Decisione n. 1411/2001/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 27 giugno 2001 concernente un quadro comunitario di cooperazione per lo sviluppo sostenibile dell'ambiente urbano

Decision No 1411/2001/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2001 on a Community Framework for cooperation to promote sustainable urban development

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo 1,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,

vista la proposta della Commissione(1),

Having regard to the proposal from the Commission(1),

visto il parere del Comitato economico e sociale(2),

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),

visto il parere del Comitato delle regioni(3),

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3),

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato(4),

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(4),

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) Il trattato prevede lo sviluppo e l'attuazione di una politica comunitaria dell'ambiente e dispone gli obiettivi e i principi cui essa deve ispirarsi.

(1) The Treaty provides for the development and implementation of a Community environment policy and sets out the objectives and principles which should guide that policy.

(2) Adottando la decisione n. 2179/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio(5), la Comunità ha ribadito il proprio consenso all'impostazione e alla strategia generale adottate dalla Commissione nel suo programma "Verso uno sviluppo sostenibile"(6).

(2) By adopting Decision No 2179/98/EC of the European Parliament and of the Council(5), the Community confirmed its commitment to the general approach and strategy chosen by the Commission in its Programme "Towards Sustainability"(6).

(3) Vari impegni internazionali della Comunità, in particolare nel campo della lotta contro i cambiamenti del clima, possono essere attuati solo di concerto con le autorità locali.

(3) Many of the Community's international commitments, in particular with regard to action to combat climate change, can be implemented only with the cooperation of local authorities.

(4) Nella comunicazione "Quadro d'azione per uno sviluppo urbano sostenibile nell'Unione europea" del 28 ottobre 1998 la Commissione si è impegnata a continuare ad aiutare le iniziative di messa in rete delle collettività locali e ad elaborare gli atti giuridici necessari per finanziare attività di tale tipo su base pluriennale.

(4) In its communication entitled "Sustainable urban development in the European Union: a framework for action" of 28 October 1998, the Commission gave an undertaking to provide "continued support for local government networking activities" and to "ensure an appropriate legal basis necessary to fund such activities on a multiannual basis".

(5) Il Parlamento europeo ha adottato risoluzioni(7) relative al consolidamento della politica urbana ed ambientale dell'Unione europea.

(5) The European Parliament has adopted resolutions(7) on strengthening European Union urban environment policy.

(6) Il Comitato delle regioni ha adottato un parere sulla cooperazione transfrontaliera e transnazionale fra le collettività locali(8) e un parere sulla comunicazione della Commissione "La problematica urbana: Orientamenti per un dibattito europeo"(9).

(6) The Committee of the Regions has adopted opinions on transfrontier and transnational cooperation between local authorities(8) and on the Commission communication "Towards an urban agenda in the European Union"(9).

(7) Il Quinto programma d'azione a favore dell'ambiente riconosce che tutti gli interessati, tra cui la Commissione e le autorità locali, dovrebbero avviare, in partenariato, azioni concertate per conseguire l'obiettivo dello sviluppo sostenibile e dovrebbero condividerne le responsabilità.

(7) The Fifth Environmental Action Programme recognises that all the players concerned, including the Commission and local authorities, should take concerted action, acting in partnership, to achieve the objective of sustainable development and share the relevant responsibilities.

(8) Il capitolo 28 dell'agenda 21 ha formato oggetto del protocollo firmato in occasione del vertice della terra di Rio del 1992 e prevede che la maggior parte delle collettività locali di tutti i paesi dovrà istituire un meccanismo di consultazione della popolazione e pervenire ad un accordo, a livello della collettività, su un'agenda 21 a livello locale.

(8) Chapter 28 of Agenda 21, which was the subject of the Protocol signed at the Earth Summit in Rio in 1992, stipulates that most local authorities in each country should undertake a consultative process with their populations and should achieve a consensus on a local Agenda 21 for the community.

