|
[ [ |
DECISIONE N. 1720/1999/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO |
DECISION No 1720/1999/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL |
del 12 luglio 1999 |
of 12 July 1999 |
che adotta una serie di azioni e di misure per garantire l'interoperabilità e l'accesso alle reti transeuropee per lo scambio elettronico di dati fra amministrazioni (IDA) |
adopting a series of actions and measures in order to ensure interoperability of and access to trans-European networks for the electronic interchange of data between administrations (IDA) |
IL PARLAMENTO EUROPEO, IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo156, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 156 thereof, |
vista la proposta della Commissione (1), |
Having regard to the proposal from the Commission (1), |
visto il parere del Comitato economico e sociale (2), |
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2), |
visto il parere del Comitato delle regioni (3), |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions (3), |
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato (4), |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of theTreaty (4), |
(1) considerando che nella risoluzione del 20 giugno 1994 (5) il Consiglio ha sottolineato la necessità di coordinamento per quanto riguarda lo scambio d'informazioni fra amministrazioni; |
(1) Whereas the Council, in its resolution of 20 June 1994(5), emphasised the need for coordination with regard to information exchange between administrations; |
(2) considerando che nella risoluzione del 21 novembre 1996 (6) il Consiglio ha fissato nuove priorità politiche per quanto riguarda la società dell'informazione; |
(2) Whereas the Council, in its resolution of 21 November 1996 (6), established new policy priorities regarding the information society; |
(3) considerando che nella comunicazione del 19 luglio 1994 la Commissione ha proposto un piano d'azione relativo alla società dell'informazione; |
(3) Whereas the Commission, in its communication of 19 July 1994, proposed an action plan for the information society; |
(4) considerando che la Commissione ha proposto un piano d'azione per il mercato unico; |
(4) Whereas the Commission has proposed an action plan for the single market; |
(5) considerando che nella risoluzione del 12 giugno 1997 (7) il Parlamento europeo ha invitato l'Unione europea e gli Stati membri ad adottare iniziative per quanto riguarda lo sviluppo e l'applicazione di nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione (ICT) nel prossimo decennio; |
(5) Whereas the European Parliament, in its resolution of 12 June 1997 (7), invited the European Union and the Member States to take action with regard to the development and application of new information and communication technologies (ICT) in the next decade; |
(6) considerando che con la decisione n. 2717/95/CE (8) il Parlamento europeo e il Consiglio hanno adottato una serie di orientamenti per lo sviluppo di Euro-ISDN (rete numerica integrata di servizi) come rete transeuropea; |
(6) Whereas the European Parliament and the Council, in Decision No 2717/95/EC (8), adopted a series of guidelines for the development of Euro-ISDN as a trans-European network; |
(7) considerando che con la decisione n. 1336/97/CE (9) il Parlamento europeo e il Consiglio hanno adottato una serie di orientamenti relativi alle reti di telecomunicazione transeuropee; |
(7) Whereas the European Parliament and the Council, in Decision No 1336/97/EC (9), adopted a series of guidelines for trans-European telecommunication networks; |
(8) considerando che nella raccomandazione del 7 aprile 1995 su criteri comuni per la valutazione della sicurezza delle tecnologie d'informazione (ITSEC) (10) il Consiglio ha raccomandato l'uso di criteri per la valutazione della sicurezza nell'ambito delle procedure di valutazione e di certificazione; |
(8) Whereas the Council, in its recommendation of 7 April 1995 on common information technology security evaluation criteria (ITSEC) (10), recommended the use of security evaluation criteria within evaluation and certification schemes; |
(9) considerando che per la realizzazione dell'Unione economica e monetaria e per l'esecuzione delle politiche e attività comunitarie e a supporto delle comunicazioni tra istituzioni ed organismi comunitari è necessario istituire sistemi integrati di comunicazione di dati fra amministrazioni, in prosieguo denominati reti telematiche; |
(9) Whereas, in order to establish economic and monetary union, to implement Community policies and activities and to support communication between the Community institutions and bodies, there is a need to establish integrated data communications systems between administrations, hereinafter referred to as "telematic networks"; |
(10) considerando che tali reti devono collegare sistemi di informazione, sia esistenti che futuri, delle amministrazioni degli Stati membri e della Comunità attraverso l'Europa e che esse costituiscono pertanto reti transeuropee di telecomunicazione per le amministrazioni; |
(10) Whereas such networks must link the information systems, both existing and future, of the Member State administrations and the Community across Europe and are, therefore, trans-European telecommunication networks for administrations; |
(11) considerando che il collegamento efficace di tali sistemi di informazione richiede la massima interoperabilità dei vari sistemi e delle loro componenti; |
(11) Whereas the effective linkage of such information systems requires a maximum degree of interoperability between the various systems and their components; |
(12) considerando che è essenziale massimizzare l'uso di standard, di specifiche accessibili al pubblico e di applicazioni della rete pubblica per garantire l'assoluta interoperabilità, al fine di realizzare economie di scala e di accrescere i benefici derivanti da tali reti; |
(12) Whereas it is essential to maximise the use of standards, publicly available specifications and public domain applications to ensure seamless interoperability in order to achieve economies of scale and to increase the benefits of such networks; |
