ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

POSIZIONE COMUNE (CE) N. 40/2002 definita dal Consiglio il 22 aprile 2002 in vista dell'adozione della direttiva 2002/.../CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del ..., che modifica la direttiva 94/25/CE sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri riguardanti le imbarcazioni da diporto

COMMON POSITION (EC) No 40/2002 adopted by the Council on 22 April 2002 with a view to the adoption of a Directive 2002/.../EC of the European Parliament and of the Council of ... amending Directive 94/25/EC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to recreational craft

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 95,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,

vista la proposta della Commissione(1),

Having regard to the proposal from the Commission(1),

visto il parere del Comitato economico e sociale(2),

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato(3),

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3),

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) Gli sviluppi successivi all'adozione della direttiva 94/25/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 giugno 1994, sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli Stati membri riguardanti le imbarcazioni da diporto(4), hanno reso necessaria una modifica di tale direttiva.

(1) Developments since the adoption of Directive 94/25/EC of the European Parliament and of the Council of 16 June 1994 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to recreational craft(4), have made it necessary to amend that Directive.

(2) La direttiva 94/25/CE non riguarda le moto d'acqua, mentre dopo la sua adozione alcuni Stati membri hanno introdotto leggi, regolamenti e disposizioni amministrative per tali imbarcazioni.

(2) Directive 94/25/EC does not cover personal watercraft, while since its adoption some Member States have introduced laws, regulations and administrative provisions concerning such craft.

(3) I motori di propulsione delle imbarcazioni da diporto e delle moto d'acqua producono emissioni di gas di scarico contenenti monossido di carbonio (CO), idrocarburi (HC), ossidi di azoto (NOx), emissioni acustiche ed emissioni di particelle che producono effetti nocivi sulla salute umana e sull'ambiente.

(3) The propulsion engines on recreational craft and personal watercraft produce exhaust emissions of carbon monoxide (CO), hydrocarbons (HC), nitrogen oxides (NOx), noise emissions and particle emissions which affect both human health and the environment.

(4) La direttiva 94/25/CE non si applica alle emissioni di gas di scarico e alle emissioni acustiche prodotte dai motori delle suddette imbarcazioni da diporto e delle moto d'acqua.

(4) Exhaust emissions produced by the engines of such recreational craft and personal watercraft and noise emissions produced by such craft are also not covered by Directive 94/25/EC.

(5) I requisiti di protezione ambientale devono essere integrati nelle varie attività della Comunità al fine di promuovere uno sviluppo sostenibile. Tali requisiti, già oggetto della risoluzione del Consiglio del 3 dicembre 1992, concernente il rapporto tra competitività industriale e protezione dell'ambiente(5), sono stati richiamati nelle conclusioni del Consiglio (Industria) del 29 aprile 1999.

(5) It is now necessary to integrate environmental protection requirements into the various Community activities in order to promote sustainable development. Such provisions, which are already the subject of the Council Resolution of 3 December 1992 concerning the relationship between industrial competitiveness and environmental protection(5), were taken up in the conclusions of the Industry Council of 29 April 1999.

(6) In alcuni Stati membri sono in vigore disposizioni legislative, regolamentari e amministrative che limitano le emissioni acustiche e di gas di scarico delle imbarcazioni da diporto e dei motori al fine di proteggere la salute umana, l'ambiente e, in certi casi, la salute degli animali domestici. Dette disposizioni presentano differenze e possono pregiudicare la libera circolazione di tali prodotti e ostacolare gli scambi commerciali all'interno della Comunità.

(6) Laws, regulations and administrative provisions are in force in some Member States limiting noise and exhaust emissions from recreational craft and engines in order to protect human health, the environment and, where appropriate, domestic animal health. Those measures differ and are likely to affect the free movement of such products and constitute barriers to trade within the Community.

(7) Nel quadro della direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 giugno 1998, che prevede una procedura d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche(6), gli Stati membri hanno notificato progetti di regolamentazioni nazionali miranti a ridurre le emissioni acustiche e di gas di scarico dei motori delle imbarcazioni da diporto. Tali regolamentazioni tecniche sono considerate, come le disposizioni nazionali già in vigore, in grado di pregiudicare la libera circolazione di tali prodotti o di ostacolare il buon funzionamento del mercato interno. È pertanto necessario predisporre uno strumento comunitario vincolante.

(7) In the framework of Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations(6) Member States have notified draft national regulations aimed at reducing noise and exhaust emissions from the engines of recreational craft. Such technical regulations are considered, like the national provisions already in force, to be likely to affect the free movement of such products or to create obstacles to the proper functioning of the internal market. It is therefore necessary to draw up a binding Community instrument.

