Posizione comune (CE) n. 25/2001 definita dal Consiglio il 7 giugno 2001 in vista dell'adozione della direttiva 2001/.../CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del ..., relativa alla determinazione e alla gestione del rumore ambientale

Common Position (EC) No 25/2001 adopted by the Council on 7 June 2001 with a view to adopting Directive 2001/.../EC of the European Parliament and of the Council of ... relating to the assessment and management of environmental noise

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo 1,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,

vista la proposta della Commissione(1),

Having regard to the proposal from the Commission(1),

visto il parere del Comitato economico e sociale(2),

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),

visto il parere del Comitato delle regioni(3),

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3),

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato(4),

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(4),

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) Nell'ambito della politica comunitaria deve essere conseguito un elevato livello di tutela della salute e dell'ambiente ed uno degli obiettivi da perseguire in tale contesto è la protezione dall'inquinamento acustico. Nel Libro verde sulle politiche future in materia di inquinamento acustico la Commissione definisce il rumore ambientale uno dei maggiori problemi ambientali in Europa.

(1) It is part of Community policy to achieve a high level of health and environmental protection, and one of the objectives to be pursued is protection against noise. In the Green Paper on Future Noise Policy, the Commission addressed noise in the environment as one of the main environmental problems in Europe.

(2) La risoluzione del Parlamento europeo, del 10 giugno 1997, relativa al Libro verde della Commissione(5), esprimendo il suo sostegno a tale documento, sottolinea l'urgente necessità di mettere a punto misure ed iniziative specifiche da inserire in una direttiva sul contenimento del rumore ambientale e lamenta l'assenza di dati affidabili e confrontabili relativi alle diverse sorgenti di rumore.

(2) In its resolution of 10 June 1997(5) on the Commission Green Paper, the European Parliament expressed its support for that Green Paper, urged that specific measures and initiatives should be laid down in a Directive on the reduction of environmental noise, and noted the lack of reliable, comparable data regarding the situation of the various noise sources.

(3) La comunicazione della Commissione, del 1o dicembre 1999, su trasporti aerei e ambiente individua un descrittore comune e una comune metodologia di calcolo e misurazione del rumore in prossimità degli aeroporti. Essa trova riscontro nel disposto della presente direttiva.

(3) A common noise indicator and a common methodology for noise calculation and measurement around airports were identified in the Commission communication of 1 December 1999 on air transport and the environment. This communication has been taken into account in the provisions of this Directive.

(4) Talune categorie di emissioni acustiche dei prodotti sono già disciplinate dalla normativa comunitaria, quali la direttiva 70/157/CEE del Consiglio, del 6 febbraio 1970, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al livello sonoro ammissibile e al dispositivo di scappamento dei veicoli a motore(6), la direttiva 77/311/CEE del Consiglio, del 29 marzo 1977, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al livello sonoro all'orecchio dei conducenti dei trattori agricoli o forestali a ruote(7), la direttiva 80/51/CEE del Consiglio, del 20 dicembre 1979, per la limitazione delle emissioni sonore degli aeromobili subsonici(8) e le direttive complementari, la direttiva 92/61/CEE del Consiglio, del 30 giugno 1992, relativa all'omologazione dei veicoli a motore a due o a tre ruote(9), nonché la direttiva 2000/14/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 maggio 2000, sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti l'emissione acustica ambientale delle macchine ed attrezzature destinate a funzionare all'aperto(10). La presente direttiva dovrebbe tra l'altro servire da base per sviluppare e completare l'attuale serie da misure comunitarie relative alle emissioni sonore prodotte da talune sorgenti specifiche e per elaborare misure complementari a breve, medio e lungo termine.

(4) Certain categories of noise emissions from products are already covered by Community legislation, such as Council Directive 70/157/EEC of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the permissible sound level and the exhaust system of motor vehicles(6), Council Directive 77/311/EEC of 29 March 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver-perceived noise level of wheeled agricultural or forestry tractors(7), Council Directive 80/51/EEC of 20 December 1979 on the limitation of noise emissions from subsonic aircraft(8) and its complementary directives, Council Directive 92/61/EEC of 30 June 1992 relating to the type-approval of two or three-wheel motor vehicles(9) and Directive 2000/14/EC of the European Parliament and of the Council of 8 May 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the noise emission in the environment by equipment for use outdoors(10). This Directive should, inter alia, provide a basis for developing and completing the existing set of Community measures concerning noise emitted by certain specific sources and for developing additional measures in the short, medium and long term.

(5) Talune categorie di rumori quali quelli generati all'interno dei mezzi di trasporto e quelli delle attività domestiche dovrebbero esulare dall'ambito di applicazione della presente direttiva.

(5) Certain categories of noise such as noise created inside means of transport and noise from domestic activities should not be subject to this Directive.

(6) Nel rispetto del principio di sussidiarietà di cui all'articolo 5 del trattato, l'obiettivo del trattato di un elevato livello di tutela della salute e dell'ambiente può essere realizzato meglio integrando l'azione degli Stati membri mediante un'iniziativa comunitaria per giungere a un concetto comune della problematica dei rumori. I dati relativi ai livelli di inquinamento acustico dovrebbero quindi essere rilevati, ordinati e presentati secondo criteri confrontabili. Ciò presuppone l'utilizzazione di descrittori e metodi di determinazione armonizzati e criteri per allineare la mappatura acustica, criteri e metodi che possono essere definiti meglio a livello comunitario.

(6) In accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty, the Treaty objectives of achieving a high level of protection of the environment and of health will be better reached by complementing the action of the Member States by a Community action achieving a common understanding of the noise problem. Data about environmental noise levels should therefore be collected, collated or reported in accordance with comparable criteria. This implies the use of harmonised indicators and evaluation methods, as well as criteria for the alignment of noise-mapping. Such criteria and methods can best be established by the Community.

(7) È altresì necessario fissare metodi comuni di valutazione del "rumore ambientale" e una definizione dei "valori limite", in base a descrittori armonizzati atti alla determinazione dei livelli sonori. Tocca agli Stati membri stabilire concretamente tali valori limite tenendo conto tra l'altro della necessità di applicare il principio della prevenzione per preservare zone silenziose negli agglomerati.

(7) It is also necessary to establish common assessment methods for "environmental noise" and a definition for "limit values", in terms of harmonised indicators for the determination of noise levels. The concrete figures of any limit values are to be determined by the Member States, taking into account, inter alia, the need to apply the principle of prevention in order to preserve quiet areas in agglomerations.

(8) I descrittori acustici comuni selezionati sono Lden per determinare il fastidio e Lnight per determinare i disturbi del sonno. È anche utile consentire agli Stati membri di avvalersi di descrittori complementari per seguire o controllare particolari situazioni di emissioni acustiche.

(8) The selected common noise indicators are Lden, to assess annoyance, and Lnight, to assess sleep disturbance. It is also useful to allow Member States to use supplementary indicators in order to monitor or control special noise situations.

(9) La mappatura acustica strategica dovrebbe essere imposta in determinate zone di interesse in quanto consente di raggruppare i dati in modo da ottenere una rappresentazione dei livelli sonori nella zona in esame.

(9) Strategic noise mapping should be imposed in certain areas of interest as it can capture the data needed to provide a representation of the noise levels perceived within that area.

(10) Le priorità delle suddette zone di interesse dovrebbero essere oggetto di piani di azione elaborati dalle autorità competenti previa consultazione dei cittadini.

(10) Action plans should address priorities in those areas of interest and should be drawn up by the competent authorities in consultation with the public.

(11) Per disporre della più ampia diffusione dell'informazione destinata ai cittadini occorrerebbe selezionare i canali di informazione più adatti.

(11) In order to have a wide spread of information for the public, the most appropriate information channels should be selected.

(12) Risulta necessario raccogliere i dati e consolidarli in pertinenti relazioni a livello comunitario come base della futura politica comunitaria e di una maggiore informazione dei cittadini.

(12) Data collection and the consolidation of suitable Community-wide reports are required as a basis for future Community policy and for further information of the public.

(13) La Commissione valuta periodicamente l'applicazione della presente direttiva.

(13) An evaluation of the implementation of this Directive should be carried out regularly by the Commission.

(14) Le norme tecniche concernenti le tecniche di determinazione devono essere completate ed aggiornate in funzione dei progressi della scienza e della tecnica, nonché della normazione europea.

(14) The technical provisions governing the assessment methods should be supplemented and adapted as necessary to technical and scientific progress and to progress in European standardisation.

(15) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione(11),

(15) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(11),

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

Articolo 1

Article 1

Obiettivi

Objectives

1. La presente direttiva definisce un approccio comune volto a lottare contro i vari effetti dell'esposizione al rumore ambientale secondo le rispettive priorità. A tal fine sono progressivamente attuate le seguenti azioni:

1. The aim of this Directive shall be to define a common approach intended to combat on a prioritised basis the effects of exposure to environmental noise. To that end the following actions shall be implemented progressively:

a) la determinazione dell'esposizione al rumore ambientale mediante la mappatura acustica realizzata sulla base di metodi di determinazione comuni agli Stati membri;

(a) the determination of exposure to environmental noise, through noise mapping, by methods of assessment common to the Member States;

b) l'informazione del pubblico in merito al rumore ambientale e ai relativi effetti;

(b) ensuring that information on environmental noise and its effects is made available to the public;

c) l'adozione da parte degli Stati membri di piani d'azione, in base ai risultati della mappatura del rumore, allo scopo di evitare e ridurre il rumore ambientale laddove necessario e, in particolare, allorché i livelli di esposizione possono avere effetti nocivi per la salute umana, nonché di conservare la qualità acustica dell'ambiente quando questa è buona.

(c) adoption of action plans by the Member States, based on noise mapping results, with a view to preventing and reducing environmental noise where necessary and particularly where exposure levels can induce harmful effects on human health and to preserving environmental noise quality where it is good.

2. La presente direttiva è inoltre destinata a fornire una base per lo sviluppo di misure comunitarie di contenimento del rumore generato da sorgenti specifiche, in particolare da mezzi di trasporto e da attrezzature utilizzate all'aperto.

2. This Directive shall also aim at providing a basis for developing Community measures to reduce noise emitted by specific sources, in particular means of transport and outdoor equipment.

Articolo 2

Article 2

Ambito di applicazione

Scope

1. La presente direttiva riguarda il rumore ambientale cui è esposto l'essere umano in particolare nelle zone edificate, nei parchi pubblici o in altre zone silenziose degli agglomerati, nelle zone silenziose in aperta campagna, nei pressi delle scuole, degli ospedali e di altri edifici e zone particolarmente sensibili al rumore.

1. This Directive shall apply to environmental noise to which humans are exposed in particular in built-up areas, in public parks or other quiet areas in an agglomeration, in quiet areas in open country, near schools, hospitals and other noise-sensitive buildings and areas.

2. La presente direttiva non riguarda il rumore generato dalla persona esposta stessa, dalle attività domestiche o dal vicinato, né il rumore percepito sul posto di lavoro o a bordo dei mezzi di trasporto o dovuto ad attività militari svolte nelle zone militari.

2. This Directive shall not apply to noise that is caused by the exposed person himself, noise from domestic activities, noise created by neighbours, noise at workplaces or noise inside means of transport or due to military activities in military areas.

Articolo 3

Article 3

Definizioni

Definitions

Ai fini della presente direttiva valgono le seguenti definizioni:

For the purposes of this Directive:

a) "rumore ambientale", i suoni indesiderati o nocivi in ambiente esterno prodotti dalle attività umane, compreso il rumore emesso da mezzi di trasporto, dovuto al traffico veicolare, al traffico ferroviario, al traffico aereo e proveniente da siti di attività industriali, quali quelle definite nell'allegato I della direttiva 96/61/CE del Consiglio, del 24 settembre 1996, sulla prevenzione e la riduzione integrate dell'inquinamento(12);

(a) "environmental noise" shall mean unwanted or harmful outdoor sound created by human activities, including noise emitted by means of transport, road traffic, rail traffic, air traffic, and from sites of industrial activity such as those defined in Annex I to Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control(12);

b) "effetti nocivi", gli effetti negativi per la salute umana;

(b) "harmful effects" shall mean negative effects on human health;

c) "fastidio", la misura in cui, in base a indagini sul campo, il rumore risulta sgradevole a una comunità di persone;

(c) "annoyance" shall mean the degree of community noise annoyance as determined by means of field surveys;

d) "descrittore acustico", la quantità fisica che descrive il rumore ambientale avente un rapporto con un effetto nocivo;

(d) "noise indicator" shall mean a physical scale for the description of environmental noise, which has a relationship with a harmful effect;

e) "determinazione", qualsiasi metodo per calcolare, predire, stimare o misurare il valore di un descrittore acustico o i relativi effetti nocivi;

(e) "assessment" shall mean any method used to calculate, predict, estimate or measure the value of a noise indicator or the related harmful effects;

f) "Lden" (descrittore acustico giorno-sera-notte), il descrittore acustico correlato al fastidio globale, ulteriormente definito nell'allegato I;

(f) "Lden" (day-evening-night noise indicator) shall mean the noise indicator for overall annoyance, as further defined in Annex I;

g) "Lday" (descrittore acustico diurno), il descrittore acustico per il fastidio durante il periodo diurno, ulteriormente definito nell'allegato I;

(g) "Lday" (day-noise indicator) shall mean the noise indicator for annoyance during the day period, as further defined in Annex I;

h) "Levening" (descrittore acustico serale), il descrittore acustico per il fastidio durante il periodo serale, ulteriormente definito nell'allegato I;

(h) "Levening" (evening-noise indicator) shall mean the noise indicator for annoyance during the evening period, as further defined in Annex I;

i) "Lnight" (descrittore acustico notturno), il descrittore acustico relativo ai disturbi del sonno, ulteriormente definito nell'allegato I;

(i) "Lnight" (night-time noise indicator) shall mean the noise indicator for sleep disturbance, as further defined in Annex I;

j) "relazione dose-effetto", la relazione fra il valore di un descrittore acustico e un effetto nocivo;

(j) "dose-effect relation" shall mean the relationship between the value of a noise indicator and a harmful effect;

k) "agglomerato", una parte di territorio, delimitata dallo Stato membro, la cui popolazione è superiore a 100000 abitanti e la cui densità di popolazione è tale che lo Stato membro la considera un'area urbanizzata;

(k) "agglomeration" shall mean part of a territory, delimited by the Member State, having a population in excess of 100000 and a population density such that the Member State considers it to be an urbanised area;

l) "zona silenziosa di un agglomerato", una zona, delimitata dalla competente autorità che non sia esposta a valori di Lden o di un altro descrittore acustico appropriato provenienti da qualsiasi sorgente superiori a un determinato livello, fissato dallo Stato membro;

(l) "quiet area in an agglomeration" shall mean an area, delimited by the competent authority, for instance which is not exposed to a value of Lden or of another appropriate noise indicator greater than a certain value set by the Member State, from any noise source;

m) "zona silenziosa in aperta campagna", una zona, delimitata dalla competente autorità, che non risente del rumore del traffico, dell'attività industriale o di attività ricreative;

(m) "quiet area in open country" shall mean an area, delimited by the competent authority, that is undisturbed by noise from traffic, industry or recreational activities;

n) "asse stradale principale", una strada regionale, nazionale o internazionale, designata dallo Stato membro, su cui transitano ogni anno più di tre milioni di veicoli;

(n) "major road" shall mean a regional, national or international road, designated by the Member State, which has more than three million vehicle passages a year;

o) "asse ferroviario principale", una ferrovia, designata dallo Stato membro, su cui transitano ogni anno più di 30000 treni;

(o) "major railway" shall mean a railway, designated by the Member State, which has more than 30000 train passages per year;

p) "aeroporto principale", un aeroporto civile, designato dallo Stato membro, in cui si svolgono più di 50000 movimenti all'anno (per movimento si intende un'operazione di decollo o di atterraggio), esclusi i movimenti a fini di addestramento su aeromobili leggeri;

(p) "major airport" shall mean a civil airport, designated by the Member State, which has more than 50000 movements per year (a movement being a take-off or a landing), excluding those purely for training purposes on light aircraft;

q) "mappatura acustica", la rappresentazione di dati relativi a una situazione di rumore esistente o prevista in funzione di un descrittore acustico, che indichi il superamento di pertinenti valori limite vigenti, il numero di persone esposte in una determinata area o il numero di abitazioni esposte a determinati valori di un descrittore acustico in una certa zona;

(q) "noise mapping" shall mean the presentation of data on an existing or predicted noise situation in terms of a noise indicator, indicating breaches of any relevant limit value in force, the number of people affected in a certain area, or the number of dwellings exposed to certain values of a noise indicator in a certain area;

r) "mappa acustica strategica", una mappa finalizzata alla determinazione globale dell'esposizione al rumore in una certa zona a causa di varie sorgenti di rumore, ovvero alla definizione di previsioni generali per tale zona;

(r) "strategic noise map" shall mean a map designed for the global assessment of noise exposure in a given area due to different noise sources or for overall predictions for such an area;

s) "valore limite", un valore di Lden o Lnight, e, se del caso, di Lday e Levening stabilito dallo Stato membro, il cui superamento induce le autorità competenti a esaminare o applicare provvedimenti di attenuazione del rumore; i valori limite possono variare a seconda della tipologia di rumore (rumore del traffico veicolare, ferroviario, aereo, dell'attività industriale ecc.), dell'ambiente circostante e della diversa sensibilità al rumore delle popolazioni; essi possono anche variare riguardo a situazioni esistenti o nuove (nel caso in cui cambi la sorgente di rumore o la destinazione d'uso dell'ambiente circostante);

(s) "limit value" shall mean a value of Lden or Lnight, and where appropriate Lday and Levening, as determined by the Member State, the exceeding of which causes competent authorities to consider or enforce mitigation measures; limit values may be different for different types of noise (road-, rail-, air-traffic noise, industrial noise, etc.), different surroundings and different noise sensitiveness of the populations; they may also be different for existing situations and for new situations (where there is a change in the situation regarding the noise source or the use of the surrounding);

t) "piani d'azione", i piani destinati a gestire i problemi di rumore e i relativi effetti, compresa, se necessario, la sua riduzione;

(t) "action plans" shall mean plans designed to manage noise issues and effects, including noise reduction if necessary;

u) "pianificazione acustica", il controllo dell'inquinamento acustico futuro mediante attività di programmazione quali la pianificazione territoriale, l'ingegneria dei sistemi per il traffico, la pianificazione dei trasporti, l'attenuazione del rumore mediante tecniche di insonorizzazione e il controllo dell'emissione acustica delle sorgenti;

(u) "acoustical planning" shall mean controlling future noise by planned measures, such as land-use planning, systems engineering for traffic, traffic planning, abatement by sound-insulation measures and noise control of sources;

v) "pubblico", una o più persone fisiche o giuridiche e, secondo le legislazioni o prassi nazionali, le associazioni, organizzazioni o gruppi di tali persone.