(13) considerando che il potenziamento delle interfacce con le amministrazioni pubbliche incoraggerà i cittadini dell'Unione europea ad avvalersi pienamente dei benefici della società dell'informazione; |
(13) Whereas an enhanced interface with public administrations will encourage citizens of the European Union to reap the benefits of the information society; |
(14) considerando che l'eliminazione degli ostacoli alla comunicazione fra le amministrazioni pubbliche e il settore privato costituisce un fattore importante di prosperità e competitività per l'economia comunitaria; |
(14) Whereas the elimination of obstacles to communication between public administrations and the private sector is an important factor for the prosperity and competitiveness of Community industry; |
(15) considerando che la Comunità è utente o beneficiaria delle reti telematiche che forniscono supporto alle politiche e attività comunitarie, alla comunicazione interistituzionale e all'Unione economica e monetaria; |
(15) Whereas the Community is a user or a beneficiary of those telematic networks which support Community policies and activities, interinstitutional communication and economic and monetary union; |
(16) considerando che il compito di realizzare tali reti incombe sia alla Comunità che agli Stati membri; |
(16) Whereas the task of establishing such networks is incumbent on both the Community and the Member States; |
(17) considerando che, al fine di utilizzare in modo efficiente le risorse finanziarie comunitarie, occorre evitare proliferazione di apparecchiature, ripetizione di indagini e diversità di impostazioni senza necessità; |
(17) Whereas, in order to make efficient use of the Community's financial resources, it is necessary to avoid needless proliferation of equipment, repetition of investigations and diversity of approach; |
(18) considerando che strumenti e tecniche comuni per l'applicazione di reti settoriali possono riguardare tra l'altro la gestione e la diffusione di documenti, la raccolta di dati, le interfacce multilingue per l'utente e la sicurezza della comunicazione elettronica; |
(18) Whereas common tools and techniques for sectoral network applications can, inter alia, be related to document management and dissemination, data gathering, multilingual user interfaces and security of electronic communication; |
(19) considerando che, nella costituzione e nella gestione di tali reti, l'adozione di un approccio orientato sul mercato e quindi una scelta dei fornitori su una base concorrenziale e in un contesto non legato ad un singolo fornitore, costituisce il miglior modo per realizzare un soddisfacente rapporto costi-risultati, reattività, flessibilità e adattabilità al cambiamento tecnologico; |
(19) Whereas cost-efficiency, responsiveness, flexibility and adaptability totechnological change in the establishment and operation of such networks can best be achieved by embracing a market-oriented approach and thus selecting suppliers on a competitive basis in a multi-vendor environment; |
(20) considerando che le misure volte a garantire l'interoperabilità e l'accesso a tali reti devono mantenere un prudente equilibrio fra il soddisfacimento di esigenze comuni e il rispetto delle specificità nazionali; |
(20) Whereas any measures to ensure interoperability between and access to such networks must maintain a judicious balance between satisfying common requirements and preserving national specificities; |
(21) considerando che sussiste perciò la necessità di realizzare specifiche azioni e misure orizzontali per assicurare l'interoperabilità fra tali reti; |
(21) Whereas there is thus a need to carry out specific horizontal actions and measures in order to ensure interoperability between such networks; |
(22) considerando che, secondo i principi di sussidiarietà e di proporzionalità di cui all'articolo 5 del trattato, l'obiettivo di realizzare tali azioni e misure orizzontali non può essere sufficientemente realizzato dagli Stati membri e può dunque, a motivo delle dimensioni o degli effetti dell'azione proposta, essere realizzato meglio a livello comunitario; che l'azione proposta non va al di là di quanto necessario per il raggiungimento dell'obiettivo in oggetto; |
(22) Whereas, in accordance with the principles of subsidiarity and proportionality established by Article 5 of the Treaty the objective of carrying out such horizontal actions and measures cannot be adequately attained by the Member States and can therefore, by reason of the scale and effects of the proposed action, be better attained at Community level; whereas the proposed action does not go beyond what is necessary to achieve the said objective; |
(23) considerando che l'applicazione dell'accordo sullo Spazio economico europeo e gli accordi di associazione con la Comunità europea richiedono un elevato grado di interoperabilità interna alle reti telematiche nonché fra le varie reti telematiche interessate; |
(23) Whereas the implementation of the Agreement on the European Economic Area and the Association Agreements with the European Community requires a high degree of interoperability within and across the relevant telematic networks; |
(24) considerando che la dimensione internazionale è inerente alle reti telematiche e alla comunicazione elettronica; |
(24) Whereas there is an inherent international dimension to telematic networks and electronic communication; |
(25) considerando che le misure volte a garantire l'interoperabilità delle reti telematiche fra amministrazioni sono conformi alle priorità adottate in materia di orientamenti relativi alle reti transeuropee di telecomunicazione; |
(25) Whereas the measures aimed at ensuring the interoperability of telematic networks between administrations are in accordance with the priorities adopted in relation to the guidelines for trans-European telecommunications networks; |
