|
Comunicazione agli Stati membri che stabilisce gli orientamenti dell'iniziativa comunitaria Equal relativa alla cooperazione transnazionale per promuovere nuove pratiche di lotta alle discriminazioni e alle disuguaglianze di ogni tipo in relazione al mercato del lavoro |
Communication from the Commission to the Member States establishing the guidelines for the Community initiative Equal concerning transnational cooperation to promote new means of combating all forms of discrimination and inequalities in connection with the labour market |
1. La Commissione delle Comunità europee ha approvato il 14 aprile 2000 gli orientamenti relativi all'iniziativa comunitaria Equal. |
1. On 14 april 2000, the Commission of the European Communities approved these guidelines for the Community initiative entitled Equal. |
2. Nell'ambito di Equal, un finanziamento comunitario sotto forma di sovvenzioni del Fondo sociale europeo verrà reso disponibile per attività in linea con gli orientamenti esposti nel presente documento e incluse nelle proposte presentate da ciascuno Stato membro e approvate dalla Commissione delle Comunità europee quali programmi di iniziativa comunitaria (PIC). Equal si applica a tutto il territorio dell'Unione europea. |
2. Under Equal Community funding, in the form of European Social Fund (ESF) grants, will be made available for activities which respect the guidelines laid down in this notice, and which are included in proposals presented by each Member States and approved by the Commission of the European Communities in the form of Community Initiative programmes (CIPs). Equal applies to the whole territory of the European Union. |
I. OBIETTIVO |
I. AIM |
3. L'obiettivo di Equal è la promozione di nuovi strumenti atti a combattere tutte le forme di discriminazione e di disuguaglianza nel contesto del mercato del lavoro attraverso la collaborazione transnazionale. Equal terrà anche debitamente conto dell'inserimento sociale e professionale dei richiedenti asilo. |
3. The aim of Equal is to promote new means of combating all forms of discrimination and inequalities in connection with the labour market, through transnational cooperation. Equal will also take due account of the social and vocational integration of asylum seekers. |
II. CONTESTO POLITICO |
II. POLICY CONTEXT |
4. La crescente interdipendenza delle economie degli Stati membri ha portato all'inserimento di un nuovo titolo sull'occupazione nel trattato di Amsterdam. Esso stabilisce una strategia coordinata per l'occupazione e l'adozione di orientamenti di cui gli Stati membri tengono conto nelle loro politiche occupazionali. Gli orientamenti per l'occupazione (basati sui 4 pilastri occupabilità, imprenditorialità, adattabilità e pari opportunità) e il loro recepimento ad opera degli Stati membri in piani d'azione nazionali per l'occupazione (PAN) costituiscono il quadro per l'aiuto finanziario comunitario, in particolare attraverso i fondi strutturali. |
4. The growing interdependence of Member States economies has led to the inclusion of a new Title on employment in the Amsterdam Treaty. This provides for a coordinated strategy for employment and the adoption of guidelines which the Member States take into account in their employment policies. The employment guidelines (based on the four pillars of Employability, Entrepreneurship, Adaptability, and Equal Opportunities) and their transformation by the Member States into National Action Plans for employment (NAPs) provide the framework for financial support at EU level, in particular through the Structural Funds. |
5. La strategia europea per l'occupazione (SEO) si propone di raggiungere un elevato livello di occupazione per tutte le categorie presenti sul mercato del lavoro. Per raggiungere tale obiettivo è essenziale sviluppare le competenze e l'occupabilità di quanti si trovano attualmente esclusi dal mercato del lavoro. È inoltre necessario accrescere e aggiornare le competenze di quanti sono già attivi nel mondo del lavoro, soprattutto in settori esposti o vulnerabili. Inoltre, occorre ampliare la capacità imprenditoriale e garantire un'equa partecipazione delle donne e degli uomini al mercato del lavoro. Ciò richiede azioni volte a contrastare le disuguaglianze e le discriminazioni che colpiscono sia i disoccupati che gli occupati. |
5. The European Employment Strategy has the goal of achieving a high level of employment for all groups in the labour market. To achieve this, the development of the skills and employability of those currently outside the labour market is essential. The skills of those already in work, especially in exposed or vulnerable sectors, must also be renewed and updated. Furthermore, the capacity for entrepreneurship must be broadened. The equal participation of women and men in the labour market must also be ensured. This requires action to counter inequality and discrimination suffered by both the jobless and the employed. |
6. Per poter essere pienamente efficace, la strategia per l'occupazione deve tradursi in azioni a livello locale e regionale, nelle zone urbane e rurali - vale a dire a livello territoriale suscettibili di generare una cooperazione locale. Ciò richiede nuove strategie su priorità comuni e l'efficace diffusione delle idee realizzate con successo. |
6. To be fully effective, the European Employment Strategy must be translated into action at the local and regional level, in urban and rural districts - that is to say at the level of territories able to generate local cooperation. It requires new approaches to shared priorities and the effective dissemination of successful ideas. |
7. Il Fondo sociale europeo (FSE) fa parte dei fondi strutturali, allo stesso titolo di quelli destinati all'agricoltura o allo sviluppo regionale. Il FSE mira all'attuazione di misure di prevenzione e di lotta contro la disoccupazione, di sviluppo delle risorse umane e di promozione delle pari opportunità per tutti nell'accesso al mercato del lavoro. Esso è destinato, in particolare, a contribuire all'azione di sostegno della strategia europea per l'occupazione. |
7. The European Social Fund (ESF) is one of the Structural Funds, along with those dealing with agriculture and regional development. The ESF is concerned with measures to prevent and combat unemployment and to develop human resources and promote equal opportunities for all in accessing the labour market. In particular, it is intended to contribute to action which supports the European Employment Strategy. |
8. La Comunità ha sviluppato una strategia di lotta integrata contro la discriminazione (in particolare di quella basata sul sesso, la razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, l'handicap, l'età o l'orientamento sessuale) e contro l'esclusione sociale. Concentrandosi sul mercato del lavoro, Equal formerà parte di questa strategia. Tale iniziativa sarà complementare ad altre politiche, altri strumenti ed azioni sviluppati a tal fine e che vanno al di là della sola problematica del mercato del lavoro e, in particolare, della normativa e dei programmi d'azione varati in virtù degli articoli 13 e 137 del trattato. La Commissione e gli Stati membri assicureranno la coerenza tra tali attività e Equal, che svolgerà un ruolo fondamentale di collegamento tra le azioni finanziate dall'UE a titolo degli articoli 13 e 137, i programmi finanziati dal FSE e gli obiettivi politici perseguiti nel quadro della strategia europea per l'occupazione. |
8. At Community level there is an integrated strategy to combat discrimination (in particular that based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation) and social exclusion. Focusing on the labour market, Equal will form part of that strategy. It will be complementary to other policies, instruments and actions developed in this respect and which go beyond the labour market area and, in particular, the specific legislation and action programmes under Articles 13 and 137 of the Treaty. The Commission and the Member States will ensure coherence between Equal and such activities. Equal will, therefore, play a key role in linking together the EU supported actions under Articles 13 and 137, the ESF supported programmes and the political objectives pursued in the framework of the European employment Strategy. |
III. PRINCIPI GENERALI |
III. GENERAL PRINCIPLES |
Introduzione |
Introduction |
9. Basandosi sugli insegnamenti tratti dai programmi Occupazione e Adapt, Equal costituirà un laboratorio che consentirà di elaborare e di diffondere nuovi modi di attuazione delle politiche dell'occupazione al fine di lottare contro le discriminazioni e le disuguaglianze di qualunque natura subite da coloro che tentano di accedere al mercato del lavoro e da quelli che vi sono già integrati. Le esigenze particolari dei richiedenti asilo saranno affrontate tenendo conto della loro situazione specifica. |
9. Building on lessons learned under the Employment and Adapt programmes, Equal will act as a testing ground to develop and disseminate new ways of delivering employment policies in order to combat all sorts of discrimination and inequality experienced by those seeking access to the labour market and those already within it. The particular needs of asylum seekers will be addressed taking into account their specific situation. |
10. Equal opererà in diversi settori tematici, definiti nel contesto dei quattro pilastri della strategia per l'occupazione, previa discussione con gli Stati membri. Si tratta dei settori prioritari per i quali più Stati membri ritengono necessaria una cooperazione transnazionale al fine di migliorare le modalità di attuazione delle loro politiche nazionali. Conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. 1260/1999(1) e agli orientamenti per l'occupazione, gli Stati membri adotteranno un approccio che integra in ciascun settore tematico la dimensione delle pari opportunità tra le donne e gli uomini. |
