outside the Community shall be 4706095,600 ODP weighted kilograms.

6. Il quantitativo di sostanze controllate del gruppo VII (idrobromofluorocarburi), oggetto del regolamento (CE) n. 2037/2000, provenienti da fonti esterne e che possono essere immesse in libera pratica nella Comunità europea nel 2002 è di 0 kg PRO.

6. The quantity of controlled substances of group VII (hydrobromofluorocarbons) subject to Regulation (EC) No 2037/2000 that may be released for free circulation in the European Community in 2002 from sources outside the Community shall be 0 ODP weighted kilograms.

7. Il quantitativo di sostanze controllate del gruppo VIII (idroclorofluorocarburi), oggetto del regolamento (CE) n. 2037/2000, provenienti da fonti esterne e che possono essere immesse in libera pratica nella Comunità europea nel 2002 è di 3812606,520 kg PRO.

7. The quantity of controlled substances of group VIII (hydrochlorofluorocarbons) subject to Regulation (EC) No 2037/2000 that may be released for free circulation in the European Community in 2002 from sources outside the Community shall be 3812606,520 ODP weighted kilograms.

Articolo 2

Article 2

1. Sono assegnate quote di importazione per i clorofluorocarburi 11, 12, 113, 114 e 115 e per gli altri clorofluorocarburi completamente alogenati per il periodo 1o gennaio-31 dicembre 2002 alle imprese di cui all'allegato 1, per i fini ivi indicati.

1. The allocation of import quotas for chlorofluorocarbons 11, 12, 113, 114 and 115 and other fully halogenated chlorofluorocarbons during the period 1 January to 31 December 2002 shall be for the purposes indicated and to the companies indicated in Annex 1 hereto.

2. Sono assegnate quote di importazione per il tetracloruro di carbonio per il periodo 1o gennaio-31 dicembre 2002 alle imprese di cui all'allegato 2, per i fini ivi indicati.

2. The allocation of import quotas for carbon tetrachloride during the period 1 January to 31 December 2002 shall be for the purposes indicated and to the companies indicated in Annex 2 hereto.

3. Sono assegnate quote di importazione per l'1,1,1-tricloroetano per il periodo 1o gennaio-31 dicembre 2002 alle imprese di cui all'allegato 3, per i fini ivi indicati.

3. The allocation of import quotas for 1,1,1-trichloroethane during the period 1 January to 31 December 2002 shall be for the purposes indicated and to the companies indicated in Annex 3 hereto.

4. Sono assegnate quote di importazione per il bromuro di metile per il periodo 1o gennaio-31 dicembre 2002 alle imprese di cui all'allegato 4, per i fini ivi indicati.

4. The allocation of import quotas for methyl bromide during the period 1 January to 31 December 2002 shall be for the purposes indicated and to the companies indicated in Annex 4 hereto.

5. Sono assegnate quote di importazione per gli idroclorofluorocarburi per il periodo 1o gennaio-31 dicembre 2002 alle imprese di cui all'allegato 5.

5. The allocation of import quotas for hydrochlorofluorocarbons during the period 1 January to 31 December 2002 shall be to the undertakings indicated in Annex 5 hereto.

6. Le quote di importazione assegnate per il periodo 1o gennaio-31 dicembre 2002 per i clorofluorocarburi 11, 12, 113, 114 e 115, gli altri clorofluorocarburi completamente alogenati, il tetracloruro di carbonio, l'1,1,1-tricloroetano, il bromuro di metile e gli idroclorofluorocarburi sono indicate nell'allegato 6(5).

6. The import quotas for chlorofluorocarbons 11, 12, 113, 114 and 115, other fully halogenated chlorofluorocarbons, carbon tetrachloride, 1,1,1-trichloroethane, methyl bromide and hydrochlorofluorocarbons during the period 1 January to 31 December 2002 shall be as set out in Annex 6(5) hereto.

