ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

Decisione del Consiglio del 22 dicembre 2000 che adotta un programma comunitario pluriennale inteso a incentivare lo sviluppo e l'utilizzo dei contenuti digitali europei nelle reti globali e a promuovere la diversità linguistica nella società dell'informazione

Council Decision of 22 December 2000 adopting a multiannual Community programme to stimulate the development and use of European digital content on the global networks and to promote linguistic diversity in the information society

IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 157, paragrafo 3,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 157(3) thereof,

vista la proposta della Commissione(1),

Having regard to the proposal from the Commission(1),

visto il parere del Parlamento europeo(2),

Having regard to the opinion of the European Parliament(2),

visto il parere del Comitato economico e sociale(3),

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(3),

visto il parere del Comitato delle regioni(4),

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(4),

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) L'evoluzione verso la società dell'informazione e della conoscenza dovrebbe incidere sulla vita dei cittadini dell'Unione europea rinnovando, tra l'altro, le condizioni di accesso alla conoscenza nonché le sue modalità di appropriazione.

(1) The evolution towards an information and knowledge society should influence the life of every citizen in the European Union by, inter alia, affording new means of gaining access to knowledge and new ways of acquiring knowledge.

(2) Il vertice di Lisbona ha sottolineato la necessità di colmare il divario digitale nell'emergente società dell'informazione e di rafforzare la coesione sociale.

(2) The Lisbon Summit stressed the need to bridge the digital divide in the emerging information society and to strengthen social cohesion.

(3) I contenuti digitali sono determinanti nell'ambito di questa evoluzione, poiché quattro milioni di europei sono attualmente impiegati in tale settore. La produzione di contenuti ha comportato la rapida creazione di posti di lavoro negli ultimi anni e continua ad agire in questo senso. Nella maggior parte dei casi questi posti di lavoro sono stati creati nel contesto di piccole società emergenti. Ciò modificherà radicalmente i termini di accesso alla conoscenza o i termini della sua appropriazione, e costituisce pertanto una risorsa importante per la crescita economica, l'impresa e l'occupazione e lo sviluppo professionale, sociale e culturale nonché la creatività e la capacità innovativa dei cittadini in Europa ora e in futuro.

(3) Digital content plays a predominant role in this evolution. Four million Europeans are currently employed in the content sector. Content production has given rise to rapid job creation in recent years and continues to do so. Most of these jobs are created in small emerging companies. This will radically change the conditions of access to knowledge or acquisition of it, and thus constitutes an essential asset for economic growth, enterprise and employment, and enhancing the professional, social and cultural development, and the creativity and innovative capacity of the citizens of Europe now and in the future.

(4) I settori della cultura, dell'istruzione, della formazione e degli svaghi partecipano al potenziale economico e sociale dello sviluppo dei contenuti digitali.

(4) The economic and social potential of the development of digital content extends to the culture, education, training and leisure sectors.

(5) Le strutture e l'ambiente in cui opera l'industria dei contenuti sono in rapida evoluzione.

(5) The structures and business environment of the content industries are changing fast.

(6) Il rispetto della proprietà intellettuale e l'etichettatura delle opere sono requisiti di base per l'aumento della distribuzione e l'utilizzazione del contenuto digitale sulle reti mondiali.

(6) Respect for intellectual property and labelling of works are preconditions for increased distribution and exploitation of digital content on global networks.

(7) Numerosi ostacoli si frappongono al pieno sviluppo dell'industria europea dei contenuti e dei relativi mercati.

(7) There are numerous barriers to the full development of the European content industries and markets.

(8) La dichiarazione ministeriale di Bonn, formulata nella conferenza del 6-8 luglio 1997, sul ruolo delle reti globali per la società dell'informazione, esamina con particolare attenzione gli sviluppi del commercio elettronico, ponendo le basi del dibattito in corso sui contenuti di Internet, sugli aspetti inerenti alla gestione e sul commercio elettronico.

(8) The Bonn ministerial declaration, issued at the conference of 6 to 8 July 1997 on the role of global networks for the information society, devotes special interest to the Internet commercial developments, thus forming the basis for the continuing discussions on Internet content, management issues and electronic commerce.

(9) L'8 dicembre 1999 la Commissione ha adottato l'iniziativa "eEurope" che ha ottenuto successivamente l'apprezzamento degli Stati membri al Consiglio europeo di Helsinki del 10 e 11 dicembre 1999.

(9) On 8 December 1999 the Commission adopted the eEurope initiative which was subsequently welcomed by Member States at the Helsinki European Council of 10 and 11 December 1999.

(10) Il Consiglio, nelle conclusioni adottate il 17 dicembre 1999(5) sulle industrie culturali e l'occupazione in Europa ha sottolineato che i progressi compiuti nelle tecnologie della comunicazione e nella società dell'informazione hanno accresciuto sostanzialmente il numero dei canali di distribuzione, incrementando la domanda di nuovi contenuti nei programmi.

(10) The Council has underlined, in its conclusions adopted on 17 December 1999(5) on culture industries and employment in Europe, that progress in communication technology and the information society has substantially increased the number of distribution channels, which has boosted demand for new programme content.

(11) Il 23 e il 24 marzo 2000 il Consiglio europeo di Lisbona ha espressamente riconosciuto il valore aggiunto che l'industria dei contenuti può apportare mettendo a frutto la diversità culturale e veicolandola in rete.

(11) On 23 and 24 March 2000 the European Council in Lisbon specifically recognised the role of the content industries in creating added value by exploiting and networking European cultural diversity.

(12) Le azioni comunitarie in materia di contenuto delle informazioni dovrebbero rispettare il carattere multilinguistico e multiculturale dell'Unione europea e favorire iniziative che facilitino l'accesso alle informazioni digitali nelle lingue degli Stati membri e dei paesi candidati all'adesione.

(12) Community actions undertaken concerning the content of information should respect the Union's multilingual and multicultural character and encourage initiatives that facilitate access to digital information in the languages of present and candidate countries.

(13) Le valutazioni intermedie del programma INFO2000 istituito dalla decisione 96/339/CE del Consiglio(6) e del programma SIML (Società dell'informazione multilingue) istituito dalla decisione 96/664/CE del Consiglio(7) sottolineano la necessità di dare seguito in maniera incisiva alle azioni avviate nei settori dei contenuti digitali e linguistici e della diversità culturale.

(13) The interim evaluations of the INFO2000 programme established by Council Decision 96/339/EC(6) and the multilingual information society initiative (MLIS) established by Council Decision 96/664/EC(7) call for a vigorous follow-up of the actions in the area of digital content and linguistic and cultural diversity.

(14) Occorrono provvedimenti che incoraggino le piccole e medie imprese (PMI) a partecipare all'evoluzione della società dell'informazione.

(14) Measures should be taken encouraging participation of small and medium-sized enterprises (SMEs) in information society developments.

(15) Occorre prestare particolare attenzione alle differenze nel grado di evoluzione dei sistemi di fornitura e di uso dei servizi d'informazione e delle nuove tecniche di comunicazione e dei contenuti collegati negli Stati membri e nei paesi candidati all'adesione, con particolare riferimento alla coesione interna della Comunità e ai rischi associati ad una società dell'informazione a due velocità. La presenza di contenuti in lingue diverse promuove la parità di accesso dei cittadini alla società dell'informazione e riduce le discriminazioni.

