Decisione n. 466/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 1o marzo 2002 che stabilisce un programma di azione comunitario per la promozione delle organizzazioni non governative attive principalmente nel campo della protezione ambientale |
Decision No 466/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 1 March 2002 laying down a Community action programme promoting non-governmental organisations primarily active in the field of environmental protection |
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL
CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
visto il trattato che istituisce la
Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo
1, |
Having regard to the Treaty
establishing the European Community, and in particular Article
175(1) thereof, |
vista la proposta della
Commissione(1), |
Having regard to the proposal from
the Commission(1), |
visto il parere del Comitato
economico e sociale(2), |
Having regard to the opinion of the
Economic and Social Committee(2), |
previa consultazione del Comitato
delle regioni, |
Following consultation of the
Committee of the Regions, |
deliberando in conformità della
procedura di cui all'articolo 251 del trattato(3), |
Acting in accordance with the
procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3), |
considerando quanto segue: |
Whereas: |
(1) Il trattato prevede lo sviluppo
e l'attuazione di una politica ambientale comunitaria e
stabilisce gli obiettivi e i principi che devono ispirare tale
politica. |
(1) The Treaty provides for the
development and the implementation of a Community environment
policy and sets out the objectives and principles which guide
that policy. |
(2) Il programma di azione
introdotto dalla decisione del Consiglio 97/872/CE, del 16
dicembre 1997, concernente un programma di azione comunitario
per la promozione delle organizzazioni non governative attive
principalmente nel campo della protezione ambientale(4)
termina il 31 dicembre 2001. Il programma è stato valutato
dalla Commissione e dai beneficiari, attuali e precedenti, che
si sono dichiarati molto favorevoli a una sua continuazione o
revisione. |
(2) The Action Programme introduced
by Council Decision 97/872/EC of 16 December 1997 on a
Community action programme promoting non-governmental
organisations primarily active in the field of environmental
protection(4) comes to an end on 31 December 2001. The
Programme has been evaluated by the Commission and present and
previous beneficiaries, revealing a strong support for its
renewal or revision. |
(3) Il Sesto programma di azione
per l'ambiente riconosce la necessità di dare maggiore potere
ai cittadini e le misure proposte prevedono un dialogo ampio e
approfondito con i soggetti interessati della politica
ambientale. Per consentire alle organizzazioni non governative
(in prosieguo denominate "ONG") di partecipare a questo
dialogo, il Sesto programma per l'ambiente prevede la
necessità di un sostegno adeguato, compreso un finanziamento
comunitario alle ONG. |
(3) The Sixth Environment Action
Programme recognises the need for empowering citizens, and the
measures proposed include extensive and wide-ranging dialogue
with stakeholders in environmental policy-making. In order to
make it possible for non-governmental organisations
(hereinafter referred to as "NGOs") to take part in such a
dialogue, the Sixth Environment Action Programme envisages the
need for appropriate support, including Community finance, to
NGOs. |
(4) Le ONG attive nel campo della
protezione ambientale hanno già dimostrato di poter
contribuire alla politica ambientale della Comunità, quale
stabilita all'articolo 174 del trattato, attraverso una
partecipazione attiva a concrete misure di protezione
ambientale e attività di sensibilizzazione alla necessità di
tutelare l'ambiente in un'ottica di sviluppo sostenibile.
Possono partecipare a questo programma anche le ONG attive nel
campo della protezione degli animali, a condizione che tali
attività siano volte al raggiungimento di obiettivi di
protezione dell'ambiente. |
(4) NGOs active in the field of
environmental protection have already demonstrated that they
can contribute to the environment policy of the Community, as
laid down in Article 174 of the Treaty, by active involvement
in concrete environmental protection measures and in
activities to increase the general awareness of the need for
the protection of the environment with a view to sustainable
development. NGOs also active in the field of animal
protection, provided that such activities serve to achieve
environmental protection objectives, may also participate in
this Programme. |
(5) Le ONG sono essenziali per
coordinare e convogliare verso la Commissione l'informazione e
le opinioni sulle prospettive nuove ed emergenti, ad esempio
in materia di protezione della natura e problemi ambientali
transfrontalieri, che non sono, ad esempio o non possono
essere, pienamente trattati a livello degli Stati membri o a
livello inferiore. Le ONG sono ben informate sulle
preoccupazioni del pubblico in materia ambientale e possono
quindi promuovere queste opinioni e riferirle alla
Commissione. |
(5) NGOs are essential to
coordinate and channel to the Commission information and views
on the new and emerging perspectives, such as on nature
protection and transboundary environmental problems, which
cannot be, or are not being, fully dealt with at the Member
State or subordinate level. NGOs have good understanding of
public concerns on the environment and can thus promote these
views and channel them back to the Commission. |
(6) Le ONG ambientali partecipano a
gruppi di esperti e a comitati di preparazione e attuazione
delle istituzioni comunitarie, apportando un contributo
importante alle politiche, ai programmi e alle iniziative
della Comunità e al necessario equilibrio di interessi tra i
vari soggetti in campo ambientale, tra cui
industria/commercio, sindacati e gruppi di consumatori. |
(6) Environmental NGOs participate
in experts groups, in preparatory and implementation
committees of the Community institutions, providing important
input to Community policies, programmes and initiatives and
necessary balance in relation to the interests of other actors
in the environment, including industry/business, trade unions
and consumer groups. |
(7) Si dovrebbero promuovere le ONG
capaci di stimolare uno scambio su prospettive, problemi e
possibili soluzioni e diporre in essere attività significative
