Regolamento 1655/2000 del Parlamento europeo e del Consiglio del 17 luglio 2000 riguardante lo strumento finanziario per l'ambiente (LIFE) |
Regulation (EC) No 1655/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 concerning the Financial Instrument for the Environment (LIFE) |
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo 1, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community and in particular Article 175(1) thereof, |
vista la proposta della Commissione(1), |
Having regard to the proposal from the Commission(1), |
visto il parere del Comitato economico e sociale(2), |
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2), |
visto il parere del Comitato delle regioni(3), |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3), |
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato, visto il testo comune approvato il 23 maggio 2000 dal Comitato di conciliazione(4), |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty, in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 23 May 2000(4), |
considerando quanto segue: |
Whereas: |
(1) Il regolamento (CEE) n. 1973/92 del Consiglio, del 21 maggio 1992, che istituisce uno strumento finanziario per l'ambiente (LIFE)(5), è stato adottato per contribuire all'attuazione e allo sviluppo della politica comunitaria nel settore dell'ambiente e della legislazione ambientale. |
(1) Council Regulation (EEC) No 1973/92 of 21 May 1992 establishing a Financial Instrument for the Environment (LIFE)(5) was adopted to contribute to the implementation and development of Community environment policy and of environmental legislation. |
(2) Il regolamento (CEE) n. 1973/92 è stato modificato in maniera sostanziale dal regolamento (CE) n. 1404/96(6). Al fine di contribuire ulteriormente all'attuazione, all'aggiornamento e allo sviluppo della politica comunitaria nel settore dell'ambiente e della legislazione ambientale, in particolare per quanto riguarda l'integrazione dell'ambiente in altre politiche, e allo sviluppo sostenibile nella Comunità, devono essere apportate modifiche al regolamento (CEE) n. 1973/92, che è opportuno, a fini di maggiore chiarezza, riformulare e sostituire con il presente regolamento. |
(2) Council Regulation (EEC) No 1973/92 was substantially amended by Regulation (EC) No 1404/96(6); with a view to further contributing to the implementation, updating and development of Community environment policy and of environmental legislation, in particular as regards the integration of the environment into other policies, and to sustainable development in the Community, amendments are to be made to Council Regulation (EEC) No 1973/72, which should, for reasons of clarity, be recast and replaced by this Regulation. |
(3) L'applicazione dello strumento finanziario per l'ambiente LIFE avviene per fasi. La seconda fase si conclude il 31 dicembre 1999. |
(3) The Financial Instrument for the Environment, LIFE, is being implemented in phases; the second phase ended on 31 December 1999. |
(4) Visto il contributo positivo dato da LIFE alla realizzazione degli obiettivi della politica comunitaria in materia ambientale e in base all'articolo 14 del regolamento (CEE) n. 1973/92, è opportuno avviare una terza fase della durata di cinque anni, che si concluderà il 31 dicembre 2004. |
(4) Given the positive contribution of LIFE to the attainment of the objectives of Community policy on the environment and in accordance with Article 14 of Regulation (EEC) No 1973/92, a third phase for a period of five years ending on 31 December 2004 should be set in motion. |
(5) È opportuno rafforzare LIFE quale strumento finanziario specifico, complementare ad altri strumenti comunitari, senza tuttavia limitare gli interventi di LIFE a settori non coperti da altri strumenti finanziari comunitari. |
(5) LIFE should be reinforced as a specific financial instrument, complementary with other Community instruments, without however limiting LIFE interventions to areas not covered by other Community financial instruments. |
(6) È opportuno aumentare l'efficacia e la trasparenza delle varie procedure di LIFE individuando chiaramente i tre settori che costituiscono lo strumento. |
(6) The efficiency and transparency of the various procedures for LIFE should be improved by identifying clearly the three component parts which constitute the instrument. |
(7) È necessario garantire un controllo e una valutazione efficaci delle azioni realizzate nel quadro di LIFE. |
(7) It is necessary to ensure effective monitoring and evaluation of the actions undertaken under LIFE. |
(8) L'esperienza maturata durante la seconda fase di LIFE ha evidenziato la necessità di concentrare gli sforzi precisando con maggior chiarezza i settori d'azione che possono fruire del sostegno finanziario comunitario, snellendo le procedure di gestione e migliorando le misure di divulgazione delle informazioni relative all'esperienza acquisita, ai risultati conseguiti e al loro impatto a lungo termine, per promuovere il trasferimento di tali risultati. |
(8) The experience gained with LIFE during the second phase has highlighted the need to concentrate efforts by specifying more clearly the areas of activity able to benefit from Community financial aid, simplifying the management burden and improving the measures to disseminate information concerning the experience gained, the results achieved and their long-term impact, with a view to promoting the transfer of these results. |
(9) Lo sviluppo della politica comunitaria nel settore dell'ambiente deve tener conto dei risultati conseguiti e dell'esperienza maturata grazie alle singole azioni realizzate nel quadro di LIFE. |
(9) The development of Community environmental policy must take account of the results achieved and the experience gained from the individual actions implemented under LIFE. |
(10) Nel quadro dei progetti che contribuiscono all'attuazione di "Natura 2000" è opportuno tener conto delle rotte migratorie e del ruolo delle zone cuscinetto. |
(10) Consideration should be given to migration routes and the role of buffer zones in the context of projects contributing to the implementation of "Natura 2000". |
(11) I progetti preparatori dovrebbero riguardare lo sviluppo di azioni e strumenti comunitari nuovi in materia ambientale o l'aggiornamento della legislazione e delle politiche ambientali. |
(11) Preparatory projects should concern the development of new Community environmental actions and instruments, and/or the updating of environmental legislation and policies. |
(12) La decisione n. 2179/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 settembre 1998, relativa al riesame del programma comunitario di politica ed azione a favore dell'ambiente e di uno sviluppo sostenibile "Per uno sviluppo durevole e sostenibile"(7) stabilisce, tra gli obiettivi prioritari della Comunità, lo sviluppo di programmi volti a promuovere una maggiore consapevolezza dei problemi ambientali nell'industria ed in particolare nelle piccole e medie imprese (PMI) e l'esame in via prioritaria dei problemi tecnici e finanziari delle PMI che ostacolano lo sviluppo e l'applicazione delle tecnologie pulite sotto il profilo ambientale. |
(12) Decision No 2179/98/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 1998 on the review of the European Community programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development, "Towards sustainability"(7) sets, among the priority objectives of the Community, the development of programmes for the further promotion of environmental awareness on the part of industry, including, in particular, small and medium-sized enterprises (SMEs), and giving priority to the problems of SMEs as regards technical and financial obstacles to the development and use of clean technology in relation to the environment. |
(13) Occorre, ove opportuno, tener conto delle implicazioni occupazionali delle proposte prese in considerazione per il sostegno finanziario nel quadro di LIFE-Ambiente. |
(13) The employment implications of proposals considered for financial support under LIFE-environment should be taken into account, where appropriate. |
(14) Per i paesi terzi rivieraschi del Mar Mediterraneo e del Mar Baltico diversi dai paesi dell'Europa centrale e orientale che hanno concluso accordi di associazione con la Comunità europea è necessario realizzare progetti di assistenza tecnica alla creazione di capacità e di strutture amministrative nel settore dell'ambiente. |
(14) For third countries bordering on the Mediterranean and the Baltic Sea other than the countries of central and eastern Europe which have concluded Association Agreements with the European Community, technical assistance activities are needed to create capacities and administrative structures in the field of the environment. |