(v) "the public" shall mean one or more natural or legal persons and, in accordance with national legislation or practice, their associations, organisations or groups.

Articolo 4

Article 4

Attuazione e competenze

Implementation and responsibilities

1. Gli Stati membri designano agli opportuni livelli le autorità e gli enti competenti per l'attuazione della presente direttiva, comprese le autorità responsabili di quanto segue:

1. Member States shall designate at the appropriate levels the competent authorities and bodies responsible for implementing this Directive, including the authorities responsible for:

a) elaborazione e, se del caso, adozione di mappe acustiche e piani d'azione per gli agglomerati, gli assi stradali e ferroviari principali e gli aeroporti principali;

(a) making and, where relevant, approving noise maps and action plans for agglomerations, major roads, major railways and major airports;

b) raccolta delle mappe acustiche e dei piani d'azione.

(b) collecting noise maps and action plans.

2. Gli Stati membri mettono a disposizione della Commissione e del pubblico le informazioni di cui al paragrafo 1 entro ...(13).

2. The Member States shall make the information referred to in paragraph 1 available to the Commission and to the public no later than ...(13).

Articolo 5

Article 5

Descrittori acustici e loro applicazione

Noise indicators and their application

1. Gli Stati membri utilizzano i descrittori acustici Lden e Lnight di cui all'allegato I per l'elaborazione e la revisione della mappatura acustica strategica a norma dell'articolo 7.

1. Member States shall apply the noise indicators Lden and Lnight as referred to in Annex I for the preparation and revision of strategic noise mapping in accordance with Article 7.

Fino al momento in cui l'elaborazione delle tecniche di determinazione comuni per la definizione di Lden e Lnight sarà resa obbligatoria, gli Stati membri possono usare a tal fine suddetti descrittori acustici nazionali esistenti e i relativi dati, convertendoli nei descrittori suddetti. Tali dati non devono avere più di tre anni.

Until the use of common assessment methods for the determination of Lden and Lnight is made obligatory, existing national noise indicators and related data may be used by Member States for this purpose and should be converted into the indicators mentioned above. These data must not be more than three years old.

2. In alcuni casi particolari, quali quelli elencati nell'allegato I, punto 3, gli Stati membri possono utilizzare descrittori acustici supplementari.

2. Member States may use supplementary noise indicators for special cases such as those listed in Annex I(3).

3. Per la pianificazione acustica e la delimitazione delle zone acustiche gli Stati membri possono utilizzare descrittori acustici diversi da Lden e Lnight.

3. For acoustical planning and noise zoning, Member States may use other noise indicators than Lden and Lnight.

4. Entro ...(14), gli Stati membri trasmettono alla Commissione informazioni sui valori limite pertinenti, espressi in Lden e Lnight, in vigore o in preparazione nel loro territorio e, se del caso, i valori Lday e Levening per il rumore del traffico veicolare, ferroviario e aereo in prossimità degli aeroporti, nonché il rumore nei siti di attività industriali. Tali informazioni sono accompagnate da spiegazioni relative all'applicazione dei valori limite.

4. No later than ...(14), Member States shall communicate information to the Commission on any relevant limit values in force within their territories or under preparation, expressed in terms of Lden and Lnight and where appropriate, Lday and Levening, for road-traffic noise, rail-traffic noise, aircraft noise around airports and noise on industrial activity sites, together with explanations about the implementation of the limit values.

Articolo 6

Article 6

Metodi di determinazione

Assessment methods

1. I valori di Lden e Lnight sono stabiliti secondo i metodi di determinazione definiti nell'allegato II.

1. The values of Lden and Lnight shall be determined by means of the assessment methods defined in Annex II.

2. I metodi comuni per la determinazione dei valori di Lden e Lnight sono definiti dalla Commissione secondo la procedura di cui all'articolo 13, paragrafo 2, mediante revisione dell'allegato II. Finché tali metodi non saranno adottati, gli Stati membri possono usare metodi adeguati ai sensi dell'allegato II e basati sui metodi autorizzati dalle loro rispettive legislazioni. In tal caso essi devono dimostrare che gli stessi forniscono risultati equivalenti a quelli ottenuti con i metodi di cui al punto 2.2 dell'allegato II.

2. Common assessment methods for the determination of Lden and Lnight shall be established by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 13(2) through a revision of Annex II. Until these methods are adopted, Member States may use assessment methods adapted in accordance with Annex II and based on the methods laid down in their own legislation. In such case, they must demonstrate that those methods give equivalent results to the results obtained with the methods set out in paragraph 2(2) of Annex II.

3. Gli effetti nocivi possono essere determinati mediante le relazioni dose-effetto di cui all'allegato III.

3. Harmful effects may be assessed by means of the dose-effect relations referred to in Annex III.

Articolo 7

Article 7

Mappatura acustica strategica

Strategic noise mapping

1. Gli Stati membri provvedono affinché, entro ...(15), siano elaborate e, ove opportuno, adottate dalle autorità competenti mappe acustiche strategiche relative al precedente anno solare di tutti gli agglomerati con più di 250000 abitanti, di tutti gli assi stradali principali su cui transitano più di sei milioni di veicoli all'anno, gli assi ferroviari principali su cui transitano più di 60000 convogli all'anno e gli aeroporti principali situati nel loro terrritorio.

1. Member States shall ensure that no later than ...(15), strategic noise maps showing the situation in the preceding calendar year have been made and, where relevant, approved by the competent authorities, for all agglomerations with more than 250000 inhabitants and for all major roads which have more than six million vehicle passages a year, major railways which have more than 60000 train passages per year and major airports within their territories.

Entro ...(16), e successivamente ogni cinque anni, gli Stati membri notificano alla Commissione gli assi stradali principali su cui transitano più di sei milioni di veicoli all'anno, gli assi ferroviari principali su cui transitano più di 60000 convogli all'anno, gli aeroporti principali e gli agglomerati con più di 250000 abitanti situati nel loro territorio.

No later than ...(16), and thereafter every five years, Member States shall inform the Commission of the major roads which have more than 6 million vehicle passages a year, major railways which have more than 60000 train passages per year, major airports and the agglomerations with more than 250000 inhabitants within their territories.

2. Gli Stati membri adottano gli opportuni provvedimenti affinché, entro ...(17), e successivamente ogni cinque anni, siano elaborate e, se del caso, adottate dalle autorità competenti mappe acustiche strategiche relative al precedente anno solare di tutti gli agglomerati e di tutti gli assi stradali principali e gli assi ferroviari principali situati nel loro territorio.

2. Member States shall adopt the measures necessary to ensure that no later than ...(17), and thereafter every five years, strategic noise maps showing the situation in the preceding calendar year have been made and, where relevant, approved by the competent authorities for all agglomerations and for all major roads and major railways within their territories.

Entro ...(18) gli Stati membri notificano alla Commissione tutti gli agglomerati, nonché tutti gli assi stradali principali e gli assi ferroviari principali situati nel loro territorio.

No later than ...(18), Member States shall inform the Commission of all the agglomerations and of all the major roads and major railways within their territories.

3. Le mappe acustiche strategiche devono soddisfare i requisiti minimi di cui all'allegato IV.

3. The strategic noise maps shall satisfy the minimum requirements laid down in Annex IV.

4. Per la mappatura strategica delle regioni frontaliere gli Stati membri limitrofi cooperano fra loro.

4. Neighbouring Member States shall cooperate on strategic noise mapping near borders.

5. Le mappe acustiche strategiche sono riesaminate e rielaborate in funzione delle necessità, almeno ogni cinque anni a partire dalla prima compilazione.

5. The strategic noise maps shall be reviewed, and revised if necessary, at least every five years after the date of their preparation.

Articolo 8

Article 8

Piani d'azione

Action plans

1. Gli Stati membri provvedono affinché entro ...(19) le autorità competenti mettano a punto piani destinati a gestire nei loro territori i problemi di rumore e i relativi effetti, compreso, se necessario, un contenimento del rumore, per:

1. Member States shall ensure that no later than ...(19) at the competent authorities have drawn up action plans designed to manage, within their territories, noise issues and effects, including noise reduction if necessary for:

a) gli assi stradali principali su cui transitano più di sei milioni di veicoli all'anno, gli assi ferroviari principali su cui transitano più di 60000 convogli all'anno e gli aeroporti principali;

(a) places near the major roads which have more than 6 million vehicle passages a year, major railways which have more than 60000 train passages per year and major airports;

b) gli agglomerati con più di 250000 abitanti. Tali piani sono volti anche a evitare aumenti del rumore nelle zone silenziose.

(b) agglomerations with more than 250000 inhabitants. Such plans shall also aim to protect quiet areas against an increase in noise.

Le misure previste nei piani sono a discrezione delle autorità competenti, ma riguardano in particolare le priorità che possono essere individuate sulla base del superamento dei valori limite pertinenti o di altri criteri scelti dagli Stati membri e sono applicate in particolare alle zone più importanti in base alla mappatura acustica strategica.

The measures within the plans are at the discretion of the competent authorities, but should notably address priorities which may be identified by the exceeding of any relevant limit value or by other criteria chosen by the Member States and apply in particular to the most important areas as established by strategic noise mapping.

2. Gli Stati membri provvedono affinché entro ...(20) le autorità competenti mettano a punto piani d'azione, relativi in particolare alle priorità che possono essere individuate sulla base del superamento dei valori limite pertinenti o di altri criteri scelti dagli Stati membri per gli agglomerati, gli assi stradali principali nonché gli assi ferroviari principali situati nel loro territorio.

2. Member States shall ensure that no later than ...(20), the competent authorities have drawn up action plans notably to address priorities which may be identified by the exceeding of any relevant limit value or by other criteria chosen by the Member States for the agglomerations and for the major roads as well as the major railways within their territories.

3. Gli Stati membri informano la Commissione degli altri criteri pertinenti di cui ai paragrafi 1 e 2.

3. Member States shall inform the Commission of the other relevant criteria referred to in paragraphs 1 and 2.

4. I piani d'azione devono soddisfare i requisiti minimi di cui all'allegato V.

4. The action plans shall meet the minimum requirements of Annex V.

5. I piani d'azione sono riesaminati e rielaborati in funzione delle necessità, ogniqualvolta sviluppi sostanziali si ripercuotono sulla situazione acustica esistente e almeno ogni cinque anni a partire dalla prima adozione.

5. The action plans shall be reviewed, and revised if necessary, when a major development occurs affecting the existing noise situation, and at least every five years after the date of their approval.

6. Per i piani d'azione relativi alle regioni frontaliere gli Stati membri limitrofi cooperano tra loro.

6. Neighbouring Member States shall cooperate on the action plans for border regions.

7. Gli Stati membri provvedono affinché i cittadini siano consultati riguardo alle proposte di piani d'azione, sia loro offerta la possibilità di partecipare in tempo utile ed efficacemente alla preparazione e al riesame dei piani d'azione, i risultati di tale partecipazione siano tenuti in considerazione e le decisioni adottate siano rese pubbliche. Sono previsti calendari ragionevoli in modo da garantire tempi sufficienti per ciascuna fase della partecipazione dei cittadini.

7. Member States shall ensure that the public is consulted about proposals for action plans, given early and effective opportunities to participate in the preparation and review of the action plans, that the results of that participation are taken into account and that the public is informed on the decisions taken. Reasonable time-frames shall be provided allowing sufficient time for each stage of public participation.

Qualora l'obbligo di avviare una procedura di partecipazione dei cittadini sancito dalla presente direttiva coincida con quello di un'altra normativa comunitaria, gli Stati membri possono prevedere procedure congiunte al fine di evitare sovrapposizioni.

If the obligation to carry out a public participation procedure arises simultaneously from this Directive and any other Community legislation, Member States may provide for joint procedures in order to avoid duplication.

Articolo 9

Article 9

Informazione del pubblico

Information to the public

1. Gli Stati membri provvedono affinché le mappe acustiche strategiche da essi elaborate, e se del caso adottate, e i piani d'azione da essi messi a punto siano resi disponibili e divulgati al pubblico ai sensi della normativa comunitaria pertinente, in particolare la direttiva 90/313/CEE del Consiglio, del 7 giugno 1990, concernente la libertà di accesso all'informazione in materia di ambiente(21), e secondo gli allegati IV e V della presente direttiva, anche mediante le tecnologie dell'informazione disponibili.

1. Member States shall ensure that the strategic noise maps they have made, and where appropriate adopted, and the action plans they have drawn up are made available and disseminated to the public in accordance with relevant Community legislation, in particular Council Directive 90/313/EEC of 7 June 1990 on the freedom of access to information on the environment(21) and in conformity with Annexes IV and V to this Directive, including by means of available information technologies.

2. Le informazioni devono essere chiare, comprensibili e accessibili. È fornita una sintesi delle stesse con i punti più importanti.

2. This information shall be clear, comprehensible and accessible. A summary setting out the most important points shall be provided.

Articolo 10

Article 10

Raccolta e pubblicazione dei dati da parte degli Stati membri e della Commissione

Collection and publication of data by Member States and the Commission

1. Gli Stati membri provvedono affinché i dati risultanti dalle mappe acustiche strategiche, nonché le sintesi dei piani d'azione di cui all'allegato VI siano trasmessi alla Commissione entro sei mesi dalle date di cui rispettivamente agli articoli 7 e 8.

1. The Member States shall ensure that the information from strategic noise maps and summaries of the action plans as referred to in Annex VI are sent to the Commission within six months of the dates laid down in Articles 7 and 8 respectively.

2. La Commissione istituisce una banca dati che riunisce le informazioni relative alle mappe acustiche strategiche al fine di facilitare la stesura della relazione di cui all'articolo 11 e altre pubblicazioni di carattere tecnico e informativo.

2. The Commission shall set up a database of information on strategic noise maps in order to facilitate the compilation of the report referred to in Article 11 and other technical and informative work.

3. Ogni cinque anni la Commissione pubblica una relazione sintetica dei dati relativi a mappe acustiche strategiche e piani d'azione. La prima di tali relazioni è presentata entro ...(22).

3. Every five years the Commission shall publish a summary report of data from strategic noise maps and action plans. The first report shall be submitted by ...(22).