(9) Gli obiettivi connessi allo sviluppo urbano sostenibile e all'applicazione dell'agenda 21 e della legislazione comunitaria esigono la definizione, l'elaborazione e lo scambio di buone pratiche tra le autorità locali, nonché la sensibilizzazione di tali autorità.

(9) The objectives of sustainable urban development and the implementation of Agenda 21 and Community legislation necessitate the definition, development and exchange of good practices between local authorities and the raising of their awareness.

(10) È opportuno consolidare la capacità delle reti di autorità locali a livello europeo, sviluppare e scambiare buone pratiche nei settori dello sviluppo urbano sostenibile e dell'agenda 21 a livello locale e garantire il coordinamento di tali attività per ritrasmettere alla Commissione le informazioni e i pareri delle autorità locali sulle prospettive nuove e emergenti nei settori relativi allo sviluppo sostenibile.

(10) The capacity of local authority networks should be strengthened at European level, good practices in the fields of sustainable urban development and local Agenda 21 should be developed and exchanged, and these activities should be coordinated in order to relay to the Commission information and opinions from local authorities on new and emerging prospects in areas relating to sustainable development.

(11) Dato che gli obiettivi dell'azione proposta, vale a dire lo scambio su scala europea di buone prassi e la sensibilizzazione delle autorità locali tramite reti europee, non possono essere sufficientemente realizzati dagli Stati membri e possono dunque essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può adottare misure secondo il principio di sussidiarietà di cui all'articolo 5 del trattato. Nel rispetto del principio di proporzionalità di cui a detto articolo, la presente decisione non va al di là di quanto necessario per il raggiungimento di tali obiettivi.

(11) Since the objectives of the proposed action, namely the exchange of good practices on a European scale and the raising of the awareness of local authorities by means of European networks, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

(12) È opportuno definire i settori prioritari di attività ai quali il quadro di cooperazione comunitaria potrebbe fornire sostegno.

(12) The priority areas of activity that the Community cooperation framework could support should be defined.

(13) È necessario definire metodi efficaci di controllo e di valutazione, nonché garantire l'adeguata informazione dei potenziali utenti e del pubblico.

(13) Effective monitoring and assessment methods need to be established and appropriate information provided for potential beneficiaries and the public.

(14) È opportuno valutare l'esecuzione del quadro di cooperazione in funzione delle esperienze acquisite nei primi anni di attuazione e informarne il Parlamento europeo e il Consiglio.

(14) Implementation of the cooperation framework should be assessed in the light of the experience gained during the first few years of implementation, and the European Parliament and the Council informed thereof.

(15) La presente decisione stabilisce, per tutta la durata del programma, una dotazione finanziaria che costituisce per l'autorità di bilancio il riferimento principale ai sensi del punto 33 dell'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio(10).

(15) This Decision establishes a financial framework for the entire duration of the programme which is to be the principal point of reference for the budgetary authority, within the meaning of point 33 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure.(10)

(16) Le misure necessarie per l'attuazione della presente decisione sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione(11),

(16) The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(11),

HANNO DECISO:

HAVE DECIDED AS FOLLOWS:

Articolo 1

Article 1

È istituito un quadro comunitario di cooperazione (in seguito denominato: "quadro di cooperazione") inteso a fornire un aiuto finanziario e tecnico a reti di enti locali organizzate in almeno quattro Stati membri e comprendenti eventualmente città dei paesi di cui all'articolo 8, allo scopo di incoraggiare la concezione, lo scambio e l'applicazione di buone prassi nei seguenti settori:

A Community framework for cooperation (hereinafter referred to as the "cooperation framework") is hereby established in order to provide financial and technical support to networks of local authorities organised in at least four Member States, and including when appropriate cities and towns in the countries referred to in Article 8, with the objective of encouraging the conception, exchange and implementation of good practices in the following fields:

- attuazione a livello locale della normativa ambientale dell'Unione europea nel settore dell'ambiente,

- implementation at local level of EU environmental legislation,

- sviluppo urbano sostenibile,

- sustainable urban development,

- agenda 21 a livello locale.

