COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO in applicazione dell'articolo 251, paragrafo 2, terzo comma del trattato CE relativa alla posizione comune del Consiglio sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un quadro comunitario di cooperazione nel settore dell'inquinamento marino dovuto a cause accidentali |
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT pursuant to the third subparagraph of Article 251 (2) of the EC-Treaty concerning the common position of the Council on the proposal for a European Parliament and Council Decision setting up a Community framework for co-operation in the field of accidental marine pollution |
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO in applicazione dell'articolo 251, paragrafo 2, terzo comma del trattato CE relativa alla posizione comune del Consiglio sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un quadro comunitario di cooperazione nel settore dell'inquinamento marino dovuto a cause accidentali |
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT pursuant to the third subparagraph of Article 251 (2) of the EC-Treaty concerning the common position of the Council on the proposal for a European Parliament and Council Decision setting up a Community framework for co-operation in the field of accidental marine pollution |
1. Antefatti |
1. The Background |
Invio della proposta al Parlamento europeo e al Consiglio (COM (1998) 769 -1998/0350/SYN): 16 dicembre 1998. |
Date of transmission of the proposal to the European Parliament and Council (COM (1998) 769 -1998/0350/SYN): 16 December 1998 |
Parere del Comitato economico e sociale: 29 aprile 1999. |
Date of the opinion of the Economic and Social Committee: 29 April 1999 |
Il Comitato delle regioni ha deciso di non formulare un parere. |
The Committee of the Regions has decided not to deliver an opinion |
Parere del Parlamento europeo in prima lettura: 16 settembre 1999. |
Date of European Parliament opinion, first reading: 16 September 1999 |
Invio della proposta modificata: 30 novembre 1999. |
Date of transmission of the amended proposal: 30 November 1999 |
Adozione della posizione comune del Consiglio: 16 dicembre 1999 |
Date of adoption of the common position of the Council: 16 December 1999 |
2. Oggetto della proposta della Commissione |
2. Subject of the Commission proposal: |
Dal 1978 sono state messe a punto varie attività nel campo dell'inquinamento marino dovuto a cause accidentali, alla luce di una risoluzione del Consiglio che istituisce un programma d'azione comunitario adottata il 26 giugno 1978. |
A number of activities have been developed since 1978 in the field of accidental marine pollution, based on a Council resolution (adopted on 26 June 1978) establishing a Community Action Programme. |
Tali attività consistono essenzialmente in azioni di formazione comuni, nello scambio di esperti, in esercitazioni e progetti pilota, nell'istituzione di una task force di esperti designati dagli Stati membri e nella creazione di un sistema comunitario di informazione. |
These activities consist mainly of common training, exchange of experts, exercises, pilot projects, a task force with designated experts from the Member States and the setting-up of the Community Information System. |
La cooperazione comunitaria in questo settore si prefigge di sostenere e integrare l'azione degli Stati membri a livello nazionale, regionale e locale al fine di renderla più efficace e di creare le condizioni migliori per istituire una cooperazione all'insegna dell'efficienza. |
The objectives of Community co-operation in this field is to support and supplement Member States' efforts at national, regional and local levels in order to make them more effective and to create the best conditions for an efficient co-operation. |
La proposta della Commissione intende riunire le varie azioni condotte nel settore negli ultimi 20 anni in un'unica base giuridica solida ed estenderle anche ai versamenti in mare a seguito di interventi operativi. La proposta contiene un programma d'azione comunitario continuo che avrà inizio il 1° gennaio 2000. |
The Commission proposal has the objective of bringing together and consolidating the different actions carried out in this field during the last 20 years under a single solid legal basis, and to extend it to operational spills. It includes a continued Community action programme starting from 1 January 2000. |
3. Commenti alla posizione comune |
3. Comments on the common position |
3.1. Osservazioni generali |
3.1. General remarks |
Nella proposta modificata la Commissione ha accolto e/o riformulato 20 dei 29 emendamenti avanzati dal Parlamento europeo. In particolare ha ritenuto utile introdurre o rafforzare le disposizioni in materia di emissioni provenienti da munizioni scaricate in mare (articolo 1 e allegato I della proposta modificata), versamenti a seguito di interventi operativi (allegati della proposta modificata) e maggiore partecipazione del pubblico o di altri organismi competenti (articolo 3 e allegati della proposta modificata). |
