Proposta di REGOLAMENTO (CE) DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO che modifica il regolamento (CEE) n. 2158/92 relativo alla protezione delle foreste nella Comunità contro gli incendi (presentate dalla Commissione) |
Proposal for a EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL REGULATION (EC) amending Regulation (EEC) No 2158/86 on the protection of the Community's forests against fire (presented by the Commission) |
RELAZIONE |
EXPLANATORY MEMORANDUM |
I regolamenti del Consiglio (CE) n. 307/97, che modifica il regolamento (CEE) n. 3528/86 relativo alla protezione delle foreste nella Comunità contro l'inquinamento atmosferico [1], e (CE) n. 308/97, che modifica il regolamento (CEE) n. 2158/92 relativo alla protezione delle foreste nella Comunità contro gli incendi [2], prevedono come base giuridica l'articolo 43 del trattato. |
Council Regulations (EC) No 307/97 amending Regulation (EEC) No 3528/86 on the protection of the Community's forests against atmospheric pollution [1] and (EC) No 308/97 amending Regulation (EEC) No 2158/86 on the protection of the Community's forests against fire [2] take Article 43 of the Treaty as their legal basis. |
Il 30 aprile 1997 il Parlamento europeo ha adito la Corte a tale riguardo. Il 25 febbraio 1999, la Corte ha emesso una sentenza nell'ambito delle pertinenti cause riunite C-164/97 e C-165/97. La sentenza stabilisce che i due regolamenti sono annullati e che il Consiglio avrebbe dovuto prevedere come unica base giuridica l'articolo 130S del trattato (attualmente articolo 175 del trattato). |
On 30 April 1997 Parliament queried this matter with the Court of Justice. On 25 February 1999 the Court gave its judgement in joint cases C-164/97 and C-165/97. The judgement repealed both Regulations and stipulated that the Council should have used Article 130s of the Treaty (now Article 175 of the Treaty) as the only legal basis. |
La Corte ha tuttavia sospeso gli effetti dell'annullamento sino a quando il Consiglio non avrà adottato nuovi regolamenti in materia in tempi ragionevoli. |
However, the Court suspended the effects of the repeal to enable the Council to adopt two new Regulations with the same purpose within a reasonable time. |
Nella proposta allegata figurano due nuovi regolamenti che sostituiscono i due regolamenti annullati e prevedono come base giuridica l'articolo 175 del trattato. |
Attached are proposals for new Regulations having the same purpose as the repealed Regulations, this time with Article 175 of the Treaty as their legal basis. |
Va osservato che la dotazione finanziaria per le due azioni è stata adeguata in funzione degli importi effettivamente stanziati nel bilancio per il periodo 1997-1999 e di quelli previsti nel PPB 2000. |
The financial allocation for these two measures has been adjusted in line with the actual budget allocations for 1997-1999 and those provided for in the 2000 PDB. |
Proposta di REGOLAMENTO (CE) DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO che modifica il regolamento (CEE) n. 2158/86 relativo alla protezione delle foreste nella Comunità contro gli incendi |
Proposal for a EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL REGULATION (EC) amending Regulation (EEC) No 2158/86 on the protection of the Community's forests against fire |
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175 thereof, |
vista la proposta della Commissione [3], |
Having regard to the proposal from the Commission [3], |
visto il parere del Comitato economico e sociale [4], |
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee [4], |
visto il parere del Comitato delle Regioni [5], |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [5], |
ai sensi della procedura di cui all'articolo 251 del trattato, |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty, |
(1) considerando il ruolo fondamentale svolto dalle popolazioni rurali, in particolare dai silvicoltori e dagli allevatori, principali detentori del patrimonio forestale europeo, e in particolare dalle loro organizzazioni professionali, nella definizione di piani regionali di difesa contro gli incendi, nella pratica di una silvicoltura preventiva e nei mezzi di primo intervento e considerando la necessità di creare le condizioni per un'effettiva partecipazione di questi operatori alla protezione delle foreste europee contro tale fattore abiotico; |
(1) Whereas, since the rural communities, in particular foresters and stock farmers, who are the main trustees of Europe's forest heritage, and in particular their professional organisations, play a fundamental role in drawing up regional fire prevention action plans, in practising preventive silviculture and as first-line firefighters, it is important to create the conditions for the effective participation of these people in the protection of European forests against this abiotic agent; |