(15) The different rates of development on the provision and use of information services as well as of new communication techniques and the related content in the present Member States and in the candidate countries deserve special consideration, having regard to the internal cohesion of the Community and the risks associated with a two-tier information society. The presence of content in different languages promotes equality of access for citizens to the information society and reduces discrimination.

(16) Nel gennaio 1999 la Commissione ha pubblicato un Libro verde sull'informazione del settore pubblico nella società dell'informazione, aprendo un dibattito a livello europeo al riguardo.

(16) The Commission has published in January 1999 a Green Paper on public sector information in the information society, launching a European debate on this topic.

(17) L'accesso all'informazione proveniente dal settore pubblico deve rispettare gli obblighi specifici delle autorità pubbliche e la tutela della confidenzialità dei dati personali [direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio(8)].

(17) Access to information originating in the public sector must respect the particular obligations of those authorities and the need to protect the confidentiality of personal data as provided for in Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council(8).

(18) L'utilizzazione delle informazioni del settore pubblico dovrebbe rispettare le disposizioni degli Stati membri sui diritti di proprietà del materiale digitalizzato.

(18) The use of public sector information should respect provisions set by Member States on property rights of digitised material.

(19) Dovrebbe essere incoraggiata la rimozione delle barriere che ostacolano l'accesso alle informazioni del settore pubblico, tra l'altro incentivando gli scambi delle migliori pratiche.

(19) The removal of barriers to access to public sector information should be encouraged, inter alia, by encouraging the exchanges of best practices.

(20) Poiché gli obiettivi delle azioni prospettate non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri a causa della natura transnazionale delle tematiche in oggetto e possono dunque essere realizzati meglio a livello comunitario, la Commissione può adottare misure in base al principio di sussidiarietà enunciato all'articolo 5 del trattato. In base al principio di proporzionalità, di cui allo stesso articolo, la presente decisione si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi.

(20) Since the objectives of the proposed actions cannot be sufficiently achieved by the Member States due to the transnational character of the issues at stake and can, therefore, by reason of the European scope and effects of the actions be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

(21) Tutte le azioni in materia di contenuti dovrebbero risultare complementari alle altre iniziative comunitarie in corso ed essere attuate in sinergia con le azioni previste nell'ambito del quinto programma quadro di ricerca e sviluppo, del programma quadro a favore della cultura, dei programmi Media, nonché con le azioni della Comunità in materia di istruzione, le azioni per le PMI, i Fondi strutturali, il piano d'azione eEurope e il piano d'azione per il capitale di rischio.

(21) Any content policy action should be complementary to other ongoing Community initiatives, and be performed in synergy with actions under the fifth framework programme for research and development, the framework programme for culture, the media programmes, with Community education actions, SME actions, with the Structural Funds, with the eEurope action plan and the risk capital action plan.

(22) La Commissione dovrebbe garantire mediante opportuni dispositivi di coordinamento la complementarità e la sinergia con le iniziative e i programmi comunitari correlati.

(22) Complementarity and synergy with related Community initiatives and programmes should be ensured by the Commission through appropriate coordination mechanisms.

(23) Occorre verificare lo stato di avanzamento del presente programma in modo permanente e sistematico, per poterlo eventualmente adeguare agli sviluppi del mercato dei contenuti digitali. A tempo debito occorrerà effettuare una valutazione indipendente dello stato di avanzamento del programma, allo scopo di reperire le informazioni necessarie per determinare gli obiettivi di successive azioni in materia di contenuti. Questa valutazione intermedia dovrebbe essere presentata a un momento opportuno per consentire di procedere ad azioni correttive nella seconda fase del programma. A conclusione del presente programma occorre effettuare una valutazione finale dei risultati ottenuti ed elaborare una relazione destinata al Parlamento europeo concernente la politica futura dei contenuti e il successo/impatto del programma quanto alla realizzazione degli obiettivi stabiliti nella presente decisione.

(23) Progress of this programme should be continuously and systematically monitored with a view to adapting it, where appropriate, to developments in the digital content market. In due course there should be an independent assessment of the progress of the programme so as to provide the background information needed in order to determine the objectives for subsequent content policy actions. This interim assessment report should be submitted in time to allow corrective actions in the second phase of the programme. At the end of this programme, there should be a final assessment of the results obtained and a report to the European Parliament as to the future content policy and success/impact of this programme in achieving the objectives set out in this Decision.

(24) Per attuare il presente programma è auspicabile instaurare rapporti di cooperazione con le organizzazioni internazionali e con i paesi terzi.

(24) It may be appropriate to engage in international cooperation activities with international organisations and third countries for the purpose of implementing this programme.

(25) La presente decisione stabilisce, per tutta la durata del programma, una dotazione finanziaria che costituisce per l'autorità di bilancio, nel quadro della procedura di bilancio annuale, il riferimento principale ai sensi del punto 34 dell'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione(9).

(25) A financial reference amount, within the meaning of point 34 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission(9), is included in this Decision for the entire duration of the programme, without thereby affecting the powers of the budgetary authority as they are defined by the Treaty.

(26) Le misure necessarie per l'applicazione della presente decisione sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze d'esecuzione conferite alla Commissione(10),

(26) The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(10),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Articolo 1

Article 1

È adottato un programma pluriennale denominato "Contenuti digitali europei per le reti globali" (in prosieguo "eContent").

A multiannual programme "European digital content for the global networks" (hereinafter referred to as "eContent") is hereby adopted.

Il programma ha i seguenti obiettivi:

The programme has the following objectives:

a) contribuire a incentivare l'uso e l'accesso per tutti a Internet incrementando la disponibilità dei contenuti digitali europei sulle reti globali, per sostenere così lo sviluppo professionale, sociale e culturale dei cittadini dell'Unione europea e facilitare l'integrazione economica e sociale di cittadini dei paesi candidati nella società dell'informazione;

(a) helping to stimulate the use of and access for all to the Internet by increasing the availability of European digital content on the global networks to support the professional, social and cultural development of the citizens of the European Union and facilitating the economic and social integration of nationals of the applicant countries into the information society;

b) incentivare l'accesso al potenziale dei contenuti digitali europei e la loro utilizzazione, soprattutto promuovendo un uso più efficace delle informazioni detenute dal settore pubblico;

(b) stimulating access to and use of European digital content potential and especially promoting more effective use of information held by the public sector;

c) promuovere la diversità culturale e il multilinguismo, soprattutto nelle lingue dell'Unione europea, in relazione ai contenuti digitali sulle reti globali e aumentare le opportunità di esportazione delle imprese europee di contenuti, in particolare delle piccole e medie imprese (PMI), tramite l'adattamento di tali contenuti alle varie lingue e culture;

(c) promoting cultural diversity and multilingualism, especially in the languages of the European Union, in digital content on the global networks and increasing the export opportunities of European content firms, and in particular SMEs, through cultural and linguistic customisation;

d) creare le condizioni favorevoli per la riduzione della frammentazione del mercato e per la commercializzazione, la distribuzione e l'utilizzazione dei contenuti digitali europei sulle reti globali, così da incentivare l'attività economica e incrementare le prospettive occupazionali.

(d) creating favourable conditions for the reduction of market fragmentation and for the marketing, distribution and use of European digital content on the global networks to stimulate economic activity and enhance employment prospects.