(15) Gli accordi europei tra le Comunità europee ed i loro Stati membri, da una parte, ed i paesi dell'Europa centrale e orientale candidati all'adesione, dall'altra, prevedono la partecipazione di questi paesi a programmi comunitari, in particolare nel settore dell'ambiente. |
(15) The Europe Agreements between the European Communities and their Member States, of the one part, and the accession candidate central and east European countries, of the other part, provide for the participation of those countries in Community programmes, in particular in the field of the environment. |
(16) Sebbene i suddetti paesi dell'Europa centrale e orientale debbano di norma farsi carico dei costi connessi alla loro partecipazione, in casi specifici e secondo le norme applicabili al bilancio generale dell'Unione europea e ai pertinenti accordi di associazione, la Comunità può, se necessario, decidere di integrare il contributo nazionale del paese interessato. |
(16) While the abovementioned central and east European countries should normally themselves meet the costs arising from their participation, the Community may decide, if necessary, for specific cases and in conformity with the rules applicable to the general budget of the European Union and the relevant Association Agreements, to supplement the national contribution of the country concerned. |
(17) Gli altri paesi candidati all'adesione, qualora apportino un contributo finanziario a LIFE, possono parteciparvi a condizioni analoghe a quelle stabilite per i paesi dell'Europa centrale e orientale candidati all'adesione. |
(17) The other accession candidate countries may, where they make a financial contribution to LIFE, participate under conditions equivalent to those laid down for the accession candidate central and east European countries. |
(18) Le entrate provenienti da paesi terzi costituiscono risorse vincolate allo strumento in questione e in quanto tali sono iscritte al corrispondente capitolo di spesa. |
(18) Receipts from third countries constitute resources earmarked for the instrument in question and are entered as such in the corresponding expenditure item. |
(19) È opportuno istituire meccanismi di selezione che consentano di adeguare gli interventi della Comunità in relazione alle caratteristiche dei progetti da finanziare. È opportuno che le linee direttrici promuovano la sinergia tra azioni di dimostrazione e principi guida della politica ambientale della Comunità con l'obiettivo di uno sviluppo sostenibile. |
(19) Selection mechanisms should be established so that Community assistance may be adapted to the particular features of the projects to be supported; guidelines should promote synergy between demonstration actions and the guiding principles of Community environmental policy with a view to sustainable development. |
(20) Le misure necessarie per l'attuazione del presente regolamento sono adottate in base alla decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione(8). |
(20) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(8). |
(21) Il presente regolamento definisce, per l'intera durata della terza fase, una dotazione finanziaria di massima che, in base al punto 33 dell'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione(9), costituisce il riferimento principale per l'autorità di bilancio nell'ambito della procedura di bilancio annuale. |
(21) This Regulation lays down, for the entire duration of the third phase, a financial framework constituting the prime reference, within the meaning of point 33 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission(9), for the budgetary authority during the annual budgetary procedure. |
(22) Il Parlamento europeo e il Consiglio, su proposta della Commissione, dovrebbero valutare l'opportunità di proseguire l'azione di LIFE dopo la terza fase, |
(22) The European Parliament and the Council should examine the advisability of continuing the LIFE action beyond the third phase, acting on the basis of a proposal from the Commission, |
HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: |
HAVE ADOPTED THIS REGULATION: |
[Indice] Articolo 1 |
Article 1 |
Obiettivo generale |
General objective |
È istituito uno strumento finanziario per l'ambiente, in prosieguo denominato "LIFE". |
A Financial Instrument for the Environment, hereinafter referred to as "LIFE", is hereby established. |
Obiettivo generale di LIFE è contribuire all'applicazione, all'aggiornamento e allo sviluppo della politica comunitaria nel settore dell'ambiente e della legislazione ambientale, in particolare nel settore dell'integrazione dell'ambiente nelle altre politiche, nonché allo sviluppo sostenibile nella Comunità. |
The general objective of LIFE shall be to contribute to the implementation, updating and development of Community environment policy and of environmental legislation, in particular as regards the integration of the environment into other policies, and to sustainable development in the Community. |
[Indice] Articolo 2 |
Article 2 |
Settori tematici e criteri generali |
Thematic components and general criteria |
LIFE è diviso in tre settori tematici denominati LIFE-Natura, LIFE-Ambiente e LIFE-Paesi terzi. |
LIFE shall consist of the three thematic components: LIFE-nature, LIFE-environment and LIFE-third countries. |
I progetti finanziati da LIFE soddisfano i seguenti criteri generali: |
The projects financed by LIFE shall meet the following general criteria: |
a) sono di interesse comunitario in quanto contribuiscono in maniera significativa all'obiettivo generale di cui all'articolo 1; |
(a) be of Community interest by making a significant contribution to the general objective laid down in Article 1; |
b) sono realizzati da partecipanti affidabili sul piano tecnico e finanziario; |
(b) be carried out by technically and financially sound participants; |
c) sono realizzabili in termini di proposte tecniche, di calendario e di bilancio e di convenienza. |
(c) be feasible in terms of technical proposals, timetable, budget and value for money. |
Può essere data la priorità ai progetti basati su un approccio multinazionale allorché si presuma che questo possa avere risultati più efficaci in fatto di conseguimento degli obiettivi, tenendo conto della fattibilità e dei costi. |
Priority may be given to projects based on a multinational approach when this is likely to have more effective results in terms of achievement of objectives taking into account feasibility and costs. |
[Indice] Articolo 3 |
Article 3 |
LIFE-Natura |
LIFE-nature |
1. L'obiettivo specifico di LIFE-Natura è contribuire all'attuazione della direttiva 79/409/CEE del Consiglio, del 2 aprile 1979, concernente la conservazione degli uccelli selvatici(10); della direttiva 92/43/CEE del Consiglio, del 21 maggio 1992, relativa alla conservazione degli habitat naturali e della flora e della fauna selvatiche(11), e, in particolare, della rete europea Natura 2000 istituita da tale direttiva. |
1. The specific objective of LIFE-nature shall be to contribute to the implementation of Council Directive 79/409/EEC of 2 April 1979 on the conservation of wild birds(10), Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora(11) and, in particular, the Natura 2000 European network established by the latter Directive. |
2. Nel quadro di LIFE-Natura possono essere finanziati: |
2. The following shall be eligible for LIFE-nature: |
a) i progetti di conservazione della natura che rispondono all'obiettivo specifico di cui al paragrafo 1 e contribuiscono a mantenere o ripristinare, in uno stato di conservazione favorevole, gli habitat naturali e/o le popolazioni di specie, ai sensi della direttiva 92/43/CEE; |
(a) nature conservation projects which further the specific objective set out in paragraph 1 and contribute to maintaining or restoring natural habitats and/or species populations to a favourable conservation status within the meaning of Directive 92/43/EEC; |
b) le misure di accompagnamento che agevolano il conseguimento dell'obiettivo specifico di cui al paragrafo 1 e sono necessarie per: |
(b) accompanying measures which further the specific objective set out in paragraph 1 and are required: |
i) la preparazione di progetti che coinvolgono partner di più Stati membri (misura "starter"); |
(i) to prepare projects involving partners in several Member States ("starter" measure); |
ii) lo scambio di esperienze tra progetti (misura "coop"); |
(ii) to exchange experiences between projects ("co-op" measure); |
iii) il controllo e la valutazione dei progetti, nonché la diffusione dei loro risultati, compresi quelli adottati nel quadro delle fasi precedenti dello strumento LIFE (misura "assist"). |
(iii) to monitor and evaluate projects and disseminate their results, including the results of projects decided upon during the preceding phases of LIFE ("assist" measure). |
3. Il sostegno finanziario è accordato sotto forma di cofinanziamento dei progetti e non può superare: |