(8) L'armonizzazione delle norme nazionali è il solo modo per eliminare tali ostacoli al commercio e le forme di concorrenza sleale che sussistono nel mercato interno. L'obiettivo di limitare le emissioni acustiche e di gas di scarico non può essere raggiunto in modo soddisfacente dai singoli Stati membri. Le misure previste dalla presente direttiva stabiliscono soltanto i requisiti essenziali per la libera circolazione delle imbarcazioni da diporto, delle moto d'acqua e di tutti i tipi di motori a cui si applica la presente direttiva.

(8) The harmonisation of national laws is the only way to abolish such barriers to trade and unfair competition found in the internal market. The objective of limiting noise and exhaust emissions cannot be satisfactorily met by the Member States individually. The measures provided for in this Directive lay down only the essential requirements for the free movement of recreational craft, personal watercraft and all the types of engines to which this Directive applies.

(9) Dette misure sono conformi ai principi stabiliti nella risoluzione del Consiglio del 7 maggio 1985, relativa ad una nuova strategia in materia di armonizzazione tecnica e normalizzazione(7), e fanno riferimento a norme europee armonizzate.

(9) These measures are in accordance with the principles set out in the Council Resolution of 7 May 1985 on a new approach to technical harmonisation and standards(7), with reference being made to harmonised European standards.

(10) Le disposizioni relative alle emissioni acustiche e di gas di scarico stabilite nella presente direttiva dovrebbero applicarsi a tutti i motori, entrobordo, fuoribordo o entrobordo con comando a poppa con o senza scarico integrato, e alle moto d'acqua, per assicurare la massima efficacia nella protezione della salute umana e dell'ambiente. I motori oggetto di modifiche rilevanti dovrebbero essere compresi per quanto riguarda le emissioni di gas di scarico. Le imbarcazioni con motore di propulsione entrobordo o entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato oggetto di una trasformazione rilevante dell'imbarcazione dovrebbero anch'esse conformarsi a queste disposizioni per quanto riguarda le emissioni acustiche quando sono immesse sul mercato comunitario.

(10) The provisions on exhaust and noise emissions laid down in this Directive should apply to all engines, whether inboard, outboard or stern drive with or without integral exhaust, and to personal watercraft in order to ensure optimum effectiveness in the protection of human health and the environment. Engines undergoing major modifications should be included as regards exhaust emissions. Craft with stern drive engines without integral exhausts or inboard propulsion engine installations, undergoing major craft conversion should be included as regards noise emissions when placed on the Community market.

(11) La conformità ai requisiti essenziali relativi alle emissioni dei motori in questione è essenziale per proteggere la salute umana e l'ambiente. Livelli massimi autorizzati dovrebbero essere stabiliti per le emissioni di gas di scarico contenenti monossido di carbonio (CO), idrocarburi (HC), ossido di azoto (NOx) e particolato. Per quanto riguarda le emissioni acustiche, i livelli massimi dovrebbero essere distinti in funzione della potenza dei motori e del numero e del tipo di motori a bordo. Queste disposizioni dovrebbero essere coerenti con tutte le altre disposizioni adottate per ridurre le emissioni dei motori al fine di proteggere gli esseri umani e l'ambiente.

(11) Conformity with the essential requirements for emissions from the engines concerned is essential to protect human health and the environment. Maximum authorised levels should be laid down for exhaust emissions of carbon monoxide (CO), hydrocarbons (HC), nitrogen oxide (NOx) and particulate pollutants. As far as noise emissions are concerned, the maximum levels should be broken down as a function of the power of such engines and the number and type of engines on board. These measures should be consistent with all other measures to reduce engine emissions in order to protect human beings and the environment.

(12) Per i due tipi di emissioni in questione, i dati che ne certificano la conformità dovrebbero sempre accompagnare le imbarcazioni da diporto, le moto d'acqua o i motori.

(12) For the two types of emission in question, the data certifying their conformity should always accompany the recreational craft, personal watercraft or engine.

(13) Le norme europee armonizzate, in particolare per quanto riguarda la misurazione dei livelli e i metodi di prova, consentono di dimostrare più facilmente la conformità ai requisiti essenziali, anche nel caso di emissioni di imbarcazioni da diporto e moto d'acqua cui si applica la presente direttiva.

(13) Harmonised European standards, in particular as regards the measurement of levels and test methods, make it easier to demonstrate conformity with the essential requirements, also in the case of emissions from the recreational craft and personal watercraft covered by this Directive.