Articolo 2

Article 2

Per raggiungere gli obiettivi di cui all'articolo 1, la Commissione avvia sotto la propria guida le seguenti azioni, secondo le linee di azione definite nell'allegato I e gli strumenti di attuazione del programma di cui all'allegato III:

In order to attain the objectives referred to in Article 1, the following actions shall be undertaken under the guidance of the Commission, in accordance with the action lines set out in Annex I and the means for implementing the programme set out in Annex III:

a) migliorare l'accesso alle informazioni del settore pubblico e svilupparne l'utilizzazione;

(a) improving access to and expanding use of public sector information;

b) incrementare la produzione dei contenuti in un contesto multilinguistico e multiculturale;

(b) enhancing content production in a multilingual and multicultural environment;

c) aumentare il dinamismo del mercato dei contenuti digitali.

(c) increasing dynamism of the digital content market.

Articolo 3

Article 3

1. La durata del programma è di quattro anni a decorrere dalla data della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

1. The programme shall cover a period of four years from the date of its publication in the Official Journal of the European Communities.

2. L'importo finanziario di riferimento per l'attuazione del programma per il periodo di cui al paragrafo 1 è pari a 100 milioni di EUR.

2. The financial reference amount for the implementation of the programme for the period mentioned in paragraph 1 shall be EUR 100 million.

Gli stanziamenti annuali sono autorizzati dall'autorità di bilancio entro i limiti delle prospettive finanziarie.

The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspective.

Nell'allegato II figura una ripartizione indicativa delle spese previste.

An indicative breakdown of expenditure is given in Annex II.

Articolo 4

Article 4

1. La Commissione è responsabile dell'attuazione del programma e del suo coordinamento con altri programmi comunitari. Ogni due anni la Commissione elabora un programma di lavoro sulla base della presente decisione.

1. The Commission shall be responsible for the implementation of the programme and its coordination with other Community programmes. The Commission shall draw up a work programme every two years on the basis of this Decision.

2. Nell'attuazione del programma la Commissione, in stretta collaborazione con gli Stati membri, garantisce la coerenza generale e la complementarietà con altri pertinenti programmi e altre politiche e azioni comunitarie attinenti allo sviluppo e all'uso dei contenuti digitali europei e alla promozione della diversità linguistica nella società dell'informazione.

2. In the implementation of the programme, the Commission shall, in close cooperation with the Member States, ensure general consistency and complementarity with other relevant Community policies, programmes and actions that impinge upon the development and use of European digital content and the promotion of linguistic diversity in the information society.

3. Secondo la procedura di cui all'articolo 5, paragrafo 2, la Commissione decide in merito a quanto segue:

3. The Commission shall act in accordance with the procedure referred to in Article 5(2) for the purposes of the following:

a) adozione del programma di lavoro;

(a) adoption of the work programme;

b) determinazione dei criteri e dei contenuti degli inviti a presentare le proposte in linea con gli obiettivi indicati all'articolo 1;

(b) determination of the criteria and content of calls for the proposals, in line with the objectives outlined in Article 1;

c) valutazione dei progetti presentati a seguito degli inviti a presentare proposte in vista di un finanziamento comunitario, il cui importo stimato è pari o superiore a 700000 EUR;

(c) assessment of the projects proposed under calls for proposals for Community funding of an estimated amount of Community contribution equal to, or more than EUR 700000;

d) eventuali inosservanze delle disposizioni di cui all'allegato III;

(d) any departure from the rules set out in Annex III;

e) partecipazione ai progetti da parte di soggetti giuridici di paesi terzi e di organizzazioni internazionali diversi da quelli specificati all'articolo 7, paragrafi 1 e 2.

(e) acceptance of participation in any project by legal entities from third countries and international organisations other than those mentioned in Article 7(1) and (2).

4. Quando l'importo dei progetti di cui al paragrafo 3, lettera c) è inferiore a 700000 EUR, la Commissione informa il comitato istituito dall'articolo 5, paragrafo 1, circa i progetti e i risultati della loro valutazione. Questo limite può essere riveduto in base all'esperienza al termine di due anni a decorrere dalla data di pubblicazione della presente decisione.

4. Where the amount of the projects referred to in point 3(c) is less than EUR 700000, the Commission shall merely inform the committee established by Article 5(1) of the projects and the outcome of their assessment. This threshold can be reviewed in the light of experience at the end of two years from the date of publication of this Decision.

La Commissione informa detto comitato sullo stato di avanzamento del programma nel suo complesso almeno ogni sei mesi.

The Commission shall inform the committee of progress with the implementation of the programme as a whole on at least a half yearly basis.

Articolo 5

Article 5

1. La Commissione è assistita da un comitato.

1. The Commission shall be assisted by a committee.

2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE.

2. Where reference is made to this point, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.

Il periodo stabilito dall'articolo 4, paragrafo 3 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.

The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

Articolo 6

Article 6

1. Affinché i contributi comunitari siano utilizzati in modo efficiente, la Commissione veglia a che le azioni realizzate ai sensi della presente decisione siano sottoposte a un'efficace valutazione ex ante, ad un follow up e a una valutazione ex post.

1. In order to ensure that Community aid is used efficiently, the Commission shall ensure that actions under this Decision are subject to effective prior appraisal, follow-up and subsequent evaluation.

2. In fase di attuazione dei progetti e a conclusione dei medesimi la Commissione ne valuta le modalità di attuazione e il relativo impatto per stabilire se sono stati effettivamente conseguiti gli obiettivi prefissati.

2. During implementation of projects and after their completion the Commission shall evaluate the manner in which they have been carried out and the impact of their implementation in order to assess whether the original objectives have been achieved.

3. I beneficiari prescelti sono tenuti a presentare alla Commissione una relazione annuale.

3. The selected beneficiaries shall submit an annual report to the Commission.

4. Trascorsi due anni a decorrere dalla data di pubblicazione della presente decisione e a conclusione del programma, la Commissione presenta al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale e al Comitato delle regioni una relazione di valutazione dei risultati ottenuti grazie all'attuazione delle linee d'azione di cui all'articolo 2. Sulla base di tali risultati, la Commissione può presentare proposte per adeguare l'indirizzo del programma.

4. After two years from the date of publication of this Decision and at the end of the programme, the Commission shall submit to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions an evaluation report on the results obtained in implementing the action lines referred to in Article 2. The Commission may submit, on the basis of those results, proposals for adjusting the orientation of the programme.

Articolo 7

Article 7

1. Al programma può partecipare qualunque soggetto giuridico con sede in uno Stato EFTA che aderisce allo Spazio economico europeo (SEE), conformemente alle disposizioni dell'accordo SEE.

1. Participation in the programme may be opened to legal entities established in EFTA States which are members of the European Economic Area (EEA) in accordance with the provisions of the Agreement on the EEA.

2. Al programma possono partecipare i paesi candidati all'adesione in base ai seguenti criteri:

2. The programme shall be open to participation of applicant countries on the following basis:

a) i paesi dell'Europa centrale e orientale (PECO), secondo le condizioni definite negli accordi europei, nei relativi protocolli aggiuntivi e nelle decisioni dei rispettivi consigli di associazione;

(a) those from central and eastern Europe (CEECs), in accordance with the conditions established in the Europe Agreements, in their additional protocols, and in the decisions of the respective Association Councils;

b) Cipro, Malta e la Turchia, conformemente ad accordi bilaterali da concludere.

(b) Cyprus, Malta and Turkey, in accordance with bilateral agreements to be concluded.

3. Secondo la procedura di cui all'articolo 5, paragrafo 2, possono essere ammessi a partecipare al programma, senza sostegno finanziario della Comunità in forza del programma, soggetti giuridici con sede in paesi terzi e organizzazioni internazionali, qualora la loro partecipazione contribuisca concretamente all'attuazione del programma e tenga conto del principio del vantaggio reciproco.