3. Financial assistance shall be provided by co-financing of projects. The maximum rate shall be: |
a) il 50 % per i progetti relativi alla conservazione della natura e il 100 % per le misure di accompagnamento; |
(a) 50 % for nature conservation projects and 100 % for accompanying measures; |
b) in circostanze eccezionali, la percentuale di cui alla lettera a) può ammontare fino al 75 % per i progetti relativi a habitat naturali prioritari o specie prioritarie indicati dalla direttiva 92/43/CEE o a specie di uccelli considerate prioritarie per il finanziamento nel quadro di LIFE-Natura da parte del comitato istituito a norma dell'articolo 16 della direttiva 79/409/CEE. |
(b) by way of exception, the rate of 50 % provided for in (a) shall be a maximum of 75 % for projects concerning priority natural habitats or priority species within the meaning of Directive 92/43/EEC or the species of birds considered as priority for funding under LIFE-nature by the committee set up pursuant to Article 16 of Directive 79/409/EEC. |
4. Gli Stati membri trasmettono alla Commissione le proposte di progetti da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera a). Qualora i progetti prevedano la partecipazione di più Stati membri, le proposte sono trasmesse dallo Stato membro in cui ha sede l'organismo responsabile del coordinamento del progetto. |
4. Proposals for projects to be financed pursuant to paragraph 2(a) shall be forwarded to the Commission by the Member States. Where projects involve more than one Member State, proposals shall be forwarded by the Member State in which the project coordinating body is located. |
La Commissione fissa ogni anno la data di trasmissione delle proposte e delibera sulle medesime conformemente al paragrafo 7. |
The Commission shall fix annually the date of forwarding of proposals and shall decide on the proposals in accordance with paragraph 7. |
5. A norma del paragrafo 7, sono prese in considerazione per il sostegno finanziario soltanto le proposte che soddisfano i requisiti di cui all'articolo 2 e del paragrafo 2, lettera a), del presente articolo e che rispondano ai criteri seguenti: |
5. Proposals shall be considered for financial support, in accordance with paragraph 7, only where they comply with the requirements of Article 2 and paragraph (2)(a) of this Article, and meet the following criteria: |
a) progetti sul territorio europeo degli Stati membri che riguardano: |
(a) projects in the European territory of the Member States relating to: |
i) un sito proposto da uno Stato membro a norma dell'articolo 4 della direttiva 92/43/CEE; o |
(i) a site proposed by a Member State under Article 4 of Directive 92/43/EEC, or |
ii) un sito classificato a norma dell'articolo 4 della direttiva 79/409/CEE; o |
(ii) a site classified pursuant to Article 4 of Directive 79/409/EEC, or |
iii) una specie menzionata negli allegati II o IV della direttiva 92/43/CEE o nell'allegato I della direttiva 79/409/CEE. |
(iii) a species in Annexes II or IV to Directive 92/43/EEC or in Annex I to Directive 79/409/EEC; |
b) nei paesi candidati all'adesione ai quali si applica l'articolo 6, progetti che riguardino: |
(b) projects in accession candidate countries to which Article 6 applies relating to: |
i) un sito d'importanza internazionale che ospiti un tipo di habitat di cui all'allegato I o una specie di cui all'allegato II della direttiva 92/43/CEE, o un tipo di habitat o una specie, non presente nella Comunità, classificati nelle pertinenti risoluzioni della convenzione di Berna in quanto richiedono misure di conservazione specifiche; |
(i) a site of international importance hosting a type of habitat cited in Annex I or a species cited in Annex II to Directive 92/43/EEC or a type of habitat or species not present in the Community but classified in the relevant Berne Convention resolutions as being in need of specific conservation measures, or |
ii) un sito di importanza internazionale che ospiti una specie di uccello di cui all'allegato I della direttiva 79/409/CEE o una specie di uccello migratore presente nella Comunità, o una specie di uccello non presente nella Comunità ma classificato nelle pertinenti risoluzioni della convenzione di Berna come bisognoso di misure di conservazione specifiche; ovvero |
(ii) a site of international importance hosting a bird species cited in Annex I to Directive 79/409/EEC or a migratory bird species present in the Community or a bird species not present in the Community but classified in the relevant Berne Convention resolutions as being in need of specific conservation measures, or |
iii) una specie di cui agli allegati II o IV della direttiva 92/43/CEE o all'allegato I della direttiva 79/409/CEE, o una specie non presente nella Comunità ma classificata nelle appendici I o II della convenzione di Berna. |
(iii) a species cited in Annexes II or IV to Directive 92/43/EEC or in Annex I to Directive 79/409/EEC or a species not present in the Community but classified in Appendix I or II to the Berne Convention. |
6. La Commissione invia agli Stati membri un riassunto delle proposte pervenute. Su richiesta, essa mette i documenti originali a disposizione degli Stati membri per consultazione. |
6. A summary of the proposals received shall be sent to the Member States by the Commission. On request, it shall place the original documents at the disposal of the Member States for consultation. |
7. I progetti presi in considerazione per il sostegno finanziario nel quadro di LIFE-Natura sono soggetti alla procedura di cui all'articolo 11. Ai fini del presente paragrafo, il comitato è quello di cui all'articolo 20 della direttiva 92/43/CEE. |
7. Projects considered for financial support under LIFE-nature shall be subject to the procedure set out in Article 11. For the purposes of this paragraph, the committee shall be that referred to in Article 20 of Directive 92/43/EEC. |
La Commissione adotta una decisione quadro destinata agli Stati membri e relativa ai progetti approvati; adotta altresì le singole decisioni destinate ai beneficiari, che stabiliscono l'importo del sostegno finanziario, le modalità di finanziamento e di controllo, nonché tutte le condizioni tecniche specifiche del progetto. |
An outline decision shall be adopted by the Commission and addressed to the Member States on the projects which have been accepted, and individual decisions shall be addressed to the beneficiaries laying down the amount of financial assistance, the financial procedures and controls, and the specific technical conditions of the project approved. |
8. Su iniziativa della Commissione: |
8. At the Commission's initiative: |
a) le misure di accompagnamento da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera b), punti i) e ii), previa consultazione del comitato di cui all'articolo 21 della direttiva 92/43/CEE, sono oggetto di inviti a manifestare interesse. Gli Stati membri possono presentare alla Commissione proposte sulle misure di accompagnamento; |
(a) accompanying measures to be financed pursuant to paragraph 2(b)(i) and (ii) shall, after consultation of the committee mentioned in Article 21 of Directive 92/43/EEC, be the subject of calls for expressions of interest. Member States may submit proposals on accompanying measures to the Commission; |
b) le misure di accompagnamento da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera b), punto iii), sono oggetto di inviti a manifestare interesse. |
(b) accompanying measures to be financed pursuant to paragraph 2(b)(iii) shall be the subject of calls for expression of interest. |
Tutti gli inviti a manifestare interesse sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee con indicazione dei criteri specifici da rispettare. |
All calls for expression of interest shall be published in the Official Journal of the European Communities where the specific criteria to be met will be set out. |
[Indice] Articolo 4 |
Article 4 |
LIFE-Ambiente |
LIFE-environment |
1. L'obiettivo specifico di LIFE-Ambiente è contribuire allo sviluppo di tecniche e metodi innovativi e integrati e all'ulteriore sviluppo della politica comunitaria dell'ambiente. |
1. The specific objective of LIFE-environment shall be to contribute to the development of innovative and integrated techniques and methods and to the further development of Community environment policy. |
2. Nel quadro di LIFE-Ambiente possono essere finanziati i seguenti progetti e/o misure: |
2. The following projects and/or measures shall be eligible for LIFE-environment: |
a) i progetti di dimostrazione che rispondono all'obiettivo previsto al paragrafo 1, e mirano a: |
(a) demonstration projects which further the objective set out in paragraph 1 and: |
- integrare considerazioni sull'ambiente e sullo sviluppo sostenibile nella pianificazione e nella valorizzazione del territorio, incluse le zone urbane e costiere, oppure |