(2) considerando che il periodo di applicazione del regolamento (CEE) n. 2158/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, relativo alla protezione delle foreste nella Comunità contro gli incendi [6], termina il 31 dicembre 1996; |
(2) Whereas the period of application of Council Regulation (EEC) No 2158/92 of 23 July 1992 on protection of the Community's forests against fire [6] expired on 31 December 1996; |
(3) considerando che le foreste svolgono una funzione essenziale per preservare gli equilibri fondamentali, in particolare per quanto riguarda il suolo, il regime delle acque, il clima, la fauna e la flora; che tali equilibri ecologici sono indispensabili per un'agricoltura sostenibile e per la gestione dello spazio rurale; |
(3) Whereas forests play an essential part in maintaining fundamental balances, particularly as regards the soil, water resources, climate, flora and fauna; whereas those ecological balances are indispensable for sustainable agriculture and the management of rural areas; |
(4) considerando che la conservazione del patrimonio forestale è di grande importanza dal punto di vista economico, ecologico e sociale e contribuisce in particolare a salvaguardare lo statuto sociale della popolazione attiva nel settore dell'agricoltura e nelle zone rurali; |
(4) Whereas the conservation of the forest ecosystem is important for economic, ecological and social reasons and contributes, in particular, towards maintaining the social situation of those people working in agriculture and in rural areas; |
(5) considerando che la Comunità e gli Stati membri attribuiscono un'importanza particolare alla protezione del patrimonio forestale e al riguardo ha assunto impegni a livello internazionale in materia di sviluppo duraturo delle foreste e di protezione degli ecosistemi forestali, in particolare nel quadro della Conferenza mondiale delle Nazioni Unite sull'ambiente e sullo sviluppo svoltasi a Rio nel 1992, nonché in occasione di due Conferenze ministeriali paneuropee sulla protezione delle foreste in Europa, svoltesi rispettivamente a Strasburgo nel 1990 e a Helsinki nel 1993; che l'azione comunitari prevista dal regolamento (CEE) n. 2158/92 contribuisce a tener fede ai suddetti impegni; |
(5) Whereas the Community and the Member States attach particular importance to the protection of their forest resources and whereas they have given international undertakings on the sustainable development of forests and the protection of forest regions, in particular during the United Nations World Conference on the Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992 and at the pan-European Ministerial Conferences on the Protection of European Forests in Strasbourg in 1990 and in Helsinki in 1993; whereas the Community scheme provided for by Regulation (EEC) No 2158/92 helps to fulfil those undertakings; |
(6) considerando che, in virtù del regolamento (CEE) n. 2158/92, sono stati classificati come zone a rischio di incendio 60 milioni di ettari di foreste, superficie che corrisponde a quasi la metà della superficie totale delle foreste europee; |
(6) Whereas, pursuant to Regulation (EEC) No 2158/92, 60 million hectares of forest, equivalent to about a half of European forests, have been classified as fire-risk zones; |
(7) considerando che gli incendi continuano a rappresentare un fattore che limita lo sviluppo sostenibile delle foreste nelle zone a rischio d'incendio; |
(7) Whereas fires continue to restrict the sustainable development of forests in fire-risk zones; |
(8) considerando che il sistema comunitario d'informazione sugli incendi di foresta, elaborato ai sensi dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 2158/92, ha consentito di mettere in atto una cooperazione comunitaria nel settore degli incendi di foresta; che lo sviluppo di tale sistema consentirà di disporre di uno strumento efficace per valutare meglio le iniziative di protezione delle foreste contro gli incendi e per analizzarne più approfonditamente le cause; |
(8) Whereas the Community system of information on forest fires established under Article 5 of Regulation (EEC) No 2158/92 has permitted the development of Community cooperation on forest fires; whereas the development of that system will provide an effective instrument for better evaluating forest-fire protection measures and for better analysing the causes of fires; |