3. Participation may be opened, in accordance with the procedure referred to in Article 5(2), without financial support by the Community from the programme, to legal entities established in third countries and to international organisations, where such participation contributes effectively to the implementation of the programme and taking into account the principle of mutual benefit.

Articolo 8

Article 8

Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.

This Decision is addressed to the Member States.

Fatto a Bruxelles, addì 22 dicembre 2000.

Done at Brussels, 22 December 2000.

Per il Consiglio

For the Council

Il Presidente

The President

C. Pierret

C. Pierret

(1) GU C 337 E del 28.11.2000, pag 31.

(1) OJ C 337E, 28.11.2000, p. 31.

(2) Parere reso il 14.12.2000 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

(2) Opinion delivered on 14.12.2000 (not yet published in the Official Journal).

(3) Parere reso il 29.11.2000 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

(3) Opinion delivered on 29.11.2000 (not yet published in the Official Journal).

(4) Parere reso il 14.12.2000 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

(4) Opinion delivered on 14.12.2000 (not yet published in the Official Journal).

(5) GU C 8 del 12.1.2000, pag. 10.

(5) OJ C 8, 12.1.2000, p. 10.

(6) GU L 129 del 30.5.1996, pag. 24.

(6) OJ L 129, 30.5.1996, p. 24.

(7) GU L 306 del 28.11.1996, pag. 40.

(7) OJ L 306, 28.11.1996, p. 40.

(8) GU L 281 del 23.11.1995, pag. 31.

(8) OJ L 281, 23.11.1995, p. 31.

(9) GU C 172 del 18.6.1999, pag. 1.

(9) OJ C 172, 18.6.1999, p. 1.

(10) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

(10) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

ALLEGATO I

ANNEX I

LINEE DI AZIONE

ACTION LINES

Le linee di azione sono strumenti per attuare una strategia europea di sviluppo dell'industria dei contenuti digitali. Tali azioni contribuiranno al raggiungimento degli obiettivi strategici del programma eContent, vale a dire:

The action lines are a means to implement a European approach to the development of the digital content industries. They will contribute to the strategic objectives of the eContent programme, that have been defined as follows:

- contribuire a incentivare l'uso e l'accesso per tutti a Internet incrementando la disponibilità dei contenuti digitali europei sulle reti globali per sostenere lo sviluppo professionale sociale e culturale dei cittadini dell'Unione europea e favorire l'integrazione economica e sociale dei cittadini dei paesi candidati nella società dell'informazione,

- helping to stimulate the use of and access for all to the Internet by increasing the availability of European digital content on the global networks to support the professional, social and cultural development of the citizens of the European Union and facilitating the economic and social integration of nationals of the applicant countries into the information society,

- incentivare l'accesso alle potenzialità europee in materia di contenuti e loro utilizzazione, in particolare promuovendo un uso più efficace delle informazioni detenute dal settore pubblico,

- stimulating access to and use of European digital content potential, especially promoting more effective use of information held by the public sector,

- promuovere la diversità culturale e il multilinguismo, soprattutto nelle lingue dell'Unione europea, in relazione ai contenuti digitali sulle reti globali e aumentare le opportunità di esportazione delle imprese europee di contenuti, in particolare delle PMI, adattando i loro contenuti alle varie culture e lingue,

- promoting cultural diversity and multilingualism, especially in the languages of the European Union, in digital content on the global networks and increasing the export opportunities of European content firms and in particular SMEs through cultural and linguistic customisation,

- creare le premesse ideali per la riduzione della frammentazione del mercato e la commercializzazione, la distribuzione e l'uso dei contenuti digitali europei sulle reti globali, stimolando così l'attività economica e incrementando le prospettive occupazionali, assicurando la diversità culturale, valorizzando il patrimonio europeo e favorendo l'accesso alla conoscenza.

- creating favourable conditions for the reduction of market fragmentation and for the marketing, distribution and use of European digital content on the global networks to stimulate economic activity and enhance employment prospects, safeguarding cultural diversity, optimising the European heritage and facilitating access to knowledge.

Le tre linee di azione del nuovo programma sono strettamente interconnesse. In effetti gli aspetti linguistici sono essenziali per lo sfruttamento transnazionale delle informazioni del settore pubblico e l'accesso agevolato a capitali per l'avvio di nuove società che operano su Internet è fondamentale per le industrie del settore linguistico; le informazioni detenute dal settore pubblico sono un'opportunità di cui si devono avvalere le imprese operanti nei settori legati a Internet in collaborazione con gli organismi del settore pubblico; gli studi strategici da elaborare in stretta cooperazione tra il settore pubblico e quello privato agevoleranno l'individuazione dei campi di attività prioritari emergenti, ecc.

The three action lines of the new programme are strongly intertwined. Thus, linguistic aspects are essential for the cross-border exploitation of public sector information, facilitating access to capital for Internet start-ups is fundamental for the language industries, public sector information is an opportunity to be used by Internet firms in collaboration with public sector bodies, strategic views to be elaborated in close collaboration between the public and the private sectors will help identify emerging priority areas, etc.

Il programma eContent si prefigge di sostenere progetti conformi ai succitati scopi e che presentano aspetti comuni. Essi dovrebbero essere:

The eContent programme aims at supporting projects that fulfil the aims expressed above and present some common features. They should be:

- uno strumento contro gli ostacoli che, a livello europeo, intralciano la realizzazione e il funzionamento del mercato unico, nei settori di cui trattasi,

- an instrument against the barriers that prevent, at European level, the establishment and functioning of the single market in the areas they address,

- progetti ad alto rischio/alto rendimento,

- high risk - high reward projects,

- intersettoriali e transnazionali,

- cross-sectoral and transnational, and

- estensibili, fungendo da moltiplicatori,

- scalable and act as multipliers,

- orientati all'utente.

- user-orientated.

Per quanto riguarda questi progetti occorrerà ricorrere alla tecnologia esistente (stato dell'arte).

Application of existing technology (state of the art) will be required for the projects.

1. MIGLIORARE L'ACCESSO ALLE INFORMAZIONI DEL SETTORE PUBBLICO E SVILUPPARNE L'UTILIZZAZIONE

1. IMPROVING ACCESS TO AND EXPANDING USE OF PUBLIC SECTOR INFORMATION

Il Libro verde sull'informazione del settore pubblico nella società dell'informazione, pubblicato nel gennaio 1999, ha dato l'avvio ad un dibattito a livello europeo sull'accesso e lo sfruttamento delle informazioni del settore pubblico. Questo dibattito ha contribuito ad aumentare la sensibilizzazione dei privati e delle amministrazioni pubbliche e potrebbe costituire una base importante per migliorare le condizioni d'uso in Europa di contenuti ad alto valore aggiunto educativo, culturale, sociale e professionale e di sviluppo di nuovi beni e servizi multimediali garantendone una vasta accessibilità. Contemporaneamente, è necessario accelerare ed estendere i progetti pilota di cooperazione tra pubblico e privato avviati nell'ambito del programma INFO2000. Inoltre, la partecipazione dei paesi candidati alle iniziative di questa linea di azione faciliterà l'integrazione futura di tali paesi. Una migliore gestione delle informazioni (ad esempio nell'ambito dei registri catastali del patrimonio culturale o dell'accesso multilinguistico alle informazioni del settore pubblico) in questi paesi è decisiva per la creazione di un quadro giuridico trasparente e per il buon funzionamento del mercato interno dopo l'adesione.