- integrate considerations on the environment and on sustainable development in land-use development and planning, including in urban and coastal areas, or |
- promuovere la gestione sostenibile delle acque freatiche e di superficie, oppure |
- promote the sustainable management of groundwater and surface water, or |
- ridurre al minimo l'impatto ambientale delle attività economiche, in particolare mediante lo sviluppo di tecnologie pulite e ponendo l'accento sulla prevenzione, compresa la riduzione delle emissioni di gas ad effetto serra, oppure |
- minimise the environmental impact of economic activities, notably through the development of clean technologies and by placing the emphasis on prevention, including the reduction of emission of gases having a greenhouse effect, or |
- prevenire, riutilizzare, recuperare e riciclare i rifiuti di tutti i tipi e a gestire razionalmente il flusso di rifiuti, oppure |
- prevent, reuse, recover and recycle waste of all kinds and ensure the sound management of waste streams, or |
- ridurre l'impatto ambientale dei prodotti mediante una strategia integrata agli stadi della produzione, della distribuzione, del consumo e del trattamento al termine del loro ciclo di vita, compreso lo sviluppo di prodotti rispettosi dell'ambiente; |
- reduce the environmental impact of products through an integrated approach to production, distribution, consumption and handling at the end of their lifetime, including the development of environmentally-friendly products; |
b) i progetti preparatori allo sviluppo di nuovi strumenti ed azioni della Comunità in materia ambientale, e/o all'aggiornamento della normativa e delle politiche ambientali; |
(b) projects which are preparatory to the development of new Community environmental actions and instruments, and/or to the updating of environmental legislation and policies; |
c) le misure di accompagnamento necessarie: |
(c) accompanying measures required: |
i) alla diffusione delle informazioni per lo scambio di esperienze tra progetti; e |
(i) to disseminate information on the exchange of experience between projects; |
ii) alla valutazione, verifica e promozione delle azioni realizzate nella presente fase di attuazione dello strumento LIFE e nelle prime due fasi, nonché alla diffusione delle informazioni relative all'esperienza e al trasferimento di risultati derivanti da queste azioni. |
(ii) to evaluate, monitor, and promote the actions undertaken during this implementation phase of the LIFE instrument and during the first two phases, and disseminate information on the experience gained and on the transfer of results obtained with such actions. |
3. Il sostegno finanziario viene concesso sotto forma di cofinanziamento dei progetti. |
3. Financial assistance shall be provided by co-financing of projects. |
La percentuale del sostegno finanziario della Comunità non può superare il 30 % del costo ammissibile del progetto per i progetti generatori di consistenti entrate nette. In questo caso il contributo dei beneficiari del finanziamento deve essere almeno equivalente al sostegno comunitario. |
The rate of Community financial support shall be a maximum of 30 % of the eligible cost of the project for projects generating substantial net revenue. In this case, the beneficiaries' contribution to the financing shall be at least as much as the Community support. |
La percentuale del sostegno finanziario della Comunità per tutti gli altri richiedenti non può superare il 50 % del costo ammissibile del progetto. |
The rate of Community financial support to all other applicants shall be a maximum of 50 % of the eligible cost of the project. |
La percentuale del sostegno finanziario della Comunità per le misure di accompagnamento non può superare il 100 % di tale costo. |
The rate of Community financial support for the accompanying measures shall be a maximum of 100 % of their cost. |
4. Per quanto attiene ai progetti di dimostrazione, le linee direttrici saranno stabilite dalla Commissione, dopo essere state oggetto della procedura di cui all'articolo 11, e pubblicate nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Le linee direttrici promuovono la sinergia tra azioni di dimostrazione e principi guida della politica ambientale della Comunità ai fini di uno sviluppo sostenibile. |
4. As far as demonstration projects are concerned, guidelines will be established by the Commission, after being subject to the procedure set out in Article 11, and published in the Official Journal of the European Communities. The guidelines shall promote synergy between demonstration actions and the guiding principles of Community environmental policy with a view to sustainable development. |
5. Gli Stati membri trasmettono alla Commissione le proposte di progetti da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera a). Qualora i progetti prevedano la partecipazione di più Stati membri, le proposte sono trasmesse dallo Stato membro in cui ha sede l'organismo responsabile del coordinamento del progetto. |
5. Proposals for projects to be financed pursuant to paragraph 2(a) shall be forwarded to the Commission by the Member States. Where projects involve more than one Member State, proposals shall be forwarded by the Member State in which the project coordinating body is located. |
La Commissione fissa ogni anno la data di trasmissione delle proposte e delibera sulle medesime conformemente al paragrafo 10. |
The Commission shall fix annually the date of forwarding of proposals and shall decide on the proposals in accordance with paragraph 10. |
6. A norma del paragrafo 10 sono prese in considerazione per il sostegno finanziario soltanto le proposte che soddisfano i requisiti di cui all'articolo 2 e al paragrafo 2, lettera a), del presente articolo e che rispondono ai criteri seguenti: |
6. Proposals shall only be considered for financial support, in accordance with paragraph 10, where they comply with the requirements of Article 2 and paragraph (2)(a) of this Article and meet the following criteria: |
a) offrono soluzioni per risolvere un problema molto ricorrente nella Comunità o che causa di grande preoccupazione per alcuni Stati membri; |
(a) providing solutions to a problem which arises very often in the Community or is of great concern to some Member States |
b) rivestono un carattere innovativo dal punto di vista della tecnologia o del metodo applicato; |
(b) being innovative by virtue of the technology or the method applied |
c) costituiscono un esempio e un progresso rispetto alla situazione attuale; |
(c) setting an example and representing progress compared with the current situation |
d) possono agevolare la diffusione e l'applicazione il più possibile ampia di proficue tecnologie o dei prodotti che contribuiscono alla tutela dell'ambiente; |
(d) being capable of promoting the dissemination and widest possible application of practices technologies and/or products conducive to environmental protection |
e) mirano allo sviluppo e al trasferimento di un know-how utilizzabile in situazioni identiche o simili; |
(e) aiming at developing and transferring know-how which can be used in identical or similar situations |
f) promuovono la cooperazione nel settore dell'ambiente; |
(f) promoting cooperation in the environmental field |
g) possano presentare un rapporto costi-benefici soddisfacente dal punto di vista ambientale; |
(g) having a potential satisfactory cost-benefit ratio from an environmental point of view |
h) promuovono l'integrazione delle esigenze ambientali in attività che perseguono scopi eminentemente economici e sociali. |
(h) promoting integration of environmental considerations into activities whose main aims are economic and social. |
L'esame delle proposte dovrebbe, ove opportuno, tenere altresì conto delle loro implicazioni occupazionali. |
When these proposals are considered, their employment implications should also be taken into account, where appropriate. |
7. Non sono considerati ammissibili i seguenti costi: |
7. The following costs shall be considered ineligible: |
a) acquisto di terreni; |
(a) land purchase |
b) studi non specificatamente legati all'obiettivo perseguito dai progetti finanziati; |
(b) studies not specifically addressing the objective aimed at by the financed projects |
c) gli investimenti per infrastrutture riguardanti gli investimenti a carattere strutturale non innovativo, ivi comprese le attività che hanno già dato risultati positivi a livello industriale; |
(c) investments in major infrastructures or investments of a non-innovative structural nature, including activities already confirmed on an industrial scale |
d) attività di ricerca e sviluppo tecnologico. |
(d) research and technological development activities. |
8. Su iniziativa della Commissione: |
8. At the Commission's initiative: |