(26) considerando che sono state svolte azioni ai sensi della decisione 95/468/CE del Consiglio, del 6 novembre 1995, relativa alla contribuzione comunitaria allo scambio telematico di dati fra amministrazioni all'interno della Comunità (IDA) (11;; che il 28 maggio 1998 la Corte di giustizia ha annullato la decisione 95/468/CE; che gli effetti dei provvedimenti adottati dalla Commissione in base a tale decisione prima dell'annullamento della Corte vengono mantenuti; |
(26) Whereas actions have been carried out under Council Decision 95/468/EC of 6 November 1995 on a Community contribution for telematic interchange of data between administrations in the Community (IDA) (11;; whereas the Court of Justice annulled Decision 95/468/EC on 28 May 1998; whereas the effects of the measures taken by the Commission on the basis of this Decision before annulment by the Court are maintained; |
(27) considerando che, la presente decisione determina una dotazione finanziaria di massima che costituisce il riferimento principale per l'autorità di bilancio nell'ambito della procedura di bilancio annuale ai sensi del punto1 della dichiarazione del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione del 6 marzo 1995 (12), |
(27) Whereas this Decision establishes a financial framework which should be the principal point of reference, within the meaning of point 1 of the Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission of 6 March 1995(12), for the budgetary authority for the purposes of the annual budgetary procedure, |
HANNO DECISO QUANTO SEGUE: |
HAS DECIDED AS FOLLOWS: |
Articolo 1 |
Article 1 |
Ambito di applicazione e obiettivi |
Scope and objectives |
1. La Comunità, nella sua azione nel campo delle reti telematiche transeuropee per le amministrazioni, adotta le misure indicate nella presente decisione con i seguenti obiettivi: |
1. The Community shall act in the field of trans-European telematic networksfor administrations and shall take the measures set out in this Decision with the following objectives: |
a) realizzare un elevato grado d'interoperabilità, all'interno dei e tra i vari settori amministrativi e, se del caso, con il settore privato, fra le reti telematiche costituite negli Stati membri, nonché fra la Comunità e gli Stati membri per sostenere la realizzazione dell'Unione economica e monetaria e l'attuazione delle politiche e attività comunitarie di cui agli articoli 3 e 4 del trattato, tenendo conto del lavoro svolto nell'ambito di programmi della Comunità o degli Stati membri; |
(a) the achievement of a high degree of interoperability, within and across different administrative sectors and, where appropriate, with the private sector, between the telematic networks established in the Member States and between the Community and the Member States in order to support the establishment of economic and monetary union and to implement the Community policies and activities referred to in Articles 3 and 4 of the Treaty taking into account work already under way in the existing Community or Member State programmes; |
b) far convergere tali reti verso un'interfaccia telematica comune tra la Comunità e gli Stati membri; |
(b) the convergence of such networks towards a common telematic interface between the Community and the Member States; |
c) raggiungere notevoli benefici per le amministrazioni degli Stati membri e per la Comunità mediante lo snellimento delle operazioni, la riduzione della manutenzione, l'accelerazione della realizzazione di nuove reti e di miglioramenti, ottenendo uno scambio di dati nel complesso sicuro e affidabile, e un miglior rapporto costi-risultati, reattività, flessibilità e adattabilità al cambiamento tecnologico e all'evoluzione del mercato nella costituzione e nella gestione di tali reti; |
(c) the achievement of substantial benefits for Member State administrations and the Community by streamlining operations, reducing maintenance, speeding up implementation of new networks and enhancements, achieving an overall secure and reliable interchange of data, as well as the achievement of greater cost-efficiency, responsiveness, flexibility and adaptability to technological change and market evolution in the establishment and operation of such networks; |
d) estendere i benefici di tali reti, di cui sopra, agli operatori economici comunitari e ai cittadini dell'Unione europea; |
(d) the extension of the benefits of such networks, as mentioned in the previous paragraph, to Community industry and citizens of the European Union; |
e) promuovere la diffusione delle migliori prassi e incoraggiare lo sviluppo di soluzioni telematiche innovative nelle amministrazioni. |
(e) the promotion of the spread of best practice and the encouragement of the development of innovative telematic solutions in administrations. |
2. La presente decisione fa parte del programma IDA. |
2. This Decision forms part of the IDA programme. |
Articolo 2 |
Article 2 |
Definizioni |
Definitions |
Ai fini della presente decisione valgono le seguenti definizioni: |
For the purpose of this Decision, the following definitions shall apply: |
a) "rete telematica": un sistema globale di comunicazione di dati che comprende non soltanto l'infrastruttura e i collegamenti fisici, ma anche i livelli di servizio e applicativi sovrapposti all'infrastruttura, consentendo così la trasmissione elettronica di informazioni fra organismi e individui; |
(a) "telematic network": a comprehensive data-communication system, comprising not only the physical infrastructure and connections, but also the service and application layers which are built on top of this infrastructure, thus enabling the interchange of information electronically between organisations and individuals; |
b) "rete settoriale": una rete telematica transeuropea fra amministrazioni o un insieme di servizi e applicazioni, destinati alla realizzazione o al supporto amministrativo di una particolare politica, attività o obiettivo comunitari e che in prosieguo è indicata come "settore amministrativo"; |
(b) "sectoral network": a trans-European telematic network for administrations or set of services and applications, devoted to the implementation or the administrative support of one particular Community policy, activity or objective which is hereinafter referred to as an "administrative sector"; |