Articolo 3

Article 3

Le seguenti imprese sono destinatarie della presente decisione: DuPont de Nemours (Nederland) BV Baanhoekweg 22 3313 LA Dordrecht Nederland Atofina SA Cours Michelet - La Défense 10 F - 92091 Paris La Défense Honeywell Fluorine Products Europe BV Kempenweg 90 PO Box 264 6000 AG Weert Nederland Ineos Fluor Ltd PO Box 13, The Heath Runcorn Cheshire WA7 4QF United Kingdom Rhodia Organique Fine Ltd PO Box 46 - St Andrews Road Avonmouth Bristol BS11 9YF United Kingdom Solvay Fluor und Derivate GmbH Hans-Böckler-Allee 20 D - 30173 Hannover Ausimont SpA Viale Lombardia 20 I - 20021 Bollate ( MI ) Phosphoric Fertilizers Industry SA Thessaloniki Plant OO Box 10183 GR - 54110 Thessaloniki Advanced Chemical SA C/Balmes, 69 Pral 3o E - 08007 Barcelona Agroquímicos De Levante SA Polígono Industrial Castilla

This Decision is addressed to the following undertakings: DuPont de Nemours (Nederland) BV Baanhoekweg 22 3313 LA Dordrecht Nederland Atofina SA Cours Michelet - La Défense 10 F - 92091 Paris La Défense Honeywell Fluorine Products Europe BV Kempenweg 90 PO Box 264 6000 AG Weert Nederland Ineos Fluor Ltd PO Box 13, The Heath Runcorn Cheshire WA7 4QF United Kingdom Rhodia Organique Fine Ltd PO Box 46 - St Andrews Road Avonmouth Bristol BS11 9YF United Kingdom Solvay Fluor und Derivate GmbH Hans-Böckler-Allee 20 D - 30173 Hannover Ausimont SpA Viale Lombardia 20 I - 20021 Bollate ( MI ) Phosphoric Fertilizers Industry SA Thessaloniki Plant OO Box 10183 GR - 54110 Thessaloniki Advanced Chemical SA C/Balmes, 69 Pral 3o E - 08007 Barcelona Agroquímicos De Levante SA Polígono Industrial Castilla

Calle Vial n° 5 S/N

Calle Vial n° 5 S/N

E - 46380 Cheste ( Valencia ) Albemarle Europe SPRL

E - 46380 Cheste ( Valencia ) Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein

Parc Scientifique Einstein

Rue du Bosquet 9 B - 1348 Louvain-La-Neuve Alcobre SA C/Luis I, Nave 6-B

Rue du Bosquet 9 B - 1348 Louvain-La-Neuve Alcobre SA C/Luis I, Nave 6-B

Polígono Industrial Vallecas

Polígono Industrial Vallecas

E - 28031 Madrid Alfa Agricultural Supplies SA 15, Tim. Filimonos str. GR - 11521 Athens Arch Chemicals NV Keetberglaan 1A

E - 28031 Madrid Alfa Agricultural Supplies SA 15, Tim. Filimonos str. GR - 11521 Athens Arch Chemicals NV Keetberglaan 1A

Havennummer 1061

Havennummer 1061

B - 2070 Zwijndrecht Asahi Glass Europe BV World Trade Center

B - 2070 Zwijndrecht Asahi Glass Europe BV World Trade Center

Strawinskylaan 1525

Strawinskylaan 1525

1077 XX Amsterdam Nederland Biochem Ibérica

1077 XX Amsterdam Nederland Biochem Ibérica

Químicos Agrícolas e Industriais, Lda

Químicos Agrícolas e Industriais, Lda

Estrada M. 502 - Apartado 250 Atalaia P - 2870-901 Montijo Bromine and Chemicals Ltd 201 Haverstock Hill Hampstead London NW3 4QG United Kingdom Celotex Limited Warwick House

Estrada M. 502 - Apartado 250 Atalaia P - 2870-901 Montijo Bromine and Chemicals Ltd 201 Haverstock Hill Hampstead London NW3 4QG United Kingdom Celotex Limited Warwick House