a) i progetti da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera b), e le misure di accompagnamento da finanziare a norma del paragrafo 2, la lettera c), punto i), previa consultazione del comitato di cui all'articolo 11, sono oggetto di inviti a manifestare interesse. Gli Stati membri possono presentare alla Commissione proposte sui progetti da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera b); |
(a) projects to be financed pursuant to paragraph 2(b) and accompanying measures to be financed pursuant to paragraph 2(c)(i) shall, after consultation of the committee mentioned in Article 11, be the subject of calls for expression of interest. Member States may submit proposals on projects to be financed pursuant to paragraph 2(b) to the Commission; |
b) le misure di accompagnamento da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera c), punto ii), sono oggetto di inviti a manifestare interesse. |
(b) accompanying measures to be financed pursuant to paragraph 2(c)(ii) shall be the subject of calls for expression of interest. |
Tutti gli inviti a manifestare interesse sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee con indicazione dei criteri specifici da rispettare. |
All calls for expression of interest shall be published in the Official Journal of the European Communities where the specific criteria to be met will be set out. |
9. La Commissione invia agli Stati membri un riassunto dei punti principali e del contenuto delle proposte pervenute a norma del paragrafo 2, lettere a) e b). Su richiesta, essa mette i documenti originali a disposizione degli Stati membri per consultazione. |
9. A summary of the main points and of the content of the proposals received under paragraph 2(a) and (b) shall be sent to the Member States by the Commission. On request, it shall place the original documents at the disposal of the Member States for consultation. |
10. I progetti presi in considerazione per il sostegno finanziario sono soggetti alla procedura di cui all'articolo 11. |
10. Projects considered for financial support shall be subject to the procedure set out in Article 11. |
11. La Commissione adotta una decisione quadro destinata agli Stati membri e relativa ai progetti approvati; adotta altresì le singole decisioni destinate ai beneficiari, che stabiliscono l'importo del sostegno finanziario, le modalità di finanziamento e di controllo, nonché le condizioni tecniche specifiche del progetto. |
11. An outline decision shall be adopted by the Commission and addressed to the Member States on the projects which have been accepted and individual decisions shall be addressed to the beneficiaries laying down the amount of financial assistance, the financial procedures and controls, and the specific technical conditions of the project approved. |
[Indice] Articolo 5 |
Article 5 |
LIFE-Paesi terzi |
LIFE-third countries |
1. L'obiettivo specifico di LIFE-Paesi terzi è contribuire alla creazione di capacità e strutture amministrative necessarie nel settore dell'ambiente nonché per lo sviluppo di politiche e programmi d'azione nel settore dell'ambiente nei paesi terzi rivieraschi del Mediterraneo o del Baltico, diversi dai paesi dell'Europa centrale e orientale che hanno concluso accordi di associazione con la Comunità europea, di cui all'articolo 6, paragrafo 1. |
1. The specific objective of LIFE-third countries shall be to contribute to the establishment of capacities and administrative structures needed in the environmental sector and in the development of environmental policy and action programmes in third countries bordering on the Mediterranean and the Baltic Sea other than the countries of central and eastern Europe which have concluded Association Agreements with the European Community and are referred to in Article 6(1). |
2. Nel quadro di LIFE-Paesi terzi possono essere finanziati: |
2. The following shall be eligible for LIFE-third countries: |
a) i progetti di assistenza tecnica che rispondono all'obiettivo di cui al paragrafo 1; |
(a) technical assistance projects which further the objective set out in paragraph 1; |
b) le misure di accompagnamento necessarie alla valutazione, verifica e promozione delle azioni realizzate nella presente fase di attuazione dello strumento LIFE e nelle prime due fasi, allo scambio di esperienze tra progetti, alla diffusione delle informazioni relative all'esperienza e ai risultati derivanti da queste azioni. |
(b) accompanying measures required for evaluating, monitoring and promoting the actions undertaken during this implementation phase of the LIFE instrument and during the first two phases thereof, for the exchange of experience between projects and for the dissemination of information on the experience gained and on the results obtained with such actions. |
3. Il sostegno finanziario è accordato sotto forma di cofinanziamento di progetti e di misure di accompagnamento. La percentuale del sostegno finanziario della Comunità non può superare il 70 % del costo dei progetti di cui al paragrafo 2, lettera a), e il 100 % del costo delle misure di accompagnamento di cui al paragrafo 2, lettera b). |
3. Financial assistance shall be provided by co-financing of projects and accompanying measures. The rate of Community financial support shall be a maximum of 70 % of the cost of the projects referred to in paragraph 2(a) and a maximum of 100 % of the cost of the accompanying measures referred to in paragraph 2(b). |
4. Le competenti autorità nazionali dei paesi terzi interessati trasmettono alla Commissione le proposte di azioni da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera a). Qualora i progetti prevedano la partecipazione di più paesi terzi, le proposte sono presentate dal paese in cui ha sede l'organismo responsabile del coordinamento dell'azione o dall'organizzazione internazionale che si occupa della tutela ambientale nella zona geografica interessata. |
4. Proposals for projects to be financed under paragraph 2(a) from third countries shall be submitted to the Commission by the relevant national authorities. Where projects involve more than one country, proposals shall be submitted by the country in which the project coordinating body is located or by the international organisation acting to protect the environment in the geographical area concerned. |
La Commissione fissa ogni anno la data di trasmissione delle proposte e delibera sulle medesime conformemente al paragrafo 7. |
The Commission shall fix annually the date of forwarding of proposals and shall decide on the proposals in accordance with paragraph 7. |
5. A norma del paragrafo 7, sono prese in considerazione per il sostegno finanziario soltanto le proposte che soddisfano i requisiti previsti all'articolo 2 e all'articolo 5, paragrafo 2, lettera a), del presente articolo e che rispondono ai criteri seguenti: |
5. Proposals shall be considered for financial support, in accordance with paragraph 7, only where they comply with the requirements of Article 2 and paragraph (2)(a) of this Article and meet the following criteria: |
a) rivestono un interesse per la Comunità, in particolare in quanto contribuiscono all'attuazione degli orientamenti e degli accordi regionali e internazionali; |
(a) be of interest to the Community, notably through their contribution to implementing regional and international guidelines and agreements; |
b) contribuiscono alla realizzazione di una strategia che favorisca uno sviluppo sostenibile a livello internazionale, nazionale o regionale; |
(b) contribute to an approach promoting sustainable development at international, national or regional level; |
c) apportano soluzioni a problemi ambientali importanti nella regione e nel settore interessato. |
(c) provide solutions to major environmental problems in the region and the relevant sector. |
È data priorità ai progetti destinati a promuovere la cooperazione transfrontaliera, transnazionale o regionale. |
Priority will be given to projects which will promote cooperation at the transfrontier, transnational or regional level. |
6. La Commissione invia agli Stati membri un riassunto dei punti principali e del contenuto delle proposte pervenute dai paesi terzi. |
6. A summary of the main points and the content of the proposals received from the third countries shall be sent to the Member States by the Commission. |
Su richiesta, essa mette i documenti originali a disposizione degli Stati membri per consultazione. |
On request, it shall place the original documents at the disposal of the Member States for consultation. |
7. I progetti presi in considerazione per il sostegno finanziario sono soggetti alla procedura di cui all'articolo 11. Fatta salva tale procedura, l'adozione di una decisione concernente progetti inerenti alla protezione della natura deve essere preceduta dalla consultazione del comitato istituito a norma dell'articolo 21 della direttiva 92/43/CEE. La Commissione adotta una decisione sull'elenco dei progetti selezionati. |