riguardo a problemi ambientali con una dimensione comunitaria,
con la partecipazione di soggetti interessati a livello
nazionale, regionale e locale. Saranno pertanto prese in
considerazione soltanto le ONG e le reti di ONG attive a
livello europeo. |
(7) NGOs with a capacity to
stimulate exchange of perspectives, problems and possible
solutions and to implement relevant activities related to
environmental problems with a Community dimension, involving
stakeholders at national, regional and local level, should be
promoted. For this purpose only NGOs and NGO networks active
at a European level will be targeted. |
(8) L'espansione geografica del
programma è necessaria per includere le ONG dei paesi
candidati all'adesione, considerata la loro importanza per
ottenere l'accettazione pubblica dell'"acquis" ambientale e
rafforzarne l'attuazione. |
(8) The geographical expansion of
the Programme is necessary in order to include Candidate
Countries' NGOs in the light of their importance in gaining
public acceptance for the environmental "acquis" and
strengthening its implementation. |
(9) Alla luce dell'esperienza
acquisita nei primi tre anni di attuazione della presente
decisione, dovrebbe essere effettuata una valutazione del
funzionamento del programma per deciderne la continuazione. |
(9) In the light of the experience
gained in the first three years of implementation of this
Decision, an assessment of the operation of the Programme
should be undertaken in order to decide on its
continuation. |
(10) Gli stanziamenti annuali sono
stabiliti dall'autorità di bilancio nel quadro della procedura
di bilancio. |
(10) The annual appropriations
should be decided upon by the budgetary authority in the
budgetary procedure. |
(11) La presente decisione
stabilisce, per tutta la durata del programma, una dotazione
finanziaria che costituisce per l'autorità di bilancio, nel
quadro della procedura di bilancio annuale, il riferimento
principale, ai sensi del punto 33 dell'accordo
interistituzionale del 6 maggio 1999 tra il Parlamento
europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di
bilancio e sul miglioramento della procedura di
bilancio(5), |
(11) This Decision lays down, for
the entire duration of the Programme, a financial framework
constituting the prime reference, within the meaning of point
33 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between
the European Parliament, the Council and the Commission on
budgetary discipline and improvement of the budgetary
procedure(5), for the budgetary authority during the annual
budgetary procedure, |
DECIDONO: |
HAVE DECIDED AS FOLLOWS: |
Articolo 1 |
Article 1 |
1. È istituito un programma di
azione comunitario che promuove le organizzazioni non
governative (ONG) attive principalmente nel campo della
protezione ambientale. |
1. A Community action programme
promoting non-governmental organisations (NGOs) primarily
active in the field of environmental protection is hereby
established. |
2. L'obiettivo generale del
programma è la promozione delle ONG attive principalmente nel
campo della protezione e del miglioramento ambientali a
livello europeo. Tali attività dovrebbero comportare il
contributo, o la capacità di contribuire, allo sviluppo e
all'attuazione della politica e della legislazione ambientale
comunitaria nelle varie regioni dell'Europa. |
2. The general objective of this
Programme shall be to promote NGOs which are primarily active
in the field of environmental protection and enhancement at a
European level. Such activities should involve contributing,
or being able to contribute, to the development and
implementation of Community environmental policy and
legislation in different regions of Europe. |
3. Il programma promuove anche la
partecipazione sistematica delle ONG in tutte le fasi del
processo decisionale della Comunità in materia ambientale,
garantendone l'adeguata rappresentanza alle riunioni di
consultazione dei soggetti interessati e alle audizioni
pubbliche. Il programma contribuisce inoltre al rafforzamento
di piccole associazioni regionali o locali impegnate
nell'applicazione dell'acquis comunitario in materia di
ambiente e sviluppo sostenibile nel contesto in cui
operano. |
3. The Programme shall also promote
the systematic involvement of NGOs at all stages of the
Community environmental policy-making process, by ensuring
relevant representation in stakeholder consultation meetings
and public hearings. The Programme shall also contribute to
the strengthening of small regional or local associations
working to apply the acquis communautaire in relation to the
environment and sustainable development in their local
area. |
Articolo 2 |
Article 2 |
Per ottenere una sovvenzione, una
ONG deve presentare le seguenti caratteristiche ed essere
conforme all'allegato: |
In order to qualify for a grant, an
NGO shall have the following characteristics and comply with
the Annex: |
a) deve essere un'entità giuridica
indipendente senza fini di lucro, attiva principalmente nel
settore della protezione e del miglioramento ambientale, con
finalità ecologiche al servizio della collettività e in
un'ottica di sviluppo sostenibile; |
(a) it must be an independent and
non-profit-making legal person primarily active in the field
of environmental protection and enhancement with an
environmental objective aimed at the public good and with a
view to sustainable development; |
b) deve essere attiva a livello
europeo, a titolo individuale o attraverso varie associazioni
coordinate, con una struttura (base di membri) ed attività che
coprano almeno tre paesi europei. Tuttavia, è accettabile la
presenza in due paesi europei, purché l'obiettivo primario
delle attività sia sostenere lo sviluppo e l'attuazione della
politica ambientale comunitaria, come descritto nell'articolo
1, paragrafi 2 e 3; |
(b) it must be active at a European
level, either singly or in the form of several coordinated
associations with a structure (membership base) and activities
covering at least three European countries. However, coverage
of two European countries is acceptable, provided that the
primary objective of the activities is to support the
development and implementation of Community environmental
policy, as detailed in Article 1(2) and (3); |
c) le sue attività devono
soddisfare in particolare i principi inerenti al Sesto
programma di azione per l'ambiente ed essere in linea con le