c) "servizi generici": funzionalità delle reti telematiche che soddisfano esigenze comuni agli utenti, quali quelle relative alla rilevazione, alla diffusione e allo scambio di dati e alla sicurezza. Le caratteristiche di ciascun servizio sono chiaramente specificate e associate ad un livello qualitativo garantito. |
(c) "generic services": telematic network functionalities which meet common user requirements, such as data collection, data dissemination, data exchange, and security. The characteristics of each service shall be clearly specified and associated with a guaranteed level of quality. |
Articolo 3 |
Article 3 |
Azioni e misure orizzontali |
Horizontal actions and measures |
1. Al fine di realizzare gli obiettivi stabiliti all'articolo 1, la Comunità avvia le azioni e le misure orizzontali previste agli articoli da 4 a 10, a sostegno delle reti settoriali e in conformità con il programma di lavoro IDA. |
1. In order to achieve the objectives laid down in Article 1, the Community shall undertake horizontal actions and measures, as provided for by Articles 4 to 10, in support of sectoral networks and in accordance with the IDA work programme. |
2. Per ogni azione o misura prevista ai sensi della presente decisione, il programma di lavoro IDA comprende, a seconda dei casi: |
2. For each action or measure envisaged under this Decision, the IDA work programme shall contain, as appropriate: |
- una decisione completa delle azioni da realizzare, compresi gli obiettivi, la portata, le motivazioni e i potenziali beneficiari, nonché i costi e i benefici previsti; |
- a complete description of the intended actions, including their objectives,scope, rationale and potential beneficiaries, as well as the anticipated costs and benefits, |
- una descrizione completa delle funzionalità e dell'approccio tecnico; e |
- a complete description of the functionalities and of the technical approach; |
- un piano dettagliato di realizzazione, che specifichi compiti individuali e la loro sequenza. |
- a detailed plan for its implementation, specifying the individual tasks and their sequence. |
3. La realizzazione delle azioni e misure orizzontali include studi di fattibilità e progetti dimostrativi, l'istituzione di gruppi di lavoro di esperti degli Stati membri e della Comunità e l'acquisto di beni e servizi per la Comunità, ove opportuno. |
3. Implementation of the horizontal actions and measures shall include feasibility studies and demonstrations, the establishment of working groups of Member State and Community experts, and the procurement of goods and services for the Community, as appropriate. |
4. Le azioni e le misure orizzontali sono attuate sulla base degli idonei risultati di altre azioni comunitarie in materia, in particolare dai programmi comunitari di ricerca e sviluppo tecnologico e dalle azioni comunitarie nel campo delle reti di telecomunicazione transeuropee. |
4. The implementation of the horizontal actions and measures shall build on suitable results achieved by other relevant Community activities, in particular the Community research and technological development programmes and Community activities in the field of trans-European telecommunication networks. |
5. Le azioni e misure orizzontali fanno riferimento a norme europee o a specifiche tecniche pubblicamente disponibili, quali le norme per un'Internet aperta, ove opportuno, al fine di garantire un elevato grado d'interoperabilità fra i sistemi nazionali e comunitari, all'interno dei e tra i settori amministrativi, e con il settore privato. Si tiene conto degli orientamenti e degli strumenti di supporto nel settore della normalizzazione delle procedure per gli appalti pubblici di servizi e di sistemi delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione (ICT). |
5. Horizontal actions and measures shall make reference to European standardsor publicly available specifications, such as open Internet standards, as appropriate, in order to ensure a high degree of interoperability between national and Community systems within and across administrative sectors and with the private sector. Account shall be taken of guidelines and support tools in the area of standardisation in public procurement for information and communication technologies (ICT) systems and services. |
Articolo 4 |
Article 4 |
Servizi genericil |
Generic services |
1. La Comunità adotta tutte le misure necessarie affinché le reti settoriali abbiano a disposizione una gamma appropriata di servizi generici comuni che rispondano alle esigenze degli utenti settoriali, su una base concorrenziale e in un contesto non legato ad un singolo fornitore. Tali misure includono la prosecuzione, ove opportuno, delle misure idonee adottate ai sensi della decisione 95/468/CE. |
1. The Community shall adopt all necessary measures in order for a suitable choice of common generic services that meet sectoral user requirements to be made available to sectoral networks on a competitive basis in a multi-vendor environment. These measures shall include the continuation of suitable measures undertaken under Decision 95/468/EC as appropriate. |
2. Allo scopo di consentire agli utenti di reti settoriali di identificare le proprie esigenze tecniche e di rendere disponibile la gamma appropriata di servizi generici comuni che rispondano alle esigenze degli utenti settoriali, la Comunità, in particolare: |
2. With the aim of enabling sectoral network users to identify their technical requirements and making available the suitable choice of common generic services that meet sectoral user requirements, the Community shall, in particular: |
a) definisce gli orientamenti relativi all'architettura delle reti settoriali intese ad assicurare l'interoperabilità fra i vari servizi e infrastrutture fisiche; |
(a) define architecture guidelines for the sectoral networks designed to ensure interoperability between the various physical infrastructures and services; |
b) definisce e pubblica le specifiche dei servizi generici comunemente richiesti dalle reti telematiche fra amministrazioni, incluse quelle relative alla qualità dei servizi e ai requisiti di interoperabilità imposti da un contesto concorrenziale e non legato ad un singolo fornitore; |