In its amended proposal, the Commission had accepted and/or reformulated 20 of the 29 amendments that the European Parliament had proposed. In particular, the Commission had agreed that it would be useful to introduce or reinforce provisions dealing with dumped munitions (Art. 1 and Annex I of the amended proposal), operational spills (under the Annexes of the amended proposal) and a stronger implication of the public or other relevant bodies (Art. 3 and Annexes of the amended proposal). |
La posizione comune è sostanzialmente in linea con la proposta della Commissione per quanto riguarda la struttura e il contenuto del documento. Per quanto concerne gli emendamenti del Parlamento, gran parte di quelli che la Commissione ha accolto nella proposta modificata è stata accettata dal Consiglio: essenzialmente si tratta di quelli riguardanti il campo di applicazione della proposta, il sistema di informazione comunitario e il miglioramento dell'informazione del pubblico. È significativo rilevare che il Consiglio abbia introdotto il concetto di inquinamento marino dovuto a cause "intenzionali" anche nel titolo della proposta di decisione. Un altro elemento nuovo introdotto nella posizione comune è il prolungamento della durata del quadro di cooperazione da cinque a sette anni. |
The common position is very much in line with the Commission's proposal, as far as both structure and content are concerned. With regard to Parliament's amendments, the vast majority of those accepted by the Commission in its amended proposal have been taken on board by the Council: they relate mainly to the scope of the proposal, to the Community information system and to improved public information. Significantly, the Council has included "deliberate marine pollution" also in the title of the proposed Decision. Another new element introduced in the common position is the extension of the duration of the framework for co-operation from 5 to 7 years. |
Sulla procedura di comitato (articolo 4) il Consiglio si è discostato dalla posizione della Commissione e ha proposto un comitato di gestione al posto del comitato consultivo. |
On the issue of the committee procedure (Article 4), the Council departed from the Commission position and replaced the advisory committee with a management committee. |
3.2. Emendamenti del Parlamento |
3.2. The fate of the Parliament's amendments |
3.2.1. Emendamenti accolti dalla Commissione e inseriti nella posizione comune |
3.2.1. Amendments accepted by the Commission and included in the common position |
Al secondo considerando il Consiglio ha fatto propria la proposta del Parlamento di far riferimento agli accordi regionali in vigore in materia di inquinamento marino dovuto a cause accidentali. |
In Recital 2, the Council retained the Parliament's desire to refer to existing regional agreements on accidental marine pollution. |
Al tredicesimo considerando è stata mantenuta la proposta di citare il principio "chi inquina paga". |
In Recital 13, the Council retained the Parliament's desire to refer to the polluter-pays principle. |
La definizione di "inquinamento marino dovuto a cause accidentali" proposta dal Parlamento è stata largamente accolta all'articolo 1, paragrafo 2; in particolare, all'articolo in questione, lettera b) è stato inserito l'elemento riguardante le emissioni provenienti da munizioni scaricate in mare. D'altro lato, però, il Consiglio ha ritenuto che l'ambito di applicazione del quadro proposto non dovesse abbracciare i flussi continui di inquinamento provenienti da fonti terrestri. La Commissione concorda con questa posizione sin dalla prima proposta [1] e non ha mai avuto l'intenzione di far rientrare nell'ambito della decisione questo tipo di inquinamento. |
The Parliament's definition of 'accidental marine pollution' was largely accepted (Art. 1 (2)). In particular, the question of dumped munitions was included under Article 1 (2) b). On the other hand, the Council considered that the scope of the proposed framework should not include continuous streams of pollution originating from land-based sources. The Commission adhered to this since in its original proposal [1], it had never intended to cover such a type of pollution under the scope of this Decision. |
All'articolo 3, paragrafo 2 il Consiglio ha mantenuto la proposta del Parlamento di inserire tre nuovi criteri di selezione atti a garantire una migliore informazione del pubblico e una più forte partecipazione delle autorità portuali e di altri organismi locali competenti. |
In Article 3 (2), the Council retained the Parliament's desire to include three additional selection criteria aiming at a better public information and at a stronger implication of port authorities and other relevant local bodies. |
Il Consiglio ha accolto gran parte degli emendamenti del Parlamento riguardanti le informazioni supplementari che gli Stati membri devono fornire nell'ambito del sistema di informazione comunitario (allegato I). |