10. Equal will operate in a number of thematic fields, defined in the context of the our pillars of the employment strategy and following discussion with the Member States. These are the priority fields where groups of Member States consider that transantional cooperation will assist them in improving ways of delivering their national policies. In accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 1260/1999(1), and the European employment guidelines, Member States will adopt a gender mainstreaming approach in each thematic field. |
11. L'iniziativa Equal sarà attuata attraverso partnership stabilite su base geografica o settoriale e denominate partnership di sviluppo (PS). Le partnership definiranno e stabiliranno la strategia da seguire, nonché i mezzi necessari per attuarla ricorrendo ad approcci innovativi. Le PS coopereranno a livello transnazionale e parteciperanno alla diffusione e alla generalizzazione delle buone prassi. |
11. Equal will be implemented by partenrships established at geographical or sectoral level and called Development Partnerships (DPs). The partners within the DPs will define and agree a strategy to be followed, along with the means of bringing it to fruition using innovative approaches. DPs will undertake transnational cooperation and participate in the dissemination and mainstreaming of good practice. |
12. Sarebbe auspicabile che le innovazioni applicate con successo e sviluppate nell'ambito di Equal siano oggetto di un'ampia diffusione che consenta loro di avere un impatto massimo sulle politiche, integrandole eventualmente nei programmi relativi agli obiettivi 1, 2 e 3 dei fondi strutturali, nonché nei PAN. |
12. The successful innovation developed under Equal should be disseminated widely in order to achieve the maximum impact on policy and, where appropriate, it should be incorporated into the Objective 1, 2 and 3 Structural Fund programmes and the NAPs. |
13. Equal si distinguerà dai programmi relativi agli obiettivi 1, 2 e 3 dei fondi strutturali, concentrandosi sull'esame di nuove modalità di attuazione delle priorità politiche nel quadro della strategia europea per l'occupazione e ponendo l'accento sulla partnership in un contesto di cooperazione transnazionale. |
13. Equal will be distinguished from the Objective 1, 2 and 3 Structural Fund programmes by its focus on testing new ways of delivery for policy priorities in the framework of the European Employment Strategy and by the emphasis on partnership in a context of transnational cooperation. |
Approccio tematico |
Thematic approach |
14. Gli Stati membri baseranno la loro strategia per Equal su settori tematici che rientrano nei quattro pilastri della strategia europea per l'occupazione. Per ciascuno di questi temi, gli Stati membri faranno in modo che delle loro proposte possano beneficiare essenzialmente coloro che sono vittime delle principali forme di discriminazione (basata sul sesso, la razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, l'handicap, l'età o l'orientamento sessuale) e delle disuguaglianze. Ciascuno di questi settori tematici sarà interamente accessibile a tutti questi gruppi. Nell'ambito di questa strategia orizzontale, la promozione delle pari opportunità sarà parte integrante di tutti i settori tematici dei quattro pilastri e sarà in particolare realizzata attraverso azioni specifiche nel quadro del quarto pilastro. |
14. Member States shall formulate their strategy for Equal on the basis of thematic fields in the four pillars of the European Employment strategy. Within these fields Member States shall ensure that their proposals principally benefit those subject to the main forms of discrimination (based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation) and inequality. Each thematic field shall be fully accessible to all such groups. Within this horizontal approach, the promotion of equality between women and men will be integral to the thematic fields in all four pillars as being targeted through specific actions in the fourth pillar. |
15. I settori tematici che saranno alla base del primo invito a presentare proposte sono indicati al punto seguente. L'elenco dei settori tematici potrà essere modificato prima del lancio di nuovi inviti a presentare proposte, al fine di tenere conto delle evoluzioni verificatesi sul mercato del lavoro e negli orientamenti per l'occupazione. La Commissione presenterà proposte di modifica dei settori tematici dopo aver proceduto alle necessarie consultazioni. Tali proposte saranno presentate per accordo al comitato previsto dall'articolo 47 del trattato, previa discussione nell'ambito del comitato dell'occupazione e, successivamente presentate al Parlamento europeo. |
15. The thematic fields, which will serve as the basis for the first call for proposals, are set out below. The list of thematic fields may be reviewed, before subsequent calls for proposals, to take acount of developments in the labour market and in the employment guidelines. Proposals for revised thematic fields will be put forward by the Commission following the necessary consultations. They will be submitted for agreement to the Committee pursuant to Article 147 of the Treaty, after discussion in the Employment Committee, and presented to the European Parliament. |
Settori tematici per il primo invito a presentare proposte |
Thematic fields for the first call for proposals |
16. Nello sviluppare la loro strategia a partire da tali settori tematici, gli Stati membri dovranno porsi l'obiettivo di migliorare l'offerta e la domanda in materia di occupazione di qualità e di futuro. Essi dovranno inoltre incoraggiare l'efficace utilizzazione dei meccanismi esistenti (ad esempio quelli posti in essere per il dialogo sociale), al fine di sensibilizzare i protagonisti del mercato del lavoro ai fattori che generano discriminazione, disuguaglianza o esclusione professionale per alcune categorie. |
16. In setting out their strategy, based on these themes, Member States should have in mind the ideal of improving the supply of and demand for quality jobs with a future. They should also encourage the effective use of existing mechanismes (for example those that exict for social dialogue) to sensitise those in the labour market to the factors leading to diescrimination, inequality and exclusion for certain groups in connection with the labour market. |
Occupabilità |
Employability |
a) Agevolare l'accesso al mercato del lavoro di coloro che incontrano difficoltà a integrarsi o a reintegrarsi in un mercato del lavoro che dev'essere aperto a tutti. |
(a) Facilitating access and return to the labour market for those who have difficulty in being integrated or reintegrated into a labour market wich must be open to all. |
b) Lottare contro il razzismo e la xenofobia in rapporto al mercato del lavoro. |
(b) Combating racism and xenophobia in relation to the labour market. |
Imprenditorialità |
Entrepreneurship |
c) Aprire a tutti i processi di creazione di imprese, fornendo gli strumenti necessari per creare l'impresa e per identificare e sfruttare nuove possibilità d'occupazione nelle zone urbane e rurali. |
(c) Opening up the business creation process to all by providing the tools required for setting up in business and for the identification and exploitation of new possibilities for creating employment in urban and rural areas. |
d) Rafforzare l'economia sociale (terzo settore) e, in particolare i servizi d'interesse pubblico, concentrandosi sul miglioramento della qualità dei posti di lavoro. |
(d) Strengthening the social economy (the third sector), in particular the services of interest to the community, with a focus on improving the quality of jobs. |
Adattabilità |
Adaptability |
e) Promuovere la formazione professionale permanente e le prassi integratrici, incoraggiando l'assunzione e il mantenimento del posto di lavoro di coloro che soffrono discriminazioni e disuguaglianze di trattamento nel mercato del lavoro. |
(e) Promoting lifelong learning and inclusive work practices which encourage the recruitment and retention of those suffering discrimination and inequality in connection with the labour market. |
f) Favorire la capacità di adattamento delle imprese e dei lavoratori ai cambiamenti economici e strutturali, nonché l'utilizzazione delle tecnologie dell'informazione e di altre nuove tecnologie. |
(f) Supporting the adaptability of firms and employees to structural economic change and the use of information technology and other new technologies. |
Pari opportunità fra donne e uomini |
Equal opportunities for women and men |
g) Conciliare la vita familiare con la vita professionale e favorire la reintegrazione degli uomini e delle donne che hanno lasciato il mercato del lavoro, sviluppando forme efficaci di organizzazione del lavoro e di servizi di assistenza alle persone. |
(g) Reconciling family and professional life, as well as the re-integration of men and women who have left the labour market, by developing more flexible and effective forms of work organisation and support services. |
h) Ridurre i divari e la segregazione professionale fondati sul sesso. |
(h) Reducing gender gaps and supporting job desegregation. |
17. Gli Stati membri selezioneranno i settori tematici nei quali intendono cooperare. Ciascuno Stato membro dovrà inoltre prevedere un livello minimo di azioni a favore dei richiedenti asilo, da definire in funzione dell'importanza del problema nel paese. |
17. Member States will select only the thematic fields in which they want to cooperate. In addition, each Member States must plan at least a minimum level of action aimed at asylum seekers, in line with the dimensions of the problem in the Member State. |
18. Per ciascun invito a presentare proposte, gli Stati membri dovranno di norma scegliere almeno un settore tematico in ciascun pilastro. La Commissione potrà, a titolo eccezionale, accettare di ridurre questa esigenza per uno Stato membro. |
18. Normally Member States will be expected to choose at least one thematic field in each pillar for each call for proposals. Exceptionally, the Commission may agree to a reduction in this requirement in a Member State. |
Richiedenti asilo |
Asylum seekers |
19. La situazione dei richiedenti asilo nell'Unione è complessa. È possibile suddividerli in tre grandi categorie(2): |
19. The position of asylum seekers within the Union is complex. They may be divided essentially into three categories(2): |