- local Agenda 21.

I principali partecipanti sono la Commissione, le reti di enti locali, le organizzazioni urbane portatrici di interessi plurimi, le reti a livello di comunità quali le ONG, le università e altri soggetti organizzati a livello europeo.

The main partners shall be the Commission, networks of local authorities, organised urban multi-stakeholders, community networks such as NGOs, universities and other actors, organised at European level.

Articolo 2

Article 2

1. I tipi di attività che possono fruire di un contributo comunitario a titolo del presente quadro di cooperazione sono definiti nell'allegato.

1. The types of activity eligible for Community support under this cooperation framework are defined in the Annex.

2. La Commissione può fornire sostegno a qualsiasi rete di enti locali definita all'articolo 1 o, nel caso delle misure di accompagnamento di cui alla parte C dell'allegato, ad altri beneficiari che intendano sviluppare tali attività.

2. The Commission may provide support to any network of local authorities as defined in Article 1 or, in the case of the accompanying measures mentioned in part C of the Annex, to other beneficiaries who wish to develop such activities.

3. Il contributo comunitario riguarda attività che devono svolgersi nel corso dell'anno in cui il contributo finanziario è erogato e/o nei due anni successivi.

3. Community support shall relate to activities scheduled to take place in the course of the year to which the financial contribution relates and/or the following two years.

4. La ripartizione indicativa del contributo finanziario tra i tipi di attività è riportata nell'allegato.

4. The indicative breakdown of the financial support between the types of activity is given in the Annex.

Articolo 3

Article 3

Secondo la procedura di cui all'articolo 11, paragrafo 2, la Commissione valuta e seleziona fra le proposte presentate i progetti da finanziare in base ai temi prioritari di cui all'articolo 4.

The Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article 11(2), assess and select from among the proposals submitted the projects to be financed on the priority themes referred to in Article 4.

Articolo 4

Article 4

1. La Commissione pubblica nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee una comunicazione che illustra i temi prioritari nell'ambito dei quali sono finanziati i progetti e stabilisce i criteri di selezione e di concessione dei finanziamenti, nonché le procedure di presentazione e di approvazione delle domande.

1. The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a notice describing the priority themes under which projects shall be financed and setting out the selection and award criteria and the application and approval procedures.

2. Le proposte di progetti da finanziare sono presentate alla Commissione dalla rete di enti locali definitia all'articolo 1 e, per i tipi di attività di cui alla parte C dell'allegato, da altri beneficiari aventi diritto.

2. Proposals for projects to be financed shall be submitted to the Commission by the network of local authorities as defined in Article 1 and, for the types of activities indicated in part C of the Annex, by other eligible beneficiaries.

3. Gli inviti a presentare proposte per progetti a titolo del presente quadro di cooperazione sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee entro il 31 gennaio di ogni anno. Dopo una valutazione di tali proposte, la Commissione decide entro il 31 maggio quali progetti intende finanziare. La decisione sui progetti da finanziare dà luogo ad un contratto con i beneficiari responsabili dell'attuazione che disciplina i diritti e gli obblighi delle parti.

3. The calls for proposals for projects under this cooperation framework shall be announced in the Official Journal of the European Communities every year by 31 January. After an assessment of these proposals, the Commission shall decide by 31 May which projects it will finance. The decision on the projects to be financed shall give rise to the conclusion, with the beneficiaries responsible for implementation, of a contract governing the rights and obligations of the partners.

4. Un elenco dei beneficiari e dei progetti finanziati a titolo del presente quadro di cooperazione è reso pubblico con l'indicazione dell'importo dell'aiuto.

4. A list of the beneficiaries and projects financed through this cooperation framework shall, together with an indication of the amount of aid, be made public.