The Council accepted most of the Parliament's amendments relating to additional elements of information to be provided by Member States in the context of the Community Information System (Annex I). |
Il Consiglio ha fatto propri anche tutti gli emendamenti del Parlamento che puntano a chiarire i tipi di azioni da sviluppare in seno al quadro proposto (allegato II). |
The Council also accepted all Parliament's amendments aiming at clarifying the types of actions to be developed under the proposed framework (Annex II). |
Riassumendo, gli emendamenti nn. 2, 4, 6, 8, 9, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 25, 26, 27, 28 e 29 sono stati accolti integralmente, parzialmente o in linea di principio. |
Thus, amendments nos. 2, 4, 6, 8, 9, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 25, 26, 27, 28 and 29 were accepted fully or in principle or partly. |
3.2.2. Emendamenti accolti dalla Commissione e non inseriti nella posizione comune |
3.2.2. Amendments accepted by the Commission but not included in the common position |
3.2.2.1. Campo di applicazione del quadro proposto |
3.2.2.1. Scope of the proposed framework |
Come anticipato in precedenza, gran parte delle questioni sollevate dal Parlamento in materia che avevano ottenuto il consenso della Commissione non è stata inserita nella posizione comune. |
As noted above, most of the concerns raised by the Parliament and supported by the Commission have been included in the common position. |
La Commissione si rammarica che la proposta del Parlamento, contenuta nell'emendamento n. 5, di inserire un considerando che definisca le sostanze pericolose alla luce del Codice marittimo internazionale per il trasporto di merci pericolose non sia stata mantenuta e si augura che vi sia l'opportunità di riconsiderare questo punto. |
However, the Commission regrets that the Parliament's proposal (amendment n° 5) to include a recital defining harmful substances with a reference to the International Maritime Dangerous Goods Code was not retained and hopes that there will be an occasion to reconsider it. |
3.2.2.2. Considerando riguardante la proposta di direttiva relativa agli impianti portuali di raccolta per i rifiuti prodotti dalle navi e i residui del carico (emendamento n. 3) |
3.2.2.2. Recital referring to the proposal for a directive on port reception facilities (amendment n° 3) |
Poiché il Parlamento europeo e il Consiglio non hanno ancora adottato la proposta in questione il suddetto considerando non si poteva inserire. |
Since the European Parliament and the Council have not yet adopted this proposal, such a recital could not be included. |
3.2.2.3. Principio "chi inquina paga" |
3.2.2.3. Polluter-pays principle |
Pur avendo deciso di non accogliere la proposta del Parlamento di inserire tale disposizione nel testo della decisione, il Consiglio ha accettato di introdurre un considerando che faccia riferimento al suddetto principio (cfr. punto 3.2.1). |
Although the Council failed to follow the Parliament regarding the inclusion of such a provision in the text of the Decision, it agreed on a recital that usefully refers to this principle (cf. 3.2.1.). |
3.2.2.4. Munizioni scaricate in mare |
3.2.2.4. Dumped munitions |
La Commissione ritiene che il testo della posizione comune (di cui all'articolo 1, paragrafo 2, lettera b) rappresenti una soluzione ragionevole a questo importante problema. |
The Commission considers that the text of the common position (Art. 1 (2) b) offers a quite reasonable solution to this important problem. |
3.3. Nuove disposizioni introdotte dal Consiglio |
3.3. New provisions introduced by the Council |
Il titolo della decisione è stato modificato per disciplinare esplicitamente anche il fenomeno dell'inquinamento deliberato. Si tratta di un contributo interessante da parte del Consiglio, che segue lo spirito e il contenuto di vari emendamenti del Parlamento riguardo a questo tema. |
The title of the decision has been modified in order to cover explicitly deliberate pollution. This constitutes an interesting addition from the Council and is in line with the spirit and content of several of Parliament's amendments relating to this issue. |
L'articolo 1, paragrafo 1 prolunga la durata del quadro di cooperazione, che passa da cinque a sette anni. A parere della Commissione tale prolungamento è utile nel contesto della proposta, in quanto offre una prospettiva a più lungo termine. |
Art. 1 (1) extends the duration of the framework for co-operation from 5 to 7 years. In the Commission's opinion, this constitutes a useful extension to its proposal as it offers a longer-term perspective. |
All'articolo 2, lettera c) è stato aggiunto un riferimento al quadro finanziario e agli stanziamenti annui, che la Commissione accoglie in quanto si rivela in linea con l'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 sulla disciplina di bilancio. |
Under Art. 2 c) a reference has been introduced to the financial framework and to the annual appropriations. The Commission accepted this since it was in line with the Interinstitutional agreement of 6 May 1999 on budgetary discipline. |