(b) define and publish the specifications of the generic services which are commonly required by telematic networks between administrations, including the quality of service and the relevant interoperability requirements imposed by a multi-vendor and competitive environment; |
c) identifica e/o specifica adeguate interfacce normalizzate per promuovere la portabilità e la riproducibilità di sviluppi applicativi; |
(c) identify and/or specify appropriate standard interfaces to encourage portability and replicability of application developments; |
d) definisce e realizza un meccanismo attraverso il quale il grado d'interoperabilità fra i servizi offerti dai fornitori di servizi telematici possa essere valutato e pubblicato; |
(d) define and implement a mechanism through which the degree of interoperability between the services offered by the telematic service providers can be assessed and published; |
e) garantisce il persistere dell'evoluzione dei requisiti generali e un continuo controllo dei servizi telematici offerti dai fornitori in oggetto. |
(e) ensure a sustained evolution of common requirements and a continued monitoring of the telematics services offered by the said providers. |
Articolo 5 |
Article 5 |
Strumenti e tecniche comuni |
Common tools and techniques |
La Comunità provvede affinché strumenti e tecniche comuni per le applicazioni di reti settoriali siano acquisiti sul mercato o vengano sviluppati se quest'ultimo non può soddisfare adeguatamente tale esigenza, allo scopo di ridurre i costi generali collegati allo sviluppo delle applicazioni, di razionalizzare e migliorare le soluzioni tecniche, di ridurre il tempo necessario per la realizzazione di sistemi in esercizio e di semplificare la manutenzione dei sistemi. |
The Community shall ensure that common tools and techniques for sectoral network applications are acquired from the market or are developed if the market cannot appropriately support the requirement with the aim of reducing the overall costs associated with application development, rationalising and improving technical solutions, decreasing the time required for the implementation of operational systems, and streamlining system maintenance. |
A tal fine la Comunità individua e specifica, all'interno delle reti settoriali, le funzionalità essenziali ricorrenti, che possono costituire la base di strumenti e tecniche o moduli comuni. |
For this purpose, the Community shall identify and specify, within sectoral networks, fundamental and recurring functionalities which can form the basis of common tools and techniques or modules. |
La Comunità promuove inoltre lo sviluppo e l'utilizzazione di tali strumenti e tecniche e moduli comuni da parte delle reti settoriali; in particolare, essa assicura la diffusione di soluzioni idonee, elaborate all'interno di una rete settoriale. |
It shall also encourage the development and use of such common tools and techniques and modules by sectoral networks; in particular, the spread of suitable solutions which are developed within a sectoral network shall be ensured. |
Articolo 6 |
Article 6 |
Interoperabilità del contenuto dell'informazione |
Information content interoperability |
1. La Comunità favorisce l'interoperabilità in termini di contenuto dell'informazione scambiata all'interno e tra i settori amministrativi e con il settore privato. La Comunità adotta misure adeguate a tal fine, nel rispetto delle esigenze giuridiche, di sicurezza, di protezione dei dati e di riservatezza degli utenti settoriali e, in particolare, le seguenti: |
1. The Community shall encourage interoperability in terms of the content of the information which is exchanged within and across administrative sectors and with the private sector. For this purpose, and subject to the legal, security, data protection, and confidentiality requirements of the sectoral users, the Community shall adopt appropriate measures and, in particular, the following: |
a) sostegno dell'impegno delle amministrazioni degli Stati membri per garantire tale interoperabilità, semplificazione delle procedure amministrative e miglioramento dei flussi di informazioni; |
(a) support for the efforts of the administrations of the Member States to ensure such interoperability, simplify administrative procedures and improve information flows; |
b) coordinamento delle esigenze delle reti settoriali relative allo scambio d'informazioni formattate e garanzia della rapida diffusione di soluzioni idonee; |
(b) coordination of the requirements of sectoral networks for formatted information exchange, and the ensuring of the spread of suitable solutions; |
c) controllo degli sviluppi tecnologici utili nel settore della trasmissione elettronica di dati, ivi compresi meccanismi innovativi di rilevazione e di presentazione dei dati, studi del loro impatto e promozione della loro adozione da parte delle reti settoriali. |
(c) the monitoring of suitable technological developments in the field of electronic data communication, including innovative data collection and presentation mechanisms, investigation of their impact and encouragement of their adoption by sectoral networks. |
2. Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, vengono preferite le soluzioni che facilitino l'interoperabilità fra formati diversi del messaggio rispetto allo sviluppo di formati armonizzati dei messaggi, senza però escluderlo. Viene tenuta nel debito conto la diversità linguistica in seno alla Comunità. |
2. For the purpose of paragraph 1, solutions facilitating interoperability between different message formats shall be preferred to, but not exclude, the development of harmonised message formats. Due consideration shall be given to the linguistic diversity in the Community. |
Vengono inoltre privilegiate le soluzioni che consentano al settore privato d'integrare facilmente le esigenze amministrative nei processi aziendali. |
Solutions allowing the private sector to integrate administrative requirements easily into business processes shall also be favoured. |