- coloro la cui domanda d'asilo è all'esame dello Stato membro interessato; |
- those whose application for asylum is under consideration by the Member States concerned, |
- coloro che sono stati ammessi nell'ambito di un trasferimento per ragioni umanitarie o di un programma di evacuazione o che beneficiano di un regime di protezione temporanea; |
- those who have been admitted under a humanitarian resettlement or evacuation programme or who benefit from a temporary protection arrangement, |
- coloro ai quali non è stato concesso lo status di rifugiati, ma che beneficiano di un'altra forma di protezione (complementare o sussidiaria) in quanto la loro situazione individuale impedisce loro di rientrare nel paese d'origine. |
- those who have not been granted refugee status, but who benefit from another form of protection (complementary or subidiary protection) because their individual situation prevents their return to their country of origin. |
20. Nella maggior parte degli Stati membri l'accesso al mercato del lavoro da parte dei richiedenti asilo (la prima delle categorie summenzionate) è vietato oppure è soggetto a restrizioni. Per quanto concerne le altre due categorie, tuttavia, gli Stati membri si sono dimostrati maggiormente disposti a considerare l'accesso al mercato del lavoro. Si noti anche che nell'azione comune del 26 aprile 1999, il Consiglio ha riconosciuto l'opportunità di aiutare i richiedenti asilo destinati ad essere rimpatriati, fornendo loro un'istruzione e una formazione in modo che acquisiscano competenze utili nel paese d'origine(3). È importante che questa situazione sia rispettata al momento dell'attuazione della parte "richiedenti asilo" di Equal. |
20. In the majority of Member States, access to the labour market by asylum seekers as such (the first category above) is either forbidden or hedged around with very restrictive conditions. As regards the latter two categories, however, Member States have shown themselves more willing to consider access to the labour market. It could also be noted that in the Joint Action of 26 April 1999, the Council recognised the desirability of helping asylum seekers who face repatriation with education and training, which would give them skills useful in their home country(3). It is important that this state of affairs be respected in implementing the "asylum seeker" element in Equal. |
21. Le azioni a favore dei richiedenti asilo possono essere programmate sia (in via eccezionale) quali PS settoriali (vale a dire una partnership nazionale che coinvolga tutti i partner appropriati a sostegno dell'integrazione sociale e professionale dei richiedenti asilo), sia quale PS geografica in un territorio in cui vi sia un'altra concentrazione di persone in cerca d'asilo. Si dovrebbero contemplare gli stessi tipi di partnership, strategia e attività delle partnership di sviluppo Equal. |
21. Action in respect of asylum sekers may be programmed either as a sectoral DP (i.e., a national partnership, involving all the appropriate partners to support social and vocational integration for asylum seekers), or as a geographical DP in a territory where there is a high concentration of asylum seekers. The same types of partnership, strategy and activity should be envisaged as for other Equal development partnerships. |
Approccio di partnership |
Partnership approach |
22. Equal finanzierà attività realizzate da partnership strategiche. Le partnership Equal opereranno nei settori tematici e saranno definite partnership di sviluppo (PS). Esse raccoglieranno i soggetti interessati e in possesso delle competenze adeguate, che collaboreranno per elaborare una strategia integrata per affrontare problemi pluridimensionali. Le partnership opereranno di comune accordo per identificare i fattori che generano disuguaglianze e discriminazioni in rapporto al mercato del lavoro, nel contesto del settore o dei settori tematici prescelti. Le PS uniranno i loro sforzi e le loro risorse per ricercare soluzioni innovative a problemi definiti congiuntamente e per perseguire obiettivi comuni. |
22. Equal will fund activities implemented by strategic partnerships. The Equal partnerships will operate within the thematic fields and will be called Development Partnerships (DPs). They will bring together interested actors, with relevant competence, who will cooperate to develop an integrated approach to multi-dimensional problems. The partners shall work together to identify the factors leading to inequality and discrimination in connection with the labour market, within their chosen thematic field/s. They shall pool their efforts and aresources in pursuit of innovative solutions to jointly defined problems and common goals. |
23. Le PS dovranno sin dall'inizio essere costituite da un nucleo di partner. Sarà inoltre opportuno fare in modo che tutti i soggetti competenti, come le autorità pubbliche, i servizi pubblici dell'occupazione, le associazioni non governative (ONG), le imprese (in modo particolare le PMI) e le parti sociali, possano essere coinvolti nelle attività durante il periodo di vita della partnership. Piccole organizzazioni dalle idee innovative dovranno essere invitate a dare il loro contributo partecipando pienamente alle PS. L'esperienza acquisita nel quadro delle iniziative Occupazione e Adapt ha mostrato l'importanza di una partecipazione delle autorità locali e regionali per garantire una coerenza tra le attività previste e le esigenze locali in materia di sviluppo. La loro partecipazione rafforzerà inoltre la probabilità di diffondere i risultati del progetto. |
23. DPs should have a core of partners from the outset. They should also ensure that relevant actors, such as: public authorities, the public employment service; non-governmental organisations (NGOs); the business sector (in particular SMEs); and the social partners, can become involved during the life of the partnership. Small organisations with innovative ideas must be able to make their contribution by participating fully in DPs. The experience of Employment and Adapt has shown the importance of involving local and regional authorities to ensure coherence between the planned activities and the development needs of the territory. Their participation will also strengthen the probability of mainstreaming the results. |
24. Le PS potranno essere create su base geografica, riunendo i soggetti interessati in un determinato territorio. Si tratterà in questo caso di partnership geografiche. Dal momento che le partnership geografiche non sono sempre lo strumento più efficace per lottare contro un particolare problema, sono possibili altre forme di partnership nel quadro degli orientamenti sopra indicati, comprendenti settori economici o industriali specifici. Esse potranno eventualmente concentrare la loro attività su uno o più gruppi specifici tra quelli che subiscono discriminazioni o disuguaglianze rispetto al mercato del lavoro. Si tratterà in questo caso di partnership settoriali. |
24. DPs may be geographically based, bringing together relevant actiors in a given geographical area. These will be known as geographical partnerships. Geographical partnerships may not always be the most effective way to tackle an identified problem and other forms of partnership are possible within the above guidelines. These could cover particular economic sectors or industries. If justified, they might equally relate mainly to one or more specific group amongst those subject to discrimination or inequality in connection with the labour market. These other partnerships will be known as sectoal partnerships. |
25. Nell'ambito dell'iniziativa Equal, i beneficiari finali sono le partnership di sviluppo (PS) descritte ai precedenti paragrafi da 22 a 24. Al momento della presentazione di un progetto, ciascuna PS dovrà poter dimostrare che la gestione amministrativa e finanziaria sarà garantita da un'organizzazione in grado di gestire fondi pubblici. |
25. Under Equal, the final beneficiaries are the DPs as alredy described in points 22 to 24 above. At the point of application for Equal funding, each DP must have arrangements for ensuring that the administrative and financial responsibilities are handled by an organisation which has the capacity to manage and account for public funding. |
Partecipazione attiva |
Empowerment |
26. Il principio della partecipazione attiva costituirà un elemento centrale per ciascuna PS. Nella pratica, ciò significherà che tutte le persone che intervengono nella realizzazione delle attività dovranno anche partecipare al processo decisionale. Inoltre, la partecipazione attiva dei destinatari degli aiuti sarà valorizzata al momento della selezione per il finanziamento dell'azione 1 e della conferma della selezione per l'azione 2. |
26. The principle of empowerment will be central to each DP. In practice this will mean that those involved in the implementation of activities should also take part in the decision-making. On the other hand, the active participation of those targeted for assistance should be positively assessed in the selection for Action 1 funding and the confirmation of selection for Action 2. |
Cooperazione transnazionale |
Transnational cooperation |
27. Equal si baserà sul principio della cooperazione transnazionale. L'esperienza acquisita nell'ambito delle iniziative Occupazione e Adapt mostra che la transnazionalità è una dimensione suscettibile di arrecare un valore aggiunto significativo ai responsabili dei progetti, che lavorano con altri soggetti e che affrontano situazioni analoghe. Tale esperienza mostra inoltre che la cooperazione transnazionale può essere all'origine di notevoli innovazioni politiche. La transnazionalità sarà quindi un elemento essenziale di Equal. |
27. Equal will be based on the principle of transnational cooperation. The experience gained under the Community Initiatives Employment and Adapt shows that transnationality is a dimension which can bring significant added-value to project operators working with others in similar situations. In addition, it shows that considerable policy innovation can be achieved through transnational cooperation. Transnationality will, therefore, be an assential element of Equal. |