Articolo 11

Article 11

Riesame e relazioni

Review and reporting

1. Entro ...(23) la Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sull'attuazione della presente direttiva.

1. No later than ...(23), the Commission shall submit to the European Parliament and the Council a report on the implementation of this Directive.

2. La relazione esamina in particolare la necessità di ulteriori azioni a livello comunitario in materia di rumore ambientale e, se necessario, propone strategie di attuazione su aspetti quali:

2. That report shall in particular assess the need for further Community actions on environmental noise and, if appropriate, propose implementing strategies on aspects such as:

a) obiettivi a medio e lungo termine per la riduzione del numero di persone esposte agli effetti nocivi del rumore ambientale, tenendo conto in particolare delle differenze climatiche e culturali;

(a) long-term and medium-term goals for the reduction of the number of persons harmfully affected by environmental noise, taking particularly into account the different climates and different cultures;

b) misure supplementari volte alla riduzione del rumore ambientale provocato da sorgenti specifiche, in particolare le attrezzature utilizzate all'aperto, i mezzi e le infrastrutture di trasporto e alcune categorie di attività industriali, che tengano conto delle misure già in vigore o di prossima adozione;

(b) additional measures for a reduction of the environmental noise emitted by specific sources, in particular outdoor equipment, means and infrastructures of transport and certain categories of industrial activity, building on those measures already implemented or under discussion for adoption;

c) la protezione delle zone silenziose in aperta campagna.

(c) the protection of quiet areas in open country.

3. La relazione comprende un esame della qualità dell'ambiente acustico nella Comunità sulla base dei dati di cui all'articolo 10 e tiene conto dei progressi tecnici e scientifici e di qualsiasi altra informazione pertinente. La riduzione degli effetti nocivi e il rapporto costi-efficacia costituiscono i principali criteri di selezione per le strategie e le misure proposte.

3. The report shall include a review of the acoustic environment quality in the Community based on the data referred to in Article 10 and shall take account of scientific and technical progress and any other relevant information. The reduction of harmful effects and the cost-effectiveness ratio shall be the main criteria for the selection of the strategies and measures proposed.

4. La Commissione, non appena ricevuta la prima serie di mappe acustiche strategiche, esamina:

4. When the Commission has received the first set of strategic noise maps, it shall reconsider:

- l'ipotesi di un punto di misura a un'altezza di 1,5 metri (cfr. allegato I, punto 1) per le zone con abitazioni a un piano,

- the possibility for a 1,5 m measurement height in Annex I, paragraph 1, in respect of areas having houses of one storey,

- il limite minimo del numero stimato di persone esposte a intervalli diversi di Lden e Lnight di cui all'allegato VI.

- the lower limit for the estimated number of people exposed to different bands of Lden and Lnight in Annex VI.

5. La relazione è riesaminata ogni cinque anni o più frequentemente se necessario. Essa contiene una valutazione dell'attuazione della presente direttiva.

5. The report shall be reviewed every five years or more often if appropriate. It shall contain an assessment of the implementation of this Directive.

6. Se del caso, la relazione è corredata di una proposta di modifica della presente direttiva.

6. The report shall, if appropriate, be accompanied by proposals for the amendment of this Directive.

Articolo 12

Article 12

Adeguamento

Adaptation

La Commissione, secondo la procedura di cui all'articolo 13, paragrafo 2, adatta l'allegato I, punto 3, l'allegato II e l'allegato III al progresso tecnico e scientifico.

The Commission shall adapt Annex I, point 3, Annex II and Annex III hereto to technical and scientific progress in accordance with the procedure provided for in Article 13(2).

Articolo 13

Article 13

Comitato

Committee

1. La Commissione è assistita dal comitato istituito dall'articolo 18 della direttiva 2000/14/CE.

1. The Commission shall be assisted by the committee set up by Article 18 of Directive 2000/14/EC.

2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.

2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.

The period laid down for in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno.

3. The Committee shall adopt its rules of procedure.

Articolo 14

Article 14

Recepimento

Transposition

1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro ...(24). Essi ne informano la Commissione.

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive no later than ...(24). They shall inform the Commission thereof.

Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

When the Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.

2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.

2. The Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law that they adopt in the field governed by this Directive.

Articolo 15

Article 15

Entrata in vigore

Entry into force

La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

Articolo 16

Article 16

Destinatari

Addressees

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

This Directive is addressed to the Member States.

Fatto a ...

Done at ...

Per il Parlamento europeo

For the European Parliament

La Presidente

The President

Per il Consiglio

For the Council

Il Presidente

The President

(1) GU C 337 E del 28.11.2000, pag. 251.

(1) OJ C 337 E, 28.11.2000, p. 251.

(2) Parere espresso il 29 novembre 2000 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

(2) Opinion delivered on 29 November 2000 (not yet published in the Official Journal).

(3) Parere espresso il 14 febbraio 2001 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

(3) Opinion delivered on 14 February 2001 (not yet published in the Official Journal).

(4) Parere del Parlamento europeo del 14 dicembre 2000 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale), posizione comune del Consiglio, del 7 giugno 2001, e decisione del Parlamento europeo del ... (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).

(4) Opinion of the European Parliament of 14 December 2000 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 7 June 2001 and Decision of the European Parliament of ... (not yet published in the Official Journal).

(5) GU C 200 del 30.6.1997, pag. 28.

(5) OJ C 200, 30.6.1997, p. 28.

(6) GU L 42 del 23.2.1970, pag. 16. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 1999/101/CE della Commissione (GU L 334 del 28.12.1999, pag. 41).

(6) OJ L 42, 23.2.1970, p. 16. Directive as last amended by Commission Directive 1999/101/EC (OJ L 334, 28.12.1999, p. 41).

(7) GU L 105 del 28.4.1977, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 97/54/CE (GU L 277 del 10.10.1999, pag. 24).

(7) OJ L 105, 28.4.1977, p. 1. Directive as last amended by Directive 97/54/EC (OJ L 277, 10.10.1997, p. 24).

(8) GU L 18 del 24.1.1980, pag. 26. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 83/206/CE (GU L 117 del 4.5.1983, pag. 15).

(8) OJ L 18, 24.1.1980, p. 26. Directive as last amended by Directive 83/206/EEC (OJ L 117, 4.5.1983, p. 15).

(9) GU L 225 del 10.8.1992, pag. 72. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2000/7/CE (GU L 106 del 3.5.2000, pag. 1).

(9) OJ L 225, 10.8.1992, p. 72. Directive as last amended by Directive 2000/7/EC (OJ L 106, 3.5.2000, p. 1).

(10) GU L 162 del 3.7.2000, pag. 1.

(10) OJ L 162, 3.7.2000, p. 1.

(11) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

(11) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

(12) GU L 257 del 10.10.1996, pag. 26.

(12) OJ L 257, 10.10.1996, p. 26.

(13) Tre anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(13) Three years after the entry into force of this Directive.

(14) Tre anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(14) Three years after the entry into force of this Directive.

(15) Cinque anni dall'entrata in vigore della presente direttiva

(15) Five years after the entry into force of this Directive.

(16) Tre anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(16) Three years after the entry into force of this Directive.

(17) Dieci anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(17) Ten years after the entry into force of this Directive.

(18) Otto anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(18) Eight years after the entry into force of this Directive.

(19) Sei anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(19) Six years after the entry into force of this Directive.

(20) Undici anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(20) Eleven years after the entry into force of this Directive.

(21) GU L 158 del 23.6.1990, pag. 56.

(21) OJ L 158, 23.6.1990, p. 56.

(22) Sette anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(22) Seven years after the entry into force of this Directive.

(23) Sette anni dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(23) Seven years after the entry into force of this Directive.

(24) Ventiquattro mesi dall'entrata in vigore della presente direttiva.

(24) Twenty-four months after the entry into force of this Directive.

ALLEGATO I

ANNEX I

DESCRITTORI ACUSTICI

NOISE INDICATORS

di cui all'articolo 5

referred to in Article 5

1. Definizione del livello giorno-sera-notte (Day-evening-night level) Lden

1. Definition of the day-evening-night level Lden

Il livello giorno-sera-notte Lden in decibel (dB), è definito dalla seguente formula:

The day-evening-night level Lden in decibels (dB), is defined by the following formula:

dove

in which:

- Lday è il livello sonoro medio a lungo termine ponderato "A", definito alla norma ISO 1996-2: 1987, determinato sull'insieme dei periodi diurni di un anno,

- Lday is the A-weighted long-term average sound level as defined in ISO1996-2: 1987, determined over all the day periods of a year,

- Levening è il livello sonoro medio a lungo termine ponderato "A", definito alla norma ISO 1996-2: 1987, determinato sull'insieme dei periodi serali di un anno,

- Levening is the A-weighted long-term average sound level as defined in ISO1996-2: 1987, determined over all the evening periods of a year,

- Lnight è il livello sonoro medio a lungo termine ponderato "A", definito alla norma ISO 1996-2: 1987, determinato sull'insieme dei periodi notturni di un anno,

- Lnight is the A-weighted long-term average sound level as defined in ISO1996-2: 1987, determined over all the night periods of a year,

dove

in which:

- il giorno è di 12 ore, la sera di 4 ore e la notte di 8 ore; gli Stati membri possono accorciare il periodo serale di un'ora o 2 ore e allungare il periodo diurno e/o notturno di conseguenza, a condizione che tale scelta sia la medesima per tutte le sorgenti e che essi forniscano alla Commissione informazioni sulla differenza sistematica rispetto all'opzione per difetto,

- the day is 12 hours, the evening four hours and the night eight hours. The Member States may shorten the evening period by one or two hours and lengthen the day and/or the night period accordingly, provided that this choice is the same for all the sources and that they provide the Commission with information on the systematic difference with the default option,

- l'orario di inizio del giorno (e di conseguenza gli orari di inizio della sera e della notte) è a discrezione dello Stato membro (e si applica indistintamente al rumore di tutte le sorgenti); le fasce orarie standard sono 07.00-19.00, 19.00-23.00 e 23.00-07.00 ora locale;

- the start of the day (and consequently the start of the evening and the start of the night) shall be chosen by the Member State (that choice shall be the same for noise from all sources); the default values are 7 a.m. to 7 p.m., 7 p.m. to 11 p.m. and 11 p.m. to 7 a.m. local time,

- l'anno è l'anno di osservazione per l'emissione acustica e un anno medio sotto il profilo meteorologico,

- a year is a relevant year as regards the emission of sound and an average year as regards the meteorological circumstances;

e dove

and in which:

- si considera il suono incidente, e si tralascia il suono riflesso dalla facciata dell'abitazione considerata (in linea generale, ciò implica una correzione pari a 3 dB della misurazione).

- the incident sound is considered, which means that no account is taken of the sound that is reflected at the façade of the dwelling under consideration (as a general rule, this implies a 3 dB correction in case of measurement).

Il punto di misura per la determinazione di Lden dipende dall'applicazione:

The height of the Lden assessment point depends on the application:

- nel caso del calcolo ai fini della mappatura acustica strategica in termini di esposizione al rumore all'interno e in prossimità degli edifici, i punti di misura sono ad un'altezza dal suolo di 4,0 +- 0,2 m (3,8-4,2 m) e sulla facciata più esposta; a tale scopo la facciata più esposta è il muro esterno rivolto verso la sorgente specifica e più vicino ad essa; a fini diversi da quelli suddetti possono essere operate scelte diverse,

- in the case of computation for the purpose of strategic noise mapping in relation to noise exposure in and near buildings, the assessment points must be 4,0 +- 0,2 m (3,8 to 4,2 m) above the ground and at the most exposed façade; for this purpose, the most exposed façade will be the external wall facing onto and nearest to the specific noise source; for other purposes other choices may be made,

- nel caso del rilevamento ai fini della mappatura acustica strategica in termini di esposizione al rumore all'interno e in prossimità degli edifici, possono essere scelti altri punti di misura, ma la loro altezza dal suolo non deve mai essere inferiore a 1,5 m e i risultati sono rettificati conformemente a un'altezza equivalente di 4 m,

- in the case of measurement for the purpose of strategic noise mapping in relation to noise exposure in and near buildings, other heights may be chosen, but they must never be less than 1,5 m above the ground, and results should be corrected in accordance with an equivalent height of 4 m,

- per altri fini, quali la pianificazione acustica e la mappatura acustica, possono essere scelti altri punti di misura, ma la loro altezza dal suolo non deve mai essere inferiore a 1,5 m, ad esempio nel caso di:

- for other purposes such as acoustical planning and noise zoning other heights may be chosen, but they must never be less than 1,5 m above the ground, for example for:

- zone rurali con case a un solo piano,

- rural areas with one-storey houses,

- l'elaborazione di misure locali atte a ridurre l'impatto acustico su abitazioni specifiche,

- the design of local measures meant to reduce the noise impact on specific dwellings,

- la mappatura acustica dettagliata di un'area limitata, con rappresentazione dell'esposizione acustica di singole abitazioni.

- the detailed noise mapping of a limited area, showing the noise exposure of individual dwellings.

2. Definizione del descrittore del rumore notturno (Night-time noise indicator)

2. Definition of the night-time noise indicator

Il descrittore del rumore notturno Lnight è il livello sonoro medio a lungo termine ponderato "A", definito alla norma ISO 1996-2: 1987, relativo a tutti i periodi notturni di un anno

The night-time noise indicator Lnight is the A-weighted long-term average sound level as defined in ISO1996-2: 1987, determined over all the night periods of a year;

dove

in which

- la notte è di 8 ore come definito al punto 1 del presente allegato,

- the night is eight hours as defined in paragraph 1,

- l'anno è l'anno di osservazione per l'emissione acustica e un anno medio sotto il profilo meteorologico, come definito al paragrafo 1 del presente allegato,

- a year is a relevant year as regards the emission of sound and an average year as regards the meteorological circumstances, as defined in paragraph 1,

- è considerato il suono incidente, come descritto al punto 1 del presente allegato,

- the incident sound is considered, as laid down in paragraph 1,

- il punto di misura è lo stesso che per Lden.

- the assessment point is the same as for Lden.

3. Descrittori acustici supplementari

3. Supplementary noise indicators

In alcuni casi, oltre a Lden e Lnighy e, se del caso, Lday e Levening, può essere utile usare speciali descrittori acustici con relativi valori limite. Ad esempio nelle circostanze seguenti:

In some cases, in addition to Lden and Lnight, and where appropriate Lday and Levening, it may be advantageous to use special noise indicators and related limit values. Some examples are given below:

- la sorgente di rumore in questione è attiva solo per un tempo parziale (ad esempio meno del 20 % rispetto al totale dei periodi diurni di un anno, al totale dei periodi serali di un anno o al totale dei periodi notturni di un anno),

- the noise source under consideration operates only for a small proportion of the time (for example, less than 20 % of the time over the total of the day periods in a year, the total of the evening periods in a year, or the total of the night periods in a year),

- in media, in uno o più periodi considerati, si verifica un numero esiguo di fenomeni sonori (ad esempio meno di uno all'ora; ove si può intendere per fenomeno sonoro un evento di durata inferiore a cinque minuti, ad esempio il passaggio di un treno o di un aeromobile),

- the average number of noise events in one or more of the periods is very low (for example, less than one noise event an hour; a noise event could be defined as a noise that lasts less than five minutes; examples are the noise from a passing train or a passing aircraft),

- il rumore ha forti componenti di bassa frequenza,

- the low-frequency content of the noise is strong,

- LAmax, o SEL (livello di esposizione a un suono) ai fini della protezione durante il periodo notturno in caso di picchi di rumore,

- Lamax, or SEL (sound exposure level) for night period protection in the case of noise peaks,

- protezione supplementare nei fine settimana o in particolari stagioni dell'anno,

- extra protection at the weekend or a specific part of the year,

- protezione supplementare nel periodo diurno,

- extra protection of the day period,

- protezione supplementare nel periodo serale,

- extra protection of the evening period,

- una combinazione di rumori da diverse sorgenti,

- a combination of noises from different sources,

- zone silenziose in aperta campagna,

- quiet areas in open country,

- il rumore contiene forti componenti tonali,

- the noise contains strong tonal components,

- il rumore contiene forti componenti impulsive.

- the noise has an impulsive character.

ALLEGATO II

ANNEX II

METODI DI DETERMINAZIONE DEI DESCRITTORI ACUSTICI

ASSESSMENT METHODS FOR THE NOISE INDICATORS

di cui all'articolo 6

referred to in Article 6

1. Introduzione

1. Introduction

I valori di Lden e Lnight possono essere determinati mediante calcolo o misurazione (al punto di misura). Per le previsioni teoriche è applicabile solo il calcolo.