Articolo 7 |
Article 7 |
Prassi giuridiche e di sicurezza di riferimento |
Reference legal and security practices |
Fatti salvi la competenza e gli obblighi specifici degli Stati membri nei settori contemplati dal presente articolo, la Comunità contribuisce a individuare gli ostacoli che intralciano un agevole scambio di dati fra gli utenti delle reti e garantisce un grado adeguato di sicurezza all'interno delle reti settoriali. In particolare la Comunità: |
Without prejudice to the competence and specific obligations of the Member States in the areas covered by this Article, the Community shall contribute to the identification of barriers that impede the smooth exchange of data between network users and shall ensure an appropriate degree of security within sectoral networks. In particular, the Community shall: |
a) definisce, in collaborazione con gli Stati membri, prassi giuridiche e di sicurezza di riferimento inerenti allo scambio transeuropeo di dati fra amministrazioni e fra le amministrazioni e il settore privato, al fine di facilitare un'impostazione comune; |
(a) identify, in cooperation with the Member States, reference legal and security practices for the trans-European interchange of data between administrations and between administrations and the private sector, in order to facilitate a common approach; |
b) formula appropriate raccomandazioni per sostenere l'impegno degli Stati membri nell'applicazione delle prassi di cui alla lettera a) all'interno dei rispettivi contesti amministrativi; |
(b) issue appropriate recommendations to support the efforts of the Member States to apply these practices referred to in (a) within their own administrative environments; |
c) assicura, con riferimento alle reti settoriali e in conformità delle prassi di cui alla lettera a): il riconoscimento, nel contesto delle amministrazioni della Comunità, del valore probatorio dei dati scambiati; la definizione di una metodologia per la protezione dei dati personali; la definizione dei diritti e delle responsabilità degli utenti; la riservatezza, l'integrità,l'autenticazione e il non disconoscimento dell'informazione scambiata; misure per controllare l'accesso alle reti; |
(c) ensure, with regard to sectoral networks and in accordance with the practices referred to in (a): the recognition, within the administrative environment of the Community, of the evidential value of the data exchanged; the establishment of a methodology for the protection of personal data; the definition of the rights and responsibilities of the users; the confidentiality, integrity, authentication and non-repudiation of the information exchanged, as well as measures to control access to networks; |
d) individua ed esamina i diversi livelli di sicurezza secondo la natura e lo scopo delle reti settoriali; |
(d) identify and analyse the different levels of security depending on the nature and purpose of sectoral networks; |
e) formula orientamenti e fornisce soluzioni comuni per la scelta e la realizzazione di dispositivi, componenti e sistemi che garantiscano i livelli di sicurezza individuati. |
(e) formulate guidelines and provide common solutions for the choice and implementation of tools, components and systems that ensure the identified levels of security. |
Articolo 8 |
Article 8 |
Controllo e garanzia di qualità |
Quality assurance and control |
La Comunità, tenendo conto dei risultati di azioni analoghe definisce, esegue e aggiorna in modo permanente uno specifico programma relativo alla qualità specifico, coerente ed integrato il quale si applica alle azioni e alle misure orizzontali di cui alla presente decisione nonché ai progetti d'interesse comune ai sensi della decisione n. 1719/1999/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 luglio 1999, relativa ad una serie di orientamenti, compresa l'individuazione di progetti di interesse comune, per reti transeuropee di trasmissione elettronica di dati fra amministrazioni (IDA) (13). Tale programma include le azioni necessarie ai seguenti fini: |
The Community, taking into account the results of similar actions, shall define, implement, and continuously update a specific, consistent, integrated quality programme, which shall apply to the horizontal actions and measures under this Decision and to the projects of common interest under Decision No1719/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 1999 on a series of guidelines, including the identification of projects of common interest, for trans-European networks for the electronic interchange of databetween administrations (IDA) (13). That quality programme shall include the necessary actions to: |
a) migliorare il modo in cui vengono determinate le esigenze degli utenti e le specifiche dei progetti; |
(a) improve the manner in which user requirements and project specifications are established; |
b) migliorare la qualità dei prodotti realizzati dal progetto, sia in termini di conformità alle specifiche di progetto, sia in termini di soddisfacimento delle aspettative degli utenti; |
(b) improve the quality of project deliverables, both in terms of compliance with project specifications and in terms of satisfaction of user expectations; |
c) garantire che le esperienze acquisite costituiscano fonti di apprendimento e vengano diffuse attraverso la divulgazione delle migliori pratiche descritta all'articolo 10. |
(c) ensure that the experiences gained are learning experiences and are disseminated through the spread of best practice described in Article 10. |
Articolo 9 |
Article 9 |
lnteroperabilità rispetto ad iniziative nazionali e regionali |
Interoperability with national and regional initiatives |
Nell'attuazione del programma IDA la Comunità provvede, se del caso, a facilitare l'interoperabilità e l'interscambio proficuo di esperienze tra iniziative simili a livello nazionale e regionale, relative alla trasmissione di dati fra amministrazioni all'interno degli Stati membri. |