Innovazione |
Innovation |
28. Equal verificherà strategie innovative nell'attuazione delle politiche. Potrà trattarsi di approcci completamente nuovi o di trasferimento di elementi esterni in grado di aumentare l'efficacia dell'attuazione delle politiche. |
28. Equal will test innovative approaches to policy delivery. These may be completely new approaches, or the transfer of elements from elsewhere, which increase the effectiveness of policy delivery. |
29. La definizione dell'innovazione in Equal si basa sulla tipologia generata dalla valutazione delle iniziative Occupazione e Adapt. Tale valutazione ne ha individuato tre tipi: |
29. The definition of innovation in Equal is based on the typology which emerged from the evaluation of Employment and Adapt and which differentiated between three types of innovation: |
- le innovazioni collegate ai processi comprenderanno lo sviluppo di nuovi metodi, di nuovi strumenti o di nuovi approcci, nonché il miglioramento dei metodi esistenti. |
- process-oriented innovations will cover the development of new methods, tools or approaches as well as the imporvement of existing methods, |
- le innovazioni collegate alle finalità perseguite si concentrano sulla formulazione di nuovi obiettivi; l'innovazione potrebbe comprendere approcci volti a identificare nuove e promettenti qualifiche, nonché l'apertura di nuovi giacimenti di occupazione. |
- goal-oriented innovations will centre around the formulation of new objectives and innovation could include approaches to identify new and promising qualifications and the opening up of new ares of employment for the labour market, |
- le innovazioni collegate al contesto si riferiscono alle strutture politiche e istituzionali. Esse verteranno sullo sviluppo di sistemi in relazione con il mercato del lavoro. |
- context-oriented innovations relate to political and institutional structures. Context-oriented innovations will be concerned with system development in connection with the labour market. |
Integrazione nelle politiche (mainstreaming) |
Mainstreaming |
30. Equal finanzierà lo sviluppo di soluzioni innovative nell'attuazione delle priorità politiche degli Stati membri, così come sono enunciate nei rispettivi PAN. Affinché l'iniziativa Equal possa avere un impatto massimo, i risultati dovranno essere analizzati, confrontati e diffusi a tutti i livelli degli Stati membri e dell'Unione. È importante che i decisori politici, in particolare i responsabili dei PAN e coloro che gestiscono programmi dei fondi strutturali relativi agli obiettivi 1, 2 e 3, beneficino di un apporto di Equal. |
30. Equal will fund the development of innovative solutions to the delivery of the policy priorities of Member States as set out in their NAPs. In order to obtain the maximum impact from Equal, the results must be analysed, benchmarked and disseminated both within Member States and across the Union. It is important that policy makers, in particular those in charge of the NAPs, and those involved in the Objective 1, 2 and 3 Structrual Fund Programmes, receive input from Equal. |
IV. AZIONI DA FINANZIARE ATTRAVERSO EQUAL |
IV. ACTIONS TO BE FUNDED BY EQUAL |
31. Equal finanzierà attività a titolo delle seguenti quattro azioni: |
31. Equal will fund activity under the followning four actions |
Azione 1: instaurazione di partnership di sviluppo e di una cooperazione transnazionale. |
Action 1: setting up development partnerships and transnational cooperation |
Azione 2: creazione di programmi di lavoro delle partnership di sviluppo. |
Action 2: implementing the work programmes of the development partnerships |
Azione 3: messa in rete tematica, diffusione di buone prassi e impatto sulla politica nazionale. |
Action 3: thematic networking, dissemination of good practice and making an impact on national policy |
Azione 4: assistenza tecnica per sostenere le azioni 1, 2 e 3. |
Action 4: technical assistance to support actions 1, 2 and 3. |
Le azioni 1 e 2 saranno sequenziali. Gli Stati membri dovranno essere in grado di avviare l'azione 3 dal momento in cui potranno essere diffusi i primi risultati. Il sostegno a titolo dell'azione 4 sarà garantito prima dell'inizio dell'azione 1. |
Actions 1 and 2 are sequential. Member States will be expected to be in a position to start Action 3 at the earliest point that results are available to disseminate. Action 4 will provide support from before the commencement of Action 1. |
Azione 1: Istituire partnership di sviluppo e una cooperazione transnazionale |
Action 1: Setting up development partnerships and transnational cooperation |
32. Obiettivo dell'azione 1 è facilitare la creazione o il consolidamento di partnership di sviluppo (PS) durevoli ed efficaci e di conferire alla cooperazione transnazionale un vero e proprio valore aggiunto. La durata di questa azione sarà decisa dall'autorità di gestione, ma non dovrebbe in linea di principio superare i sei mesi. Globalmente la Commissione non prevede che l'azione 1 rappresenti una parte significativa dell'insieme dei fondi disponibili per lo Stato membro. |
32. The objective of Action 1 is to facilitate the creation of the consolidation of durable, effective development partnerships (DPs) and to ensure that transnational cooperation will have a real added value. The time period available for this Action will be decided by the managing authority but would not normally exceed six months. Overall, the Commission would not expect Action 1 to represent a significant part of total funds available to the Member State. |
33. La selezione per l'azione 1 costituirà la principale tappa della selezione per il finanziamento nell'ambito di Equal. Essa si baserà su dossier di candidatura presentati congiuntamente da un insieme di organizzatori (gli iniziatori delle PS). Per quanto concerne il settore tematico e il territorio/settore interessati, il dossier di candidatura dovrà presentare: |
33. Selection for Action 1 will be the main stage in selection for funding under Equal. It will be based upon an application submitted jointly by a number of organisations (DP initiatiors). In the context of the thematic field and territory/sector of operation, the application should identify: |
- le partnership da coinvolgere nella PS sin dall'inizio; gli strumenti posti in essere per garantire che tutti i partner interessati potranno essere associati nel suo periodo di vita alla partnership, comprese in particolare le piccole organizzazioni che abbiano le caratteristiche adeguate; le disposizioni adottate per garantire le responsabilità amministrative e finanziarie; |
- the partners to be involved in the DP at the outset; the arrangements for ensuring that all relevant partners can become involved during the life of the partenrship including, in particular, appropriate small organisations; and the arrangements for handling the administrative and financial responsibilities, |
- i motivi all'origine della partnership, la diagnosi del problema da affrontare e una spiegazione del modo in cui le esigenze specifiche di tutti i gruppi beneficiari potenziali saranno presi in considerazione; |
- the rationale for the partnership, a diagnosis of the problem to be addressed and an explanation of how the needs of all the potential beneficiary groups will be taken into acount, |
- gli obiettivi della partnership; |
- the objectives of the partnership, |
- un programma di lavoro per l'azione 1; |
- a work programme for Action 1, |
- la natura delle attività previste nel quadro dell'azione 2; |
- the nature of the activities they intend to implement in Action 2, |
- le aspettative in materia di cooperazione transnazionale. |
- the expectations for the transnational cooperation. |
34. Anche se le procedure di selezione delle partnership di sviluppo rientrano nella sfera di competenza dell'autorità di gestione, in collaborazione con il comitato di sorveglianza del PIC, la Commissione auspica che i criteri di selezione riflettano i principi generali di Equal, presentati alla sezione III. I candidati non prescelti dovranno essere informati sui motivi dell'esclusione. |
34. Whilst the procedures for selecting Development Partnerships fall within the competence of the managing authority, in cooperation with the monitoring committee of the CIP, the Commission would expect selection criteria to reflect the general principles of Equal which are explained in section III. Unsuccessful applicants should be given reasons for their non-selection. |
35. Alla fine dell'azione 1, la PS dovrà poter presentare una strategia comune sotto forma di accordo di partnership di sviluppo. Tale accordo comprenderà almeno: |
35. At the end of Action 1, the DP should be able to present a common strategy in the form of a development partnership agreement. As a minimum this should contain: |
- una valutazione della situazione attuale in materia di esclusione dal mercato del lavoro, di discriminazione e di disuguaglianza, in rapporto con il tema prescelto e il territorio/settore preso in considerazione; |
- an assessment of current labour market exclusion, discrimination and inequality, within the thematic field and territory/sector concerned; |
- gli obiettivi e le azioni prioritarie che riflettono gli insegnamenti tratti da azioni corrispondenti realizzate in precedenza nel territorio o nel settore in questione; |
- objectives and priorities for action, reflecting the learning from previous relevant action in the territory/sector; |
- un programma di lavoro particolareggiato, accompagnato da un bilancio realistico; |
- a detailed work programme accompanied by a realistic budget, |
- una chiara identificazione del ruolo di ciascun partner, comprese le modalità di indirizzo e di gestione della partnership e di amministrazione dell'aiuto finanziario; |
- a clear identification of the role of each partner, including the arrangements for steering and managing the partnership and administring the financial support, |
- un meccanismo di valutazione permanente, comprendente la presentazione dei dati e delle informazioni relativi alla partnership e all'analisi dei risultati; |