aree prioritarie individuate all'articolo 5; |
(c) its activities must meet, in
particular, the principles underlying the Sixth Environment
Action Programme and be in line with the priority areas
identified in Article 5; |
d) deve essere legalmente
costituita da più di due anni e i suoi conti annuali devono
essere stati certificati da un revisore ufficiale per i due
anni precedenti. In caso di circostanze eccezionali, la
Commissione può concedere una deroga a tali due requisiti a
patto che ciò non comprometta la tutela degli interessi
finanziari della Comunità. |
(d) it must have been legally
constituted for more than two years and have had its annual
statement of accounts for the two preceding years certified by
a registered auditor. In cases of exceptional circumstances,
the Commission may grant a derogation from these two
requirements, provided that to do so would not compromise the
protection of Community financial interests. |
Articolo 3 |
Article 3 |
Il programma è aperto alla
partecipazione di ONG europee stabilite: |
The Programme shall be open to the
participation of European NGOs established in either: |
a) negli Stati membri; |
(a) the Member States; |
b) nei paesi associati
all'adesione(6), conformemente alle condizioni stabilite nei
rispettivi accordi europei, nei loro protocolli addizionali e
nelle decisioni dei rispettivi Consigli di associazione; |
(b) the Associated Countries(6) in
accordance with the conditions established in the respective
Europe Agreements, in the additional protocols thereto and in
the decisions of the respective Association Councils; |
c) a Cipro, a Malta o in Turchia,
conformemente alle condizioni e procedure che saranno
convenute con questi paesi; o |
(c) Cyprus, Malta or Turkey in
accordance with conditions and procedures to be agreed with
those countries; or |
d) nei paesi balcanici che fanno
parte del processo di stabilizzazione e associazione per i
paesi dell'Europa sudorientale(7), conformemente alle
condizioni e procedure che saranno convenute con questi
paesi. |
(d) the Balkan countries forming
part of the Stabilisation and Association process for
countries of South-Eastern Europe(7) in accordance with
conditions and procedures to be agreed with those
countries. |
Articolo 4 |
Article 4 |
1. La Commissione pubblica un
invito a presentare proposte nella Gazzetta ufficiale delle
Comunità europee, concernente le sovvenzioni per l'anno civile
successivo, entro il 30 settembre di ogni anno. Inoltre la
Commissione impiega altri strumenti appropriati disponibili,
inclusi i mezzi elettronici, per far sì che il programma sia
noto a potenziali beneficiari. |
1. The Commission shall publish a
Call for Proposals in the Official Journal of the European
Communities by 30 September each year, for grants in the
following calendar year. In addition, the Commission shall use
other appropriate means available to make the programme known
to potential beneficiaries, including the electronic
media. |
2. L'invito a presentare proposte
comprende un pacchetto informativo e stabilisce i criteri di
ammissibilità, selezione e assegnazione (incluse precisazioni
sul sistema di ponderazione proposto) e la procedura di
presentazione delle domande, valutazione e approvazione. |
2. The Call for Proposals shall
include an information package and set out the eligibility,
selection and award criteria (including details of the
proposed weighting system) and the application, assessment and
approval procedure. |
3. Dopo la valutazione delle
proposte la Commissione decide, entro il 31 dicembre di
ciascun anno, tranne eventuali ritardi nell'adozione del
bilancio comunitario, quali organizzazioni riceveranno il
finanziamento nell'anno successivo. La decisione dà luogo ad
un accordo tra la Commissione e il beneficiario in cui sono
stabiliti l'importo massimo della sovvenzione, le modalità di
pagamento, le misure di controllo e monitoraggio e gli
obiettivi da raggiungere con la sovvenzione. I pagamenti sono
effettuati immediatamente. |
3. After assessing the proposals,
the Commission shall decide which organisations are to receive
financing in the following year, by 31 December each year,
save for a delay in the adoption of the Community budget. The
decision shall give rise to an agreement between the
Commission and the beneficiary, fixing the maximum amount of
the grant, the methods of payment, the control and monitoring
measures and the objectives to be achieved by the grant.
Payments shall be made immediately. |
Articolo 5 |
Article 5 |
1. Considerata l'importanza dello
sviluppo sostenibile e della salute e della qualità della vita
dei cittadini europei, il sostegno a titolo del presente
programma è mirato in particolare alle aree prioritarie del
sesto programma di azione in materia di ambiente, raggruppate
come segue sotto quattro voci principali: |
1. Given the importance of
sustainable development and the health and quality of life of
European citizens, support from this Programme shall target in
particular the priority areas from the Sixth Environment
Action Programme, grouped under four main headings as
follows: |
a) limitare il cambiamento
climatico; |
(a) limiting climate change; |
b) natura e biodiversità -
proteggere una risorsa senza eguali; |
(b) nature and bio-diversity -
protecting a unique resource; |
c) salute e ambiente; |
(c) health and environment; |
d) garantire la gestione
sostenibile delle risorse naturali e dei rifiuti. |
(d) ensuring the sustainable
management of natural resources and waste. |
Il sesto programma di azione in
materia di ambiente sarà oggetto di una revisione nel quarto
anno di applicazione e sarà eventualmente aggiornato e
modificato per tener conto di nuovi sviluppi e nuove
informazioni. |
The Sixth Environment Action
Programme will be subject to a review in the fourth year of
operation and revised and updated, as necessary, to take
account of new developments and information. |
Oltre alle aree sopra citate, sono
anche considerati prioritari l'educazione ambientale e
l'attuazione e il controllo della legislazione ambientale
comunitaria. |
In addition to the abovementioned
areas, environmental education and implementation and
enforcement of Community environmental legislation shall also
be priorities. |
2. La procedura di selezione ed
assegnazione si svolge in quattro tappe, come illustrato nella
parte A dell'allegato. |
2. The selection and award process
shall be carried out in four steps, as detailed in A of the