In implementing the IDA programme, the Community shall endeavour, where appropriate, to facilitate interoperability and cross-fertilisation with similar national and regional initiatives relating to the interchange of data between administrations within the Member States. |
Articolo 10 |
Article 10 |
Diffusione delle migliori prassi |
Spread of best practice |
1. La Comunità assicura il coordinamento e lo scambio di opinioni, di conoscenze e di esperienze all'interno e tra le reti settoriali, allo scopo di promuovere l'adozione diffusa di soluzioni soddisfacenti e innovative. |
1. The Community shall ensure coordination and the exchange of views, knowledge, and experiences within and across sectoral networks, with a view to encouraging the wider adoption of good and innovative solutions. |
2. La diversità linguistica della Comunità è adeguatamente presa in considerazione. La Comunità provvede a rendere noti a livello generale i risultati e i benefici del programma IDA, a diffondere gli orientamenti e le raccomandazioni IDA e a coordinare le esigenze e le esperienze degli utenti con gli enti di normalizzazione e con le iniziative comunitarie in materia di normalizzazione. |
2. Due consideration shall be given to the linguistic diversity in the Community. The Community shall ensure general awareness of the achievements and benefits of the IDA programme, the dissemination of IDA guidelines and recommendations, and the coordination of user requirements and experiences with standardisation bodies and Community standardisation-related initiatives. |
Articolo 11 |
Article 11 |
Esecuzione |
Implementation |
1. La Commissione dà attuazione all'azione comunitaria di cui agli articoli da 3 a 10. |
1. The Commission shall implement the Community action set out in Articles 3 to 10. |
2. La parte del programma di lavoro IDA relativa all'esecuzione della presente decisione, che è elaborata dalla Commissione ed è riesaminata almeno due volteall'anno, è approvata, in base alle pertinenti disposizioni degli articoli da 3 a 10, secondo la procedura di cui all'articolo 12. |
2. The section of the IDA work programme concerning the implementation of this Decision, which the Commission shall draw up for its entire duration and which shall be reviewed at least twice a year, shall be approved, based on its compliance with the relevant provisions of Articles 3 to 10, in accordance with the procedure set out in Article 12. |
3. Le regole e le procedure comuni per realizzare l'interoperabilità tecnica e amministrativa sono adottate secondo la procedura di cui all'articolo 12. |
3. The common rules and procedures for bringing about technical and administrative interoperability shall be adopted in accordance with the procedure set out in Article 12. |
4. La procedura di cui all'articolo 12 si applica per l'approvazione della ripartizione delle spese annuali di bilancio a norma della presente decisione. Questa procedura si applica anche a proposte di modifiche di bilancio che superino 250000 EURO per linea di progetto in un anno. |
4. The procedure set out in Article 12 shall also apply in respect of the approval of the breakdown of the yearly budgetary expenditure under this Decision. Proposals for any budgetary changes of more than EUR 250000 per project line within a year shall also be subject to this procedure. |
5. Le specifiche tecniche dei bandi di gara per l'attuazione della presente decisione sono definite in coordinamento con gli Stati membri per quanto riguarda valori di contratto superiori a 500000 EURO. |
5. The technical specifications of calls for tender to be issued in the implementation of the Decision shall, for contract values in excess of EUR 500000, be defined in coordination with the Member States. |
Articolo 12 |
Article 12 |
Procedura di comitato |
Committee procedures |
1. La Commissione è assistita da un comitato composto da rappresentanti degli Stati membri e presieduto da un rappresentante della Commissione. Il comitato è denominato comitato per la telematica fra amministrazioni (CTA). |
1. The Commission shall be assisted by a committee composed of the representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission. This committee shall be called the Telematics between Administrations Committee (TAC). |
Il rappresentante della Commissione sottopone al comitato un progetto delle misure da adottare. Il comitato formula il suo parere sul progetto entro un termine che il presidente può fissare in funzione dell'urgenza della questione in esame. Il parere è formulato alla maggioranza prevista all'articolo 205, paragrafo 2 del trattato, per l'adozione delle decisioni che il Consiglio deve prendere su proposta della Commissione. Nelle votazioni in seno al comitato ai voti dei rappresentanti degli Stati membri è attribuita la ponderazione fissata nell'articolo precitato. Il presidente non partecipa al voto. |
The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft within a time-limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter. The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 205(2) of the Treaty in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. The votes of the representatives of the Member States within the committee shall be weighted in the manner set out in that Article. The chairman shall not vote. |
La Commissione adotta misure che sono di immediata applicazione. Tuttavia, se tali misure non sono conformi al parere espresso dal comitato, la Commissione le comunica immediatamente al Consiglio. In tal caso: |
The Commission shall adopt measures which shall apply immediately. However, if these measures are not in accordance with the opinion of the committee, they shall be communicated by the Commission to the Council forthwith. In that event: |
la Commissione differisce di tre mesi, a decorrere da tale comunicazione, l'applicazione delle misure da essa decise; |
the Commission shall defer application of the measures which it has decided for a period of three months from the date of communication; |
il Consiglio, deliberando a maggioranza qualificata, può prendere una decisione diversa entro il termine di cui al comma precedente. |
the Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within the time-limit referred to in the previous subparagraph. |