- a mechanism for on-going assessment including the presentation of data and information on the DP and the analysis of results, |
- l'impegno preso dalla partnership di partecipare all'azione 3; |
- the commitment of the DP to collaborate on Action 3, |
- la strategia e le modalità di attuazione di un approccio comprendente l'integrazione della dimensione uomo/donna. |
- its strategy and mechanisms for implementing a gender mainstreaming approach. |
Cooperazione transnazionale |
Transnational cooperation |
36. Le PS devono presentare almeno un partner di un altro Stato membro. In linea generale, una cooperazione dovrà essere stabilita tra le PS scelte dagli Stati membri e che intervengono di preferenza nello stesso settore tematico; tale cooperazione può anche estendersi a progetti analoghi suscettibili di essere finanziati da uno Stato non membro a titolo dei programmi Phare, Tacis o Meda. La proposta di PIC può prevedere dei criteri che stabiliscono eccezioni alla regola generale, a condizione che il valore aggiunto potenziale di una cooperazione transnazionale con partner esterni a Equal sia chiaramente stabilito e che tali partner possano provare la loro capacità a coprire le proprie spese impegnate nel quadro di tale cooperazione. |
36. DPs must identify at least one partner from another Member State. As a general rule, cooperation should be established between DPs, selected by the Member States under Equal, and preferably those working in the same thematic field; such cooperation may also extend to similar projects supported in a non Member State eligible for funding under the Phare, Tacis or Meda programmes. The CIP proposal may define paramenters for exceptions to the general rule, subject to the condition that the potential value added of cooperation with partners outside Equal is clearly identified, and that these partners are able to demonstrate their capacity to cover their oven costs incurred by this cooperation. |
37. Alla fine dell'azione 1, la PS deve presentare, sotto forma di accordo di cooperazione transnazionale: |
37. At the end of Action 1, the DP should set out in the form of a transantional cooperation agreement: |
- un programma di lavoro transnazionale accompagnato da un bilancio; |
- a transnational work programme accompanied by a budget: |
- il ruolo di ciascun partner transnazionale, le modalità comuni di adozione delle decisioni e le disposizioni organizzative per la realizzazione del programma di lavoro comune; |
- the role of each transnational partner, the common methods of decision making and the organisational arrangements for implementing the common work programme, |
- le metodologie di controllo e di valutazione delle attività congiunte. |
- the methodologies for monitoring and assessment of joint activities. |
Azione 2: Attuazione dei programmi di lavoro delle partnership di sviluppo |
Action 2: Implementation of the work programmes of development partnerships |
38. Per ottenere conferma della sua selezione e ricevere un finanziamento destinato all'attuazione del suo programma di lavoro attraverso l'azione 2 di Equal, ciascuna partnership di sviluppo dovrà presentare due documenti, un accordo di partnership di sviluppo e un accordo di cooperazione transnazionale, rispondenti ai criteri indicati per l'azione 1. Tali documenti dovranno inoltre provare che la PS soddisfa le seguenti condizioni: |
38. In order to have selection confirmed and to receive funding to implement its work programme through Action 2 of Equal, each Development Partnership must submit two documents, a Development Partnership Agreement and a Transnational Cooperation Agreement, which meet the criteria set out under Action 1. These documents must also demonstrate that the DP fulfils the following conditions: |
- Trasparenza: la PS deve dimostrare di disporre del necessario cofinanziamento. Deve inoltre accettare che i risultati delle sue attività (prodotti, strumenti, metodi, ecc.) siano di dominio pubblico. |
- transparency: the DP must demonstrate the availability of the necessary cofinancing. The DP must also accept that the results obtained (products, instruments, methods, etc.) will be public propety, |
- Capacità rappresentativa: la PS dev'essere in grado di dimostrare la sua capacità di far collaborare vari soggetti. Particolare attenzione sarà dedicata agli strumenti posti in essere per fare in modo che tutti i soggetti interessati - le autorità pubbliche, il servizio pubblico dell'occupazione, le ONG, le imprese (in particolare le PMI) e le parti sociali - possano intervenire per tutta la durata della partnership. La PS dovrà dimostrare che le piccole organizzazioni interessate sono in grado di partecipare pienamente. |
- representative capacity: the DP must be able to demonstrate its capacity to mobilise different actors in order that they work together. particular attention will be given to the arrangements for ensuring that all relevant actors, such as: public authorities; the public employment service; NGOs; the business sector (in particular SMEs); and the social partners, can become involved during the life of the partnership. The DP must show that appropriate small organisations are able to participate fully; |
- Spirito di cooperazione: la PS deve poter provare la sua capacità e la sua volontà di operare in un contesto di cooperazione transnazionale, chiarendo quale valore aggiunto deriverà da tale cooperazione transnazionale nell'attuazione delle varie componenti del programma di lavoro. La PS dovrà inoltre prevedere di cooperare alle attività di collegamento in rete, di diffusione dei risultati e di integrazione nelle politiche, sia a livello nazionale che comunitario. |
- cooperative spirit: the DP must be able to demonstrate its capacity and its willingness to work in a context of transnational cooperation and explain the expected value added of transnational cooperation in implementing the different components of the work-programme. In addition, the DP must plan to cooperate in networking, dissemination and mainstreaming activities at both national and European level. |
39. Se le condizioni indicate al paragrafo 38 sono rispettate, l'autorità di gestione confermerà la selezione iniziale della partnership e l'informerà sul bilancio pluriennale disponibile per la realizzazione del suo programma di lavoro. |
39. If the conditions in point 38 are fulfilled, the managing authority will confirm the initial selection of the partnership, and notify it of the multiannual budget available to implement its work programme. |
40. Questo programma di lavoro dovrebbe in linea di principio comprendere un periodo iniziale da due a tre anni. Tuttavia, se i risultati ottenuti giustificano una proroga, potrà essere approvata una nuova sovvenzione, nonché un prolungamento del periodo di finanziamento della PS. |
40. This work programme would normally cover an initial period of two to three years. However, if the results obtained justify an extension, a furhter grant could be approved, along with an extension of the period of financing for the DP. |
Ammissibilità delle attività |
Eligibility of activities |
41. Saranno applicabili le normali regole di ammissibilità del FSE (cfr. articolo 3 del regolamento relativo al Fondo sociale europeo)(4). Tuttavia, affinché le attività abbiano la massima efficacia, Equal può finanziare azioni di norma ammissibili a titolo dei regolamenti del FESR, del FEAOG sezione orientamento o dello SFOP [articolo 21, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1260/1999]. |
41. The normal eligibility rules of the ESF apply (see Article 3 of the ESF Regulation(4)). However, in order to achieve the maximum effectiveness of activities Equal may fund action normally eligible under the ERDF, EAGGF Guidance or FIFG rules, (Article 21(2) of Regulation (EC) No 1260/1999). |
42. Gli Stati membri dovranno verificare la compatibilità delle attività della PS con le disposizioni del trattato, in particolare per quanto riguarda gli aiuti di Stato e, se necessario, notificarle conformemente all'articolo 88, paragrafo 3. |
42. Member States shall check the activities of the DPs for compatibility with the provisions of the Treaty, in particular with the State aid provisions, and if necessary notify them under Article 88(3). |
Azione 3: Realizzazione di reti tematiche, diffusione di buone prassi e impatto sulle politiche nazionali |
Action 3: thematic networking, dissemination of good practice and making an impact on national policy |
43. Un'azione distinta sarà dedicata, nel quadro di Equal, ad attività di collegamento in rete, di diffusione e d'integrazione nelle politiche. La partecipazione a quest'azione sarà obbligatoria da parte di tutte le PS, al fine di garantire l'impatto politico che costituisce uno degli obiettivi dell'iniziativa Equal. Essa sarà organizzata sotto la responsabilità delle autorità di gestione, in modo da garantire un contributo massimo alle politiche dell'occupazione e del mercato del lavoro e dovrà coinvolgere le parti sociali. |
43. There will be a separate action, for networking, dissemination and mainstreaming activities within Equal. Participation in this Action shall be mandatory for all DPs in order to ensure the mainstreaming impact that Equal seeks. It shall be organised under the responsibility of the managing authority in such a way as to facilitate maximum input into labour market and employment policy and should involve the social partners. |
44. Gli Stati membri creeranno meccanismi in grado di agevolare l'integrazione della lotta contro la discriminazione sia a livello orizzontale (delle organizzazioni attive in un settore identico o analogo), che verticale (delle politiche regionali e nazionali, in particolare i PAN e i fondi strutturali). Questi meccanismi dovranno fare in modo di: |
44. Member States shall establish mechanisms wich will facilitate mainstreaming at both the horizontal level (the level of organisations active in the same or a similar field) and the vertical level (the level of regional and national policy, including the NAP and the Structural Funds). These mechanisms should aim at: |