27/31 St Mary's Road

27/31 St Mary's Road

Ealing London W5 5PR United Kingdom Dunlop-Enerka BV Oliemolenstraat 2 Drachten Nederland Eurobrom BV PO Box 158 2280 AD Rijswijk Nederland Galco SA Avenue Carton de Wiart 79 B - 1090 Brussels Galex SA BP 128 F - 13321 Marseille Cedex 16 Gasco NV Assenedestraat 4 B - 9940 Rieme-Ertvelde Great Lakes Chemical (Europe) Ltd Sycamore House, Lloyd Drive, The Grove

Ealing London W5 5PR United Kingdom Dunlop-Enerka BV Oliemolenstraat 2 Drachten Nederland Eurobrom BV PO Box 158 2280 AD Rijswijk Nederland Galco SA Avenue Carton de Wiart 79 B - 1090 Brussels Galex SA BP 128 F - 13321 Marseille Cedex 16 Gasco NV Assenedestraat 4 B - 9940 Rieme-Ertvelde Great Lakes Chemical (Europe) Ltd Sycamore House, Lloyd Drive, The Grove

Ellesmere Port

Ellesmere Port

South Wirral L65 9HQ United Kingdom GU Thermo Technology Ltd Greencool Refrigerants

South Wirral L65 9HQ United Kingdom GU Thermo Technology Ltd Greencool Refrigerants

Unit 12

Unit 12

Park Gate Business Centre

Park Gate Business Centre

Chandlers Way

Chandlers Way

Park Gate

Park Gate

Southampton SO31 1FQ United Kingdom Guido Tazzetti & Co. Strada Settimo 266 I - 10156 Torino HARP International Gellihirion Industrial Estate

Southampton SO31 1FQ United Kingdom Guido Tazzetti & Co. Strada Settimo 266 I - 10156 Torino HARP International Gellihirion Industrial Estate

Rhondda Cynon taff

Rhondda Cynon taff

Pontypridd CF37 5SX United Kingdom Mebrom NV Assenedestraat 4 B - 9940 Rieme-Ertvelde Neoquímica Largo da Estação, Apartado 97 Vala do Carregado P - 2584-908 Carregado Polar Cool SL C/Valdemorillo, 8 Polígono Industrial

Pontypridd CF37 5SX United Kingdom Mebrom NV Assenedestraat 4 B - 9940 Rieme-Ertvelde Neoquímica Largo da Estação, Apartado 97 Vala do Carregado P - 2584-908 Carregado Polar Cool SL C/Valdemorillo, 8 Polígono Industrial

Ventorro del Cano

Ventorro del Cano

E - 28925 Alcoron Promosol Bld Henri Cahn BP 27 F - 94363 Bry-sur-Marne Cedex Refrigerant Products Ltd N9 Central Park Estate

E - 28925 Alcoron Promosol Bld Henri Cahn BP 27 F - 94363 Bry-sur-Marne Cedex Refrigerant Products Ltd N9 Central Park Estate

Westinghouse Road

Westinghouse Road

Trafford Park

Trafford Park

Manchester M17 1PG United Kingdom Sigma Aldrich Chemie GmbH Riedstraße 2 D - 89555 Steinheim Sigma Aldrich Chimie SARL 80, rue de Luzais, L'isle d'abeau Chesnes FR - 38297 St Quentin Fallavier Sigma Aldrich Company Ltd The Old Brickyard

Manchester M17 1PG United Kingdom Sigma Aldrich Chemie GmbH Riedstraße 2 D - 89555 Steinheim Sigma Aldrich Chimie SARL 80, rue de Luzais, L'isle d'abeau Chesnes FR - 38297 St Quentin Fallavier Sigma Aldrich Company Ltd The Old Brickyard

New Road

New Road

Gillingham SP8 4XT United Kingdom SJB Chemical Products BV Wellerondom 11 3230 AG Brelle Nederland Syngenta Crop Protection Surrey Research Park Guildford, Surrey GU2 7YH United Kingdom Synthesia Española SA Conde Borell, 62 E - 08015 Barcelona Universal Chemistry & Technology SpA Viale A. Filippetti 20 I - 20122 Milano

Gillingham SP8 4XT United Kingdom SJB Chemical Products BV Wellerondom 11 3230 AG Brelle Nederland Syngenta Crop Protection Surrey Research Park Guildford, Surrey GU2 7YH United Kingdom Synthesia Española SA Conde Borell, 62 E - 08015 Barcelona Universal Chemistry & Technology SpA Viale A. Filippetti 20 I - 20122 Milano

Fatto a Bruxelles, il 7 marzo 2002.