The values of Lden and Lnight can be determined either by computation or by measurement (at the assessment position). For predictions only computation is applicable.

Ai paragrafi 2 e 3 del presente allegato sono illustrati i metodi provvisori di calcolo e misurazione.

Provisional computation and measurement methods are set out in paragraphs 2 and 3.

2. Metodi provvisori di calcolo di Lden e Lnight

2. Interim computation methods for Lden and Lnight

2.1. Adattamento dei metodi nazionali di calcolo in vigore

2.1. Adaptation of existing national computation methods

Se nello Stato membro vigono metodi nazionali di determinazione dei descrittori a lungo termine, questi possono essere applicati, purché siano adattati alla definizione dei descrittori di cui all'allegato I. Nella maggior parte dei casi questo implica l'introduzione della sera come periodo a sé stante e della media su un anno. Alcuni metodi esistenti dovranno poi essere rettificati per quanto riguarda l'esclusione del riflesso in facciata, l'inserimento della notte e/o il punto di misura.

If a Member State has national methods for the determination of long-term indicators those methods may be applied, provided that they are adapted to the definitions of the indicators set out in Annex I. For most national methods this implies the introduction of the evening as a separate period and the introduction of the average over a year. Some existing methods will also have to be adapted as regards the exclusion of the façade reflection, the incorporation of the night and/or the assessment position.

Il calcolo della media su un anno richiede particolare attenzione. Le fluttuazioni nel corso di un anno possono essere dovute a fluttuazioni dell'emissione ma anche a fluttuazioni della trasmissione.

The establishment of the average over a year requires special attention. Variations in emission and transmission can contribute to fluctuations over a year.

2.2. Metodi provvisori di calcolo raccomandati

2.2. Recommended interim computation methods

Per gli Stati membri che non dispongono di metodi nazionali di calcolo o che intendono passare a un metodo di calcolo diverso, si raccomandano i metodi in appresso:

For Member States that have no national computation methods or Member States that wish to change computation method, the following methods are recommended:

Per il RUMORE DELL'ATTIVITÀ INDUSTRIALE: ISO 9613-2: "Acoustics - Attenuation of sound propagation outdoors - Part 2; General method of calculation".

For INDUSTRIAL NOISE: ISO 9613-2: "Acoustics - Attenuation of sound propagation outdoors, Part 2: General method of calculation".

Possono essere ottenuti dati di rumorosità (dati di ingresso) idonei a questa metodologia mediante una delle seguenti tecniche di rilevamento:

Suitable noise-emission data (input data) for this method can be obtained from measurements carried out in accordance with one of the following methods:

- ISO 8297: 1994 "Acoustics - Determination of sound power levels of multisource industrial plants for evaluation of sound pressure levels in the environment - Engineering method",

- ISO 8297: 1994 "Acoustics - Determination of sound power levels of multisource industrial plants for evaluation of sound pressure levels in the environment - Engineering method",

- EN ISO 3744: 1995 "Acoustics - Determination of sound power levels of noise using sound pressure - Engineering method in an essentially free field over a reflecting plane",

- EN ISO 3744: 1995 "Acoustics - Determination of sound power levels of noise using sound pressure - Engineering method in an essentially free field over a reflecting plane",

- EN ISO 3746: 1995 "Acoustics - Determination of sound power levels of noise sources using sound pressure - Survey method using an enveloping measurement surface over a reflecting plane".

- EN ISO 3746: 1995 "Acoustics - Determination of sound power levels of noise sources using an enveloping measurement surface over a reflecting plane".

Per il RUMORE DEGLI AEROMOBILI: documento 29 ECAC.CEAC "Report on Standard Method of Computing Noise Contours around Civil Airports", 1997. Tra i diversi approcci per la modellizzazione delle linee di volo, va usata la tecnica di segmentazione di cui alla sezione 7.5 del documento 29 ECAC.CEAC.

For AIRCRAFT NOISE: ECAC.CEAC Doc. 29 "report on standard method of computing noise contours around civil airports", 1997. Of the different approaches to the modelling of flight paths, the segmentation technique referred to in section 7.5 of ECAC.CEAC Doc. 29 will be used.

Per il RUMORE DEL TRAFFICO VEICOLARE: metodo di calcolo ufficiale francese "NMPB-Routes-96 (SETRA-CERTU-LCPC-CSTB)", citato nell'"Arrêté du 5 mai 1995 relatif au bruit des infrastructures routières, Journal Officiel du 10 mai 1995, article 6" e nella norma francese "XPS 31-133". Per i dati di ingresso concernenti l'emissione, questi documenti fanno capo al documento "Guide du bruit des transports terrestres, fascicule prévision des niveaux sonores, CETUR 1980".

For ROAD TRAFFIC NOISE: The French national computation method "NMPB-Routes-96 (SETRA-CERTU-LCPC-CSTB)", referred to in "Arrêté du 5 mai 1995 relatif au bruit des infrastructures routières, Journal Officiel du 10 mai 1995, Article 6" and in the French standard "XPS 31-133". For input data concerning emissions, these documents refer to the "Guide du bruit des transports terrestres, fascicule prévision des niveaux sonores, CETUR 1980".

Per il RUMORE FERROVIARIO: metodo di calcolo ufficiale dei Paesi Bassi pubblicato in "Reken- en Meetvoorschrift Railverkeerslawaai '96, Ministerie Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, 20 November 1996".

For RAILWAY NOISE: The Netherlands national computation method published in "Reken- en Meetvoorschrift Railverkeerslawaai '96, Ministerie Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, 20 November 1996".

Questi metodi devono essere adeguati alla definizione di Lden e Lnight. Entro il 1o luglio 2003 la Commissione pubblicherà linee guida, ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 2, relative ai metodi aggiornati e fornirà dati di rumorosità del traffico aereo, ferroviario e veicolare sulla base dei dati disponibili.

Those methods must be adapted to the definitions of Lden and Lnight. No later than 1 July 2003 the Commission will publish guidelines in accordance with Article 13(2) on the revised methods and provide emission data for aircraft noise, road traffic noise and railway noise on the basis of existing data.

3. Metodi provvisori di misurazione di Lden e Lnight

3. Interim measurement methods for Lden and Lnight

Se uno Stato membro desidera impiegare il proprio metodo di misurazione ufficiale, questo deve essere adeguato alla definizione dei descrittori di cui all'allegato I e ai principi di misurazione della media a lungo termine di cui alle norme ISO 1996-2: 1987 e ISO 1996-1: 1982.

If a Member State wants to use its own official measurement method, that method shall be adapted in accordance with the definitions of the indicators set out in Annex I and in accordance with the principles governing long-term average measurements stated in ISO 1996-2: 1987 and ISO 1996-1: 1982.

Se lo Stato membro non ha un metodo di misurazione vigente, o preferisce passare a un metodo diverso, questo può essere elaborato in base alla definizione di descrittore e ai principi contenuti nelle norme ISO 1996-2: 1987 e ISO 1996-1: 1982.

If a Member State has no measurement method or if it prefers to apply another method, a method may be defined on the basis of the definition of the indicator and the principles stated in ISO 1996-2: 1987 and ISO 1996-1: 1982.

I dati delle misurazioni effettuate di fronte a una facciata o a un altro elemento riflettente devono essere corretti per escludere il contributo del riflesso di tale facciata o elemento (in linea generale ciò comporta una correzione di 3 dB per le misurazioni).

Measurement data in front of a façade or another reflecting element must be corrected to exclude the reflected contribution of this façade or element (as a general rule, this implies a 3 dB correction in case of measurement).

ALLEGATO III

ANNEX III

METODI DI DETERMINAZIONE DEGLI EFFETTI NOCIVI

ASSEMENTS METHODS FOR HARMFUL EFFECTS

di cui all'articolo 6, paragrafo 3

referred to in article 6(3)

Le relazioni dose-effetto sono impiegate per determinare gli effetti del rumore sulla popolazione. Le relazioni dose-effetto introdotte dalle prossime revisioni del presente allegato, ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 2, riguarderanno in particolar modo:

Dose-effect relations should be used to assess the effect of noise on populations. The dose-effect relations introduced by future revisions of this Annex in accordance with Article 13(2) will concern in particular:

- la relazione tra fastidio e Lden per il rumore del traffico veicolare, ferroviario e degli aeromobili nonché dell'attività produttiva,

- the relation between annoyance and Lden for road, rail and air traffic noise, and for industrial noise,

- la relazione tra disturbi del sonno e Lnight per il rumore del traffico veicolare, ferroviario e degli aeromobili nonché dell'attività produttiva.

- the relation between sleep disturbance and Lnight for road, rail and air traffic noise, and for industrial noise.

Se necessario, potrebbero essere presentate specifiche relazioni dose-effetto per:

If necessary, specific dose-effect relations could be presented for:

- le abitazioni con speciale insonorizzazione quali definite nell'allegato VI,

- dwellings with special insulation against noise as defined in Annex VI,

- le abitazioni con una facciata silenziosa quali definite nell'allegato VI,

- dwellings with a quiet façade as defined in Annex VI,

- climi/culture diversi,

- different climates/different cultures,

- gruppi vulnerabili della popolazione,

- vulnerable groups of the population,

- rumore tonale dell'attività industriale,

- tonal industrial noise,

- rumore impulsivo dell'attività industriale e altri casi speciali.

- impulsive industrial noise and other special cases.

ALLEGATO IV

ANNEX IV

REQUISITI MINIMI PER LE MAPPE ACUSTICHE STRATEGICHE

MINIMUM REQUIREMENTS FOR STRATEGIC NOISE MAPPING

di cui all'articolo 7

referred to in Article 7

1. Una mappa acustica strategica è una rappresentazione di dati relativamente a uno dei seguenti aspetti:

1. A strategic noise map is the presentation of data on one of the following aspects:

- una situazione di rumore esistente, precedente o prevista in funzione di un descrittore acustico,

- an existing, a previous or a predicted noise situation in terms of a noise indicator,

- il superamento di un valore limite,

- the exceeding of a limit value,

- il numero stimato di abitazioni, scuole e ospedali di una determinata zona che risultano esposti a specifici valori di un descrittore acustico,

- the estimated number of dwellings, schools and hospitals in a certain area that are exposed to specific values of a noise indicator,

- il numero stimato delle persone che si trovano in una zona esposta al rumore.

- the estimated number of people located in an area exposed to noise.

2. Le mappe acustiche strategiche possono essere presentate al pubblico in forma di:

2. Strategic noise maps may be presented to the public as:

- grafici,

- graphical plots,

- dati numerici in tabulati,

- numerical data in tables,

- dati numerici in formato elettronico.

- numerical data in electronic form.

3. Le mappe acustiche strategiche relative agli agglomerati riguardano in particolar modo il rumore emesso:

3. Strategic noise maps for agglomerations shall put a special emphasis on the noise emitted by:

- dal traffico veicolare,

- road traffic,

- dal traffico ferroviario,

- rail traffic,

- dal traffico aeroportuale,

- airports,

- dai siti di attività industriale, inclusi i porti.

- industrial activity sites, including ports.

4. Le mappe acustiche strategiche fungono da base per:

4. Strategic noise mapping will be used for the following purposes:

- i dati da trasmettere alla Commissione ai sensi dell'articolo 10, paragrafo 2 e dell'allegato VI,

- the provision of the data to be sent to the Commission in accordance with Article 10(2) and Annex VI,

- l'informazione da trasmettere ai cittadini ai sensi dell'articolo 9,

- the source of information for citizens in accordance with Article 9,

- i piani d'azione ai sensi dell'articolo 8.

- a basis for action plans in accordance with Article 8.

Per ciascuno di questi fini è necessario un tipo di mappa acustica strategica distinto.

Each of those applications requires a different type of strategic noise map.

5. I requisiti minimi per le mappe acustiche strategiche relative ai dati da trasmettere alla Commissione figurano nell'allegato VI, punti 1.5, 1.6, 2.5, 2.6 e 2.7.

5. Minimum requirements for the strategic noise maps concerning the data to be sent to the Commission are set out in paragraphs 1.5, 1.6, 2.5, 2.6 and 2.7 of Annex VI.

6. Per l'informazione ai cittadini ai sensi dell'articolo 9 e per l'elaborazione di piani d'azione ai sensi dell'articolo 8 sono necessarie informazioni supplementari e più particolareggiate, come:

6. For the purposes of informing the citizen in accordance with Article 9 and the development of action plans in accordance with Article 8, additional and more detailed information must be given, such as:

- una rappresentazione grafica,

- a graphical presentation,

- mappe che visualizzano i superamenti dei valori limite,

- maps disclosing the exceeding of a limit value,

- mappe di confronto, in cui la situazione esistente è confrontata a svariate possibili situazioni future,

- difference maps, in which the existing situation is compared with various possible future situations,

- mappe che visualizzano il valore di un descrittore acustico a un'altezza diversa da 4 m, ove opportuno.

- maps showing the value of a noise indicator at a height different than 4 m where appropriate.

Gli Stati membri possono decidere il tipo e il formato delle mappe acustiche.

The Member States may lay down rules on the types and formats of these noise maps.

7. Le mappe acustiche strategiche ad uso locale o nazionale devono essere tracciate utilizzando un'altezza di misurazione di 4 m e intervalli di livelli di Lden e Lnight di 5 dB come definito nell'allegato VI.

7. Strategic noise maps for local or national application must be made for an assessment height of 4 m and the 5 dB ranges of Lden and Lnight as defined in Annex VI.

8. Per gli agglomerati devono essere tracciate mappe acustiche strategiche distinte per il rumore del traffico veicolare, ferroviario, aereo e dell'attività industriale. Possono essere aggiunte mappe relative ad altre sorgenti di rumore.

8. For agglomerations separate strategic noise maps must be made for road traffic noise, rail traffic noise, aircraft noise and industrial noise. Maps for other sources may be added.

9. La Commissione potrà elaborare linee guida in merito alle mappe acustiche, alla mappatura acustica e ai software di mappatura ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 2.

9. The Commission may develop guidelines providing further guidance on noise maps, noise mapping and mapping softwares in accordance with Article 13(2).

ALLEGATO V

ANNEX V

REQUISITI MINIMI DEI PIANI D'AZIONE

MINIMUM REQUIREMENTS FOR ACTION PLANS

di cui all'articolo 8

referred to in Article 8

1. I piani d'azione devono comprendere almeno i seguenti elementi:

1. An action plan must at least include the following elements:

- una descrizione dell'agglomerato, degli assi stradali e ferroviari principali o degli aeroporti principali e delle altre sorgenti di rumore da prendere in considerazione,

- a description of the agglomeration, the major roads, the major railways or major airports and other noise sources taken into account,

- l'autorità competente,

- the authority responsible,

- il contesto giuridico,

- the legal context,

- qualsiasi valore limite in vigore ai sensi dell'articolo 5,

- any limit values in place in accordance with Article 5,

- una sintesi dei risultati della mappatura acustica,

- a summary of the results of the noise mapping,

- una valutazione del numero stimato di persone esposte al rumore, l'individuazione dei problemi e delle situazioni da migliorare,

- an evaluation of the estimated number of people exposed to noise, identification of problems and situations that need to be improved,

- un resoconto delle consultazioni pubbliche organizzate ai sensi dell'articolo 8, paragrafo 7,

- a record of the public consultations organised in accordance with Article 8(7),

- le misure antirumore già in atto e i progetti in preparazione,

- any noise-reduction measures already in force and any projects in preparation,

- gli interventi pianificati dalle autorità competenti per i successivi cinque anni, comprese le misure volte alla conservazione delle aree silenziose,

- actions which the competent authorities intend to take in the next five years, including any measures to preserve quiet areas,

- la strategia di lungo termine,

- long-term strategy,

- le informazioni di carattere finanziario (ove disponibili): fondi stanziati, analisi costi-efficacia e costi-benefici,

- financial information (if available): budgets, cost-effectiveness assessment, cost-benefit assessment,

- disposizioni per la valutazione dell'attuazione e dei risultati del piano d'azione.

- provisions envisaged for evaluating the implementation and the results of the action plan.

2. Gli interventi pianificati dalle autorità nell'ambito delle proprie competenze possono comprendere ad esempio:

2. The actions which the competent authorities intend to take in the fields within their competence may for example include:

- pianificazione del traffico,

- traffic planning,

- pianificazione territoriale,

- land-use planning,

- accorgimenti tecnici a livello delle sorgenti,

- technical measures at noise sources,

- scelta di sorgenti più silenziose,

- selection of quieter sources,

- riduzione della trasmissione del suono,

- reduction of sound transmission,

- misure di regolamentazione o misure economiche o incentivi.