Articolo 5

Article 5

La Commissione garantisce la coerenza, la complementarità e la sinergia fra le attività e i progetti comunitari di attuazione del presente quadro di cooperazione e gli altri programmi e iniziative analoghi della Comunità, in particolare l'iniziativa URBAN di cui all'articolo 20 del regolamento (CE) n. 1260/99 del Consiglio, del 21 giugno 1999, recante disposizioni generali sui Fondi strutturali(12). I progetti finanziati a titolo di altri programmi e fondi comunitari non possono fruire dei finanziamenti del presente quadro di cooperazione.

The Commission shall ensure consistency, complementarity and synergy between the Community activities and projects to implement this cooperation framework and other Community programmes and initiatives, in particular the URBAN initiative referred to in Article 20 of Council Regulation (EC) No 1260/99 of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds(12). Projects financed under other Community programmes and funds shall not be eligible for funding under this cooperation framework.

Articolo 6

Article 6

1. Il presente quadro di cooperazione inizia il 1o gennaio 2001 e termina il 31 dicembre 2004. La dotazione finanziaria per l'attuazione del presente quadro di cooperazione per il periodo 2001-2004 è di 14 milioni di EUR.

1. This cooperation framework shall start on 1 January 2001 and shall end on 31 December 2004. The financial framework for the implementation of this cooperation framework for the period 2001-2004 shall be EUR 14 million.

Gli stanziamenti annuali sono autorizzati dall'autorità di bilancio nei limiti delle prospettive finanziarie.

The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspective.

2. Un contributo pari o superiore a 350000 EUR può essere concesso soltanto se la contabilità del beneficiario relativa all'anno precedente è stata certificata da un revisore dei conti riconosciuto. La contabilità relativa al periodo durante il quale è utilizzato il contributo deve essere parimenti certificata da un revisore dei conti riconosciuto.

2. Financial support of EUR 350000 or more may be obtained only if the beneficiary's accounts for the previous year have been certified by a registered auditor. The accounts for the period during which the subsidy is used shall also be certified by a registered auditor.

Un contributo finanziario inferiore a 350000 EUR può essere concesso soltanto se la contabilità del beneficiario relativa all'anno precedente è disponibile in una forma riconosciuta dalla Commissione e continua ad essere presentata nella medesima forma per il periodo durante il quale è utilizzato il contributo.

Financial support amounting to less than EUR 350000 may be obtained only if the beneficiary's accounts are available in a form recognised by the Commission for the preceding year and are presented in that form for the period during which the subsidy is used.

Articolo 7

Article 7

I progetti contribuiscono alla realizzazione degli obiettivi di cui all'articolo 1 e sono scelti in base ai seguenti criteri generali:

The projects shall contribute towards the objectives mentioned in Article 1 and shall be selected on the basis of the following general criteria:

a) valido rapporto costi-benefici;

(a) a sound cost-benefit ratio;

b) effetto moltiplicatore duraturo a livello europeo;

(b) a lasting multiplier effect at European level;

c) cooperazione efficace ed equilibrata fra i vari partecipanti quanto alla programmazione e alla realizzazione delle attività, e partecipazione finanziaria;

(c) effective and balanced cooperation among the various partners with regard to programming and carrying out activities, and financial participation;

d) una quota di partecipazione finanziaria;

(d) a share of financial participation;

e) contributo a un'impostazione multinazionale e, in particolare, alla cooperazione transfrontaliera all'interno della Comunità e, eventualmente, oltre le sue frontiere, con i paesi vicini;

(e) a contribution to a multinational approach, and in particular to transfrontier cooperation within the Community and, where appropriate, beyond its frontiers with neighbouring countries;

f) contributo a un'impostazione plurisettoriale e integrata e allo sviluppo urbano sostenibile tenendo conto delle sue dimensioni sociale, economica e ambientale;

(f) a contribution to an integrated multisectoral approach and to sustainable urban development, taking into account its social, economic and environmental dimensions;

g) grado di coinvolgimento di tutti i soggetti coinvolti, compresi i rappresentanti della società civile;

(g) the degree of involvement of all the partners, including the representatives of civil society;

h) contributo al rafforzamento e al rinnovamento dei servizi pubblici di interesse generale.