Annex. |
Articolo 6 |
Article 6 |
1. Una sovvenzione non supera il 70
% delle spese medie annue ammissibili dell'organizzazione
candidata, verificate nei due anni precedenti, nel caso di ONG
basate nella Comunità, o l'80 % nel caso di ONG basate nei
paesi candidati all'adesione e nei paesi balcanici, e non
supera l'80 % delle spese ammissibili dell'organizzazione
candidata per l'anno in corso. |
1. A grant shall not exceed 70 % of
the applicant's average audited annual eligible expenses
during the preceding two years, in the case of NGOs based in
the Community, or 80 % in the case of NGOs based in the
candidate countries and the Balkan countries, nor 80 % of the
applicant's eligible expenses for the current year. |
L'importo è determinato annualmente
secondo un sistema fisso di ponderazione che tiene conto dei
risultati della valutazione di cui all'articolo 5 e alla parte
A dell'allegato e dei principi indicati nella parte C
dell'allegato. |
The amount shall be determined
annually according to a fixed weighting system, which takes
into account the score values resulting from the assessment
referred to in Article 5(2) and described in A of the Annex
and the principles as outlined in C of the Annex. |
2. Un beneficiario ai sensi del
presente programma è libero di usare la sovvenzione per
coprire le sue spese ammissibili come ritiene opportuno, nel
corso dell'anno oggetto di finanziamento. Sono considerate
ammissibili tutte le spese a carico del beneficiario durante
l'anno della sovvenzione, ad eccezione di quelle specificate
nella parte D, sezione 2 dell'allegato. Il beneficiario può
anche destinare fondi a partner od organizzazioni aderenti, in
conformità di quanto specificato nel programma di lavoro
approvato. |
2. A beneficiary under this
Programme shall be free to use the grant to cover its eligible
expenses as it deems appropriate, over the grant year. All
expenses incurred by the beneficiary during the grant year
shall be considered eligible, except for those specified in
section 2 of D of the Annex. Beneficiaries may also disburse
funds to partners or member organisations in accordance with
details specified in the approved work programme. |
3. L'importo della sovvenzione
diventa definitivo soltanto quando la dichiarazione
finanziaria verificata è stata accettata dalla Commissione,
con la garanzia che i finanziamenti comunitari sono stati
utilizzati conformemente alle disposizioni pertinenti
contenute nel Regolamento finanziario del 21 dicembre
1977(8). |
3. The amount of the grant shall
become final only once the audited financial statement has
been accepted by the Commission, ensuring that Community funds
have been used in accordance with the relevant provisions of
the Financial Regulation of 21 December 1977 applicable to the
general budget of the European Communities(8). |
Il pagamento finale è ridotto in
conseguenza se il totale delle sovvenzioni comunitarie
derivante da questo e da altri programmi supera l'80 % delle
spese ammissibili verificate del beneficiario per l'anno. |
The final payment shall be reduced
accordingly if the total of Community grants, from this and
any other programmes, exceeds 80 % of the audited eligible
expenses of the beneficiary for the year. |
4. Inoltre se la dichiarazione
finanziaria verificata dell'anno della sovvenzione mostra che
le entrate totali del beneficiario, a parte le entrate
regolarmente accantonate per le spese non ammissibili,
superano le spese ammissibili, il pagamento finale è ridotto
oppure, se necessario, l'importo in eccesso è recuperato in
conseguenza. Conformemente all'articolo 256 del trattato, gli
ordini di riscossione costituiscono titolo esecutivo. |
4. Moreover, if the audited
financial statement of the grant year shows that the total
revenues of the beneficiary, save revenues regularly earmarked
for ineligible expenses, exceed the eligible expenses, the
final payment shall be reduced or, if necessary, the excess
amount shall be recovered accordingly. Pursuant to Article 256
of the Treaty, recovery orders shall be enforceable. |
5. Per garantire l'efficacia delle
sovvenzioni alle ONG ambientali, la Commissione prende le
misure necessarie per verificare che un'organizzazione
selezionata continui a soddisfare i requisiti per
l'assegnazione della sovvenzione durante tutto l'anno della
sovvenzione. Sono in particolare introdotti un regime
sistematico per monitorare le prestazioni dei beneficiari
durante l'anno della sovvenzione e una valutazione ex post
delle prestazioni. |
5. In order to ensure the
effectiveness of the grants to environmental NGOs, the
Commission shall take the necessary measures to verify that a
selected organisation still satisfies the requirements for
being awarded the grant throughout the grant year. In
particular, a systematic scheme to monitor the beneficiaries'
performance during the grant year, as well as an ex-post
performance evaluation, shall be put in place. |
6. La Commissione comunica alle ONG
escluse i motivi per cui esse non rispondono ai requisiti,
fornendo informazioni sufficienti a consentire loro di
identificare le necessità di riforma prima di presentare nuove
domande. |
6. The Commission shall provide
unsuccessful applicants with reasons for the failure of the
NGO to meet the requirements, giving sufficient explanation to
enable them to identify reforms needed before making new
applications. |
Articolo 7 |
Article 7 |
1. Il presente programma comincia
il 1>ISO_7>ï >ISO_1>gennaio 2002 e termina il 31
dicembre 2006. |
1. This Programme shall start on 1
January 2002 and end on 31 December 2006. |
2. La dotazione finanziaria per
l'esecuzione del presente programma per il periodo 2002 - 2006
è pari a EUR 32 milioni. |
2. The financial framework for the
implementation of this Programme for the period 2002 to 2006
is hereby set at EUR 32 million. |
3. Gli stanziamenti annuali sono
autorizzati dall'autorità di bilancio entro i limiti delle
prospettive finanziarie. |
3. The annual appropriations shall
be authorised by the budgetary authority within the limits of
the financial perspective. |
Articolo 8 |
Article 8 |
1. Per tutelare gli interessi
finanziari della Comunità rispetto a frodi e altre
irregolarità, la Commissione può effettuare controlli ad hoc
ed ispezioni nell'ambito del presente programma, conformemente
al regolamento (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consiglio(9). Ove