2. La Commissione informa annualmente il CTA circa l'esecuzione della presente decisione. |
2. The Commission shall report annually to the TAC on the implementation of this Decision. |
Articolo 13 |
Article 13 |
Valutazione |
Evaluation |
1. La Commissione, in collaborazione con gli Stati membri, procede ad una valutazione dell'esecuzione della presente decisione con cadenza biennale. |
1. The Commission shall, in coordination with the Member States, carry out an evaluation of the implementation of this Decision at two-yearly intervals. |
2. La valutazione accerta lo stato di avanzamento e lo stato attuale delle azioni e misure orizzontali previste dalla presente decisione. |
2. The evaluation shall establish the progress and current status of the horizontal actions and measures provided for in this Decision. |
La valutazione prende in esame inoltre, alla luce delle spese sostenute dalla Comunità, i benefici apportati dalle azioni e misure orizzontali alla Comunità, agli Stati membri, ai settori economici comunitari e ai cittadini dell'Unioneeuropea, individua le aree di potenziale miglioramento e verifica la sinergia con altre attività comunitarie nel campo delle reti transeuropee di telecomunicazione. |
It shall also examine, in the light of the expenditure incurred by the Community, the benefits yielded by such horizontal actions and measures to the Community, the Member States, Community industry and citizens of the European Union, and identify areas for potential improvement and verify synergy withother Community activities in the field of trans-European telecommunication networks. |
3. La Commissione trasmette la valutazione al Parlamento europeo e al Consiglio, previo esame da parte del CTA. La Commissione presenta altresì adeguate proposte di riesame della presente decisione. Le valutazioni sono trasmesse entro e non oltre la presentazione del progetto preliminare di bilancio per gli anni 2001, 2003 e 2005 rispettivamente. |
3. The Commission shall forward its evaluation to the European Parliament and the Council, once the TAC has examined it. The Commission shall also submit any appropriate proposal for the amendment of this Decision. The evaluations shall be forwarded no later than the draft budget for the years 2001, 2003 and 2005 respectively. |
Articolo 14 |
Article 14 |
Partecipazione dei paesi SEE e dei paesi associati |
Extension to the EEA and associated countries |
1. Nell'ambito dei loro rispettivi accordi con l'Unione europea, il programma IDA può essere aperto alla partecipazione dei paesi dello Spazio economico europeo, dei paesi associati dell'Europa centrorientale e di Cipro, per le azioni e le misure orizzontali di cui alla presente decisione. |
1. The IDA programme may be opened, within the framework of their respective agreements with the European Community, to participation by the countries ofthe European Economic Area and the associated countries of central and eastern Europe and Cyprus in the horizontal actions and measures under this Decision. |
2. Nel corso dell'esecuzione della presente decisione è favorita, ove opportuno, la cooperazione con paesi terzi e con organizzazioni o enti internazionali. |
2. In the course of implementing this Decision, cooperation with non-member countries and with international organisations or bodies, as appropriate, shall be encouraged. |
Articolo 15 |
Article 15 |
Dotazione finanziaria |
Financial framework |
La dotazione finanziaria di massima per l'azione della Comunità ai sensi della presente decisione sul periodo 1998-2000 è di 33,1 milioni di euro. |
The financial framework for Community action under this Decision for the period1998-2000 shall be EUR 33,1 million. |
Gli stanziamenti annuali sono autorizzati dall'autorità di bilancio nel limite delle prospettive finanziarie. |
Annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limit of the financial perspective. |
Articolo 16 |
Article 16 |
Entrata in vigore |
Entry into force |
La presente decisione entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee ed è applicabile sino al 31 dicembre 2004. |
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Communities. It shall enter into force on the day of its publication and shall apply until 31 December 2004. |
Fatto a Bruxelles, addì 12 luglio 1999. |
Done at Brussels, 12 July 1999. |
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament |
Il Presidente |
The President |
J. M. GIL-ROBLES |
J.M. GIL-ROBLES |
Per il Consiglio |
For the Council |
Il Presidente |
The President |
S. NIINISTÖ |
S. NIINISTÖ |
(1) GU C 54 del 21.2.1998, pag. 12 e |
(1) OJ C 54, 21.2.1998, p. 12 and |
GU C 10 del 14.1.1999, pag. 8. |
OJ C 10, 14.1.1999, p. 8. |
(2) GU C 214 del 10.7.1998, pag. 33. |
(2) OJ C 214, 10.7.1998, p. 33. |
(3) GU C 251 del 10.8.1998, pag. 1. |
(3) OJ C 251, 10.8.1998, p. 1. |
(4) Parere del Parlamento europeo del 18 novembre 1998 (GU C 379 del 7.12.1998,pag. 74), posizione comune del Consiglio del 21 dicembre 1998 (GU C 55 del25.2.1999, pag. 15) e decisione del Parlamento europeo del 13 aprile 1999 (GU C219 del 30.7.1999). Decisione del Consiglio del 21 giugno 1999. |
(4) Opinion of the European Parliament of 18 November 1998 (OJ C 379,7.12.1998, p. 74), Council Common Position of 21 December 1998 (OJ C 55,25.2.1999, p. 15) and Decision of the European Parliament of 13 April 1999 (OJC 219, 30.7.1999). Council Decision of 21 June 1999. |
(5) GU C 181 del 2.7.1994, pag. 1. |
(5) OJ C 181, 2.7.1994, p. 1. |
(6) GU C 376 del 12.12.1996, pag. 1. |
(6) OJ C 376, 12.12.1996, p. 1. |
(7) GU C 200 del 30.6.1997, pag. 196. |
(7) OJ C 200, 30.6.1997, p. 196. |
(8) GU L 282 del 24.11.1995, pag. 16. |
(8) OJ L 282, 24.11.1995, p. 16. |
(9) GU L 183 dell'11.7.1997, pag. 12. |
(9) OJ L 183, 11.7.1997, p. 12. |
(10) GU L 93 del 26.4.1995, pag. 27. |
(10) OJ L 93, 26.4.1995, p. 27. |
(11) GU L 269 dell'11.11.1995, pag. 23. |
(11) OJ L 269, 11.11.1995, p. 23. |
(12) GU C 102 del 4.4.1996, pag. 4. |
(12) OJ C 102, 4.4.1996, p. 4. |
(13) Vedi pagina 1 della presente Gazzetta ufficiale. |
(13) See page 1 of this Official Journal |
|
|