Sono state infine apportate modifiche di lieve entità, di natura essenzialmente redazionale, che non hanno ripercussioni sul contenuto della proposta. |
A number of minor changes, essentially editorial, that do not affect the content of the proposal, have been introduced. |
3.4. Problemi connessi con la procedura di comitato |
3.4. Problems relating to the committee procedure |
Riguardo all'articolo 4, il Consiglio ha raggiunto un accordo unanime a favore di un comitato di gestione in luogo del comitato consultivo proposto dalla Commissione. |
In Article 4, the Council reached unanimous agreement on a management committee instead of the advisory committee as proposed by the Commission. |
Quest'ultima ritiene che le questioni da demandare al suddetto comitato riguardino le misure di attuazione, che non devono essere sottoposte ad una procedura di gestione. La semplice consultazione del comitato competente dovrebbe bastare a garantire che il suo parere venga tenuto in considerazione. |
The Commission considers that the matters to be submitted to the committee are implementation measures, which should not be subject to the management procedure. A simple consultation of the relevant committee should suffice to ensure that its opinion is taken into account. |
Alla luce di questi elementi la Commissione non condivide la posizione assunta dal Consiglio e si riserva il diritto di tornare su questo punto in seconda lettura. |
The Commission therefore disagrees with the position taken by the Council and reserves the right to return to this issue in second reading. |
Nel verbale del Consiglio la Commissione ha pertanto inserito la seguente dichiarazione: |
Accordingly, the Commission has entered the following statement in the minutes of the Council: |
"La Commissione non condivide la posizione adottata dal Consiglio "Ambiente" sulla procedura di gestione che il comitato istituito ai sensi dell'articolo 4 della proposta di decisione che istituisce un quadro comunitario di cooperazione nel settore dell'inquinamento marino dovuto a cause accidentali dovrebbe seguire. |
"The Commission disagrees with the position taken by the Environment Council on the management procedure to be followed by the Committee established in article 4 of the proposed decision setting up a Community framework for co-operation in the field of accidental marine pollution. |
La Commissione ritiene che i temi che vengono trattati nell'ambito della presente decisione sono misure di attuazione, che non dovrebbero rientrare nella procedura di gestione di cui all'articolo 4 della proposta di decisione. Una semplice consultazione del comitato competente dovrebbe essere sufficiente a garantire che l'opinione di tale comitato venga tenuta in considerazione. |
The Commission considers the matters to be dealt with under this decision are implementation measures, which should not be subject to the management procedure set out in article 4 of the proposed decision. A simple consultation of the relevant Committee should suffice to ensure that the opinion of the Committee is taken into account. |
La Commissione si riserva pertanto il diritto di tornare su questo punto in seconda lettura." |
The Commission therefore reserves the right to return to this issue in second reading." |
4. Conclusioni |
4. Conclusions |
La Commissione ritiene che la posizione comune migliori e rafforzi la sua proposta. Rimane un'unica difficoltà, riguardante la procedura di comitato. Se si esclude questo punto, la Commissione può approvare il testo della posizione comune, che fa propria gran parte degli emendamenti proposti dal Parlamento e sostenuti dalla Commissione. |
The Commission is of the opinion that the common position improves and strengthens the Commission proposal. The only remaining difficulty relates to the committee procedure. Apart from that, the Commission is in a position to accept the text of the common position, which includes most of the Parliament's amendments supported by the Commission. |
5. Dichiarazioni della Commissione |
5. Commission Statements |
5.1. Austria e Lussemburgo |
5.1. Austria and Luxembourg |
Per rispondere alle più che legittime preoccupazioni espresse dall'Austria e dal Lussemburgo in virtù del fatto che questi Stati non dispongono di litorale, nel verbale del Consiglio la Commissione ha inserito la seguente dichiarazione: |
In order to answer to the quite legitimate preoccupations expressed by Austria and Luxembourg in view of the fact that they have no coastal line, the following Commission's statement has been entered in the Council minutes: |
"La Commissione intende che le disposizioni di cui all'articolo 2, lettera a), primo comma e all'allegato I, relative al sistema di informazione comunitario, si applicano unicamente agli Stati membri marittimi". |
"The Commission understands that the provisions of Article 2(a), first subparagraph, and of Annex I, concerning the Community Information System, only apply to maritime Member States". |
5.2. Comitatologia |
5.2. Comitology |
Cfr. il punto 3.4. |
Cf. 3.4. above |
| [1] COM (1998)769 def. del 16.12.1998. |