(9) considerando che è quindi opportuno proseguire l'azione prevista dal regolamento (CEE) n. 2158/92, in particolare per rafforzare la coerenza delle misure forestali finanziate nelle zone che presentano rischi di incendio, per intensificare la lotta contro le cause degli incendi, per migliorare i dispositivi di prevenzione e di sorveglianza, nonché prorogarne la durata di cinque anni, per una durata complessiva di dieci anni a partire dal 1 gennaio 1992; |
(9) Whereas, therefore, the scheme as provided for by Regulation (EEC) No 2158/92 should be continued, in particular to strengthen the consistency of forest measures financed in fire-risk zones, to reinforce the fight against the causes of fires and to improve prevention and monitoring systems and whereas the duration of the scheme should be extended for five years, thus bringing the period of application of the scheme to ten years from 1 January 1992; |
(10) considerando che il presente regolamento stabilisce, per tutta la durata dell'azione, una dotazione finanziaria che costituisce per l'autorità di bilancio, nel quadro della procedura di bilancio annuale, il riferimento privilegiato ai sensi del punto 33 dell'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 tra il parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio; |
(10) Whereas the financial allocation established by this Regulation covers the full duration of the measure and constitutes the prime reference for the budgetary authority during the annual budgetary procedure within the meaning of point 33 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure; |
(11) considerando che è necessario modificare di conseguenza il regolamento (CEE) n. 2158/92, |
(11) Whereas Regulation (EEC) No 2158/92 should therefore be amended, |
HANNO ADOTATTO IL PRESENTE REGOLAMENTO: |
HAVE ADOPTED THIS REGULATION: |
Articolo 1 |
Article 1 |
All'articolo 10 del regolamento (CEE) n. 2158/92, il testo dei paragrafi 1 e 2 è sostituito dal seguente: |
Article 10(1) and (2) of Regulation (EEC) No 2158/92 are replaced by the following: |
«1. L'azione è prevista per una durata di dieci anni a partire dal 1 gennaio 1992. |
«1. The scheme shall run for 10 years from 1 January 1992. |
2. La dotazione finanziaria per l'attuazione dell'azione è di 50 milioni di EUR per il periodo 1997-2001. |
2. The financial allocation for the implementation of the scheme shall be EUR 50 million for the period 1997 to 2001. |
Gli stanziamenti annui sono autorizzati dall'autorità di bilancio nei limiti delle prospettive finanziarie.» |
The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspective." |
Articolo 2 |
Article 2 |
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. |
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. |
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. |
Fatto a Bruxelles, |
Done at Brussels, |
Per il Parlamento europeo Per il Consiglio |
For the European Parliament For the Council |
Il Presidente Il Presidente |
The President The President |
SCHEDA FINANZIARIA |
FINANCIAL STATEMENT |
1. DENOMINAZIONE DELL'AZIONE |
1. TITLE OF OPERATION: |
Proroga delle azioni di protezione delle foreste contro l'inquinamento atmosferico (regolamento (CEE) n. 3528/86 - azione n. 1) e contro gli incendi (regolamento (CEE) n. 2158/92 - azione n. 2). |
Extension of the schemes to protect forests against atmospheric pollution (Regulation (EEC) No 3528/86 - scheme 1) and against fire (Regulation (EEC) No 2158/92 - scheme 2) |
2. LINEA DI BILANCIO |
2. BUDGET HEADING INVOLVED: |
B2-515 foreste |
B2-515 Forestry |
3. BASE GIURIDICA |
3. LEGAL BASIS: |
articolo 175 del trattato |
Article 175 of the Treaty |
4. DESCRIZIONE DELL'AZIONE |
4. DESCRIPTION OF OPERATION |
4.1 Obiettivo generale dell'azione |
4.1 General objective |
azione n. 1: approfondire e migliorare le conoscenze sullo stato di salute delle foreste |
Scheme 1: to improve knowledge of forest health |
azione n. 2: proseguire e migliorare le conoscenze sugli incendi di foresta e la relativa prevenzione e sorveglianza |
Scheme 2: to improve knowledge of forest fires, prevention and monitoring |
4.2 Periodo previsto per l'azione |
4.2 Period covered |
1997-2001 |
1997-2001 |
5. NATURA DELLE SPESE/ENTRATE |
5. CLASSIFICATION OF EXPENDITURE OR REVENUE |
5.1 SNO |
5.1 Non-compulsory expenditure |
5.2 SD |
5.2 Differentiated appropriations |
6. CLASSIFICAZIONE DELLA SPESE/ENTRATA |
6. TYPE OF EXPENDITURE OR REVENUE |
cfr. punto 7 |
See point 7 |
7. INCIDENZA FINANZIARIA |
7. FINANCIAL IMPACT |
7.1 Metodo di calcolo del costo totale dell'azione (rapporto tra i costi individuali e il costo totale) |
7.1 Method of calculating total cost of operation (definition of unit costs) |
Azione n. 1 : |
Scheme 1: |