- regulatory or economic measures or incentives.

3. I piani d'azione devono comprendere stime in termini di riduzione del numero di persone esposte (fastidio, disturbi del sonno o altro).

3. Each action plan should contain estimates in terms of the reduction of the number of people affected (annoyed, sleep disturbed, or other).

4. La Commissione potrà elaborare linee guida che forniscano più ampie informazioni sui piani d'azione, ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 2.

4. The Commission may develop guidelines providing further guidance on the action plans in accordance with Article 13(2).

ALLEGATO VI

ANNEX VI

DATI DA TRASMETTERE ALLA COMMISSIONE

DATA TO BE SENT TO THE COMMISSION

di cui all'articolo 10

referred to in Article 10

I dati da trasmettere alla Commissione sono i seguenti.

The data to be sent to the Commission are as follows.

1. Per gli agglomerati

1. For agglomerations

1.1. Una descrizione concisa dell'agglomerato: ubicazione, dimensioni, numero di abitanti.

1.1. A concise description of the agglomeration: location, size, number of inhabitants.

1.2. L'autorità competente.

1.2. The responsible authority.

1.3. I programmi di contenimento del rumore attuati in passato e le misure antirumore in atto.

1.3. Noise-control programmes that have been carried out in the past and noise-measures in place.

1.4. I metodi di calcolo o di misurazione applicati.

1.4. The computation or measurement methods that have been used.

1.5. Il numero totale stimato (arrotondato al centinaio) di persone che vivono nelle abitazioni esposte a ciascuno dei seguenti intervalli di livelli di Lden in dB a 4 m di altezza sulla facciata più esposta: 55-59, 60-64, 65-69, 70-74, > 75, con distinzione fra rumore del traffico veicolare, ferroviario e aereo o dell'attività industriale. Le cifre vanno arrotondate al centinaio per eccesso o per difetto: (ad esempio: 5200 = tra 5150 e 5249; 100 = tra 50 e 149; 0 = meno di 50).

1.5. The estimated number of people (in hundreds) living in dwellings that are exposed to each of the following bands of values of Lden in dB 4 m above the ground on the most exposed façade: 55-59, 60-64, 65-69, 70-74, > 75, separately for noise from road, rail and air traffic, and from industrial sources. The figures must be rounded to the nearest hundred (e.g. 5200 = between 5150 and 5249; 100 = between 50 and 149; 0 = less than 50).

Si dovrebbe inoltre precisare, ove possibile e opportuno, quante persone negli intervalli di cui sopra occupano abitazioni dotate di:

In addition it should be stated, where available and appropriate, how many persons in the above categories live in dwellings that have:

- insonorizzazione speciale dal particolare rumore in questione, ossia insonorizzazione speciale degli edifici da uno o più tipi di rumore ambientale, in combinazione con gli impianti di ventilazione o condizionamento di aria del tipo che consente di mantenere elevati valori di insonorizzazione dal rumore ambientale,

- special insulation against the noise in question, meaning special insulation of a building against one or more types of environmental noise, combined with such ventilation or air-conditioning facilities that high values of insulation against environmental noise can be maintained,

- una facciata silenziosa, ossia la facciata delle abitazioni in cui il valore di Lden a 4 m di altezza dal suolo e a 2 m di distanza dalla facciata, per i rumori emessi da una specifica sorgente, sia inferiore di oltre 20 dB a quello registrato sulla facciata avente il valore più alto di Lden.

- a quiet façade, meaning the façade of a dwelling at which the value of Lden 4 metres above the ground and 2 metres in front of the façade, for the noise emitted from a specific source, is more than 20 dB lower than at the façade having the highest value of Lden..

Precisare inoltre in che misura gli assi stradali e ferroviari principali e gli aeroporti principali, definiti all'articolo 3 della presente direttiva, contribuiscono ai fenomeni summenzionati.

It must also be indicated how major roads, major railways and major airports as defined in Article 3 contribute to the above.

1.6. Il numero totale stimato (arrotondato al centinaio) di persone che occupano abitazioni esposte a ciascuno dei seguenti intervalli di livelli di Lnight in dB a 4 m di altezza sulla facciata più esposta: 50-54, 55-59, 60-64, 65-69, > 70, con distinzione fra rumore del traffico veicolare, ferroviario e aereo o dell'attività industriale.

1.6. The estimated total number of people (in hundreds) living in dwellings that are exposed to each of the following bands of values of Lnight in dB 4 m above the ground on the most exposed façade: 50-54,55-59, 60-64, 65-69, > 70, separately for road, rail and air traffic and for industrial sources.

Si dovrebbe inoltre precisare, ove possibile e opportuno, quante persone negli intervalli di cui sopra occupano abitazioni dotate di:

In addition it should be stated, where available and appropriate, how many persons in the above categories live in dwellings that have:

- insonorizzazione speciale dal particolare rumore in questione, secondo la definizione di cui al punto 1.5,

- special insulation against the noise in question, as defined in paragraph 1(5),

- una facciata silenziosa, secondo la definizione di cui al punto 1.5.

- a quiet façade, as defined in paragraph 1(5).

Precisare inoltre in che misura gli assi stradali e ferroviari principali e gli aeroporti principali contribuiscono ai fenomeni summenzionati.

It must also be indicated how major roads, major railways and major airports contribute to the above.

1.7. Le mappe strategiche in forma di grafico devono presentare almeno le curve di livello 60, 65, 70 e 75 dB.

1.7. In case of graphical presentation, strategic maps must at least show the 60, 65, 70 and 75 dB cotours.

1.8. Una sintesi del piano d'azione che contempli tutti gli aspetti pertinenti di cui all'allegato V e che non superi le dieci cartelle.

1.8. A summary of the action plan covering all the important aspects referred to in Annex V, not exceeding 10 pages in length.

2. Per gli assi stradali e ferroviari principali e gli aeroporti principali

2. For major roads, major railways and major airports

2.1. Una descrizione generale della strada, della ferrovia o dell'aeroporto: ubicazione, dimensioni e flussi di traffico.

2.1. A general description of the roads, railways or airports: location, size, and data on the traffic.

2.2. Una caratterizzazione dell'area circostante: agglomerati, paesi, campagna o altro, informazioni su assetto territoriale, altre principali sorgenti di rumore.

2.2. A characterisation of their surroundings: agglomerations, villages, countryside or otherwise, information on land use, other major noise sources.

2.3. I programmi di contenimento del rumore attuati in passato e le misure antirumore in atto.

2.3. Noise-control programmes that have been carried out in the past and noise-measures in place.

2.4. I metodi di calcolo o di misurazione applicati.

2.4. The computation or measurement methods that have been used.

2.5. Il numero totale stimato (arrotondato al centinaio) di persone che occupano abitazioni situate al di fuori degli agglomerati esposte a ciascuno dei seguenti intervalli di livelli di Lden in dB a 4 m di altezza e sulla facciata più esposta: 55-59, 60-64, 65-69, 70-74, > 75.

2.5. The estimated total number of people (in hundreds) living outside agglomerations in dwellings that are exposed to each of the following bands of values of Lden in dB 4 m above the ground and on the most exposed façade: 55-59, 60-64, 65-69, 70-74, > 75.

Si dovrebbe inoltre precisare, ove possibile e opportuno, quante persone negli intervalli di cui sopra occupano abitazioni dotate di:

In addition it should be stated, where available and appropriate, how many persons in the above categories live in dwellings that have:

- insonorizzazione speciale dal particolare rumore in questione, secondo la definizione di cui al punto 1.5,

- special insulation against the noise in question, as defined in paragraph 1(5),

- una facciata silenziosa, secondo la definizione di cui al punto 1.5.

- a quiet façade, as defined in paragraph 1(5).

2.6. Il numero totale stimato (arrotondato al centinaio) di persone che occupano abitazioni situate al di fuori degli agglomerati urbani esposte a ciascuno dei seguenti intervalli di livelli di Lnight in dB sulla facciata più esposta: 50-54, 55-59, 60-64, 65-69, > 70.

2.6. The estimated total number of people (in hundreds) living outside agglomerations in dwellings that are exposed to each of the following bands of values of Lnight in dB on the most exposed façade: 50-54, 55-59, 60-64, 65-69, > 70.

Si dovrebbe inoltre precisare, ove possibile e opportuno, quante persone negli intervalli di cui sopra occupano abitazioni dotate di:

In addition it should be stated, where available and appropriate, how many persons in the above categories live in dwellings that have:

- insonorizzazione speciale dal particolare rumore in questione, secondo la definizione di cui al punto 1.5,

- special insulation against the noise in question, as defined in paragraph 1(5);

- una facciata silenziosa, secondo la definizione di cui al punto 1.5.

- a quiet façade, as defined in paragraph 1.5.

2.7. La superficie totale (in km2) esposta a livelli di Lden rispettivamente superiori a 60, 65 e 75 dB. Occorre inoltre fornire il numero totale stimato (arrotondato al centinaio) di abitazioni e il numero totale stimato di persone (arrotondato al centinaio) presenti in ciascuna zona. Le cifre includono gli agglomerati.

2.7. The total area (in km2) exposed to values of Lden higher than 60, 65 and 75 dB respectively. The estimated total number of dwellings (in hundreds) and the estimated total number of people (in hundreds) living in each of these areas must also be given. Those figures must include agglomerations.

Occorre rappresentare anche le curve di livello 60 e 65 dB su una o più mappe, che devono comprendere informazioni sull'ubicazione di paesi, città e agglomerati all'interno delle curve di livello.

The 60 and 65 dB contours must also be shown on one or more maps that give information on the location of villages, towns and agglomerations within those contours.

2.8. Una sintesi del piano d'azione che contempli tutti gli aspetti pertinenti di cui all'allegato V e che non superi le 10 cartelle.

2.8. A summary of the action plan covering all the important aspects referred to in Annex V, not exceeding 10 pages in length.

3. Linee guida

3. Guidelines

La Commissione potrà elaborare linee guida che forniranno informazioni supplementari ai fini della trasmissione dei dati summenzionati, ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 2.

The Commission may develop guidelines to provide further guidance on the above provision of information, in accordance with Article 13(2).

MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO

STATEMENT OF THE COUNCIL'S REASONS

I. INTRODUZIONE

I. INTRODUCTION

In data 26 luglio 2000 la Commissione ha presentato al Consiglio una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla determinazione e alla gestione del rumore ambientale(1).

The Commission submitted to the Council, on 26 July 2000, its proposal for a Directive of the European Parliament and the Council relating to the assessment and management of environmental noise(1).

Il Parlamento europeo ha espresso il suo parere il 14 dicembre 2000.

The European Parliament delivered its opinion on 14 December 2000.

Il Comitato economico e sociale ha reso il suo parere il 29 novembre 2000(2).

The Economic and Social Committee issued its opinion on 29 November 2000(2).

Il Comitato delle regioni ha espresso il suo parere il 15 febbraio 2001(3).

The Committee of the Regions issued its opinion on 15 February 2001(3).

Il Consiglio ha definito la sua posizione comune conformemente all'articolo 251 del trattato il 7 giugno 2001.

The Council adopted its Common Position in accordance with Article 251 of the Treaty on 7 June 2001.

II. OBIETTIVO DELLA PROPOSTA

II. OBJECTIVE OF THE PROPOSAL

La proposta si prefigge di:

The proposal aims at:

- introdurre descrittori acustici comuni per la determinazione dei fastidi causati dall'esposizione a lungo termine dell'essere umano al rumore ambientale,

- introducing common noise indicators for assessing the long-term exposure of humans to environmental noise,

- obbligare gli Stati membri a creare, per i grandi agglomerati e gli assi stradali, gli assi ferroviari e gli aeroporti principali, mappe acustiche strategiche che rispecchino la situazione di rumore nei loro territori, utilizzando almeno i descrittori comuni Lden e Lnight, che determinano i fastidi e i disturbi del sonno,

- obliging the Member States to establish, for large agglomerations and major roads, railways and airports, strategic noise maps reflecting the noise situation in their territories, using at least the common indicators Lden and Lnight, which assess annoyance and sleep disturbance,

- obbligare gli Stati membri a creare, in base a tali mappe, piani d'azione volti ad evitare e ridurre il rumore,

- obliging the Member States to establish, in the light of those maps, action plans with a view to preventing and reducing noise,

- diffondere informazioni riguardo all'esposizione al rumore ed ai suoi effetti sul pubblico, nonché prevedere la partecipazione del pubblico nella definizione dei piani d'azione,

- spreading information about noise exposure and its effects among the public and providing for public participation in the establishment of the action plans,

- fornire una base per ulteriori lavori della Comunità relativi alle norme applicabili al rumore emesso da fonti specifiche, nonché per esaminare ulterioriormente la necessità di azioni comunitarie volte a ridurre il rumore ambientale.

- providing a basis for further Community work concerning standards for noise emitted by specific sources and for further consideration of the need for Community actions aiming at reducing environmental noise.

La posizione comune del Consiglio è conforme a tali obiettivi.

The Council's Common Position conforms to these objectives.

III. ANALISI DELLA POSIZIONE COMUNE

III. ANALYSIS OF THE COMMON POSITION

1. La posizione comune del Consiglio prevede una metodologia per la determinazione e l'attenuazione dell'esposizione a lungo termine dell'essere umano al rumore ambientale esterno causato dall'attività dell'uomo nell'ambiente di vita (zone edificate, parchi, zone silenziose, scuole ed altri edifici e zone particolarmente sensibili al rumore).

1. The Council's Common Position provides for a methodology for the assessment and abatement of long-term exposure of humans to environmental outdoor noise created by human activity in their domestic environment (built-up areas, parks, quiet areas, schools and other noise-sensitive buildings and areas).

2. Riguardo alla determinazione, la posizione comune prevede, nel caso della mappatura acustica strategica di grandi agglomerati e degli assi stradali, assi ferroviari ed aeroporti principali, di descrittori acustici comuni, ossia Lden, che determinano il fastidio medio causato dal rumore durante il periodo diurno, e Lnight, che determina i disturbi del sonno causati dall'esposizione al rumore durante la notte. Inoltre, gli Stati membri possono utilizzare descrittori supplementari per misurare il fastidio in talune situazioni specifiche, quali picchi di rumore, periodi specifici dell'anno o zone silenziose. Tali descrittori supplementari potrebbero essere sviluppati ulteriormente in base alla procedura di comitato. I descrittori comuni consentirebbero di giungere ad una conoscenza comparabile del fastidio e dei disturbi del sonno causati dal rumore all'interno della Comunità.

2. Concerning assessment, the Common Position provides for the use, regarding strategic noise mapping in large agglomerations and major roads, railways and airports, of common noise indicators, i.e. Lden, which assesses the average annoyance caused by noise over a day, and Lnight, which assesses the sleep disturbances caused by exposure during the night. In addition, the Member States may use supplementary indicators for measuring the annoyance in certain specific situations such as noise peaks, specific periods of the year or quiet areas. Such supplementary indicators could be further developed under the comitology procedure. The common indicators would produce a comparable understanding of the annoyance and sleep disturbance caused by noise across the Community.

3. Riguardo all'attenuazione del rumore, la posizione comune obbliga gli Stati membri a creare, per i principali agglomerati o assi stradali, assi ferroviari e aeroporti principali:

3. Concerning abatement, the Common Position obliges the Member States to establish, for major agglomerations or major roads, railways and airports:

- mappe acustiche strategiche: le mappe, definite mediante i descrittori comuni Lden e Lnight, che forniscono una determinazione globale del rumore in una certa zona e contengono previsioni generali circa lo sviluppo del rumore per tale zona,

- strategic noise maps: strategic noise maps, established with the common indicators Lden and Lnight, give a global assessment about the noise in a given area and contain general previsions of the development of noise in that same area,

- piani d'azione: i piani destinati a gestire i problemi di rumore e i relativi effetti, tra cui, se necessario la prevenzione e la riduzione del rumore, e stabiliti previa consultazione del pubblico. Le misure previste da tali piani sono adottate a discrezione delle autorità competenti ma dovrebbero tener conto in particolare delle priorità eventualmente individuate con il superamento di uno qualsiasi dei valori limite espressi in termini di Lden e Lnight), o con altri criteri scelti dagli Stati membri. Le misure dovrebbero segnatamente applicarsi alle zone più importanti determinate dalla mappatura acustica strategica. La posizione comune fa altresì riferimento alla possibilità per gli Stati membri di impegnarsi nella pianificazione acustica - ossia il controllo del rumore mediante la pianificazione territoriale, la pianificazione dei trasporti, il controllo dell'emissione acustica delle sorgenti - e nella delimitazione delle zone acustiche - ossia la pianificazione acustica nella zona circostante o in prossimità di una sorgente di rumore. In tali casi possono essere utilizzati descrittori diversi da Lden e Lnight, a discrezione degli Stati membri.