7. Projects considered for financial support shall be subject to the procedure set out in Article 11. Without prejudice to this procedure, the committee set up by Article 21 of Directive 92/43/EEC shall be consulted before a decision is taken on projects concerning nature protection. The Commission shall adopt a decision concerning the list of projects selected. |
8. Sulla base dei progetti approvati la Commissione stipula con i beneficiari un contratto, che stabilisce l'importo del sostegno finanziario, le modalità di finanziamento e di controllo, nonché tutte le condizioni tecniche specifiche del progetto. L'elenco delle proposte accolte è comunicato agli Stati membri. |
8. The projects approved shall give rise to a contract between the Commission and the beneficiaries setting out the amount of financial assistance, the financial procedures and controls, as well as all the specific technical conditions of the approved project. The list of proposals accepted shall be sent to the Member States. |
9. Su iniziativa della Commissione, le misure di accompagnamento da finanziare a norma del paragrafo 2, lettera b), sono oggetto di inviti a manifestare interesse che sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee con indicazione dei criteri specifici da rispettare. |
9. At the Commission's initiative, accompanying measures to be financed under paragraph 2(b) shall be the subject of calls for expression of interest published in the Official Journal of the European Communities and setting out the specific criteria to be met. |
[Indice] Articolo 6 |
Article 6 |
Partecipazione dei paesi candidati all'adesione |
Participation of accession candidate countries |
1. Lo strumento LIFE è aperto alla partecipazione dei paesi dell'Europa centrale e orientale candidati all'adesione, alle condizioni menzionate negli accordi di associazione conclusi con questi paesi ed in base alle disposizioni della decisione del Consiglio di associazione competente per ciascun paese considerato. |
1. LIFE shall be open to the accession candidate central and east European countries in accordance with the conditions referred to in the Association Agreements concluded with those countries and on the basis of provisions of the decision of the Association Council competent for each country concerned. |
2. Le autorità nazionali dei paesi in questione trasmettono alla Commissione le proposte di progetti da finanziare nell'ambito di LIFE-Natura e LIFE-Ambiente entro le date fissate dalla Commissione a norma, rispettivamente, dell'articolo 3, paragrafo 4, e dell'articolo 4, paragrafo 5. Qualora i progetti prevedano la partecipazione di più paesi, le proposte sono trasmesse dal paese in cui ha sede l'organismo responsabile del coordinamento del progetto. |
2. Proposals for projects to be financed under LIFE-nature and LIFE-environment shall be forwarded to the Commission by the national authorities of the countries concerned within the time limits fixed by the Commission in accordance with Article 3(4) and Article 4(5) respectively. Where projects involve more than one country, proposals shall be forwarded by the country in which the project coordinating body is located. |
3. Per l'assegnazione del contributo finanziario comunitario, sono prese in considerazione le proposte che rispondono ai criteri generali di cui all'articolo 2 e ai criteri specifici menzionati all'articolo 3, paragrafo 5, lettera b), e all'articolo 4, paragrafi 6 e 8. |
3. Proposals which meet the general criteria set out in Article 2 and the specific criteria set out in Article 3(5)(b) and Article 4(6) and (8) shall be taken into consideration for Community financial support. |
4. La Commissione invia agli Stati membri un riassunto dei punti principali e del contenuto delle proposte pervenute dalle autorità nazionali dei paesi interessati. Su richiesta, essa mette i documenti originali a disposizione degli Stati membri per consultazione. |
4. A summary of the main points and of the content of the proposals received from the national authorities of the countries concerned shall be sent to the Member States by the Commission. On request, it shall place the original documents at the disposal of the Member States for consultation. |
5. I progetti presi in considerazione per il sostegno finanziario LIFE sono soggetti o alla procedura di cui all'articolo 3, paragrafo 7, del presente regolamento o a quella di cui all'articolo 11 del presente regolamento, a secondo del tipo di progetto. |
5. Projects considered for LIFE financial support shall be subject either to the procedure set out in Article 3(7) or to that set out in Article 11 according to the type of project proposed. |
6. Sulla base dei progetti approvati, la Commissione stipula con i beneficiari un contratto o una convenzione, che stabilisce l'importo del sostegno finanziario, le modalità di finanziamento e di controllo, nonché tutte le condizioni tecniche specifiche del progetto. L'elenco delle proposte accolte viene comunicato agli Stati membri. |
6. The projects approved shall give rise to a contract or an agreement between the Commission and the beneficiaries setting out the amount of financial assistance, the financial procedures and controls, as well as all the specific technical conditions of the approved action. The list of proposals accepted shall be sent to the Member States. |
7. Quando per gli altri paesi candidati all'adesione saranno adottate condizioni e disposizioni equivalenti a quelle previste al paragrafo 1, LIFE sarà aperto alla partecipazione di questi paesi in base ai paragrafi da 2 a 6. I paesi partecipanti a norma del presente articolo non possono partecipare in base all'articolo 5. |
7. Where conditions and provisions equivalent to those referred to in paragraph 1 have been established for the other accession candidate countries, LIFE will be open for participation by those countries in accordance with paragraphs 2 to 6. Countries participating under this Article may not participate under Article 5. |
8. La ripartizione annuale degli stanziamenti che i paesi di cui ai paragrafi da 1 a 7 hanno destinato al cofinanziamento dello strumento figura nel bilancio generale dell'Unione europea, sezione III, parte B, allegato IV. |
8. The annual breakdown of appropriations for the co-financing of the instrument by the countries referred to in paragraphs 1 and 7 is published in the general budget of the European Union, Section III, Part B, Annex IV. |
[Indice] Articolo 7 |
Article 7 |
Coerenza tra gli strumenti finanziari |
Consistency between financial instruments |
1. Fatte salve le condizioni previste all'articolo 6 per i paesi candidati all'adesione, i progetti che beneficiano degli aiuti previsti a titolo dei fondi strutturali o di altri strumenti di bilancio comunitari non sono ammissibili al sostegno finanziario previsto dal presente regolamento. |
1. Without prejudice to the conditions for accession candidate countries set out in Article 6, projects receiving aid provided for under the Structural Funds or other Community budget instruments shall not be eligible for financial assistance under this Regulation. |
2. La Commissione garantisce la coerenza tra gli interventi effettuati nel quadro del presente regolamento e quelli realizzati nell'ambito dei fondi strutturali, dei programmi di ricerca, di sviluppo tecnologico e di dimostrazione o di altri strumenti finanziari comunitari. |
2. The Commission shall ensure that actions undertaken in the framework of this Regulation are consistent with those undertaken under the Structural Funds, research, technological development and demonstration programmes or other Community financial instruments. |
[Indice] Articolo 8 |
Article 8 |
Durata della terza fase e risorse di bilancio |
Duration of the third phase and budgetary resources |
1. L'applicazione di LIFE avviene per fasi. La terza fase inizia il 1o gennaio 2000 e si conclude il 31 dicembre 2004. Il quadro finanziario per l'attuazione della terza fase per il periodo 2000-2004 è stabilito a 640 milioni di EUR. |
1. LIFE shall be implemented in phases. The third phase shall start on 1 January 2000 and shall end on 31 December 2004. The financial framework for the implementation of the third phase for the period 2000 to 2004 is hereby set at EUR 640 million. |
2. Le risorse di bilancio destinate alle azioni previste nel presente regolamento sono oggetto di un'iscrizione di stanziamenti annuali nel bilancio generale dell'Unione europea. L'autorità di bilancio stabilisce gli stanziamenti disponibili per ciascun esercizio nei limiti delle prospettive finanziarie. |
2. The budgetary resources allocated to the actions provided for in this Regulation shall be entered in the annual appropriations of the general budget of the European Union. The available annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspective. |
3. L'importo delle risorse da assegnare a ciascun settore d'azione è illustrato qui di seguito: |