- fino al 50% della partecipazione comunitaria per progetti presentati alla Commissione dagli Stati membri per l'inventario periodico dello stato di salute delle foreste, per la sorveglianza intensiva e per i progetti pilota e sperimentali, |
- Community contribution of not more than 50% to projects submitted by the Member States to the Commission for the periodic forest health report, intensive monitoring and experiments and pilot projects, |
- 100% della partecipazione comunitaria per le misure di coordinamento, di valutazione e di sorveglianza dell'azione, |
- Community contribution of 100% for coordination and monitoring activities, |
- la ripartizione del contributo comunitario è la seguente: 10% per l'inventario periodico, 65% per la sorveglianza intensiva, 15% per i progetti pilota e 10% per il coordinamento. |
- the estimated breakdown of Community assistance is as follows: 10% for the periodic report, 65% for intensive surveillance, 15% for pilot projects and 10% for coordination. |
Azione n. 2 : |
Scheme 2: |
- fino al 30% o al 50% della partecipazione comunitaria (in funzione del grado di rischio d'incendio) per progetti o programmi presentati alla Commissione dagli Stati membri per studi sulle cause degli incendi di foresta, campagne d'informazione, azioni di prevenzione e sorveglianza, |
- Community contribution of not more than 30% or 50% (depending on the degree of forest-fire risk) to projects/programmes submitted by the Member States to the Commission for studies on the causes of forest fires, information campaigns, prevention and monitoring, |
- fino al 15, 30 o 50% della partecipazione comunitaria (in funzione del grado di rischio d'incendi) per la sorveglianza dell'attuazione del sistema comunitario d'informazione sugli incendi di foresta, |
- Community contribution of not more than 15%, 30% or 50% (depending on the degree of forest-fire risk) for the continued implementation of the Community system of information on forest fires, |
- 100% della partecipazione comunitaria per le misure di coordinamento, di valutazione e di sorveglianza dell'azione, |
- Community contribution of 100% for coordination, evaluation and monitoring activities, |
- la ripartizione del contributo comunitario può essere stimata come segue: 15% per gli studi sulle cause degli incendi e le campagne d'informazione, 45% per la prevenzione, 35% per la sorveglianza e 5% per il sistema d'informazione e il coordinamento. |
- the estimated breakdown of Community assistance is as follows: 15% for studies on the causes of forest fires and information campaigns, 45% for prevention, 35% for monitoring and 5% for the information system and coordination. |
7.2 Ripartizione delle azioni |
7.2 Itemised breakdown of cost |
Poiché la proposta della Commissione del 1996 non è stata seguita per intero dall'autorità di bilancio, non c'è corrispondenza tra l'importo effettivamente stanziato e l'importo di riferimento inizialmente previsto nei regolamenti. La tabella in appresso tiene conto degli importi effettivamente stanziati nel 1997, 1998 e 1999, nonché di quelli previsti nello scadenzario del PPB 2000. |
The Commission's 1996 proposal was not fully followed by the budgetary authority, with the result that there is a discrepancy between the amount actually allocated and the financial reference amount initially provided for in the Regulations. The following table takes account of the amounts actually allocated in 1997, 1998 and 1999 and those provided for in the schedule of the 2000 PDB. |
CE in milioni di EUR (prezzi correnti) |
CA in EUR million (current prices) |
7.4 Scadenzario stanziamenti d'impegno/stanziamenti di pagamento |
7.4 Schedule of commitment and payment appropriations |
La tabella in appresso è inoltre adattata alla realizzazione di bilancio effettiva del periodo 1997-1999 e al PPB 2000 |
The following table also reflects actual budget implementation during the period 1997-99 and the 2000 PDB |
CE in milioni di EUR |
CA in EUR million |
8. DISPOSIZIONI ANTIFRODE PREVISTE |
8. FRAUD PREVENTION MEASURES |
9. ELEMENTI DI ANALISI COSTO-EFFICACIA |
9. ELEMENTS OF COST-EFFECTIVENESS ANALYSIS |
10. SPESE AMMINISTRATIVE (PARTE A DELLA SEZIONE III DEL BILANCIO GENERALE) |
10. ADMINISTRATIVE EXPENDITURE (PART A OF SECTION III OF THE GENERAL BUDGET) |
Per questi ultimi punti, la scheda finanziaria delle due proposte di regolamento, realizzata nel 1996, rimane invariata. |
On these points, there is no change from the financial statement for the two 1996 proposals for Regulations. |
|
|
[1] GU L 51 del 21.2.1997, pag. 9. |
[1] OJ L 51, 21.2.1997, p. 9. |
[2] GU L 51 del 21.2.1997, pag. 11. |
[2] OJ L 51, 21.2.1997, p. 11. |
[3] GU C |
[3] JO C |
[4] GU C |
[4] OJ C |
[5] GU C |
[5] OJ C |
[6] GU L 217 del 31.7.1992; pag.3 |
[6] OJ L 217, 31.7.1992, p.3. |