- action plans: action plans aim at managing noise issues and effects, including noise prevention or reduction if necessary, and are established in consultation with the public. The measures within these plans are at the discretion of the competent authorities, but they should notably address priorities which may be identified by the exceedance of any limit value (expressed in terms of Lden or Lnight) or by other criteria chosen by the Member States. The measures should in particular apply to the most important areas as established by the strategic noise mapping. The Common Position also refers to the possibility for the Member States to engage into acoustical planning, i.e. controlling noise by land-use planning, traffic-planning, noise control of sources, and into noise zoning, i.e. acoustical planning in a zone around or along a noise source. In these cases, indicators other than Lden and Lnight may be used, at the Member States' discretion.

4. La posizione comune intende inoltre diffondere le informazioni riguardo all mappe acustiche ed ai piani d'azione tra il pubblico, nonché prevedere la partecipazione del pubblico nella definizione dei piani d'azione. La comparabilità tra le mappe acustiche ed i piani d'azione può fornire un forte incentivo per il pubblico e per le autorità competenti a livello locale e nazionale affinché siano adottate le norme di attenuazione del rumore più rigorose a livello della Comunità.

4. In addition, the Common Position aims at spreading information about noise maps and action plans among the public and at providing for public participation in the establishment of action plans. The comparability between the noise maps and the action plans may provide a strong incentive for the public and the competent local and national authorities to provide the strictest noise abatement standards found in the Community.

5. La Commissione sarà altresì informata in merito alle mappe acustiche strategiche ed ai piani d'azione degli Stati membri. Le informazioni dovrebbero fornire in particolare una base per il completamento, a breve e lungo termine, delle misure comunitarie esistenti relative al rumore emesso da prodotti, mezzi ed infrastrutture di trasporto, attrezzature esterne, attività edili ed altre sorgenti specifiche. Tali informazioni dovrebbero tra l'altro aiutare la Commissione a determinare la necessità di strategie comunitarie al fine di ridurre il numero di persone colpite dagli effetti nocivi del rumore e proteggere le zone silenziose in aperta campagna.

5. The Commission will equally be informed about the Member States' strategic noise maps and action plans. That information should in particular provide a basis for completing, in the short and long term, the existing Community measures concerning noise emitted by products, means and infrastructures of transport, outdoor equipment, building activities and other specific sources. That information should also help the Commission to assess the need for Community strategies with a view to reducing the number of people harmfully affected by noise and to protecting quiet areas in open country.

IV. EMENDAMENTI DEL PARLAMENTO EUROPEO ACCETTATI DAL CONSIGLIO

IV. AMENDMENTS BY THE EUROPEAN PARLIAMENT ACCEPTED BY THE COUNCIL

Il Consiglio ha inserito nella sua posizione comune i seguenti emendamenti, la maggior parte dei quali sono stati accettati anche dalla Commissione:

The Council integrated into its Common Position the following amendments, most of which were also accepted by the Commission:

Emendamento 2 relativo al considerando 5 della proposta (considerando 6 della posizione comune).

Amendment 2 to recital 5 of the proposal (recital 6 of the Common Position).

Emendamento 3 relativo al considerando 6 (considerando 7 della posizione comune).

Amendment 3 to recital 6 (recital 7 of the Common Position).

Emendamento 41 relativo alla seconda parte del considerando 10: in realtà il Consiglio ha soppresso integralmente il considerando 10, poiché la prima parte si limitava a ripetere l'articolo 11 senza motivarlo.

Amendment 41 concerning the second part of recital 10: in fact, the Council deleted recital 10 altogether as the first part merely repeated Article 11 without motivating it.

Emendamento 44 relativo all'articolo 3, lettera c) (accettato anche dalla Commissione): cfr. articolo 3, lettera b), della posizione comune.

Amendment 44 concerning Article 3(c) (also accepted by the Commission): see Article 3(b) of the Common Position.

Emendamento 45 relativo all'articolo 3, lettera l) (accettato anche dalla Commissione).

Amendment 45 concerning Article 3(l) (also accepted by the Commission).

Emendamento 46 relativo all'articolo 8, paragrafo 4 (accettato anche dalla Commissione): cfr. articolo 8, paragrafo 5, della posizione comune.

Amendment 46 concerning Article 8(4) (also accepted by the Commission): see Article 8(5) of the Common Position.

Emendamento 30 relativo all'articolo 9, paragrafo 3 bis (accettato anche dalla Commissione): cfr. articolo 9, paragrafo 2, della posizione comune).

Amendment 30 concerning Article 9(3a) (also accepted by the Commission): see Article 9(2) of the Common Position).

Emendamenti 34 e 35 relativi all'allegato VI.

Amendments 34 and 35 concerning Annex VI.

V. EMENDAMENTI DEL PARLAMENTO ACCETTATI IN UNA FORMA MODIFICATA

V. AMENDMENTS BY PARLIAMENT ACCEPTED IN A DIFFERENT FORM

Nell'emendamento 4 relativo a un nuovo considerando 7 bis il Parlamento ha proposto di motivare l'inserimento del descrittore Lnight. Poiché i considerando proposti dalla Commissione non contenevano alcun riferimento ai descrittori, il Consiglio ha inserito un nuovo considerando 8, che motiva l'utilizzazione non solo del descrittore Lden, ma anche di Lnight, nonché dei descrittori supplementari qualora gli Stati membri intendessero avvalersene.

In Amendment 4 for a new recital 7a, Parliament proposed motivating the insertion of Lnight. As the recitals proposed by the Commission did not contain any reference to the indicators, the Council inserted a new recital 8, which motivates the use, not only of Lden, but also of Lnight and the supplementary indicators as well if Member States wish to use them.

Emendamento 15 relativo a un nuovo articolo 3, lettera h bis, che definisca il descrittore LAmax con riferimento alla procedura di comitato: il Consiglio ha inserito un riferimento al LAmax nell'elenco dei descrittori acustici supplementari di cui all'allegato I, sezione 3, che può essere aggiornato in funzione dei progressi della scienza e della tecnica mediante la procedura di comitato di cui all'articolo 12.

Amendment 15 for a new Article 3(ha) defining the Lamax indicator by reference to the comitology procedure: the Council inserted a reference to Lamax in the list of supplementary indicators of Annex I(3), which can be adapted to technical and scientific progress through the comitology procedure laid down in Article 12.

Emendamento 21 relativo ad un nuovo articolo 5, paragrafo 2 bis, sul mantenimento e l'adeguamento di descrittori acustici di comprovata validità utilizzati a livello nazionale (accettato dalla Commissione): tale nozione è stata inserita nel nuovo articolo 5, paragrafo 1, secondo comma.

Amendment 21 for a new Article 5 (2a) on maintaining and adapting useful national noise indicators (accepted by Commission): this idea was inserted in a new Article 5(1), (2).

Emendamento 22 relativo ad un nuovo articolo 6, paragrafo 2 bis, sul mantenimento e l'adeguamento delle tecniche di determinazione di comprovata utilità utilizzate a livello nazionale (accettato dalla Commissione): tale emendamento si rispecchia nel nuovo articolo 6, paragrafo 2 e nell'allegato II, punti 2.1 e 3.

Amendment 22 for a new Article 6(2a) on maintaining and adapting useful national assessment methods (accepted by the Commission) was reflected in the new Article 6(2) and in Annex II, (2.1) and (3).

Emendamento 28 relativo all'articolo 9, paragrafo 1: piuttosto che creare un sistema di informazione specifico, come proposto dalla Commissione, e precisare i dettagli del sistema stesso, come proposto dal Parlamento, il Consiglio ha preferito fare riferimento al sistema generale di cui alla direttiva 90/313/CEE e, implicitamente, alla direttiva che la modificherà(4). La direttiva 90/313/CEE garantisce che qualsiasi persona abbia il diritto di accedere all'informazione ambientale detenuta dalle autorità pubbliche ed obbliga queste ultime a fornire al pubblico informazioni ambientali di carattere generali. La proposta relativa ad una direttiva di sostituzione descrive un sistema di informazioni assai elaborato che include tutti gli elementi proposti dal Parlamento.

Amendment 28 concerning Article 9(1): rather than creating a specific information system as proposed by the Commission and specifying the details of that system as proposed by Parliament, the Council chose to refer to the general system of Directive 90/313/EEC and, implicitly, to the Directive that will amend it(4). Directive 90/313/EEC enables any person to obtain environmental information from public authorities and obliges those authorities to provide the public with general environmental information. The proposal for a replacing directive contains a very elaborate information system that includes all the elements proposed by Parliament.

Emendamento 29 relativo all'articolo 9, paragrafo 2: sulla consultazione di organizzazioni appropriate sui piani d'azione: il Consiglio ha soppresso l'articolo 9, paragrafo 2, della proposta ed inserito un nuovo articolo 8, paragrafo 7, che contiene dettagli sulla consultazione del pubblico sui piani d'azione e che si ispira all'articolo 6 del progetto di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la valutazione degli effetti di determinati piani e programmi sull'ambiente(5).

Amendment 29 concerning Article 9(2): consultation of appropriate organisations on action plans: the Council deleted Article 9(2) of the proposal and inserted a new Article 8(7), which contains details on the consultation of the public on action plans and which was inspired by Article 6 of the draft Directive on the assessment of the effects on certain plans and programmes on the environment(5).

VI. EMENDAMENTI DEL PARLAMENTO PARZIALMENTE ACCETTATI DAL CONSIGLIO

VI. AMENDMENTS BY PARLIAMENT PARTLY ACCEPTED BY THE COUNCIL

Emendamento 11 che chiede alla Commissione di proporre norme di qualità per sorgenti di emissioni sonore; emendamento 5 relativo ad un'aggiunta al considerando 9; emendamento 8 (prima parte) relativo ad un nuovo considerando 10 bis e emendamento 38 relativo ad un nuovo considerando 10 ter: il Consiglio ha espresso il suo accordo sulla sostanza di tali emendamenti e:

Amendment 11 requesting the Commission to propose quality standards for sources of noise emissions; amendment 5 regarding an addition to recital 9; amendment 8 (first part) regarding a new recital 10a and amendment 38 regarding a new recital 10b: the Council agreed in substance on these amendments, and:

- ha aggiunto all'articolo 1 un nuovo paragrafo 2 che stipula che la direttiva fornisce inoltre una base per lo sviluppo di misure comunitarie di contenimento del rumore generato da sorgenti specifiche, in particolare da mezzi di trasporto e da attrezzature utilizzate all'aperto,

- added to Article 1 a new subparagraph stating that the Directive shall provide a basis for developing Community measures to reduce noise emitted by specific sources, in particular means of transport and outdoor equipment,

- ha modificato l'articolo 11 nel senso che la Commissione esaminerà la necessità di misure volte alla riduzione del rumore provocato da attrezzature utilizzate all'aperto, da mezzi e infrastrutture di trasporto e da alcune categorie di attività industriali,

- amended Article 11 in the sense that the Commission shall assess the need for measures reducing noise from outdoor equipment, means and infrastructures of transport and certain categories of industrial activity,

- ha modificato il considerando 4 sostituendo il riferimento alle norme comunitarie di immissione con un elenco di direttive relative alle emissioni acustiche derivanti da prodotti e mezzi di trasporto; il Consiglio ha inoltre aggiunto che le direttive relative alle sorgenti acustiche dovrebbero servire da base per sviluppare e completare tali misure a breve, medio e lungo termine,

- amended recital 4 by replacing the quotation of Community emission standards and by a series of directives on noise emissions from products and means of transport. The Council also added that the directives on sources of noise should form a basis for developing and completing these measures in the long, medium and short term,

- ha invitato la Commissione, a prevedere in una dichiarazione a verbale, di presentare al più presto proposte per quanto riguarda i limiti di emissione relativi a tutti i punti menzionati dal Parlamento, nonché alle attrezzature utilizzate all'aperto e alle attrezzature industriali.

- invited the Commission, in a statement for the minutes, to envisage submitting as soon as possible proposals on emission limits concerning all items quoted by Parliament, as well as outdoor and industrial equipment.

Il Consiglio non ha ritenuto necessario riportare i parametri più particolareggiati proposti dal Parlamento. Al fine di rispettare la libertà di iniziativa della Commissione, il Consiglio non ha fissato un termine per le proposte sulle sorgenti, e ha preferito rivolgere il suo invito in una dichiarazione a verbale piuttosto che prevedere un termine in un articolo specifico.

The Council did not feel it necessary to copy the more detailed parameters proposed by Parliament. In order to respect the Commission's freedom of initiative, the Council did not fix a deadline for proposals on sources and preferred addressing its invitation in a statement for the minutes rather than in an instruction in an article.

Emendamenti 13 e 42 relativi all'articolo 2, paragrafo 1, sul campo di applicazione della direttiva: come la Commissione, il Consiglio ha accettato la maggior parte di tale emendamento, seppure ampliando la nozione di "abitazioni" in "zone edificate". Il Consiglio ha tuttavia mantenuto la specificazione relativa all'esposizione per l'essere umano e non ha soppresso il riferimento alla protezione delle zone silenziose degli agglomerati.

Amendments 13 and 42 concerning Article 2(1) on the scope of the Directive: like the Commission, the Council accepted most parts of this amendment, while widening the emphasis from "homes" to "built-up areas". The Council however maintained the necessity for exposure to humans, and did not delete the emphasis on the protection of quiet areas in agglomerations.

Emendamento 17 relativo all'articolo 3, lettera s): il Consiglio si è detto d'accordo sulla soppressione del riferimento a valori limite variabili, ma ha ritenuto che l'aggiunta della frase "e misure per ridurre le cause del superamento dei valori limite" non aggiunga nulla alla nozione di "provvedimenti di attenuazione".

Amendment 17 concerning Article 3(s): the Council agreed to the deletion of the reference to different limit values but felt that the addition of "measures to reduce the causes of the exceeding of the limit values" did not add anything to "mitigation measures".

Emendamenti 30 e 33 relativi agli articoli 12 e 13 volti a sopprimere la procedura di emendamento semplificata: il Consiglio ha soppresso l'applicazione della procedura di comitato riguardo alle caratteristiche principali dei descrittori Lden e Lnight, alla mappatura acustica strategica, ai piani d'azione ed ai tipi di dati da inviare alla Commissione. Il Consiglio ha tuttavia mantenuto la procedura di comitato per le seguenti materie:

Amendments 30 and 33 concerning Articles 12 and 13 with a view to deleting the simplified amendment procedure: the Council deleted the application of the committee procedure to the main characteristics of the indicators Lden and Lnight, to the strategic noise mapping, the action plans and to the types of data to be sent to the Commission. The Council however maintained the committee procedure for the following matters:

- adeguamento dell'elenco dei descrittori acustici supplementari per le varie situazioni di cui all'allegato I, punto 3 (compreso il descrittore LAmax, come proposto nell'emendamento 15),

- adapting the list of supplementary noise indicators for the different situations provided in Annex I(3) (including LAmax as proposed in amendment 15),

- precisazione delle caratteristiche sussidiarie dei metodi di determinazione comuni e aggiornamento dei metodi provvisori di calcolo raccomandati per la determinazione di Lden e Lnight (articolo 6, paragrafo 2 e allegato II),

- specifying the subsidiary characteristics of the common assessment methods and updating the recommended interim assessment methods for the determination of Lden and Lnight (Article 6(2) and Annex II),

- definizione di relazioni di dose-effetto per determinare gli effetti rumore sulla popolazione (allegato III).

- establishing dose/effects relations to assess the effect of noise on populations (Annex III).

VII. EMENDAMENTI DEL PARLAMENTO NON ACCETTATI DAL CONSIGLIO

VII. AMENDMENTS BY PARLIAMENT NOT ACCEPTED BY THE COUNCIL

Emendamento 1 sull'aggiunta nel titolo dei termini "che istituisce un quadro comunitario" (accettata con un'interpretazione diversa dalla Commissione): tale emendamento è inteso a chiarire che la direttiva servirà da base per direttive analoghe sui prodotti, e affronta le stesse questioni di cui agli emendamenti 5, 8, 38 e 11, precedentemente trattati. Il Consiglio non ha accettato l'emendamento 1 poiché esso faceva riferimento a direttive analoghe fondate sui lavori già in fase di svolgimento, in una dichiarazione a verbale e non nel testo della direttiva.