- identificare i fattori che generano disuguaglianze e discriminazioni, sorvegliare e analizzare l'impatto reale del potenziale delle PS sulle priorità politiche indicate nei PAN e sui vari gruppi che subiscono discriminazioni e disuguaglianze nel mercato del lavoro; |
- identifying factors leading to inequality and discrimination and monitoring and analysing the impact or potential impact of the DPs on the policy priorities set out in the NAP and on the different groups subject to discrimination and inequality in connection with the labour market, |
- identificare e valutare i fattori che generano buone prassi e stabilire un bilancio comparativo dei loro risultati; |
- identifying and assessing the factors leading to good practice and benchmark their performance, |
- diffondere le buone prassi sin dalla fine dell'azione 1. |
- disseminating good practice, from the end of Action 1. |
45. Tali attività saranno, in linea generale, realizzate da PS che operano sia isolatamente, sia in gruppi, sulla base delle loro competenze specifiche e delle rispettive capacità. Tali PS beneficeranno a tal fine di finanziamenti complementari. |
45. These activities will normally involve DPs acting either singly or in groups on the basis of their specific expertise and proven capacity. For this purpose, these DPs would receive additional funding. |
Azione 4: Assistenza tecnica |
Action 4: technical assistance |
46. L'assistenza tecnica dovrà sostenere l'attuazione del PIC; essa sarà utilizzata in particolare per: |
46. Technical assistance will be available to support the implementation of the CIP and will be used particularly: |
- orientare e facilitare il consolidamento delle partnership e la ricerca di partner adeguati per la cooperazione transnazionale (azione 1); |
- to advise on and facilitate the consolidation of partnerships and the search for suitable transnational cooperation partners (Action 1), |
- raccogliere, pubblicare e diffondere l'esperienza acquisita e i risultati ottenuti, comprese le relazioni annuali delle PS (azione 2); |
- to collect, edit and disseminate the experience and results, including annual reports of the DPs (Action 2), |
- sostenere il collegamento in rete tematico, le attività di diffusione orizzontali, nonché la creazione di meccanismi in grado di favorire l'impatto politico (azione 3); |
- to support the thematic networking, the horizontal dissemination activities and the setting up of mechanisms for policy impact (Action 3), |
- garantire la cooperazione nel settore del collegamento in rete su scala europea e la condivisione di tutte le informazioni pertinenti con gli altri Stati membri e la Commissione (cfr. V. azioni a livello europeo). |
- for cooperation in European networking and to ensure the sharing of all relevant information with the other Member States and the Commission (cf. V. Actions at European level). |
47. L'assistenza tecnica sarà inoltre disponibile per sostenere il controllo, l'audit e la valutazione delle azioni, sia nell'ambito degli Stati membri, sia a livello europeo. |
47. Technical assistance will also be available to support the monitoring, audit and evaluation of actions both within Member States and at the European level. |
48. Il bilancio dell'assistenza tecnica non potrà superare il 5 % del contributo totale del FSE al PIC. La parte di finanziamento del FSE sarà sottoposta ai massimali indicati all'articolo 29, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1260/1999. |
48. The budget for technical assistance may not exceed 5 % of the total ESF contribution to the CIP. The ESF rate of contribution will be subject to the ceilings in Article 29(3) of Regulation (EC) No 1260/1999. |
49. Gli Stati membri applicheranno, nella trasparenza, le rispettive procedure per la selezione e il finanziamento delle strutture che si occuperanno delle attività di assistenza tecnica. |
49. Member States will apply their own procedures to the selection and funding of those who will carry out technical assistance activities in a transparent way. |
V. DIFFUSIONE E VALUTAZIONE A LIVELLO EUROPEO |
V. DISSEMINATION AND EVALUATION AT EUROPEAN LEVEL |
50. Affinché Equal possa svolgere pienamente il suo ruolo di laboratorio di elaborazione e di promozione di nuove modalità per l'attuazione delle politiche dell'occupazione, una stretta collaborazione dovrà essere stabilita tra gli Stati membri, le parti sociali e la Commissione, al fine di sfruttare con successo il potenziale d'impatto, sulla strategia europea per l'occupazione, delle buone prassi individuate in tutta l'Unione. |
50. If Equal is to fully play its role as a testing ground for developing and promoting new ways of delivering employment policies, there will need to be close cooperation between Member States and social partners, and the Commission, to successfully exploit the potential for impact on the European Employment Strategy of good practice identified all over the Union. |
51. È essenziale valutare l'impatto di Equal. A livello dell'Unione, la Commissione creerà un meccanismo di valutazione che consentirà di stimare le implicazioni di Equal nella strategia europea per l'occupazione e altri programmi comunitari. |
51. Evaluation of the impact of Equal is crucial. At Union level, the Commission will set up an evaluation mechanism, to assess the implications of Equal for the European Employment Strategy and other Community programmes. |
52. La Commissione propone di varare tre tipi di azioni per contribuire a produrre un impatto a livello comunitario: |
52. The Commission proposes implementing three types of action to support the process of creating an impact at Union level: |
- un esame tematico a livello dell'Unione; |
- thematic review at Union level; |
- una valutazione periodica del valore aggiunto recato da Equal rispetto ai Piani d'azione nazionali per l'occupazione (PAN); |
- a periodic assessment of the value added by Equal in relation to the national action plans for employment (NAP); |
- l'organizzazione di istanze di discussione a livello dell'Unione. |
- the use of discussion fora at Union level. |
Esame tematico |
Thematic review |
53. Al fine di diffondere le buone prassi e di stabilire un bilancio comparativo dei risultati, la Commissione organizzerà una serie di "esami tematici" che riuniranno varie partnership di sviluppo per ciascun settore tematico dell'iniziativa Equal. |
53. In order to disseminate good practice and benchmark the achievements, the Commission will organise a series of "thematic reviews" with clusters of development partnerships for each of the Equal thematic fields. |
54. I risultati saranno riassunti e resi pubblici; essi serviranno ad arricchire le valutazioni delle politiche nell'ambito della strategia per l'occupazione, le attività di valutazione a livello dell'Unione e le attività di diffusione e di scambio previste nei programmi comunitari a titolo degli articoli 13 (lotta contro la discriminazione) e 137 (promozione dell'inserimento sociale) del trattato. I paesi candidati saranno associati alla discussione e all'utilizzo dei risultati. |
54. The results will be summarised and made public, and will be used to enrich the policy peer reviews set up in the context of the European employment strategy, the evaluation activities at Union level, and the dissemination and exchange activities planned in the Community programmes under Articles 13 (fight against discrimination) and 137 (in favour of social inclusion) of the Treaty. Candidate countries will be associated with the discussion and exploitation of the results. |
Valutazione periodica (EQUAL e i PAN) |
Periodic assessment - Equal and the NAPs |
55. A partire dalle attività realizzate in ciascuno Stato membro nell'ambito dell'azione 3, nonché dei dati e delle informazioni raccolti dagli Stati membri e provenienti dalle PS, la Commissione creerà una base di dati di buone prassi dell'iniziativa Equal. Tali informazioni potranno servire per valutare periodicamente l'impatto reale e potenziale di Equal sui PAN. Tali valutazioni saranno presentate per informazione ai comitati di controllo degli obiettivi 1, 2 e 3 dei fondi strutturali e prese in considerazione nell'attuazione del Fondo sociale europeo. |
55. On the basis of the activities undertaken in the framework of Action 3 in each of the Member States, and data and information collected from DPs by Member States, the Commission will establish a database of good practice under Equal. The information can be used as a basis for periodic assessment of the actual and potential impact on the NAPs. These assessments should be presented for information to the Objective 1, 2 and 3 Structural Fund monitoring committees and be taken into account in the implementation of the European Social Fund. |
Istanze di discussione |
Discussion fora |
56. Equal sarà oggetto di discussioni in varie istanze esistenti: |
56. Equal will be discussed in a number of existing fora: |
- il comitato dell'occupazione sarà tenuto informato dei risultati e degli esami nei vari settori tematici; |
- the Employment Committee will be kept informed of the results and on the review of the thematic fields, |
- il comitato previsto dall'articolo 147 del trattato esprimerà il suo parere sui risultati degli esami tematici e risponderà alle questioni specifiche che la Commissione gli presenterà; |
- the Committee pursuant to Article 147 of the Treaty will deliver its opinion on the result of the review of the thematic fields and respond to specific questions referred by the Commission, |
- un forum di discussione riguardante l'iniziativa Equal verrà organizzato ogni anno con la piattaforma delle ONG presenti a livello europeo, al fine di agevolare le discussioni e un "feedback" da parte delle organizzazioni interessate; |
- a forum for the discussion of Equal will be organised on an annual basis with the existing NGO platform at Union level in order to facilitate discussions and feedback from the organisations concerned, |
- la Commissione organizzerà, eventualmente, riunioni mirate su questioni più specifiche nell'ambito di Equal, quale il trasferimento di buone prassi nelle politiche dei paesi candidati. |