The Green Paper on public sector information in the information society, published in January 1999, triggered a discussion at European level on the issues of access to and exploitation of public sector information. This discussion has contributed to raising awareness in this field among public and private parties and may be an important basis for improving the conditions of the exploitation in Europe of content with a high added value in educational, cultural, social and professional terms and for the development of new multimedia goods and services, while safeguarding wide access to it. At the same time, experiments of public/private partnerships based on the principle of mutual benefit, started under the INFO2000 programme, should be accelerated and expanded. Furthermore, participation of European Union applicant countries in the initiatives of this action line will facilitate future integration. A better management of information (for example in the field of land registers, cultural heritage, or multilingual access to public sector information) is of vital importance in these countries for creating a transparent legal framework as well as the functioning of the internal market after accession.

1.1. Esperimenti nell'ambito di progetti concreti

1.1. Experiments in concrete projects

Il settore pubblico raccoglie e produce una notevole quantità di informazioni, gran parte delle quali rivestono interesse per i singoli e per le imprese e possono essere dunque utilizzate come base per la creazione di servizi di informazione a valore aggiunto da parte dell'industria dei contenuti. Esistono tuttavia numerosi ostacoli che impediscono di trasformare questo potenziale in prodotti e servizi utilizzabili. Siffatti ostacoli sono fonte di incertezze che a loro volta risultano in mancati di investimenti sia da parte del settore pubblico che di quello privato, con abbassamento del livello dei servizi per gli utilizzatori. Progetti esemplari in materia di buone pratiche, che consentano di individuare i principali problemi concreti nell'ambito della cooperazione tra pubblico e privato, potranno riequilibrare la situazione. Tali progetti, oltre a garantire un ampio accesso alle informazioni in una molteplicità di lingue sulle reti globali, favoriranno la cooperazione tra pubblico e privato fungendo da catalizzatori per ulteriori sviluppi in questo settore.

The public sector collects and produces vast amounts of information, much of which is of interest to individuals and businesses, and which can be the raw material for value-added information services produced by the content industries. There are however, many barriers for the transformation of this potential into usable products and services. These barriers lead to uncertainties, which in turn result into a lack of investment from both the public and the private sectors, degrading the level of services for users. Projects that can be used as examples of good practices and that will allow to identify practical problems in public/private partnerships, will help to redress this situation. These projects, while safeguarding wide access to information in a multiplicity of languages on the global networks, will foster public-private partnerships, serving as catalysts to further developments in this field.

Nell'ambito del programma INFO2000 sono state avviate azioni preliminari di finanziamento di alcuni progetti pilota e di dimostrazione. Visto l'enorme potenziale di questo settore, gli esperimenti di collaborazione tra pubblico e privato finalizzati alla valorizzazione delle informazioni del settore pubblico di interesse europeo proseguiranno anche in futuro. Con questa linea di azione verrà promosso l'uso delle applicazioni relative alle tecnologie linguistiche nell'ambito delle amministrazioni degli Stati membri degli enti locali, delle istituzioni pubbliche, delle imprese, delle associazioni e delle istituzioni dell'Unione europea.

Preliminary actions have started under the INFO2000 programme, that supported a limited number of pilot and demonstration projects. Given the huge potential of this domain, experiments with public-private partnerships, aimed at the exploitation of public sector information with a European interest, will continue. Within this action line the use of language technology applications will be promoted among the administrations in Member States, and the European Union institutions.

I progetti affronteranno i principali ostacoli che intralciano lo sviluppo di un mercato unico nel campo delle informazioni del settore pubblico, ad esempio l'eventuale necessità di norme comuni (come nel caso dei metodi di raccolta di dati) o la necessità di una politica dei prezzi trasparente per quanto riguarda l'accesso alle informazioni del settore pubblico e il loro utilizzo nei vari Stati membri. Questo obiettivo sarà perseguito in settori di interesse pubblico quali il patrimonio culturale, la sanità o l'istruzione, ma anche nell'ambito di interessi più commerciali, quali l'informazione geografica, gli affari, l'ambiente o il turismo.

Projects will address the main barriers hampering the development of a single market in public sector information, such as the possible need for common standards (for example in collecting methods), or the need for transparent pricing for public information access and use in the various Member States. This will be achieved in areas of public interest, such as cultural heritage, health or education applications, but also of more commercial interests, such as geographic information, business, environment, or tourism.

Sarà incoraggiata l'utilizzazione di tecnologie diverse ed emergenti (ad esempio comunicazioni mobili).

Application of different and emerging technologies (e.g. mobile applications) will be encouraged.

Inoltre, nell'ambito della presente linea di azione sono previsti anche progetti che facilitino il collegamento tra l'industria dei contenuti e gli organismi del settore pubblico nei paesi candidati all'adesione, allo scopo di migliorare l'accesso ad affidabili informazioni del settore pubblico per le imprese e i cittadini.

Furthermore, there will be room within this action line for projects forging links between the content industries and public sector bodies in the candidate countries, increasing the availability of reliable information of the public sector for business and citizens.

1.2. Raccolte di dati digitali a livello europeo

1.2. Establishment of European digital data collections

I progetti pilota di cui al punto 1.1 coprono normalmente una ridotta area geografica in Europa. Occorrerà favorire la presenza sulle reti globali di set di dati coerenti di informazioni raccolte e detenute dal settore pubblico, utilizzati in comune da un vasto numero di Stati membri. L'assenza di set di dati completi a livello europeo rappresenta in effetti uno dei maggiori ostacoli allo sfruttamento dei contenuti. Pertanto, oltre ai progetti sperimentali verrà incentivata la creazione di raccolte di dati a livello europeo mediante un sostegno finanziario per iniziative concernenti lo sviluppo di metadati paneuropei per la gestione delle informazioni del settore pubblico e tramite progetti per la raccolta di informazioni che prevedano la partecipazione di numerosi Stati membri dell'Unione europea. Questi lavori saranno condotti tenendo conto delle disposizioni di diritto comunitario in materia di protezione dei dati.

The pilot-projects as described in point 1.1 usually cover a limited geographical area within Europe. The presence on the global networks of information collected and held by the public sector in the form of consistent datasets shared between a large number of European countries will have to be stimulated. The absence of complete datasets at European level constitute indeed one of the barriers to the exploitation of the content potential. Therefore, in addition to the experimental projects, the establishment of European data collections will be stimulated, through financial support, to work on pan-European metadata for public sector information and through projects collecting information covering a significant number of European Union Member States. This work will be conducted in accordance with Community law provisions regarding data protection.

Ad esempio, un siffatto progetto potrebbe servire a collegare e armonizzare i dati degli enti cartografici nazionali.

An example would be a project linking and harmonising the formats of the repositories of the national mapping agencies.

L'interesse e l'impegno del settore pubblico come del settore privato saranno decisivi ai fini della selezione del tipo di dati e dei settori da includere nei progetti, così come il contributo di questi ultimi al conseguimento di obiettivi di interesse pubblico, tra l'altro in campo culturale, sociale e in materia di istruzione.

Interest and commitment of public and private parties will be decisive for selecting the type of data and the areas to be covered, as well as the contribution of such projects to the achievement of public interest objectives, inter alia, in cultural, educational and social fields.