(h) a contribution to strengthening and revitalising public services of general interest.

Articolo 8

Article 8

Il presente quadro di cooperazione è aperto alla partecipazione delle reti di enti locali, comprendenti città dei paesi dell'Europa centrale e Orientale, di Cipro e Malta, nonché di altri paesi che hanno concluso accordi di associazione con la Comunità.

This cooperation framework shall be open to participation by networks of local authorities including cities and towns in Central and Eastern European Countries, Cyprus and Malta, as well as in other countries which have concluded association agreements with the Community.

Articolo 9

Article 9

1. Per garantire il successo delle attività svolte dai beneficiari del contributo comunitario, la Commissione adotta le misure necessarie per:

1. In order to ensure the success of the activities carried out by the beneficiaries of Community support, the Commission shall take the necessary measures to:

a) verificare che i progetti presentati alla Commissione siano stati correttamente realizzati;

(a) verify that activities proposed to the Commission have been carried out properly;

b) prevenire e reprimere le irregolarità;

(b) prevent and take action against irregularities;

c) recuperare, eventualmente, le somme indebitamente percepite.

(c) recover, where appropriate, sums improperly received.

2. Fatto salvo il controllo finanziario esercitato dalla Corte dei conti a norma dell'articolo 248 del trattato o le verifiche effettuate a norma dell'articolo 279, lettera c), dello stesso, i funzionari e gli altri agenti della Commissione possono controllare in loco, anche a campione, le attività finanziate nell'ambito del presente quadro di cooperazione.

2. Without prejudice to the financial audit carried out by the Court of Auditors pursuant to Article 248 of the Treaty or inspections carried out pursuant to point (c) of Article 279 of the Treaty, officials and other staff of the Commission may carry out on-the-spot checks, including sample checks, on activities funded in this cooperation framework.

Prima di procedere a controlli in loco la Commissione ne informa il beneficiario, salvo qualora sussistano valide ragioni di sospettare frodi o abusi nell'impiego del contributo.

The Commission shall inform beneficiaries in advance of any on-the-spot check, unless there are good reasons to suspect fraud or improper use of the aid.

3. Il beneficiario del contributo finanziario tiene a disposizione della Commissione tutti i documenti contabili relativi alle spese sostenute in relazione a un determinato progetto, per un periodo di cinque anni a decorrere dall'ultimo versamento concernente tale progetto. Detti documenti possono essere in formato elettronico.

3. Beneficiaries of financial support shall keep available for the Commission all supporting documents regarding expenditure on an activity for a period of five years following the last payment in respect of that activity. These may also be held in electronic format.

Articolo 10

Article 10

1. La Commissione può ridurre, sospendere o ripetere il contributo finanziario concesso in base a un contratto, se rileva irregolarità o apprende che il contratto ha subito, senza la sua autorizzazione, modifiche incompatibili con gli obiettivi o le modalità di esecuzione decisi di comune accordo.

1. The Commission may reduce, suspend or recover the financial support granted through a contract if it finds irregularities or if it learns that the contract has been subject to a change, without its approval, which conflicts with the agreed objectives or implementing conditions.

2. In caso di inosservanza dei termini o se lo stato di esecuzione di un contratto giustifica solo in parte l'uso degli stanziamenti erogati, la Commissione chiede al beneficiario di fornire spiegazioni entro un termine stabilito. Se la sua risposta è insoddisfacente, la Commissione può annullare il contributo residuo ed esigere il pronto rimborso delle somme già versate. La Commissione si adopera per un esame rapido e accurato di dette spiegazioni.

2. If the deadlines have not been observed or if only part of the financial support allocated is justified by the progress with implementation of a contract, the Commission shall request the beneficiary to submit any explanations within a specified period. If the beneficiary does not provide a satisfactory answer, the Commission may cancel the remaining financial aid and demand prompt repayment of sums already paid. The Commission undertakes to carry out a thorough and speedy evaluation of such explanations.