3. The amount of resources to be allocated to each of the areas of activity shall be as follows: |
a) 47 % per le azioni ai sensi dell'articolo 3; |
(a) 47 % for actions undertaken under Article 3; |
b) 47 % per le azioni ai sensi dell'articolo 4; |
(b) 47 % for actions undertaken under Article 4; |
c) 6 % per le azioni ai sensi dell'articolo 5. |
(c) 6 % for actions undertaken under Article 5. |
Le misure di accompagnamento sono limitate al 5 % degli stanziamenti disponibili. |
The accompanying measures shall be limited to 5 % of the available appropriations. |
[Indice] Articolo 9 |
Article 9 |
Controllo dei progetti |
Monitoring of projects |
1. Per ciascun progetto finanziato da LIFE, il beneficiario presenta alla Commissione e, su richiesta, allo Stato membro interessato, relazioni tecniche e finanziarie sullo stato di avanzamento dei lavori. Le relazioni destinate agli Stati membri possono essere inviate in forma sintetica. Inoltre, entro tre mesi dal completamento del progetto è inviata una relazione finale alla Commissione e allo Stato membro interessato. |
1. For any project financed by LIFE, the beneficiary shall send the Commission and, on request, the Member State concerned technical and financial reports on the progress of work. Reports sent to Member States could be sent in summarised form. A final report shall also be sent to the Commission and the Member State concerned within three months of completion of the project. |
La Commissione stabilisce la forma e il contenuto di tali relazioni. Le relazioni si basano su indicatori fisici e finanziari stabiliti nella decisione della Commissione che approva i progetti o nel contratto o nella convenzione conclusi con i beneficiari. Questi indicatori sono strutturati in maniera tale da indicare lo stato di avanzamento dell'azione e gli obiettivi da conseguire entro un termine stabilito. |
The Commission shall determine the form and content of the reports. The report shall be based on the physical and financial indicators set out in the Commission Decision approving the projects or in the contract or agreement concluded with the beneficiaries. These indicators shall be such as to indicate the progress of the work and the objectives to be attained within a specified time limit. |
2. A prescindere dai controlli eseguiti dalla Corte dei conti in cooperazione con gli organi o i servizi di controllo nazionali competenti, a norma dell'articolo 248 del trattato e dalle ispezioni svolte a norma dell'articolo 279, lettera c), del trattato, funzionari o agenti della Commissione possono controllare sul posto i progetti finanziati da LIFE, anche mediante controlli a campione. |
2. Without prejudice to the audits carried out by the Court of Auditors in liaison with the competent national audit bodies or departments pursuant to Article 248 of the Treaty, or any inspection carried out pursuant to Article 279(c) of the Treaty, officials and other staff of the Commission may carry out on-the-spot checks, including sample checks, on projects financed under LIFE. |
Prima di effettuare un controllo in loco, la Commissione ne informa il beneficiario interessato e il suo Stato membro, salvo quando vi sia un fondato sospetto di frode e/o di uso improprio. |
Before carrying out an on-the-spot check, the Commission shall inform the beneficiary and its Member State unless there are good reasons to suspect fraud and/or improper use. |
3. Il beneficiario del sostegno finanziario tiene a disposizione della Commissione tutti i documenti giustificativi attinenti alle spese connesse con l'azione per un periodo di cinque anni dopo l'ultimo pagamento ad essa relativo. |
3. For a period of five years following the last payment in respect of any action, the beneficiary of financial assistance shall keep available for the Commission all the supporting documents regarding expenditure on the action. |
4. Se necessario la Commissione rettifica, in base ai risultati delle relazioni e dei controlli a campione di cui ai paragrafi 1 e 2, l'entità o le condizioni di concessione del sostegno finanziario originariamente approvato, nonché il calendario dei pagamenti. |
4. On the basis of the results of the reports and sample checks referred to in paragraphs 1 and 2, the Commission shall, if necessary, adjust the scale or the conditions of allocation of the financial assistance originally approved and also the timetable for payments. |
5. La Commissione adotta tutte le misure necessarie per verificare che i progetti finanziati dalla Comunità siano stati svolti correttamente e nel rispetto del presente regolamento. |
5. The Commission shall take every other step necessary to verify that the projects financed are carried out properly and in compliance with the provisions of this Regulation. |
[Indice] Articolo 10 |
Article 10 |
Protezione degli interessi finanziari della Comunità |
Protection of Community financial interests |
1. La Commissione può ridurre, sospendere o recuperare l'importo del sostegno finanziario concesso per un progetto, qualora accerti l'esistenza di irregolarità, inclusa l'inosservanza del presente regolamento o della singola decisione o del contratto o della convenzione relativo alla concessione del sostegno finanziario in questione, o qualora risulti che, senza chiedere il consenso della Commissione, siano state apportate ad un progetto modifiche rilevanti incompatibili con la natura o le condizioni di esecuzione del medesimo. |
1. The Commission may reduce, suspend or recover the amount of financial assistance granted for a project if it finds irregularities, including non-compliance with the provisions of this Regulation or the individual decision or the contract or agreement granting the financial support in question, or if it transpires that, without Commission approval having been sought, the project has undergone a major change which conflicts with the nature or implementing conditions of the project. |
2. Qualora non siano state rispettate le scadenze o qualora la realizzazione di un progetto giustifichi solo una parte del sostegno concesso, la Commissione invita il beneficiario a comunicarle le sue osservazioni entro un termine stabilito. Qualora il beneficiario non fornisca spiegazioni adeguate, la Commissione può annullare il sostegno finanziario residuo e procedere al recupero dei fondi già erogati. |
2. If the time limits have not been observed or if only part of the allocated financial assistance is justified by the progress made with implementing a project, the Commission shall request the beneficiary to submit its observations within a specified period. If the beneficiary does not give a satisfactory answer, the Commission may cancel the remaining financial assistance and demand repayment of sums already paid. |
3. Tutti gli importi indebitamente versati devono essere restituiti alla Commissione. Per gli importi non restituiti a tempo debito possono essere addebitati i relativi interessi di mora. La Commissione stabilisce le modalità di applicazione del presente paragrafo. |
3. Any undue payment shall be repaid to the Commission. Interest may be added to any sums not repaid in good time. The Commission shall lay down detailed rules for the implementation of this paragraph. |
Comitato |
Committee |
1. La Commissione è assistita da un comitato (in seguito denominato "il comitato"). |
1. The Commission shall be assisted by a committee (hereinafter referred to as "the Committee"). |
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, nell'osservanza dell'articolo 8 della stessa. |
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. |
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi. |
The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. |
3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. |
3. The Committee shall adopt its rules of procedure. |
[Indice] Articolo 12 |
Article 12 |
Valutazione della terza fase e proseguimento di LIFE |
Evaluation of the third phase and continuation of LIFE |
1. Entro il 30 settembre 2003, la Commissione sottopone al Parlamento europeo e al Consiglio: |
1. Not later than 30 September 2003, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council: |
a) una relazione sullo stato di applicazione del presente regolamento, sul contributo del medesimo allo sviluppo della politica della Comunità in materia ambientale, e sull'impiego degli stanziamenti nonché, se del caso, proposte di eventuali modifiche da apportare in vista del proseguimento dell'azione oltre la terza fase; |
(a) a report on the implementation of this Regulation, its contribution to the development of Community environmental policy, and the use made of the appropriations as well as, where appropriate, proposals for any adjustments to be made with a view to continuing the action beyond the third phase; |
b) se del caso, una proposta concernente una quarta fase di LIFE. |