2. INCREMENTARE LA PRODUZIONE DEI CONTENUTI IN UN CONTESTO MULTILINGUISTICO E MULTICULTURALE

2. ENHANCING CONTENT PRODUCTION IN A MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL ENVIRONMENT

Per sviluppare un mercato di massa europeo dei prodotti e dei servizi in linea e per una maggiore diffusione dei contenuti europei in altre regioni è essenziale fornire un sostegno adeguato che favorisca l'accesso alle informazioni e la loro divulgazione in una dimensione multilingue e transculturale. Gli aspetti tecnologici di questo processo vengono già affrontati nell'ambito del Quinto programma quadro. Le attività di RST però non affrontano un aspetto fondamentale, ossia come tradurre il progresso tecnologico in un incremento del potenziale commerciale e della capacità di penetrazione del mercato, comprese nuove possibilità di esportazione.

Adequate support for multilingual and cross-cultural information provision and access is a key enabler for the development of a European mass market for on-line products and services, and for a wider deployment of European content in other regions. The technological aspects of this process are well covered within the fifth framework programme. RTD activities, however, do not address the fundamental issue of turning technological advances into enhanced business capabilities and market penetration, including new export opportunities.

Il programma previsto favorirà e sosterrà azioni che promuovano la collaborazione tra le imprese europee nel settore dei contenuti e nel settore linguistico, contribuendo così a migliorare la capacità competitiva di entrambi. Queste azioni si configurano come una continuazione naturale di quelle già svolte nell'ambito del programma innovativo SIML, con un necessario adeguamento alla realtà caratterizzata da un ambiente sempre più digitalizzato e globalizzato. Verrà data la priorità alle PMI e alle imprese in fase di avvio, alle esigenze degli utenti così come alle lingue meno diffuse nell'Unione europea e a quelle dei paesi candidati all'adesione.

The programme will promote and support actions aimed at encouraging cooperation in the European content and language industries, thus helping to improve the competitive positions of both sectors. These actions constitute a natural follow-up to the actions carried out under the precursor MLIS programme, adapted to the needs of an increasingly digital and global environment. Special attention will be given to SMEs and start-ups, user aspects and to less widely spoken European Union languages and the languages of accession countries.

I progetti di dimostrazione e di infrastrutture saranno integrati da azioni mirate di accompagnamento volte ad attestare le migliori pratiche, promuovere gli scambi e accrescere la consapevolezza, nonché ad ottenere un arricchimento reciproco delle attività industriali, professionali e nazionali nel settore in questione.

Demonstration and infrastructure projects will be complemented by targeted accompanying actions aimed at documenting best practice, promoting exchanges and increasing awareness, and achieving cross-fertilisation of industrial, professional and national activities in the field.

2.1. Promozione di nuove partnership e adozione di strategie a favore del multilinguismo e della pluralità culturale

2.1. Fostering new partnerships and the adoption of multilingual and multicultural strategies

Questa parte della linea di azione si prefigge in generale di promuovere la competitività delle imprese europee dei settori dei contenuti e linguistico, soprattutto le PME innovative e le nuove società, e di fornire loro migliori opportunità di mercato potenziando in tal modo la presenza multilinguistica e multiculturale dell'Europa sulle reti globali. I partecipanti a queste azioni possono essere:

The overall aim of this sub-line is to foster competitiveness and provide improved market opportunities for European content and language businesses, in particular innovative SMEs and start-ups, thus enhancing Europe's multilingual and multicultural presence on the global networks. Participants in these actions may be:

- operatori commerciali di contenuti (creatori, progettisti, ideatori e distributori di pacchetti) che intendono ampliare la loro offerta (ad esempio portali web e servizi mobili) e accedere a nuovi mercati,

- commercial content players (creators, designers, packagers and distributors) who intend to enhance their offerings (e.g. web portals, mobile services) and penetrate new markets,

- operatori industriali di contenuti che intendono stabilire o rafforzare la loro presenza nel settore del commercio elettronico (ad esempio marketing e vendita al dettaglio su web).

- corporate content players who intend to establish or strengthen their presence on the e-commerce scene (e.g. web marketing and retailing).

Si prevede che tali azioni riguardino, tra l'altro:

Such actions are expected to encompass, for example:

- progetti relativi allo sfruttamento multilinguistico delle informazioni nel settore pubblico, in connessione con la linea di azione n. 1,

- projects addressing the multilingual exploitation of public sector information, in continuity with action line No 1,

- progetti che favoriscono il collegamento delle conoscenze nei settori della produzione culturale, dell'istruzione, del commercio e della tecnologia.

- projects connecting the knowledge in the areas of cultural creation, education, marketing and technology.

I fornitori e i distributori di contenuti, sia del settore privato che di quello pubblico, saranno incentivati a sviluppare prodotti e servizi da offrire al pubblico in un maggior numero di lingue, e ciò lungo tutta la catena di produzione: dalla progettazione fino ai sistemi autore (authoring) e alla pubblicazione. I fabbricanti di tecnologie dell'informazione e gli operatori di telecomunicazioni verranno incoraggiati a fornire piattaforme e canali di distribuzione che favoriscano la disponibilità di informazioni multilingue e la diffusione di contenuti rispondenti alle esigenze culturali delle comunità bersaglio. I fornitori di servizi linguistici saranno incoraggiati ad adattare i propri prodotti in modo da soddisfare una clientela in espansione nel settore dei contenuti.

Private and public-sector content providers and distributors will be stimulated to make their products and services available in a broader range of languages, throughout the design, authoring and publishing chain. IT vendors and telecom operators will be encouraged to provide platforms and delivery channels enabling multilingual information access and delivery of content meeting the cultural requirements of the target communities. The providers of language services will be encouraged to adapt their offerings to match an expanding customer base in the content industries.

Si noti che gli aspetti linguistici assumono particolare rilevanza dal momento in cui si prospetta di estendere il programma ad altre aree geografiche, nei paesi dell'Europa centrale e orientale.

It should be noted that the language issues are particularly relevant when taking into account expansion in geographical coverage of the programme in the central and eastern European countries.

2.2. Consolidamento dell'infrastruttura linguistica

2.2. Strengthening the linguistic infrastructure

L'esistenza di un'adeguata infrastruttura linguistica è una premessa per poter creare, adattare e utilizzare tempestivamente e in modo efficace in termini di costo una gamma di contenuti multilingue. Ciò costituisce la base strutturale di ogni attività di internazionalizzazione e localizzazione continuativa, soprattutto per le lingue meno diffuse, per le quali gli incentivi forniti dalle forze di mercato sono spesso insufficienti. Rafforzare l'infrastruttura linguistica europea implica la creazione di una piattaforma aperta che comprenda risorse multilingui e interoperabili, quali glossari e ontologie plurilingui, memorie di traduzione e raccolte terminologiche, nonché strumenti connessi, ad esempio la traduzione semiautomatica. Queste risorse devono essere raggruppate per formare repertori di facile accesso che possano a loro volta essere utilizzati dai fornitori e dai distributori di contenuti, così come dai fornitori di servizi linguistici.

The availability of an adequate linguistic infrastructure is a prerequisite for the timely and cost-effective creation, customisation and exploitation of multilingual content. It is the structural basis for any sustained internationalisation and localisation effort, especially for less widely spoken languages where market forces often provide insufficient incentives. Strengthening Europe's linguistic infrastructure implies establishing an open framework comprising interoperable multilingual resources encompassing for example multilingual glossaries and ontologies, translation memories and terminology collections, and the associated tools such as computer assisted translation. These resources must be pooled together to yield widely accessible repositories which can then be exploited by content providers and distributors, and by suppliers of language services.