Done at Brussels, 7 March 2002.

Per la Commissione

For the Commission

Margot Wallström

Margot Wallström

Membro della Commissione

Member of the Commission

(1) GU L 244 del 29.9.2000, pag. 1.

(1) OJ L 244, 29.9.2000, p. 1.

(2) GU L 244 del 29.9.2000, pag. 25.

(2) OJ L 244, 29.9.2000, p. 25.

(3) GU L 244 del 29.9.2000, pag. 26.

(3) OJ L 244, 29.9.2000, p. 26.

(4) GU C 205 del 21.7.2001, pag. 7.

(4) OJ C 205, 21.7.2001, p. 7.

(5) L'allegato 6 non viene pubblicato poiché contiene informazioni commerciali riservate.

(5) Annex 6 is not published because it contains confidential commercial information.

ALLEGATO 1

ANNEX 1

GRUPPI I e II

GROUPS I and II

Quote di importazione assegnate agli importatori in conformità del regolamento (CE) n. 2037/2000 per i clorofluorocarburi 11, 12, 113, 114 e 115 e gli altri clorofluorocarburi completamente alogenati usati come materie prime o destinati alla distruzione nel periodo compreso tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 2002.

Import quotas for chlorofluorocarbons 11, 12, 113, 114 and 115 and other fully halogenated chlorofluorocarbons allocated to importers in accordance with Regulation (EC) No 2037/2000 for feedstock uses and for destruction during the period 1 January to 31 December 2002.

Impresa

Company

- Honeywell Fluorine Products (NL)

- Honeywell Fluorine Products (NL)

- Ineos Fluor Ltd (UK)

- Ineos Fluor Ltd (UK)

- Solvay Fluor und Derivate (D)

- Solvay Fluor und Derivate (D)

- Syngenta (UK)

- Syngenta (UK)

ALLEGATO 2

ANNEX 2

GRUPPO IV

GROUP IV

Quote di importazione assegnate agli importatori in conformità del regolamento (CE) n. 2037/2000 per il tetracloruro di carbonio usato come materia prima nel periodo compreso tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 2002.

Import quotas for carbon tetrachloride allocated to importers in accordance with Regulation (EC) No 2037/2000 for use as feedstock for the period 1 January to 31 December 2002.

Impresa

Company

- Dunlop-Enerka (NL)

- Dunlop-Enerka (NL)

- Honeywell Fluorine Products (NL)

- Honeywell Fluorine Products (NL)

- Ineos Fluor Ltd (UK)

- Ineos Fluor Ltd (UK)

- Phosphoric Fertilisers Industry (GR)

- Phosphoric Fertilisers Industry (GR)

ALLEGATO 3

ANNEX 3

GRUPPO V

GROUP V

Quote di importazione assegnate agli importatori in conformità del regolamento (CE) n. 2037/2000 per l'1,1,1-tricloroetano usato come materia prima nel periodo compreso tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 2002.

Import quotas for 1,1,1-trichloroethane allocated to importers in accordance with Regulation (EC) No 2037/2000 for use as feedstock for the period 1 January to 31 December 2002.

Impresa

Company

- Arch Chemicals (B)

- Arch Chemicals (B)

- Atofina (F)

- Atofina (F)

ALLEGATO 4

ANNEX 4

GRUPPO VI

GROUP VI

Quote di importazione assegnate agli importatori in conformità del regolamento (CE) n. 2037/2000 per il bromuro di metile destinato ad usi diversi dall'applicazione di quarantena o da trattamenti anteriori al trasporto o ad applicazioni di quarantena e trattamenti anteriori al trasporto o usato per scopi di laboratorio o come materia prima nel periodo compreso tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 2002.