Amendment 1 on adding to the title the words "setting up a Community framework for" (accepted with a different interpretation by the Commission): this amendment aims at clarifying that the Directive will form the basis for subsidiary directives on products, and deals with the same subject as amendments 5, 8, 38 and 11 that were discussed above. The Council could not accept amendment 1 since it referred to subsidiary directives, based on the work already being done, in a statement for the minutes and not in the text of the Directive.

Emendamento 6 relativo ad un nuovo considerando 9 bis (considerato superfluo dalla Commissione): il Consiglio non ha incluso questo emendamento poiché si limitava a ripetere l'emendamento 21 (accettato dal Consiglio) senza motivarlo.

Amendment 6 for a new recital 9a (regarded as unnecessary by the Commission): the Council did not include this amendment as it merely repeated amendment 21 (accepted by the Council) without motivating it.

Emendamento 8 (ultima frase) relativo ad un nuovo considerando 10 bis e emendamento 10 relativo ad un nuovo articolo 1, paragrafo 1, lettera b bis, indicante che lo scopo della direttiva è di fissare valori limite per i rumori ambientali in prossimità degli aeroporti (entrambi respinti dalla Commissione): da un punto di vista procedurale, il Consiglio osserva che tale considerando e tale obiettivo non sono ripresi in nessun articolo corrispondente. Inoltre, i limiti di rumore non rientrano nel campo di applicazione della proposta e né il Consiglio né il Parlamento sono autorizzati a stabilire norme al di là di tale campo di applicazione. Da un punto di vista sostanziale, il Consiglio ritiene che la necessità di stabilire valori limite debba essere considerata nel quadro dell'articolo 11. Non si dispone di informazioni comparabili sufficienti né riguardo al rumore in prossimità degli aeroporti in Europa né riguardo alla sensibilità al rumore delle varie popolazioni della Comunità che consentano di fissare dei valori limite partendo da una solida base scientifica. Nella fase attuale sarebbe sufficiente definire mappe acustiche e piani d'azione in prossimità degli aeroporti e prevedere di presentare proposte per limiti di emissione più rigorosi per gli aeromobili.

Amendment 8 (last sentence) regarding a new recital 10a and amendment 10 regarding a new Article 1(1)(ba) indicating that the aim of the Directive is to set limit values for environmental noise around airports (both rejected by the Commission): from a procedural point of view, the Council notes that this recital and this objective lack a corresponding article. Moreover, noise limits are not part of the scope of the proposal and neither the Council nor Parliament are allowed to regulate beyond that scope. From a substantive point of view, the Council considers that the need for limit values should be considered in the framework of Article 11. There is not enough comparable information about noise around airports throughout Europe, nor about the noise sensitivity of the different populations for the Community to be able to set limit values on solid scientific bases. It should suffice at this stage to establish noise maps and action plans around airports and to envisage submitting proposals for more stringent noise emission limits for aircraft.

Emendamento 39 relativo ad un'aggiunta all'articolo 1, paragrafo 2, sul rispetto di quattro principi generali (accettato dalla Commissione): questo emendamento è stato respinto perché tali principi sono stati considerati vaghi [a parte quello: "chi inquina (acusticamente) paga"], contraddittori, difficili da applicare, e di carattere politico, e pertanto inadatti ad essere inseriti in un testo giuridico.

Amendment 39 regarding an addition to Article 1(2) on respecting four general principles (accepted by the Commission): this amendment was rejected because these principles were undefined (except PPP), conflicting, difficult to apply, of a political character, and therefore unsuitable for inclusion in a legal text.

Emendamento 14 relativo all'articolo 3, lettera a) (non accettato dalla Commissione): tale emendamento limita la nozione di "rumore emesso da impianti o edifici industriali" unicamente al rumore provocato da "qualunque tipo di macchinario", il che è troppo restrittivo.

Amendment 14 concerning Article 3(a) (not accepted by the Commission): this amendment limits the notion of "noise from industrial sites and buildings" to the sole noise emitted by "all types of machinery", which is too restrictive.

Emendamento 16 relativo all'articolo 3, lettera p), inteso ad includere gli aeroporti militari (non accettato dalla Commissione): si è ritenuto necessario non contemplare gli aeroporti militari per ragioni di difesa nazionale.

Amendment 16 concerning Article 3(p) with a view to including military airports (not accepted by the Commission): it was felt to be necessary not to cover military airports for reasons of national defence.

Emendamento 18 relativo all'articolo 3, lettera u): modifiche redazionali della definizione dei "piani d'azione": piuttosto che fare riferimento ad "attività", il Consiglio ha utilizzato il termine "piani" nella definizione dei "piani d'azione"; invece che fare riferimento al fatto che i valori limite "rischiano di essere superati", il Consiglio ha fatto riferimento ad "altri criteri" all'articolo 8, paragrafo 1, ultimo comma.

Amendment 18 concerning Article 3(u): drafting changes to the definition of "Action plans": rather than referring to "activity" or "activities", the Council used the word "plans" in the definition of "action plans"; rather than referring to "is in danger of being exceeded", the Council referred to "other criteria" in Article 8(1), last subparagraph.

Emendamento 19 relativo all'articolo 4, paragrafo 1: indipendenza delle autorità responsabili dell'attuazione della direttiva: tale emendamento non è stato accettato poiché le autorità competenti devono essere sempre indipendenti ed imparziali.

Amendment 19 concerning Article4 (1): independence of the authorities responsible for implementing the Directive: was not accepted as the competent authorities must always be independent and impartial.

Emendamento 20 relativo ad un'aggiunta all'articolo 5, paragrafo 2, al fine di rendere obbligatoria l'utilizzazione di descrittori supplementari quali il LAmax: il Consiglio ha ritenuto che l'uso dei descrittori supplementari debba rimanere facoltativo: l'armonizzazione dei descrittori acustici Lden e Lnight non è stata accettata con facilità dagli Stati membri, e si è ritenuto che la scelta di altri descrittori, anche se talvolta utili, debba essere lasciata agli Stati membri, mentre i descrittori comuni forniscono un quadro soddisfacente della situazione del rumore.

Amendments 20 regarding an addition to Article 5(2) with a view to making the use of additional indicators such as LAmax mandatory: the Council felt that additional indicators should remain optional: the harmonisation of noise indicators Lden and Lnight has not been accepted easily by the Member States, and it was felt that the choice of other indicators, although useful in some cases, should be left to Member States, while the common indicators provide a good overview of the noise situation.

Emendamenti 23 e 25 relativi ad un'aggiunta agli articoli 7 e 8 al fine di produrre mappe acustiche e piani d'azione in caso di serie lamentele (non accettato dalla Commissione): tale emendamento non è stato accettato poiché sarebbe difficile definire la nozione di "serie lamentele" e si corre un serio rischio di lamentele ingiustificate. Il Consiglio ritiene inoltre che il pubblico sia sufficientemente tutelato dal sistema attuale, in virtù del quale:

Amendments 23 and 25 regarding an addition to Articles 7 and 8 with a view to producing noise maps and action plans in case of serious complaints (not accepted by the Commission): this was not retained as it would be difficult to define the notion of "serious complaint" and as there is a very serious danger of abusive complaints. The Council also considers that the public is sufficiently protected by the present system whereby:

- saranno riesaminate periodicamente mappe acustiche strategiche che consentiranno di determinare in modo particolareggiato il numero di persone interessate da vari livelli di rumore nei principali agglomerati e negli assi stradali, negli assi ferroviari e negli aeroporti principali (allegato VI, punti 1.5, 1.6, 2.5, 2.6),

- regularly reviewed strategic noise maps will make a detailed assessment of the number of people affected by different levels of noise in major agglomerations and major roads, railways and airports [Annex VI(1.5), (1.6), (2.5), (2.6)],

- saranno definiti piani d'azione alla luce di tali mappe e in consultazione con il pubblico (articolo 8, paragrafo 7); tali mappe saranno riesaminate in caso di sviluppi sostanziali che si ripercuotono sulla situazione acustica esistente (articolo 8, paragrafo 5).

- action plans will be established in the light of these maps and in consultation with the public [Article 8(7)]; these maps will be reviewed in case of a major development affecting the noise situation [Article 8(5)].

Emendamento 24 relativo ad un nuovo articolo 7, paragrafo 3 bis, sul mantenimento delle mappe acustiche esistenti: il Consiglio non vede la necessità di tale disposizione. Non appena l'articolo 7 sarà applicabile, le mappe acustiche strategiche dovranno rispondere ai requisiti della direttiva e non ci sarà motivo di mantenere i vecchi modelli di mappe a scopi comunitari.

Amendment 24 regarding a new paragraph 7(3a) on maintaining existing noise maps: the Council sees no necessity for this provision: as soon as Article 7 becomes applicable, strategic noise maps will have to respond to the requirements of the Directive. There will be no need for maintaining the old types of maps for Community purposes.

Emendamento 26 relativo ad un nuovo paragrafo secondo cui i responsabili di sorgenti significative di rumore sono invitati ad elaborare piani d'azione individuali (non accettato dalla Commissione): il rumore da singole sorgenti sarà disciplinato in generale dai piani d'azione per gli agglomerati e per gli assi stradali, gli assi ferroviari e gli aeroporti principali. Sarà compito di tali piani d'azione stabilire le norme per la gestione del rumore, nonché decidere se imporre piani d'azione ai singoli responsabili di sorgenti di rumore.

Amendment 26 regarding a new paragraph requiring emitters of significant sources of noise to produce individual action plans (not accepted by the Commission): noise from individual sources will generally be covered by the action plans for agglomerations and for the major roads, railways and airports. It will up to those action plans to determine their rules for noise management, and to decide whether they will impose action plans to individual emitters of noise.

VIII. ALTRE MODIFICHE DELLA PROPOSTA DELLA COMMISSIONE INTRODOTTE DAL CONSIGLIO

VIII. OTHER CHANGES TO THE COMMISSION PROPOSAL INTRODUCED BY THE COUNCIL

Preambolo

The preamble

Il Consiglio ha riunito i concetti riunendo i considerando 4 e 10 sui lavori futuri. Esso ha aggiunto un nuovo considerando 5 al fine di precisare il campo di applicazione ed ha scisso il considerando 8 nei considerando 9, 10 e 11. Il Consiglio ha inoltre migliorato la formulazione dei considerando 3, 6, 7, 8 e 15 (ex 3, 5, 6, 7 e 12).

The Council regrouped the ideas by merging recitals 4 and 10 on future work. It added a new recital 5 to clarify the scope and split recital 8 to become recitals 9, 10 and 11. The Council also improved the drafting of recitals 3, 6, 7, 8 and 15 (former 3, 5, 6, 7 and 12).

Articolo 1

Article 1

Nella prima frase del primo paragrafo, il termine più sintetico "lottare" sostituisce i termini "evitare, prevenire o ridurre", che sono trasferiti alla lettera c) relativa alle azioni da intraprendere. La frase invita gli Stati membri a fissare priorità - la nozione di "priorità" è precisata all'articolo 8, paragrafo 2. L'azione della Comunità è mirata agli "effetti" in generale e non soltanto agli "effetti nocivi per la salute umana", cui si fa adesso riferimento alla lettera c).

In the first sentence of the first subparagraph, the more synthetic "combating" replaces "avoid, prevent and reduce", which were sent back to paragraph (c) concerning action to be undertaken. The sentence asks Member States to fix priorities - the notion of "priorities" being explained in Article 8 (2). Community action will address "effects" generally and not solely "harmful effects on human health", which are now referred to in paragraph (c).

La lettera a) sintetizza ora in modo migliore gli articoli da 5 a 7.

Paragraph (a) now better summarises Articles 5 to 7.

La lettera c) sostituisce il paragrafo 2 della proposta della Commissione e chiarisce meglio quali azioni devono essere intraprese sulla base della direttiva.

Paragraph (c) replaces point 2 of the Commission proposal and sheds more clarity on what action is to be undertaken on the basis of the directive.

Il Consiglio ha aggiunto un paragrafo 2 in linea con gli emendamenti del Parlamento sul rumore proveniente da sorgenti specifiche.

The Council added a point 2 in line with Parliament's amendments on noise from specific sources.

Articolo 2

Article 2

Il Consiglio ha sostituito i termini "rumore ambientale percepito dall'essere umano" con quelli meno soggettivi di "rumore cui è esposto l'essere umano". Poiché il rumore ambientale riguarda il rumore esterno, il Consiglio ha sostituito i termini "all'interno e nei pressi dell'abitazione" con "nelle zone edificate", ha soppresso "all'interno" nei riferimenti a scuole, ospedali e edifici e ha aggiunto il considerando 5. La soppressione dei riferimenti a scolari e studenti e pazienti è stata proposta dal Parlamento. Per ragioni di difesa nazionale, il Consiglio ha escluso le attività militari nelle zone militari.

The Council replaced the "noise perceived by humans" by the less subjective "noise to which humans are exposed". Since environmental noise concerns noise outdoor, the Council replaced "in and near their homes" by "in built-up areas", deleted "in" in front of "schools", "hospitals" and "buildings" and added recital 5. The deletion of "pupils" and "patients" was proposed by Parliament. For reasons of national defence, the Council exempted military activities in military areas.

Articolo 3

Article 3

Il Consiglio:

The Council:

- ha precisato ulteriormente la definizione di "rumore ambientale",

- added a few details to the definition of "environmental noise",

- ha soppresso le definizioni di "salute umana", che non figura in nessun atto comunitario, e di "zona isolivello",

- deleted the definitions of "human health" as it was not defined in any Community legislation, and of "noise zoning",

- ha soppresso alcuni elementi soggettivi ("è dimostrato", "riferiti dai soggetti" relativamente, "in cui è possibile percepire la quiete naturale") dalle definizioni di "descrittore acustico", "Lnight" e "zona silenziosa",

- deleted subjective elements ("demonstrable, self-reported, relatively, where natural quiet can be experienced") from the definitions of "noise indicator", "Lnight" and "quiet area";

- ha introdotto nella definizione di zona silenziosa la possibilità di utilizzare descrittori più idonei rispetto a Lden,

- introduced in the definition of quiet area the possibility of using indicators that are more suitable than Lden,

- ha escluso i voli di addestramento su aeromobili leggeri ai fini della designazione di un aeroporto principale,

- excluded training flights on light aircraft for the designation of major airports,

- ha soppresso l'inclusione di dati di natura economica nella definizione della mappatura acustica,

- deleted the inclusion of economic data in noise mapping,

- ha mantenuto il requisito di esprimere i valori limite in termini di Lden e Lnight precisando al tempo stesso ("e, se del caso...") che i descrittori Lday e Levening possono essere anch'essi utilizzati; ha chiarito che i valori limite possono variare a seconda della sensibilità al rumore delle popolazioni,

- maintained the requirement of expressing the limit values in terms of Lden and Lnight while indicating ("and, where appropriate ...") that the indicators Lday and Levening may be used in addition; clarified that the limit values may adapt to the noise sensitiveness of the groups of populations,

- ha concentrato le due definizioni di "piano d'azione per un agglomerato urbano" e di "piano d'azione per una strada, una ferrovia o un aeroporto principale" in un'unica definizione semplificata, che contiene anche la nozione di "gestione del rumore"; i riferimenti al superamento dei valori limite ed alla tutela delle zone silenziose sono stati trasferiti rispettivamente alla fine dell'articolo 8, paragrafo 1 ed all'articolo 8, paragrafo 1, lettera b),

- reduced the two definitions of "action plan for an agglomeration" and of "action plan for a major road, railway or airport" to a single simplified definition. This new definition also contains the notion of "management of noise". The elements of "exceedance of limit values" and "protection of quiet areas" were transferred to Article 8(1) in fine and Article 8(1)(b),

- ha trasferito nell'allegato VI le definizioni di "insonorizzazione speciale" e di "facciata silenziosa",

- the definitions of "special insulation" and "quiet façade" were transferred to Annex VI,

- ha aggiunto una definizione di "pubblico", che corrisponde a quella figurante nella Convenzione di Aarhus del 1998 sull'accesso all'informazione, la partecipazione pubblica nel processo decisionale e l'accesso alla giustizia su questioni ambientali.

- the Council added a definition of "the public", which is identical to that one of the Aarhus Convention of 1998 on access to information, public participation in decision making and access to justice.