opportuno l'Ufficio europeo antifrode (OLAF) svolge indagini
che sono disciplinate dal regolamento (CE) n. 1073/1999 del
Parlamento europeo e del Consiglio(10). |
1. In order to protect the
Communities' financial interests against fraud and other
irregularities, the Commission may carry out on-the-spot
checks and inspections under this Programme in accordance with
Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96(9). If
appropriate, the European Anti-Fraud Office (OLAF) shall carry
out investigations, which shall be governed by Regulation (EC)
No 1073/1999 of the European Parliament and of the
Council(10). |
2. Il beneficiario della
sovvenzione tiene a disposizione della Commissione, per un
periodo di cinque anni dopo l'ultimo pagamento, tutta la
documentazione di riferimento, tra cui il bilancio
certificato, concernente la spesa incorsa nell'anno della
sovvenzione. Il beneficiario della sovvenzione provvede
affinché, se del caso, la documentazione di riferimento in
possesso dei partner o membri sia a disposizione della
Commissione. |
2. The beneficiary of a grant shall
keep available for the Commission all the supporting
documents, including the audited financial statement,
regarding expenditure incurred during the grant year for a
period of five years following the last payment. The
beneficiary of a grant shall see to it that, where
appropriate, supporting documents that are in the hands of
partners or members are available for the Commission. |
Articolo 9 |
Article 9 |
1. Il mancato raggiungimento dei
risultati previsti, quale risulta dalle relazioni
obbligatorie, può comportare l'inammissibilità al
finanziamento nell'ambito del presente programma per l'anno
successivo. Il mancato raggiungimento dei risultati ripetuto
per due anni successivi ha come conseguenza l'inammissibilità
per gli anni restanti del programma. |
1. Failure to meet expected
results, as evidenced by obligatory reports, may lead to
ineligibility for funding under this Programme in the
following year. Repeated failure in two successive years shall
result in ineligibility for the remaining years of the
programme. |
2. Se una ONG diventa oggetto di un
ordine di riscossione della Commissione a causa di
irregolarità intenzionali, irregolarità dovute a negligenza o
frode, essa è automaticamente esclusa dal finanziamento per
gli anni restanti del programma. |
2. If an NGO becomes the subject of
a Commission recovery order due to intentional irregularities,
irregularities caused by negligence or fraud, it shall
automatically be excluded from funding under the remaining
years of the Programme. |
3. Se la Commissione scopre
irregolarità, cattiva gestione o frodi in relazione ad una
sovvenzione, tramite audit o controlli ad hoc, al beneficiario
sono applicate una o più delle seguenti misure amministrative
e sanzioni, proporzionalmente alla gravità del caso (e con il
diritto di impugnare la decisione): |
3. If the Commission discovers
irregularities, mismanagement or fraud in relation to a grant,
either by audits or on-the-spot checks, the beneficiary shall
be subject to one or several of the following administrative
measures and penalties in proportion to the severity of the
case (and with a right to appeal against the decision): |
a) annullamento della sovvenzione;
|
(a) annulment of the grant; |
b) pagamento di una multa fino al
50 % dell'importo dell'ordine di riscossione; |
(b) payment of a fine of up to 50 %
of the amount of the recovery order; |
c) esclusione da altri possibili
finanziamenti comunitari per gli anni restanti del programma;
|
(c) exclusion from other Community
funding opportunity, for the remaining years of the Programme;
|
d) esclusione dai pertinenti
meccanismi di dialogo della Commissione, per gli anni restanti
del programma. |
(d) exclusion from the relevant
dialogue mechanisms of the Commission, for the remaining years
of the Programme. |
Articolo 10 |
Article 10 |
Un elenco dei beneficiari che
saranno finanziati nell'ambito del presente programma, con
indicazione dell'importo assegnato, è pubblicato ogni anno
nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. |
A list of the beneficiaries to be
financed under this Programme, together with the amount
allocated, shall be published each year in the Official
Journal of the European Communities. |
Articolo 11 |
Article 11 |
Entro il 30 aprile di ogni anno, la
Commissione presenta una relazione agli Stati membri e al
Parlamento europeo sulla procedura di assegnazione di
sovvenzioni per l'anno in corso, nonché sui risultati delle
sovvenzioni concesse per l'anno precedente. La relazione
contiene l'esposizione della metodologia utilizzata dalla
Commissione per selezionare i beneficiari nell'anno in corso.
La Commissione indice, entro il 30 giugno di ogni anno, una
riunione cui partecipano le parti interessate allo scopo di
discutere la relazione. |
The Commission shall provide a
report to the Member States and the European Parliament by 30
April each year on the process of allocating grants for the
current year, and outcomes from grants for the previous year.
The report shall include an explanation of how the Commission
has selected beneficiaries for the current year. The
Commission shall convene a meeting of stakeholders to discuss
this report by 30 June each year. |
Al più tardi il 31 dicembre 2004,
la Commissione presenta una relazione al Parlamento europeo e
al Consiglio sul raggiungimento degli obiettivi del presente
programma durante i primi tre anni corredata, se opportuno, da
proposte di adeguamenti nell'ottica di continuare o meno il
programma. Questa relazione è basata sulle relazioni
concernenti le prestazioni dei beneficiari e valuta, in
particolare, la loro efficacia a contribuire agli obiettivi
enunciati nell'articolo 1 e nell'allegato. |
By 31 December 2004 at the latest,
the Commission shall submit a report to the European
Parliament and the Council on the achievement of the
objectives of this Programme during the first three years and
shall, if appropriate, make proposals for any adjustment to be
made with a view to continuing or not continuing the
Programme. This Report shall be based on the reports
concerning beneficiaries' performance and assess, in
particular, their effectiveness in contributing to the
objectives stated in Article 1 and the Annex. |
Il Parlamento europeo e il
Consiglio, conformemente al trattato, decidono sulla
continuazione del programma a decorrere dal 1o gennaio 2007.