3. Il beneficiario presenta alla Commissione relazioni annuali sull'avanzamento delle attività, per i contratti ultrannuali, ed una relazione finanziaria per ciascuna delle attività entro sei mesi dalla conclusione. La Commissione determina la forma e il contenuto di tale relazione. Se questa non è presentata entro i termini previsti, il beneficiario non può fruire di ulteriori finanziamenti nell'ambito della presente decisione. La Commissione si impegna a valutare la relazione entro un limite di tempo ragionevole per evitare inutili ritardi nei pagamenti.

3. Beneficiaries shall submit to the Commission annual progress reports for contracts of more than one year and a financial report for each contract within six months of its completion. The Commission shall determine the form and content of the reports. If the reports are not submitted within the time-limits laid down, the beneficiary shall no longer be eligible for subsequent funding under this Decision. The Commission undertakes to evaluate the reports within a reasonable time-limit to avoid unnecessary delays in payments.

4. Gli eventuali importi indebitamente riscossi devono essere rimborsati alla Commissione. Le somme non rimborsate nei termini potranno essere maggiorate di interessi. La Commissione determina le modalità di applicazione del presente paragrafo.

4. Any undue payment shall be repaid to the Commission. Interest may be added to sums not repaid in good time. The Commission shall lay down the detailed rules for implementing this paragraph.

Articolo 11

Article 11

1. La Commissione è assistita da un comitato consultivo.

1. The Commission shall be assisted by an advisory committee.

2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 3 e 7 della decisione 1999/468/CE del Consiglio, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.

2. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Council Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno.

3. The committee shall adopt its rules of procedure.

Articolo 12

Article 12

La Commissione valuta l'attuazione del presente quadro di cooperazione e presenta una relazione intermedia in materia al Parlamento europeo e al Consiglio entro il 31 marzo 2003.

The Commission shall assess the implementation of this cooperation framework and shall submit a report in this connection to the European Parliament and to the Council no later than 31 March 2003.

Articolo 13

Article 13

La presente decisione si applica dal 1o gennaio 2001 al 31 dicembre 2004.

This Decision shall apply from 1 January 2001 to 31 December 2004.

Fatto a Lussemburgo, addì 27 giugno 2001.

Done at Luxembourg, 27 June 2001.

Per il Parlamento europeo

For the European Parliament

La Presidente

The President

N. Fontaine

N. Fontaine

Per il Consiglio

For the Council

Il Presidente

The President

B. Rosengren

B. Rosengren

(1) GU C 56 E del 29.2.2000, pag. 68.

(1) OJ C 56 E, 29.2.2000, p. 68.

(2) GU C 204 del 18.7.2000, pag. 35.

(2) OJ C 204, 18.7.2000, p. 35.

(3) GU C 317 del 6.11.2000, pag. 33.

(3) OJ C 317, 6.11.2000, p. 33.

(4) Parere del Parlamento europeo del 14 dicembre 2000 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 18 giugno 2001.

(4) Opinion of the European Parliament of 14 December 2000 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 18 June 2001.

(5) GU L 275 del 10.10.1998, pag. 1.

(5) OJ L 275, 10.10.1998, p. 1.

(6) GU C 138 del 17.5.1993, pag. 5.

(6) OJ C 138, 17.5.1993, p. 5.

(7) GU C 226 del 20.7.1998, pag. 34 e pag. 36 e

(7) OJ C 226, 20.7.1998, pp. 34 and 36 and

GU C 279 dell'1.10.1999, pag. 44.

OJ C 279, 1.10.1999, p. 44.

(8) GU C 51 del 22.2.1999, pag. 21.

(8) OJ C 51, 22.2.1999, p. 21.

(9) GU C 251 del 10.8.1998, pag. 11.

(9) OJ C 251, 10.8.1998, p. 11.

(10) GU C 172 del 18.6.1999, pag. 1.

(10) OJ C 172, 18.6.1999, p. 1.

(11) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

(11) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

(12) GU L 161 del 26.6.1999, pag. 1.

(12) OJ L 161, 26.6.1999, p.