Articolo 4

Article 4

Il Consiglio ha modificato il paragrafo 1, lettera a), al fine di tener conto del fatto che le mappe acustiche sono elaborate, ma non sempre adottate, dalle autorità competenti. La stessa modifica figura nell'articolo 7, paragrafi 1 e 2 e nell'articolo 8, paragrafo 1. Il paragrafo 2 è stato soppresso perché non esistono ancora "Programmi comunitari di garanzia di qualità" ufficiali.

The Council modified paragraph 1(a) in order to take into account the fact that noise maps are made, but not always approved, by the competent authorities. The same modification appears in Article 7(1) and (2) and Article 8(1). Point 2 was deleted because official "Community-wide quality assurance programmes" are not available yet.

Articolo 5

Article 5

La possibilità di utilizzare i descrittori esistenti in attesa dell'adozione mediante la procedura di comitato dei metodi di determinazione (paragrafo 1, secondo comma) dovrebbe consentire agli Stati membri di introdurre il sistema definitivo in un unica volta, senza dover attraversare una serie di fasi intermedie provvisorie.

The possibility for using of existing indicators pending adoption through the Committee procedure of the assessment methods (paragraph 1(2) should enable Member States to introduce the final system in one single go rather than passing through provisional intermediate stages.

Ai sensi del nuovo paragrafo 3 della posizione comune, l'utilizzazione di Lden e Lnight deve essere facoltativo ai fini della pianificazione acustica e della delimitazione delle zone acustiche, analogamente alla definizione dei piani acustici e delle zone acustiche stesse.

According to the new paragraph 3 of the Common Position, the use of Lden and Lnight should be optional for acoustical planning and noise zoning, like the establishment of acoustical plans and noise zones itself.

Al paragrafo 4, il Consiglio ha stabilito la possibilità di utilizzare altri descrittori oltre a Lden e Lnight al momento di definire i valori limite.

In paragraph 4, the Council expressed the possibility of using more indicators than only Lden and Lnight when drawing up limit values.

Articolo 6 e allegato III

Article 6 and Annex III

Il Consiglio ha aggiunto nel paragrafo 2 una nuova disposizione transitoria, avente lo stesso scopo di quella contenuta all'articolo 5, paragrafo 1, secondo comma, relativa ai descrittori.

The Council added a new transitional provision in paragraph 2 which has the same purpose as Article 5(1)(2) relating to indicators.

Riguardo al paragrafo 3 (paragrafo 2 nella proposta della Commissione) ed all'allegato III ad esso correlato (allegato II, paragrafo 4, della proposta), il Consiglio ha mantenuto l'idea della Commissione secondo cui le relazioni dose-effetto saranno definite mediante la procedura di comitato, ma ha precisato con maggiori dettagli il campo di applicazione previsto. Tuttavia, considerata l'importanza di tali relazioni dose-effetto, tuttavia, il Consiglio non ha voluto renderle obbligatorie mediante la procedura di comitato. Al limite, tale procedura potrebbe condurre ad un'applicazione facoltativa. Per questa ragione il Consiglio ha sostituito i termini "sono determinati" con "possono essere determinati" all'articolo 6, paragrafo 3.

Regarding paragraph 3 (point 2 in the Commission proposal) and its related Annex III (Annex II, point 4 of the proposal), the Council maintained the Commission's idea that dose/effect relations will be established through the comitology procedure but specified in far greater detail the expected scope. However, having regard to the importance of these dose/effects relations, the Council did not wish these relations to be made obligatory through the comitology procedure. At most the outcome of that procedure could lead to an optional practice. That is why the Council replaced "shall" by "may" in Article 6(3).

Articolo 7

Article 7

Il Consiglio ha modificato il titolo da "Mappe acustiche" a "Mappatura acustica strategica"; ai sensi della definizione di cui all'articolo 3, le mappe acustiche strategiche sono mappe acustiche finalizzate alla determinazione globale dell'esposizione al rumore esposizione in una certa zona.

The Council changed the title from "Noise maps" to "Strategic noise maps"; according to the definitions in Article 3, strategic noise maps are noise maps that give a global assessment of the noise exposure in a given area.

Nella sua proposta la Commissione aveva incluso un'impostazione in due fasi, secondo la quale in un primo tempo si sarebbero elaborate le mappe per gli agglomerati con più di 250000 abitanti e successivamente quelle per gli agglomerati con più di 100000 abitanti. Il Consiglio si è detto d'accordo su tale impostazione, ma l'ha estesa agli assi stradali (6 milioni di transiti nella prima fase, 3 milioni nella successiva) ed agli assi ferroviari (60000-30000 ).

In its proposal the Commission included a two-step approach under which maps should be made first for agglomerations of more than 250000 inhabitants and later for agglomerations of 100000 inhabitants. The Council agreed to this approach but expanded it to roads (6 million passages first; later 3 million) and railways (60000 to 30000 ).

Riguardo a paragrafo 5, la Commissione aveva proposto che le mappe fossero rielaborate in ogni caso ogni 5 anni. Il Consiglio ha modificato tale requisito, precisando che le mappe devono essere riesaminate in ogni caso, ma rielaborate soltanto se necessario.

Concerning point 5, the Commission had proposed that maps should be remade in any case every five years. The Council modified that requirement to read that maps must be reviewed in any case, but that they should be remade only if such is necessary.

Articolo 8

Article 8

Come già per l'articolo 7, il Consiglio ha esteso agli assi stradali e ferroviari l'impostazione in due fasi proposta dalla Commissione.

As it already did for Article 7, the Council expanded to roads and railways the two-step approach proposed by the Commission.

Il Consiglio ha inserito il secondo comma del paragrafo 1 ed il paragrafo 3, che contengono l'idea di individuare priorità e di tener conto di altri criteri.

Subparagraph 2 of point 1 and point 3 were inserted by the Council. They contain the idea of fixing priorities and of taking into account other criteria.

È stato aggiunto il paragrafo 6, che ribadisce l'idea della cooperazione tra gli Stati membri limitrofi già menzionata all'articolo 7, paragrafo 4.

Point 6 was added; it reiterates the idea of cooperation between neighbouring Member States already contained in Article 7(4).

Il paragrafo 7 sostituisce e rafforza l'articolo 9, paragrafo 2, della proposta della Commissione in merito alla partecipazione del pubblico alla definizione dei piani d'azione.

Point 7 replaces and strengthens Article 9(2) of the Commission proposal on public participation to the establishment of action plans.

Articolo 9

Article 9

Il paragrafo 1 fa riferimento alla legislazione generale vigente e futura relativa all'accesso del pubblico all'informazione ambientale. Tale modifica comporta il vantaggio di fare riferimento ad una serie di precisi atti legislativi. Il paragrafo 2 è un emendamento del Parlamento.

Point 1 refers to general existing and future legislation concerning access of the public to environmental information. This modification has the advantage of referring to a very detailed body of law. Point 2 is an amendment of Parliament.

Articolo 10

Article 10

Il paragrafo 1 della proposta della Commissione è stato soppresso perché superfluo tenuto conto dell'articolo 4. Le amministrazioni dispongono adesso di termini più lunghi per elaborare le sintesi delle mappe e dei piani d'azione e trasmetterli alla Commissione. Al paragrafo 2, il Consiglio ha precisato il possibile uso della banca dati da parte della Commissione.

Point 1 of the Commission proposal was deleted because it was redundant to Article 4. More time was given to the administrations to make the summaries of their maps and action plans and to transmit these to the Commission. In point 2, the Council specified the use the Commission could make of the database.

Articolo 11

Article 11

Il paragrafo 2 è stato ampiamente modificato. In particolare, il Consiglio ha sostituito il riferimento agli obiettivi qualitativi della Comunità con un riferimento alle azioni a livello comunitario in materia di rumore ambientale. Come eventuali strategie di attuazione, il Consiglio ha mantenuto la riduzione del numero di persone esposte al rumore, la riduzione del rumore provocato da sorgenti specifiche e la protezione delle zone silenziose. Tutti gli elementi relativi al rumore provocato da sorgenti specifiche sono stati tuttavia trasferiti in una lettera a parte ed ampliati, tenendo conto anche delle richieste del Parlamento. Riguardo al nuovo paragrafo 4, cfr. in appresso gli allegati I e VI.

Point 2 was widely amended. In particular, the Council replaced the consideration of Community quality objectives by the consideration of Community actions on environmental noise. As possible implementing strategies, the Council maintained the reduction of people affected by noise, the reduction of noise from specific sources and the protection of quiet areas. However, all elements relating to noise from specific sources were transferred to a single paragraph and expanded, also in line with Parliament's wishes. On the new point 4, see below under Annex I and VI.

Articolo 12

Article 12

Il Consiglio ha ridotto il campo di applicazione della procedura di comitato, anche se in misura minore rispetto agli emendamenti del Parlamento.

The Council reduced the scope of the comitology procedure, albeit less than in Parliament's amendments.

Articolo 13

Article 13

Nella posizione comune è stato soppresso il paragrafo 4 della proposta, considerato superfluo tenuto conto dell'elaborazione delle linee guida di cui all'allegato III, secondo comma, all'allegato IV, punto 9, all'allegato V, punto 4 e all'allegato VI, punto 3.

The Common Position deleted point 4 of the proposal as it was redundant to the drafting of guidelines laid down in Annex III(2), Annex IV(9), Annex V(4) and in Annex VI(3).

Articolo 14 della proposta della Commissione

Article 14 of the Commission proposal

Il Consiglio ha trasferito tale articolo all'articolo 11, paragrafo 5, seconda frase.

The Council transferred this Article to Article 11(5), second sentence.

Articolo 15 - Entrata in vigore

Article 15 - dates of implementation

Nell'ipotesi di una pubblicazione della direttiva nella Gazzetta ufficiale l'1.1.2000, si può considerare che il Consiglio ha posticipato la data di entrata in vigore di 6 mesi (articolo 14), l'informazione della Commissione di 18 mesi (articoli 4, paragrafo 2 e 5, paragrafo 3) e le varie fasi della mappatura (articolo 7) e l'elaborazione dei piani d'azione (articolo 8) di 2 anni. Nel complesso l'attuazione comincerebbe nel 2003 e sarebbe completata alla fine del 2012. I maggiori tempi di attuazione sono stati determinati dal fatto che la direttiva coinvolgerà molte amministrazioni a livello nazionale, regionale o locale.

Assuming that the Directive would be published in the Official Journal on 1 February 2000, it could be considered that the Council postponed the starting date for implementation by six months (Article 14), the information of the Commission by 18 months (Articles 4(2) and 5(3) and the different stages of mapping (Article 7) and drafting of action plans (Article 8) by two years. In all, the implementation would start in 2003 and be complete end 2012. Longer implementation periods were necessitated by the fact that the Directive will involve many national, regional or local administrations.

Allegato I

Annex I

L'allegato I definisce il descrittore Lden. Lden misura, in decibel (dB), il fastidio nel corso di un giorno, composto da un periodo diurno di 12 ore, un periodo serale di 4 ore ed un periodo notturno di 8 ore. La posizione comune dà tuttavia agli Stati membri la possibilità di trasferire 1 o 2 ore dal periodo serale a quello diurno o a quello notturno, in modo da tener conto delle eventuali differenze negli stili di vita tra le popolazioni degli Stati membri.

Annex I defines the indicator Lden. Lden measures, in decibels (dB), the annoyance during a day composed of a daytime of 12 hours, an evening of four hours and a night of eight hours. However, the Common Position gives the Member States the possibility of transferring ore or two hours from the evening period to the day period or to the night, in order to take into account the possible differences in lifestyle that might occur between Member States.

La Commissione ha proposto che la determinazione delle emissioni acustiche sia effettuata ad una distanza di 2 metri dalla facciata degli edifici, in modo da evitare fenomeni di riflessione. Poiché questo si è rivelato problematico nel caso di strade strette o di strade con autovetture in sosta, è stato convenuto che la misurazione deve essere effettuata sulla facciata, ma che sarà apportata una correzione (in generale 3 dB).

The Commission had proposed that the assessment of noise emissions should be undertaken at 2 m in front of the façade of buildings in order to avoid reflections. Since that created problems in narrow streets or in streets with parked cars, it was agreed that the measurement must be undertaken at the façade, but that a correction would be introduced (in general 3 dB).

Il Consiglio ha convenuto che la determinazione del rumore in prossimità degli edifici deve in generale essere effettuata ad un'altezza dal suolo di 4 metri, ma che 1,5 metri o altezze superiori possono essere decise nel caso di metodi di determinazione finalizzati alla pianificazione acustica ed alla mappatura acustica. Ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 4, la Commissione riesaminerà l'altezza del punto di misura per le zone con abitazioni a un piano.

The Council agreed that the assessment of the noise near buildings should in principle be undertaken at a height of 4 m, but that 1,5 m or more may be chosen in case of measurement method, for acoustical planning and for noise zoning. Under Article 11(4), the Commission would reconsider the measurement height for areas with houses of one storey.

Il Consiglio ha inoltre soppresso i punti 1.2 e 2.2 della proposta e ha aggiunto un riferimento al descrittore LAmax.

The Council also deleted points 1.2 and 2.2 of the proposal. It added a reference to the Lamax indicator.

Allegato II

Annex II

Il Consiglio ha posto il metodo di calcolo prima del metodo di misurazione perché il metodo di calcolo è utilizzato con maggiore frequenza. L'ultima frase del punto 3 dalla proposta della Commissione relativa all'utilizzazione di metodi di determinazione equivalenti è stata sostituita con l'ultima parte dell'articolo 6, paragrafo 2.

The Council placed the computation method in front of the measurement method because the computation method is used more often. The last sentence of the Commission's section 3 on the use of equivalent assessment methods was replaced by Article 6(2) in fine.

Allegato III della proposta della Commissione

Annex III of the Commission proposal

Il Consiglio ha soppresso questo allegato, relativo ai requisiti per il software di mappatura, ed ha reintrodotto tale idea nell'allegato IV, punto 9, che autorizza la Commissione ad elaborare linee guida in tale settore.

The Council deleted this Annex, which concerned requirements for mapping software, and reintroduced this idea in Annex IV(9), which allows the Commission to develop guidelines in that field.

Allegato IV

Annex IV

Il Consiglio ha apportato alcune lievi modifiche (numeri "stimati", nuovo paragrafo 3).

The Council made a few minor changes ("estimated" numbers, new paragraph 3).

Allegato V

Annex V

Riguardo al punto 1, il Consiglio ha riunito tutti i trattini relativi alla situazione sanitaria nel sesto trattino. I riferimenti relativi agli aspetti economici sono ora riuniti nell'undicesimo trattino. Al punto 2 sono stati soppressi alcuni dettagli.

Regarding section 1, the Council merged all indents relating to the health situation into indent 6. The economic aspects are now referred to in indent 11. A few details were deleted in section 2.

Allegato VI

Annex VI

La posizione comune ha in generale ridotto gli intervalli superiori ed inferiori dei livelli di decibel da cui deve essere definita l'esposizione al rumore. Tale riduzione consente alle amministrazioni di concentrarsi maggiormente sulle zone rumorose. Ciò nondimeno, il limite inferiore degli intervalli resta sufficientemente ampio da consentire il rilevamento del trasferimento del rumore dalle zone rumorose a quelle silenziose. Inoltre, la Commissione, conformemente all'articolo 11, paragrafo 4, riesaminerà i limiti inferiori degli intervalli. Un'ultima modifica è che i dati relativi alle persone che vivono in abitazioni dotate di insonorizzazione speciale sono necessari unicamente se già disponibili.

The Common Position mainly reduced the upper and lower bands of values of dB where exposure to noise has to be assessed. The reduction enables administrations better to concentrate on noisy areas. Nevertheless, the lower limit of the bands is still wide enough to enable tracking the transfer of noise from noisy areas to quiet areas. Moreover, the Commission will, according to Article 11(4), reexamine the lower limit of the bands. A last modification is that the data related to persons living in specially insulated houses are only required if already available.

(1) GU C 337 E del 28.11.2000, pag. 251.

(1) OJ C 337 E, 28.11.2000, p. 251.

(2) GU C 116 del 20.4.2001, pag. 48.

(2) OJ C 116, 20.4.2001, p. 48.

(3) GU C 148 del 18.5.2001, pag. 7.

(3) OJ C 148, 18.5.2001, p. 7.

(4) Proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'accesso del pubblico all'informazione ambientale (GU C 337 E del 28.11.2000, pag. 156).

(4) Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on public access to information, OJ C 337 E of 28.11.2000, p. 156.

(5) Doc. PE-CONS 3619/01.

(5) Doc. PE-CONS 3619/01.