Prima di presentare proposte a tal fine, la Commissione svolge
una valutazione esterna dei risultati conseguiti dal
programma. |
The European Parliament and the
Council, in accordance with the Treaty, shall decide on the
continuation of the Programme as from 1 January 2007. Before
putting forward proposals to this end, the Commission shall
conduct an external evaluation of the results achieved by the
Programme. |
Articolo 12 |
Article 12 |
La presente decisione entra in
vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta
ufficiale delle Comunità europee. |
This Decision shall enter into
force on the day following that of its publication in the
Official Journal of the European Communities. |
Fatto a Bruxelles, addì 1o marzo
2002. |
Done at Brussels, 1 March
2002. |
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament |
Il Presidente |
The President |
P. Cox |
P. Cox |
Per il Consiglio |
For the Council |
Il Presidente |
The President |
R. de Miguel |
R. de Miguel |
(1) GU C 270 E del 25.9.2001, pag.
125. |
(1) OJ C 270 E, 25.9.2001, p.
125. |
(2) Parere espresso il 18 ottobre
2001 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale). |
(2) Opinion delivered on 18 October
2001 (not yet published in the Official Journal). |
(3) Parere del Parlamento europeo
del 23 ottobre 2001 (non ancora pubblicato nella Gazzetta
ufficiale), posizione comune del Consiglio del 6 dicembre 2001
(non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale) e decisione
del Parlamento europeo del 16 gennaio 2002 (non ancora
pubblicata nella Gazzetta ufficiale). |
(3) Opinion of the European
Parliament of 23 October 2001 (not yet published in the
Official Journal), Council Common Position of 6 December 2001
(not yet published in the Official Journal) and Decision of
the European Parliament of 16 January 2002 (not yet published
in the Official Journal). |
(4) GU L 354 del 30.12.1997, pag.
25. |
(4) OJ L 354, 30.12.1997, p.
25. |
(5) GU C 172 del 18.6.1999, pag.
1. |
(5) OJ C 172, 18.6.1999, p.
1. |
(6) Bulgaria, Repubblica ceca,
Estonia, Ungheria, Lettonia, Lituania, Polonia, Romania,
Slovacchia e Slovenia. |
(6) Bulgaria, the Czech Republic,
Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, the
Slovak Republic and Slovenia. |
(7) Ex Repubblica jugoslava di
Macedonia, Albania, Repubblica federale di Jugoslavia,
Bosnia-Erzegovina e Croazia. |
(7) Former Yugoslav Republic of
Macedonia, Albania, Federal Republic of Yugoslavia,
Bosnia-Herzegovina, and Croatia. |
(8) GU L 356 del 31.12.1977, pag.
1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n.
762/2000 (GU L 111 del 20.4.2001, pag. 1). |
(8) OJ L 356, 31.12.1977, p. 1.
Regulation as last amended by Regulation (EC) No 762/2001 (OJ
L 111, 20.4.2001, p. 1). |
(9) GU L 292 del 15.11.1996, pag.
2. |
(9) OJ L 292, 15.11.1996, p.
2. |
(10) GU L 136 del 31.5.1999, pag.
1. |
(10) OJ L 136, 31.5.1999, p.
1. |
ALLEGATO |
ANNEX |
A. LE QUATTRO TAPPE DELLA PROCEDURA
DI SELEZIONE ED ASSEGNAZIONE |
A. THE FOUR STEPS OF THE SELECTION
AND AWARD PROCESS |
1) Eliminazione delle domande non
conformi ai requisiti tecnici/amministrativi di richiesta di
finanziamento nell'ambito del presente programma. In
particolare, non sono ammissibili al presente programma
domande incomplete o insufficientemente dettagliate, o domande
non completate secondo le istruzioni del modulo di domanda o
che sono state presentate dopo la scadenza stabilita. |
1. Elimination of applications
which do not comply with the technical/administrative
requirements for submitting a request for funding under this
Programme. In particular, incomplete or insufficiently
detailed applications, or applications which have not been
filled in according to the instructions given on the
application form or which have been submitted after the
publicised deadline, shall be ineligible under this
Programme. |
2) Eliminazione delle domande non
conformi ai requisiti di ammissibilità indicati agli articoli
2 e 3. |
2. Elimination of applications
which do not comply with the eligibility criteria as outlined
in Articles 2 and 3. |
3) Valutazione comparativa delle
restanti domande ammissibili rispetto ai criteri seguenti,
ulteriormente specificati nella parte B seguente: |
3. Comparative assessment of the
remaining eligible applications evaluated against the
following criteria, which are further specified in B: |
a) rispondenza della candidatura, e
più in particolare del programma di lavoro proposto, agli
obiettivi del programma descritti all'articolo 1 e alle
priorità del programma descritte all'articolo 5; |
(a) extent to which the application
and, more specifically, the proposed work programme meet the
objectives of the Programme as described in Article 1 and the
priorities of the Programme as described in Article 5; |
b) gestione e qualità del prodotto;
|
(b) management and product quality;
|
c) raggio di azione, efficacia,
efficienza. |
(c) outreach, effectiveness and
efficiency. |
Ad ogni candidato sarà assegnato un
punteggio comparativo. |
Comparative score values will be
assigned to each retained applicant. |
4) Determinazione del gruppo di
domande che entreranno nella procedura di assegnazione,
conservando soltanto quelle che hanno ottenuto punteggi
superiori a soglie stabilite dalla Commissione. |
4. Fixing the set of applications,
which will enter the award procedure by retaining only those
which have received score values above thresholds defined by
the Commission. |
B. CRITERI DI VALUTAZIONE DEI
CANDIDATI |
B. CHARACTERISTICS AGAINST WHICH
APPLICANTS WILL BE ASSESSED |
I candidati che hanno superato le
due prime fasi di selezione di cui alla parte A sono esaminati
in relazione ai criteri seguenti. |
Applicants having successfully
passed the first two selection steps accounted for in A shall