- if required, the Commission will organise meetings focussing on more specific issues under Equal, such as the transfer of good practice to policies in candidate countries. |
Assistenza tecnica |
Technical assistance |
57. Il successo dell'attuazione di Equal richiede una notevole collaborazione tra gli Stati membri e la Commissione per la raccolta e il trattamento delle informazioni relative alle partnership di sviluppo, la creazione delle basi di dati, l'animazione del processo di esame tematico, l'organizzazione di seminari, la pubblicazione dei risultati, ecc. Un certo numero di compiti specifici che non possono essere realizzati senza il sostegno comunitario saranno affidati a prestatari di servizi esterni, su iniziativa e sotto il controllo della Commissione, sulla base di bandi di gara che saranno pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. L'esecuzione dei compiti sarà finanziata al 100 % del costo totale. |
57. The successful implementation of Equal demands a significant amount of collaboration between Member States and the Commission: collecting and processing information about Development Partnerships, setting up data bases, animating the thematic review process, organising seminars, publicising results, etc. A certain number of specific tasks which cannot take place without support at European level will be assigned to outside service providers, at the initiative and under supervision of the Commission, on the basis of calls for tender to be published in the Official Journal of European Communities. The execution of these tasks shall be financed at a rate of 100 % of the total cost. |
VI. PREPARAZIONE, PRESENTAZIONE E APPROVAZIONE DEI PROGRAMMI |
VI. PREPARATION; PRESENTATION AND APPROVAL OF PROGRAMMES |
58. La sezione III della presente comunicazione espone i principi generali dell'iniziativa Equal. La presente sezione definisce gli elementi che la Commissione auspica di veder figurare nelle proposte di programma che saranno presentate dalle autorità designate negli Stati membri, previa consultazione con i partner adeguati. La gestione finanziaria e amministrativa del PIC rientrerà interamente nell'ambito di competenza dell'autorità di gestione designata, in collaborazione con il comitato di controllo del PIC. |
58. Section III of this Notice sets out the general principles within which Equal will operate. This section sets out the elements which the Commission expects to see in the programme proposals to be presented by the designated authorities in Member States in consultation with the appropriate partners. The financial and administrative management of the CIP fall entirely within the competence of the designated managing authority, in cooperation with the Monitoring Committee of the CIP. |
59. Sulla base delle dotazioni finanziarie indicative per Stato membro adottate dalla Commissione, gli Stati membri proporranno un progetto di programma d'iniziativa comunitaria (PIC) per Equal. Tali proposte dovranno rispettare le condizioni definite all'articolo 16 del regolamento (CE) n. 1260/1999. I PIC assumeranno la forma di un documento unico di programmazione, accompagnato da un complemento di programmazione così come previsto all'articolo 19, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1260/1999. Le priorità indicate nei progetti di PIC saranno tratte dalla lista dei settori tematici che figurano al precedente paragrafo 16. Le azioni indicate alla sezione IV dovranno essere considerate come misure adottate nell'ambito di tali priorità. |
59. On the basis of the indicative financial allocations per Member State, adopted by the Commission, Member States should propose their draft Community Initiative programmes (CIPs) for Equal. These proposals should meet the requirements set out in Article 16 of Regulation (EC) No 1260/1999. The CIPs will take the form of a Single Programming Document, supplemented by a Programme Complement, as provided for in Article 19(3) of Regulation (EC) No 1260/1999. The priorities in the CIP proposals will be taken from the list of thematic fields set out in point 16 above. The Actions outlined in Section IV should be considered as the measures within those priorities. |
60. Gli Stati membri saranno invitati a introdurre una dimensione di pari opportunità nelle fasi di programmazione, di attuazione e di valutazione di Equal. |
60. Member States will be expected to introduce a gender perspective in the programming, implementing, monitoring and evaluating phases of Equal. |
Proposte di PIC |
CIP proposals |
61. Le proposte di PIC presentate negli Stati membri dovranno contenere i seguenti elementi: |
61. The proposal for a CIP put forward by the Member States shall contain the following: |
- una descrizione della situazione attuale in materia di discriminazione e di disuguaglianza sul mercato del lavoro, in rapporto ai temi prescelti, in particolare per quanto riguarda i richiedenti asilo; |
- a description of the current situation as regards discrimination and inequality in the labour market in relation to the chosen themes, and as regards asylum seekers, |
- una valutazione dell'impatto previsto, anche sulla situazione sociale ed economica a livello locale o settoriale, nonché sulla situazione in termini di disuguaglianza tra uomini e donne, conformemente alle disposizioni dell'articolo 41, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1260/1999; |
- an evaluation of the expected impact, including on the social and economic situation at local or sectoral level and the situation in terms of equality between men and women, in accordance with Article 41(2) of Regulation (EC) No 1260/1999, |
- una descrizione della strategia di attuazione di Equal, basata sulle priorità prescelte nell'elenco del paragrafo 16 e accompagnata da una parte specifica riguardante gli interventi relativi ai richiedenti asilo (cfr. i precedenti paragrafi da 19 a 21). Essa dovrà comprendere obiettivi specifici ed eventualmente quantificati; |
- a discription of the strategy for the implementation of Equal, based on the selection of priorities, from the list in point 16 plus specific action focused on asylum seekers (see points 19 to 21 above). This should include specific objectives, quantified where they lend themselves to quantification, |
- una descrizione del rapporto esistente tra la strategia e il PAN, così come interpretato nel quadro di riferimento politico indicato all'articolo 1 del regolamento (CE) n. 1260/1999; |
- a description of the relationship between the strategy and the previaling NAP as interpreted in the policy frame of reference referred to Article 1 of Regulation (EC) No 1260/1999, |
- una sintesi degli insegnamenti derivati da Adapt e da Occupazione per quanto riguarda le priorità tematiche prescelte; |
- a synthesis of the lessons learnt from Adapt and Employment for the selected thematic priorities, |
- un riassunto delle disposizioni adottate per garantire la complementarietà tra Equal e gli altri strumenti e programmi comunitari, nonché con i patti territoriali per l'occupazione; |
- a summary of arrangements to ensure complementarity between Equal and other Community instruments and programmes and the Territorial Employment Pacts, |
- una descrizione sintetica delle misure previste per attuare le priorità e l'informazione necessarie per verificare il rispetto dell'articolo 87 del trattato; |
- a summary description of the meadures planned to implement the priorities and the information needed to check the compliance with Article 87 of the Treaty, |
- indicazioni da cui risulti se e in quale misura le azioni proposte per ciascuna priorità comporteranno attività di norma ammissibili a titolo del FESR, del FEAOG o dello SFOP [articolo 21, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1260/1999], per consentire alla Commissione di stabilire le modalità adeguate nella sua decisione relativa alla proposta di PIC; |
- an indication of whether and to what extent the actions proposed under each priority will contain activities normally eligible under the ERDT, EAGGF or FIFG (Article 21(2) of Regulation (EC) No 1260/1999), to enable the Commission to make the appropriate provision in its Decision on the CIP proposal, |
- una descrizione delle modalità di assistenza tecnica potenzialmente necessaria per attuare il PIC; tali modalità comprendono, nel contempo, i tipi di attività e le procedure di selezione di coloro che le svolgeranno; |
- a description of the arrangements for technical assistance expected to be required to implement the CIP; both the types of activities and the procedures for selecting those who will carry them out, |
- un piano indicativo di finanziamento che precisi, per ciascuna priorità e ciascun anno, conformemente all'articolo 19, paragrafo 3, lettera c), del regolamento (CE) n. 1260/1999, la partecipazione finanziaria prevista dal FSE, nonché l'importo globale del finanziamento pubblico o di analoga natura ammissibile ed il finanziamento privato stimato riguardante il contributo del FSE; |
- an indicative financing plan specifying for each priority and each year, in accordance with Article 19(3)(c) of Regulation (EC) No 1260/1999, the financial allocation envisaged for the contribution of the ESF, as well as the total amount of eligible public or equivalent and estimated private funding relating to the ESF contribution, |
- una descrizione delle azioni e dei metodi previsti per realizzare efficacemente le politiche di pari opportunità; |
- a description of the actions and methods planned to implement the gender mainstreaming approach effectively, |
- una descrizione del processo di programmazione, comprese le modalità di consultazione dei partner, in particolare, di quelli che hanno un interesse specifico in materia di discriminazione o di disuguaglianza, le modalità di consultazione delle parti sociali e i risultati di tali consultazioni; |
- an account of the proces of programming, including the arrangements made to consult partners, including those with a specific interest in the main areas of discrimination or inequality and the social partners, and the results of the consultations, |