(b) if appropriate, a proposal concerning a fourth phase of LIFE. |
2. Il Parlamento europeo e il Consiglio, a norma del trattato, decidono entro il 1o luglio 2004 in merito all'attuazione della quarta fase a decorrere dal 1o gennaio 2005. |
2. The European Parliament and the Council, acting in accordance with the Treaty, shall decide no later than 1 July 2004 on the implementation of the fourth phase as from 1 January 2005. |
[Indice] Articolo 13 |
Article 13 |
Abrogazione del regolamento (CEE) n. 1973/92 del Consiglio |
Repeal of Council Regulation (EEC) No 1973/92 |
1. Il regolamento (CEE) n. 1973/92 del Consiglio è abrogato, sono salvi le decisioni adottate e i contratti o convenzioni conclusi, riguardanti la concessione di un sostegno finanziario ai sensi del suddetto regolamento. |
1. Council Regulation (EEC) No 1973/92 shall be repealed without prejudice to decisions taken and contracts or agreements concluded concerning the granting of financial assistance pursuant to that Regulation. |
2. I riferimenti al regolamento abrogato si intendono come riferimenti al presente regolamento secondo la tabella di corrispondenza che figura nell'allegato del presente regolamento. |
2. References to the repealed Regulation shall be understood as referring to this Regulation and shall be read in accordance with the table of equivalence set out in the Annex to this Regulation. |
[Indice] Articolo 14 |
Article 14 |
Entrata in vigore |
Entry into force |
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. |
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. |
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. |
Fatto a Bruxelles, addì 17 luglio 2000. |
Done at Brussels, 17 July 2000. |
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament |
La Presidente |
The President |
N. Fontaine |
N. Fontaine |
Per il Consiglio |
For the Council |
Il Presidente |
The President |
J. Glavany |
J. Glavany |
(1) GU C 15 del 20.1.1999, pag. 4. |
(1) OJ C 15, 20.1.1999, p. 4. |
(2) GU C 209 del 22.7.1999, pag. 14. |
(2) OJ C 209, 22.7.1999, p. 14. |
(3) GU C 374 del 23.12.1999, pag. 45. |
(3) OJ C 374, 23.12.1999, p. 45. |
(4) Parere del Parlamento europeo del 14 aprile 1999 (GU C 219 del 30.7.1999, pag. 265), confermato il 6 maggio 1999 (GU C 279 dell'1.10.1999, pag. 275), posizione comune del Consiglio del 22 ottobre 1999 (GU C 346 del 2.12.1999, pag. 1) e decisione del Parlamento europeo del 16 febbraio 2000 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). Decisione del Consiglio del 29 giugno 2000 e decisione del Parlamento europeo del 5 luglio 2000. |
(4) Opinion of the European Parliament of 14 April 1999 (OJ C 219, 30.7.1999, p. 265), confirmed on 6 May 1999 (OJ C 279, 1.10.1999, p. 275), Council Common Position of 22 October 1999 (OJ C 346, 2.12.1999, p. 1), Decision of the European Parliament of 16 February 2000 (not yet published in the Official Journal), Decision of the Council of 29 June 2000 and Decision of the European Parliament of 5 July 2000. |
(5) GU L 206 del 22.7.1992, pag. 1. |
(5) OJ L 206, 22.7.1992, p. 1. |
(6) GU L 181 del 20.7.1996, pag. 1. |
(6) OJ L 181, 20.7.1996, p. 1. |
(7) GU L 275 del 10.10.1998, pag. 1. |
(7) OJ L 275, 10.10.1998, p. 1. |
(8) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
(8) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. |
(9) GU C 172 del 18.6.1999, pag. 1. |
(9) OJ C 172, 18.6.1999, p. 1. |
(10) GU L 103 del 25.4.1979, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 97/49/CE del Consiglio (GU L 223 del 13.8.1997, pag. 9). |
(10) OJ L 103, 25.4.1979, p. 1. Directive as last amended by Council Directive 97/49/EC, (OJ L 223, 13.8.1997, p. 9). |
(11) GU L 206 del 22.7.1992, pag. 7. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 97/62/CE del Consiglio (GU L 305 dell'8.11.1997, pag. 42). |
(11) OJ L 206, 22.7.1992, p. 7. Directive as last amended by Council Directive 97/62/EC, (OJ L 305, 8.11.1997, p. 42). |
ALLEGATO |
ANNEX |
TABELLA DI CORRISPONDENZA |
TABLE OF EQUIVALENCE |
Dichiarazione della Commissione |
Statement by the Commission |
La Commissione nota che il Parlamento europeo ed il Consiglio convengono in merito all'opportunità di adottare una procedura di regolamentazione per la scelta dei progetti, rispetto alla procedura di gestione suggerita dalla Commissione nella proposta modificata presentata dopo la pronuncia del Parlamento europeo in seconda lettura. |
The Commission notes the agreement of the European Parliament and the Council to provide for a regulatory procedure when considering the choice of projects, as opposed to the management procedure proposed by the Commission in the modified proposal following Parliament's second reading. |
La Commissione, ribadendo quanto dichiarato allorché la posizione comune è stata adottata, sottolinea nuovamente quanto sia importante dare applicazione ai criteri fissati dall'articolo 2 della decisione del Consiglio 1999/468/CE, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione. |
The Commission insists, as it stated at the time of the adoption of the Common Position, on the importance of applying the criteria of Article 2 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999, laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission. |
La Commissione ritiene che la scelta dei progetti, date le sue notevoli implicazioni in termini di bilancio, debba essere effettuata seguendo la procedura di gestione. |
The Commission believes that, the choice of projects being a measure with substantial budgetary implications, this should follow the management procedure. |
La Commissione ritiene inoltre che ignorare le disposizioni dell'articolo 2 dalla decisione del Consiglio 1999/468/CE, in un caso tanto evidente quanto appunto il caso in oggetto, contravvenga sia ai principi ispiratori che al disposto della decisione del Consiglio. |
The Commission considers that to ignore the terms of Article 2 of Decision 1999/468/EC in a case as clear as this is contrary to both the spirit and the letter of the Council Decision. |
La Commissione si vede pertanto costretta ad adottare le dovute riserve in materia, compreso il diritto di adire la Corte di giustizia quando e se lo riterrà opportuno. |
The Commission must therefore reserve its position in this matter, including its right to take appropriate future action before the Court. |
Dichiarazione del Consiglio |
Statement by the Council |
Il Consiglio prende atto della dichiarazione della Commissione sulla scelta della procedura di comitato affinché quest'ultima adotti misure di attuazione nel quadro del regolamento LIFE. |
The Council notes the statement by the Commission regarding the choice of the committee procedure for the adoption, by the Commission, of implementing measures under the LIFE Regulation. |
Scegliendo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 5 della decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione, il Consiglio ha tenuto conto dell'esperienza acquisita con la procedura di regolamentazione nel quadro dello strumento LIFE nella prima fase (dal 1992) e nella seconda fase (dal 1996), nonché della natura di tale strumento, che svolge un ruolo essenziale per la tutela dell'ambiente nella Comunità e contribuisce all'attuazione e allo sviluppo della politica comunitaria in questo settore. |
In choosing the regulatory procedure contained in Article 5 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999, laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission, the Council took into account the experience gained with the regulatory procedure under the LIFE instrument during the first (since 1992) and second phase (since 1996) and the nature of the LIFE instrument, which plays a vital role in the protection of the environment within the Community and contributes to the implementation and development of Community environmental policy. |
Il Consiglio rammenta che i criteri fissati all'articolo 2 della decisione 1999/468/CE del Consiglio non sono vincolanti sotto il profilo giuridico e hanno un carattere indicativo. Il Consiglio ritiene che il campo di applicazione delle competenze di esecuzione nel regolamento in questione giustifichi pienamente il ricorso alla procedura di regolamentazione. |
The Council recalls that the criteria laid down in Article 2 of Decision 1999/468/EC are legally non-binding and of an illustrative nature. The Council considers that the scope of the implementing powers in this Regulation fully justify having recourse to a regulatory procedure. |
Dichiarazione della Commissione |
Statement by the Commission |
La Commissione dichiara che, prima di fissare i termini annuali di presentazione delle proposte, provvederà a consultare i competenti comitati per stabilire se essi possono essere effettivamente rispettati. |
The Commission states that before fixing annually the dates for the submission of proposals, it will check, their feasibility with the relevant committees. |