Questa parte della linea di azione comporterà iniziative generali a favore di:

This sub-line shall include broadly-based efforts geared towards:

- centri linguistici: collegamento in rete di centri di dati a livello regionale, nazionale e di temi/discipline specifici, integrati da sistemi di interrogazione di facile utilizzo, servizi in linea di riferimento e di intermediazione, assistenza all'utente e test degli strumenti linguistici, accordi quadro e norme tecniche che consentano agli operatori interessati dei settori pubblico e privato di condividere e riutilizzare le risorse esistenti e quelle che saranno disponibili nell'immediato futuro,

- language centres: networking of regional, national and subject/discipline specific data centres, coupled with user-friendly search aids, on-line referral and brokerage services, user advice and testing of language tools, framework agreements and technical standards enabling private and public sector stakeholders to share and reuse existing and upcoming resources,

- sperimentazione con strumenti di tecnologia dell'informazione: integrazione e prove sul campo di strumenti software che si avvalgono di Internet nel gestire la localizzazione dei contenuti e il flusso di lavoro; produzione in collaborazione, uso e manutenzione dei repertori linguistici distribuiti; interrogazioni translinguistiche e raccolta di contenuti digitali,

- experimentation with IT tools: integration and field testing of Internet-based software tools in the areas of content localisation management and workflow; collaborative production, use and maintenance of distributed language repositories; and cross-lingual search and gathering of digital content,

- nuove risorse: creazione e diffusione transnazionale di nuovi insieme di dati relativamente alle lingue e discipline per le quali non sono disponibili risorse adeguate e laddove gli incentivi forniti dalle forze del mercato si sono dimostrati insufficienti per risolvere il problema.

- new resources: creation and transnational distribution of new datasets for those languages and subject areas where no suitable resources exist and market forces have provided insufficient incentives to address the issue.

Progetti e altre azioni inerenti a quest'ultimo punto riguarderanno, in via prioritaria, le lingue meno diffuse nell'Unione europea e quelle dei paesi candidati all'adesione. Potranno essere intraprese azioni specifiche incentrate sulle lingue dei maggiori partner commerciali dell'UE, se ciò sarà giustificato dagli interessi della Comunità e dalle possibilità di esportazione. Inoltre sarà fornito un idoneo supporto per la formazione industriale improntata alla collaborazione nella prospettiva di ovviare alle carenze attuali e prevedibili di competenze specialistiche.

Projects and other actions established under the last point will address as a matter of priority less widely spoken European Union languages and the languages of the accession countries. Specific actions geared towards the languages of major European Union trade partners may be undertaken where justified in terms of Community interest and export potential. In addition, adequate support will be provided for collaborative industrial training, with a view to addressing the current and foreseeable shortage of specialist skills.

3. AUMENTARE IL DINAMISMO DEL MERCATO DEI CONTENUTI DIGITALI

3. INCREASING THE DYNAMISM OF THE DIGITAL CONTENT MARKET

La frammentazione del mercato dei contenuti digitali e il conseguente clima di incertezza che regna tra gli operatori possono sfociare nell'inerzia e nel blocco degli investimenti, con un impatto negativo sulla crescita economica e l'occupazione. Al fine di incentivare nuove iniziative e nuovi investimenti e migliorare il contesto globale in cui agiscono gli operatori del mercato dei contenuti digitali, occorre pertanto sostenere lo sviluppo di uno scenario comune, l'accesso al capitale di rischio nelle forme disponibili sul mercato e l'approccio europeo armonizzato alla gestione dei diritti in linea per la produzione multimediale.

Fragmentation in the digital content market and the resulting uncertainties for marketplayers tend to lead to inertia and underinvestment. This has a negative impact on economic growth and employment. Support for the development of a common vision, access to available forms of investment capital and a unified European approach to trade rights on-line for multimedia production are therefore needed to speed up new initiatives and investments and to improve the overall environment for players in the digital content markets.

3.1. Un ponte tra le imprese che producono contenuti digitali e mercati dei capitali

3.1. Bridging the gap between digital content industries and capital markets

Le imprese che producono contenuti riscontrano difficoltà particolari nell'accesso ai capitali di rischio necessari per sviluppare nuove applicazioni di contenuti digitali e potenziarne le capacità innovative. Occorrono azioni correttive per migliorare tale accesso allo scopo di sfruttare pienamente il potenziale e migliorare le opportunità commerciali delle imprese europee produttrici di contenuti digitali, in termini di creatività, valorizzazione del retaggio culturale europeo, modelli di business, applicazioni innovative, sistemi multimediali mobili, ecc. Queste azioni saranno complementari rispetto ad altri programmi comunitari e nazionali, nel rispetto del principio di sussidiarietà.

Content industries experience specific difficulties in accessing investment capital necessary to develop new digital content applications and increase their innovative capacity. Corrective actions are needed to improve access to investment capital in order to bring out the full potential and improve business opportunities of European digital content industries in terms of valorisation of the European cultural heritage, business models, innovative applications, mobile multimedia, etc. These actions will complement other Community programmes as well as national initiatives in accordance with the subsidiarity principle.

Per incentivare lo scambio di informazioni e migliori pratiche queste azioni si incentreranno sul sostegno alla divulgazione delle competenze professionali di esponenti del mondo accademico, di esperti della formazione e della nuova economia, relative ad esempio alla gestione e all'amministrazione, nonché sulla diffusione dei sistemi di istruzione e formazione a distanza. Le attività saranno di natura sperimentale e si prefiggeranno di ricercare soluzioni nuove per coniugare idee e finanziamenti.

In order to encourage the exchange of information and best practice, the focus of these actions will be on supporting the dissemination of expertise present in business universities and training centres and in the new economy in matters such as management and administrative skills, as well as deploying distance-learning facilities. Activities will have an experimental character, searching for new ways of bringing together ideas and funds.

3.2. Diritti di proprietà intellettuale degli operatori del mercato dei contenuti digitali

3.2. Rights trading between digital content market players

La gestione dei diritti di proprietà intellettuale fra titolari, produttori di nuovi servizi e prodotti digitali e altre parti attive della catena del valore è fondamentale per lo sviluppo delle imprese produttrici di contenuti. Il buon funzionamento del settore dei contenuti dipende in gran parte direttamente dall'efficienza e dall'efficacia dei sistemi di gestione dei diritti relativi al multimediale. L'integrazione e la capacità interoperativa dei servizi di gestione specializzati utilizzati a livello europeo sono già state incentivate nell'ambito del programma INFO2000 mediante studi di fattibilità, sviluppo di prototipi, norme e sistemi pilota. Occorrono tuttavia ulteriori aiuti per armonizzare il sistema europeo di gestione dei diritti di proprietà intellettuale.

The trading of rights between rightholders, producers of new digital services and products and players from other parts of the value chain is essential to the development of content industries. The effectiveness and efficiency of the multimedia rights clearance have a strong and direct impact on the functioning of the content industries. The integration and interoperation of distributed specialised clearance services at European level was stimulated under INFO2000 through feasibility studies, prototype, standards and pilot system development. Further support is needed to arrive at a unified European rights clearance approach.

Le azioni future saranno dunque incentrate sull'approfondimento dei progetti pilota concernenti la gestione dei diritti relativi al multimediale, sul sostegno alla creazione di centri europei per la gestione di tali diritti e su misure specifiche di sostegno a favore dei paesi candidati, dei settori meno avanzati e delle applicazioni specifiche per il settore pubblico.