- le modalità di attuazione, di controllo e di valutazione dei PIC, secondo quanto indicato qui di seguito. |
- provisions for the implementation, monitoring and evaluation of the CIPs as described below. |
Modalità di attuazione, di controllo e di valutazione dei PIC |
Provisions for the implementation, monitoring and evaluation of CIPs |
62. Le modalità di attuazione, di controllo e di valutazione del PIC dovranno essere stabilite conformemente alle condizioni enunciate all'articolo 19, paragrafo 3, punto d), del regolamento (CE) n. 1260/1999. Il PIC dovrà, inoltre, comprendere i seguenti elementi: |
62. The provisions for implementing, monitoring and evaluating the CIP shall be set out, in line with the requirements in Article 19(3)(d) of Regulation (EC) 1260/1999. In addition the CIP should cover the following: |
- una descrizione del meccanismo di lancio comprendente almeno due inviti a presentare proposte (procedure riguardanti la pubblicità, orientamenti e procedure per la selezione, comprese le procedure di invito); |
- a description of the mechanism for at least two calls for proposals (procedures for publicity, guidelines and procedures for selection, including appeals), |
- i tipi di contratti con i beneficiari finali; |
- types of contracts with final beneficiaries, |
- i meccanismi nazionali volti ad agevolare l'integrazione nelle varie politiche comunitarie sia a livello orizzontale che verticale, come descritto all'azione 3; |
- national mechanisms to facillitate mainstreaming at both the horizontal and vertical levels as described in Action 3, |
- le disposizioni adottate per inserire nel comitato di controllo le parti sociali e le persone che abbiano un'esperienza diretta delle principali forme di discriminazione o di disuguaglianza sul mercato del lavoro, comprese le ONG rappresentative nel settore; |
- arrangements to ensure that Monitoring Committee membership provides for the involvement of the social partners and those people with direct experience of the main forms of discrimination and inequality in connection with the labour market, including relevant representative NGOs, |
- il tipo e la quantità di dati e di informazioni che si chiederà alle PS di fornire ogni anno e i meccanismi di valutazione da porre in essere nell'ambito delle PS; |
- the type and amount of data and information that DPs will be required to produce each year for on-going monitoring and the mechanisms for assessment within the DP, |
- la valutazione intermedia sarà lanciata, a livello del PIC, sin dalla sua adozione, per garantire un feedback di informazioni e permettere gli eventuali e necessari riadeguamenti per i successivi inviti a presentare proposte. Il PIC preciserà i parametri specifici, nonché gli indicatori quantitativi e qualitativi da prendere in considerazione per la valutazione intermedia e per quella finale, in conformità con una serie di requisiti minimi comuni per tutti gli Stati membri. |
- the mid term evaluation, at the level of the CIP, which will be launched, upon adoption, to ensure continous feed-back for any readjustments necessary for successive calls for proposals. The CIP will indicate the specific parameters and quantitative and qualitative indicators to be taken into account for the mid-term evaluation and the final assessment, in line with common minimum requirements for all Member States. |
Presentazione e approvazione dei PIC |
Presentation and approval of CIPs |
63. Gli Stati membri presenteranno i progetti di PIC alla Commissione entro quattro mesi a decorrere dalla data di pubblicazione della presente comunicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Seguirà un periodo di negoziato di cinque mesi con la Commissione. |
63. These draft CIPs shall be submitted to the Commission by the Member States within four months of the date of publication of this notice in the Official Journal of the Europeen Community. A five-month period for negotiation with the Commission will follow. |
64. Conformemente all'articolo 28 del regolamento (CE) n. 1260/1999, la Commissione approverà ciascun PIC con una decisione che confermerà l'attribuzione di un contributo del FSE a ciascuna priorità. |
64. In accordance with Article 28 of Regulation (EC) No 1260/1999, the Commission will approve each CIP by means of a Decision confirming the allocation of ESF funding to each priority it contains. |
65. Ciascun PIC sarà completato da un complemento di programmazione quale definito all'articolo 9, lettera m) e descritto all'articolo 18, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1260/1999. |
65. Each CIP shall be supplemented by a programme complement as defined in Article 9(m) and described in Article 18(3) of Regulation (EC) 1260/1999. |
66. Questo complemento di programmazione sarà inviato alla Commissione al più tardi tre mesi dopo la decisione della Commissione che approva il PIC. Tuttavia, al fine di semplificare la procedura, gli Stati membri sono invitati a inviarlo unitamente alla proposta di PIC. |
66. The programme complement will be sent to the Commission no later than there three months after the Commission Decision approving the CIP. However, in order to simplify the process, Member States are encouraged to send this at the same time as the draft CIP. |
VII. FINANZIAMENTO |
VII. FINANCING |
67. L'iniziativa Equal sarà finanziata congiuntamente dagli Stati membri e dalla Comunità europea. La partecipazione globale del Fondo sociale europeo all'iniziativa Equal per il periodo 2000-2006 è stimata a 2,847 milioni di EUR. Conformemente all'articolo 7, paragrafo 7, del regolamento (CE) n. 1260/1999, il contributo del FSE a Equal terrà conto di un tasso d'indicizzazione del 2 % l'anno sino al 2003 e sarà deciso a prezzi del 2003 per gli anni dal 2004 al 2006. Il 31 dicembre 2003, al più tardi, la Commissione fisserà il tasso di indicizzazione applicabile agli anni dal 2004 al 2006. |
67. The Equal Initiative will be jointly financed by the Member States and the European Community. The total contribution of the European Social Fund to Equal for the 2000 to 2006 period is EUR 2,847 million. In accordance with Article 7(7) of Regulation (EC) 1260/1999, the ESF contribution to Equal shall take account of the rate of indexation of 2 % a year up to 2003 and shall be decided at 2003 prices for the years 2004 to 2006. By 31 December 2003, the Commission shall determine the rate of indexation applicable for 2004 to 2006. |
68. Saranno applicabili i tassi di partecipazione comunitaria definiti all'articolo 29 del regolamento (CE) n. 1260/1999. Considerata la natura innovativa dei metodi utilizzati, viene raccomandata un'applicazione sistematica dei massimali indicati nei regolamenti. |
68. The rates of Community contribution defined in Article 29 of the Regulation (EC) No 1260/1999 will apply. In view of the innovative nature of the methods used, a systematic application of the ceilings indicated in the Regulations is recommended. |
69. Un importo indicativo, rappresentante al massimo il 2 % del contributo globale del FSE, sarà riservato al finanziamento delle attività realizzate su iniziativa della Commissione, così come definite alla sezione V. Tali attività saranno finanziate a un tasso del 100 % del loro costo totale. |
69. An indicative amount of a maximum of 2 % of the total ESF contribution will be reserved to finance activities carried out at the initiative of the Commission as set out in section V. These activities shall be financed at a rate of 100 % of the total cost. |
VIII. CALENDARIO |
VIII. TIMING |
70. La Commissione invita gli Stati membri a presentare la loro proposta di programma d'iniziativa comunitaria riguardante l'iniziativa Equal entro quattro mesi a decorrere dalla data di pubblicazione della presente comunicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. |
70. The Commission invites Member States to present their draft Community initiative programme for Equal within four months of the date of publication of this notice in the Official Journal of the European Communities. |
Tutta la corrispondenza relativa alla presente comunicazione dovrà essere inviata al seguente indirizzo: Sig. A. Larsson Direttore generale |
Address for all correspondence concerning this communication: Mr A. Larsson Director General |
Direzione generale Occupazione e affari sociali |
Directorate General Employment and Social Affairs |
Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bruxelles |
Rue de la Loi/Wetstraat, 200 B - 1049 Brussels . |
(1) Regolamento (CE) n. 1260/1999 del Consiglio, del 21 giugno 1999, recante disposizioni generali sui fondi strutturali. |
(1) Council Regulation (EC) No 1260/1999 of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds. |
(2) I rifugiati non sono inclusi in questo capitolo perché sono residenti di lungo periodo e pertanto ammissibili nelle normali partnership di sviluppo Equal. |
(2) Refugees are not included under this heading because, as long-term residents, they are eligible under normal Equal Development Partnerships. |
(3) Azione comune, del 26 aprile 1999, adottata dal Consiglio sulla base dell'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, relativa a progetti e misure di sostegno concreto per l'accoglienza e il rimpatrio volontario dei rifugiati, degli sfollati e dei richiedenti asilo, compresa l'assistenza di emergenza alle persone fuggite in seguito ai recenti avvenimenti nel Kosovo: GU L 114 del 1.5.1999, pag. 2; cfr. articolo 5, lettera c). |
(3) Joint Action of 26 April 1999 adopted by the Council on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, establishing projects and measures to provide practical support in relation to the reception and voluntary repatriation of refugees, displaced persons and asylum seekers, including emergency assistance to persons who have fled as a result of recent events in Kosovo OJ L 114, 1.5.1999, p. 2; see Article 5(c). |
(4) Regolamento (CE) n. 1784/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 luglio 1999, sul Fondo sociale europeo (GU L 213 del 13.8.1999). |
(4) Regulation (EC) No 1784/1999 of the European Parliament and of the Council of 12 July 1999 on the European Social Fund (OJ L 213, 13.8.1999). |