be measured against the following criteria: |
1. Rispondenza della domanda agli
obiettivi del programma |
1. Extent to which the application
meets the objectives of the Programme |
La domanda, compreso il programma
di lavoro proposto, sarà valutata con riferimento alle
seguenti caratteristiche del candidato: |
Characteristics of the applicant,
including his proposed work programme, which will be
evaluated, shall include: |
a) Pertinenza politica (in
relazione a: Sesto programma di azione per l'ambiente, nuova
governance europea, sviluppo sostenibile, allargamento,
stabilizzazione e processo di associazione dei paesi
dell'Europa sud-orientale, sviluppo della partnership
euromediterranea, integrazione e parità di genere). |
(a) Policy relevance (in relation
to the Sixth Environment Action programme, a new European
Governance, Sustainable Development, Enlargement, the
Stabilisation and Association process for countries of
South-Eastern Europe, the development of the
Euro-Mediterranean Partnership, Integration, Gender
Mainstreaming). |
b) Pertinenza e impatto potenziale
della partecipazione all'elaborazione e all'attuazione della
politica ambientale della Comunità. |
(b) Relevance and potential impact
of involvement in Community environmental policy-shaping and
implementation. |
c) Capacità di farsi interprete
delle preoccupazioni del pubblico in diverse regioni d'Europa
e di presentare idee e proposte per la soluzione di problemi
ambientali. |
(c) Representational ability as to
voicing the public's concerns from different regions of Europe
and as to feeding in these ideas and proposals for the
solution of environmental problems. |
d) Pertinenza nelle azioni di
sensibilizzazione all'ambiente e di potenziamento della
conoscenze, in generale e in relazione alle politiche
ambientali della Comunità. |
(d) Relevance in
environment-awareness raising and knowledge-enhancement
activities, both in general and in relation to Community
environmental policies. |
e) Capacità di sviluppare reti tra
organizzazioni degli Stati membri e organizzazioni dei paesi
candidati all'adesione, incoraggiare la cooperazione con
organizzazioni del settore pubblico e privato, attrarre
cofinanziamenti da fonti esterne. |
(e) Ability to: develop networks
between organisations in Member States and in candidate
countries; encourage cooperation with organisations in the
public and private sector; and attract part financing from
external sources. |
Per ciascuna delle caratteristiche
di cui sopra, è esaminata la capacità del candidato a svolgere
i ruoli ONG associati indicati negli esempi riportati nella
parte D. |
For each of the abovementioned
characteristics, consideration shall be given to the strength
of the applicant with regard to fulfilling the associated NGO
roles indicated in the examples given in D. |
2. Gestione e qualità del
prodotto |
2. Management and product
quality |
Le caratteristiche da valutare
comprendono: |
Characteristics to be assessed
shall include: |
a) Struttura organizzativa,
dotazione adeguata di personale e gestione delle risorse
umane. |
(a) Organisational structure,
adequacy in staffing and management of human resources. |
b) Processo decisionale interno,
relazioni con i membri, inclusi gli accordi per assicurare
l'adesione dei membri agli sviluppi politici e alle
dichiarazioni politiche. |
(b) Internal decision-making
process, relationship with members, including arrangements to
ensure involvement of membership in policy development and
policy pronouncements. |
c) Approccio strategico,
orientamento sugli obiettivi e prassi di pianificazione. |
(c) Strategic approach,
goal-orientation and planning practices. |
d) Amministrazione, controllo di
bilancio e gestione finanziaria. |
(d) Administration, budget control
and financial management. |
e) Modalità di relazione (a livello
interno ed esterno). |
(e) Reporting practices (internal
and external). |
f) Autovalutazione e controllo di
qualità, feedback di esperienza (apprendimento). |
(f) Self-assessment and quality
control, feedback of experience (learning). |
g) Competenza
tecnica/scientifica. |
(g) Technical/scientific
competence. |
3. Raggio di azione, efficacia,
efficienza |
3. Outreach, effectiveness,
efficiency |
Le caratteristiche da valutare
comprendono: |
Characteristics to be assessed
shall include: |
a) Visibilità generale
dell'organizzazione e delle sue attività. |
(a) General visibility of the
organisation and its activities. |
b) Relazioni esterne e efficacia
(con altri soggetti che trattano l'ambiente come autorità
locali e regionali, imprese e industrie, gruppi di
consumatori, sindacati, altre ONG e il pubblico in
generale). |
(b) External relations and
effectiveness (with other actors in the field of the
environment, such as local and regional authorities, business
and industry, consumer groups, trade unions, other NGOs and
the general public). |
C. DETERMINAZIONE DELLE
SOVVENZIONI |
C. DETERMINATION OF GRANTS |
La sovvenzione è calcolata sulla
base del totale delle spese ammissibili del candidato previste
per l'anno di sovvenzione, tenendo espressamente conto delle
sue spese medie verificate nei due anni precedenti e secondo i
principi seguenti: |
The grant is calculated on the
applicant's forecasted total eligible expenses for the grant
year, taking explicitly into account his average audited
expenses over the preceding two years, according to the
following principles: |
1) A parità di tutti gli altri
parametri, l'importo della sovvenzione per le ONG con volumi
maggiori di attività pertinenti (misurate in base al valore
medio delle loro spese annuali verificate dei due anni
precedenti e al totale delle spese ammissibili previste per
l'anno di sovvenzione) sarà di norma più elevato degli importi
delle sovvenzioni per le ONG con volumi inferiori di attività