The focus of future actions will be on extending multimedia rights clearance pilots, on supporting the creation of multimedia rights clearance centres in Europe and on specific measures to support candidate countries, less advanced sectors and specific public sector applications.

3.3. Sviluppo e condivisione di uno scenario comune

3.3. Developing and sharing a common vision

La definizione di uno scenario degli sviluppi futuri condivisa dal pubblico e dal privato ridurrà le incertezze e accelererà la realizzazione di iniziative concrete e di investimenti. È importante che gli operatori del mercato e il settore pubblico continuino a interagire collaborando al processo di proiezione degli scenari futuri. L'osservazione costante e regolare degli sviluppi convergenti dei mercati dell'industria dei contenuti e del settore linguistico, in stretto rapporto con gli operatori, contribuirà a formare una base di informazioni necessarie per aggiornare il processo di proiezione dello scenario.

A vision of future developments shared by both private and public parties will reduce uncertainties and speed up concrete initiatives and investments. Continuous interaction between market players and public parties will be of increasing importance as a key mechanism to foster the evolution of the vision-building process. The regular and consistent observation of the converging content and languages market developments in close contact with market players will constitute the information basis needed to update the vision building process.

L'azione mirerà a definire e raccogliere i pertinenti dati statistici, a individuare e promuovere le migliori pratiche europee, a sviluppare e aggiornare un'analisi comparativa costante con i paesi terzi.

The focus of actions will be on defining and collecting relevant statistical data, on identifying and promoting European best practices and on developing and updating a continuous benchmarking with third countries.

Per l'esecuzione del programma sono previste azioni di sostegno destinate alla divulgazione dei risultati (ad esempio mediante pubblicazioni, siti Internet, conferenze e progetti di dimostrazione) e studi strategici volti a mettere in luce fenomeni di mercato emergenti.

The programme execution will be supported by actions aiming at the dissemination of the results (e.g. publications, worldwide websites, conferences showcasing projects) and strategic studies highlighting emerging market phenomena.

ALLEGATO II

ANNEX II

RIPARTIZIONE INDICATIVA DELLE SPESE

INDICATIVE BREAKDOWN OF EXPENDITURE

>SPAZIO PER TABELLA>

>TABLE POSITION>

ALLEGATO III

ANNEX III

STRUMENTI DI ATTUAZIONE DEL PROGRAMMA

THE MEANS FOR IMPLEMENTING THE PROGRAMME

1. La Commissione attua il programma in base al contenuto tecnico specificato nell'allegato I.

1. The Commission will implement the programme in accordance with the technical content specified in Annex I.

2. Il programma è svolto mediante azioni indirette possibilmente in compartecipazione finanziaria.

2. The programme will be executed through indirect actions and wherever possible on a shared-cost basis.

3. La selezione dei progetti in compartecipazione finanziaria avviene di norma mediante inviti a presentare proposte pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il contenuto di tali inviti verrà definito in stretta consultazione con gli esperti del settore e conformemente alle procedure di cui all'articolo 5 della decisione. Principale criterio di selezione dei progetti presentati sarà il contributo che essi potranno offrire al raggiungimento degli obiettivi del programma.

3. The selection of shared-cost projects will normally be based on the calls for proposals procedure published in the Official Journal of the European Communities. The content of the calls for proposals will be defined in close consultation with the relevant experts and according to the procedures referred to in Article 5 of the Decision. The main criterion for supporting projects through calls for proposals will be their potential contribution to achieving the objectives of the programme.

4. Alla domanda di finanziamento comunitario occorre allegare, se del caso, un piano finanziario che elenchi tutte le voci che compongono la base di finanziamento del progetto, compreso l'apporto richiesto alla Comunità e i finanziamenti o le sovvenzioni richiesti presso altre fonti.

4. Applications for Community support should provide, where appropriate, a financial plan listing all the components of the funding of the projects, including the financial support requested from the Community, and any other requests for or grants of support from other sources.

5. La Commissione può anche applicare sistemi di finanziamento più flessibili degli inviti a presentare proposte allo scopo di incentivare forme di collaborazione che coinvolgano soprattutto le PMI e gli organismi delle regioni meno favorite, oppure per finanziare altre attività di esplorazione in vari settori del mercato dei contenuti multimediali. Questi sistemi potrebbero diventare permanenti.

5. The Commission may also implement other more flexible funding schemes than the call for proposals in order to provide incentives for the creation of partnerships, in particular involving SMEs and organisations in less favoured regions, or for other exploratory activities in different segments of the multimedia content market. These schemes might be operated on a permanent basis.

6. Le disposizioni dettagliate relative alle procedure di cui al punto 3 verranno specificate previa consultazione del comitato di cui all'articolo 4 della presente decisione, in base al disposto dell'articolo 5 della stessa e conformemente ai regolamenti finanziari. Tali disposizioni saranno pubblicate nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

6. The detailed arrangements for the procedures referred to under point 3 will be implemented after consultation of the committee referred to in Article 4 of this Decision, following the rules of Article 5 of this Decision, in accordance with the Financial Regulations. They will be published in the Official Journal of the European Communities.

7. I progetti finanziati interamente dalla Commissione a titolo di contratti di studio e di servizi sono attuati mediante bandi di gara conformemente alle disposizioni finanziarie in vigore. Per maggiore trasparenza, il programma di lavoro verrà pubblicato e trasmesso agli organismi interessati.

7. Projects fully financed by the Commission within the framework of study and services contracts will be implemented through calls for tenders in accordance with the financial provisions in force. Transparency will be achieved by publishing the work programme and circulating it to interested bodies.

8. Per l'attuazione del programma la Commissione svolgerà anche attività preparatorie, di accompagnamento e di sostegno destinate al raggiungimento degli obiettivi generali del programma e delle finalità specifiche di ciascuna linea di azione. Trattasi di attività quali: studi e consulenze a sostegno del programma; azioni preliminari di preparazione di attività future; misure destinate a favorire la partecipazione al programma e l'accesso ai risultati ottenuti; pubblicazioni e attività di divulgazione, promozione e sfruttamento dei risultati mediante opuscoli, pubblicazioni in formato elettronico (CD-ROM, DVD, siti web, ecc.), partecipazione a manifestazioni, preparazione di materiale destinato alla stampa, ecc.; analisi delle possibili ripercussioni socioeconomiche del programma; attività di sostegno tra cui la diffusione dell'uso di norme in materia di contenuti digitali e promozione delle competenze a livello europeo.

8. For the implementation of the programme the Commission will also undertake preparatory, accompanying and support activities designed to achieve the general objectives of the programme and the specific aims of each action line. This includes activities such as: studies and consultancy in support of the programme; preliminary actions in preparation of future activities; measures aimed at facilitating participation in the programme as well as facilitating access to the results produced under the programme; publications and activities for the dissemination, promotion and exploitation of results: brochures, electronic publications (CD-ROMs, DVD, web presence, etc.), participation at exhibitions, preparation of press-related material, etc.; analysis of possible socioeconomic consequences associated with the programme; and support activities such as spreading the use of digital content standards, and encouraging skills development at European level.

9. Sui prodotti ottenuti con i progetti finanziati nel quadro del programma deve essere esplicitamente menzionato il finanziamento comunitario ottenuto.

9. All projects receiving financial support under the programme will be required to display an acknowledgement of the support received on the products.