Import quotas for methyl bromide allocated to importers in accordance with Regulation (EC) No 2037/2000 for non quarantine and pre-shipment uses, for quarantine and pre-shipment applications, for laboratory use or use as feedstock for the period 1 January to 31 December 2002.

Impresa

Company

- Agroquimicos de Levante (E)

- Agroquímicos de Levante (E)

- Albemarle Europe (B)

- Albemarle Europe (B)

- Alfa Agricultural Supplies (GR)

- Alfa Agricultural Supplies (GR)

- Atofina (F)

- Atofina (F)

- Biochem Ibérica (P)

- Biochem Ibérica (P)

- Bromine & Chemicals (UK)

- Bromine & Chemicals (UK)

- Eurobrom (NL)

- Eurobrom (NL)

- Great Lakes Chemicals (UK)

- Great Lakes Chemicals (UK)

- Mebrom (B)

- Mebrom (B)

- Neoquímica (P)

- Neoquímica (P)

- Sigma Aldrich Chemie (D)

- Sigma Aldrich Chemie (D)

- Sigma Aldrich Chimie (FR)

- Sigma Aldrich Chimie (FR)

- Sigma Aldrich Company (UK)

- Sigma Aldrich Company (UK)

ALLEGATO 5

ANNEX 5

GRUPPO VIII

Group VIII

Quote di importazione assegnate agli importatori in conformità del regolamento (CE) n. 2037/2000 per gli idroclorofluorocarburi usati come materie prime o come agenti di fabbricazione, o destinati alla rigenerazione o alla distruzione o a scopi di laboratorio, ad usi oggetto di deroga o ad altre applicazioni consentite ai sensi dell'articolo 5 del regolamento (CE) n. 2037/2000, nel periodo compreso tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 2002.

Import quotas for hydrochlorofluorocarbons allocated to producers and importers in accordance with Regulation (EC) No 2037/2000 for use as feedstock, process agents, for reclamation, for destruction, for laboratory use, for exempted uses and other applications allowed under Article 5 of Regulation (EC) No 2037/2000 for the period 1 January to 31 December 2002.

Produttore

Producer

- Atofina (F)

- Atofina (F)

- Ausimont (I)

- Ausimont (I)

- DuPont de Nemours (NL)

- DuPont de Nemours (NL)

- Honeywell Fluorine Products (NL)

- Honeywell Fluorine Products (NL)

- Ineos Fluor Ltd (UK)

- Ineos Fluor Ltd (UK)

- Rhodia Organique (UK)

- Rhodia Organique (UK)

- Solvay Fluor und Derivate (D)

- Solvay Fluor und Derivate (D)

Importatore

Importer

- Advanced Chemicals (E)

- Advanced Chemicals (E)

- Alcobre (E)

- Alcobre (E)

- Asahi Glass (NL)

- Asahi Glass (NL)

- Celotex (UK)

- Celotex (UK)

- Galco (B)

- Galco (B)

- Galex (F)

- Galex (F)

- Gasco (B)

- Gasco (B)

- Greencool (UK)

- Greencool (UK)

- Guido Tazzetti (I)

- Guido Tazzetti (I)

- HARP International (UK)

- HARP International (UK)

- Polar Cool (E)

- Polar Cool (E)

- Promosol (F)

- Promosol (F)

- Refrigerant Products (UK)

- Refrigerant Products (UK)

- Sigma Aldrich Chimie (F)

- Sigma Aldrich Chimie (F)

- Sigma Aldrich Company (UK)

- Sigma Aldrich Company (UK)

- SJB Chemical Products (NL)

- SJB Chemical Products (NL)

- Synthesia (E)

- Synthesia (E)

- Universal Chemistry & Technology (I)

- Universal Chemistry & Technology (I)