pertinenti. Tuttavia, la distribuzione sarà effettuata su base
non lineare e di conseguenza i beneficiari con volumi
inferiori di attività pertinenti riceveranno una percentuale
di sostegno relativamente più elevata. |
1. When all other parameters are
equal, the grant amount for NGOs with larger volumes of
relevant activities (as measured by the average value of their
preceding two years' audited annual expenses and the
forecasted total eligible expenses for the grant year) will
normally be higher than the grant amounts for NGOs with
smaller volumes of relevant activities. However, the
distribution will be made on a non-linear basis and so
beneficiaries with smaller volumes of relevant activities will
receive a relatively higher rate of support. |
2) A parità di tutti gli altri
parametri, le ONG che ricevono un punteggio comparativo più
elevato nella valutazione riceveranno importi superiori delle
ONG con un punteggio inferiore. |
2. When all other parameters are
equal, NGOs getting higher comparative assessment scores will
receive larger amounts than lower scoring applicants. |
3) Se una ONG ha chiesto un importo
specifico, in nessun caso la sovvenzione concessa supera tale
importo. |
3. When an NGO has requested a
specified amount, under no circumstances shall the grant
awarded exceed that amount. |
D. SPESE AMMISSIBILI |
D. ELIGIBLE EXPENSES |
1) Sono considerate ammissibili
tutte le spese sostenute dal beneficiario durante l'anno per
cui è accordata la sovvenzione, ad eccezione di quelle
elencate al punto 2. Le spese ammissibili potrebbero includere
alcune delle seguenti attività, citate a titolo
esemplificativo: |
1. All expenses incurred by the
beneficiary during the grant year shall be considered eligible
except those listed in section 2. Eligible expenses could
include some of the following, illustrative, examples of
activities: |
a) coordinare e riferire alla
Commissione le informazioni e i pareri basati sulle
preoccupazioni e opinioni del pubblico in merito alle
prospettive nuove e emergenti che non possono essere o non
sono trattate integralmente a livello dello Stato membro o ad
un livello appropriato; |
(a) coordinating and channelling to
the Commission information and views, based on the concerns
and opinions of the general public, on new and emerging
perspectives, which cannot be, or are not being, fully dealt
with at the Member State or appropriate level; |
b) effettuare le ricerche e i
lavori preparatori necessari per la partecipazione a gruppi di
esperti, a comitati delle istituzioni comunitarie incaricati
della preparazione e dell'attuazione, apportando in tal modo
un importante contributo alle politiche, ai programmi e alle
iniziative comunitarie, nonché il necessario equilibrio
rispetto agli interessi di altri soggetti in campo ambientale,
quali l'industria/le imprese, i sindacati, i gruppi di
consumatori; |
(b) preparatory work and research
required for participation in experts groups, in preparatory
and implementation committees of the Community institutions,
providing important input to Community policies, programmes
and initiatives and the necessary balance in relation to the
interests of other actors in the environment, including
industry/business, trade unions and consumer groups; |
c) stimolare lo scambio di opinioni
tra i soggetti interessati a livello nazionale, regionale e
locale sui problemi e le possibili soluzioni inerenti a
questioni ambientali aventi dimensione comunitaria. Si
potrebbe trattare segnatamente di provvedere al trasferimento
di conoscenze e di garantire sinergie mediante il networking;
|
(c) stimulation of exchange of
views, problems and possible solutions, related to
environmental problems with a Community dimension, involving
stakeholders at national, regional and local level. This could
also include transfer of knowledge and ensuring synergy via
networking; |
d) sensibilizzare il pubblico alle
questioni ambientali e approfondire le conoscenze
sull'ambiente in generale e in relazione alle politiche
ambientali della Comunità; |
(d) awareness-raising and
knowledge-enhancement regarding both general aspects of the
environment and Community environmental policy; |
e) creare capacità, al fine in
particolare di rafforzare il coinvolgimento delle piccole ONG,
delle nuove reti di ONG e delle ONG nei paesi candidati
all'adesione e nei paesi balcanici a livello europeo. |
(e) capacity building, in
particular to reinforce the involvement of small NGOs, new NGO
networks and NGOs in the candidate countries and the Balkan
countries at European level. |
2) I pagamenti effettuati dal
beneficiario e i contratti aggiudicati a parti terze che
comprendono elementi delle categorie seguenti sono considerati
non ammissibili: |
2. Payments made by the beneficiary
and contracts awarded to third parties, which comprise
elements of the categories below, will be deemed
ineligible: |
a) spese di rappresentanza, di
ospitalità, spese non necessarie o non giustificate; |
(a) entertainment, hospitality,
unnecessary or ill considered expenses; |
b) spese chiaramente al di fuori
del programma di lavoro convenuto del beneficiario per l'anno
della sovvenzione; |
(b) expenses clearly outside the
agreed work programme of the beneficiary for the grant year;
|
c) rimborsi di debiti, interessi
dovuti, perdite riportate; |
(c) debt reimbursements, interest
owed, carried over deficits; |
d) costi relativi al capitale
investito, investimenti o riserve accantonate per rafforzare
le attività del beneficiario; |
(d) costs related to the capital
employed, investments or reserves set aside to strengthen the
assets of the beneficiary; |
e) contributi in natura; |
(e) contributions in kind; |
f) spese private; |
(f) private expenses; |
g) attività criminali/illegali. |
(g) criminal/illegal
activities. |
|
|