(14) In considerazione della natura dei rischi in questione, è necessario adottare procedure di valutazione della conformità per assicurare il necessario livello di protezione. Il costruttore o il suo mandatario o, in caso di loro inadempienza, la persona incaricata della commercializzazione e/o della messa in servizio del prodotto dovrebbe garantire che i prodotti a cui si applica la presente direttiva rispondano, quando sono immessi sul mercato e/o messi in servizio, ai requisiti essenziali pertinenti. Dovrebbero essere stabilite procedure adeguate che consentano una scelta tra procedure di rigore equivalente. Tali procedure dovrebbero essere conformi alla decisione 93/465/CEE del Consiglio, del 22 luglio 1993, concernente i moduli relativi alle diverse fasi delle procedure di valutazione della conformità e le norme per l'apposizione e l'utilizzazione della marcatura "CE" di conformità, da utilizzare nelle direttive di armonizzazione tecnica(8).

(14) In view of the nature of the risks involved, it is necessary to adopt conformity assessment procedures to ensure the necessary level of protection. The manufacturer or his authorised representative or, if they do not fulfil their obligations, the person placing the product on the market and/or putting it into service, should ensure that the products covered by this Directive comply with relevant essential requirements, when they are placed on the market and/or put into service. Adequate procedures should be laid down which provide a choice between procedures with equivalent stringency. Those procedures should comply with Council Decision 93/465/EEC of 22 July 1993 concerning the modules for the various phases of the conformity assessment procedures and the rules for the affixing and use of the CE conformity marking which are intended to be used in technical harmonisation Directives(8).

(15) Per quanto riguarda le emissioni di gas di scarico, tutti i tipi di motori, comprese le moto d'acqua e altre analoghe imbarcazioni a motore, dovrebbero recare la marcatura CE apposta dal costruttore o dal suo mandatario nella Comunità, ad eccezione dei motori entrobordo ed entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato, dei motori omologati a norma della fase II della direttiva 97/68/CE(9) e dei motori omologati a norma della direttiva 88/77/CEE(10), che dovrebbero essere accompagnati dal certificato di conformità del costruttore. Per quanto riguarda le emissioni acustiche, soltanto i motori fuoribordo ed entrobordo con comando a poppa con scarico integrato devono recare la marcatura CE apposta dal costruttore o dal suo mandatario o dalla persona incaricata della commercializzazione e/o della messa in servizio del prodotto nella Comunità. Per le emissioni acustiche e per tutti i tipi di motori, ad eccezione dei motori fuoribordo ed entrobordo con comando a poppa con scarico integrato, la marcatura CE apposta sull'imbarcazione dimostra la conformità ai requisiti essenziali pertinenti.

(15) As far as exhaust emissions are concerned, all types of engines, including personal watercraft and other similar powered craft, should bear the CE mark affixed by the manufacturer or his authorised representative within the Community, except inboard engines and stern drive engines without integral exhaust, engines type-approved according to stage II of Directive 97/68/EC(9) and engines type-approved according to Directive 88/77/EEC(10) which should be accompanied by the manufacturer's declaration of conformity. As far as noise emissions are concerned, only outboard engines and stern drive engines with integral exhaust must bear the CE mark affixed by the manufacturer or his authorised representative or the person placing the product on the market and/or putting it into service within the Community. For noise emissions and for all types of engines, except outboard engines and of stern drive engines with integral exhaust, the CE mark affixed on the craft demonstrates conformity with the relevant essential requirements.

(16) La direttiva 94/25/CE dovrebbe essere modificata anche per tener conto delle esigenze di costruzione, che richiedono una più ampia scelta di procedure di certificazione.

(16) Directive 94/25/EC should be amended also to take account of manufacturing needs, which require a greater choice of certification procedures.

(17) Ai fini della certezza del diritto e per garantire l'uso sicuro delle imbarcazioni da diporto, è necessario chiarire vari punti tecnici relativi ai requisiti essenziali di costruzione delle imbarcazioni da diporto per quanto riguarda le categorie di progettazione delle imbarcazioni, la portata massima consigliata, il numero di identificazione dell'imbarcazione, i serbatoi di carburante, l'attrezzatura antincendio e la prevenzione dello scarico.

(17) For the sake of legal certainty and to ensure the safe use of recreational craft, it is necessary to clarify a number of technical issues relating to the essential construction requirements of recreational craft concerning the boat design categories, the maximum recommended load, the craft identification number, the fuel tanks, the fire fighting equipment and the discharge prevention.

(18) La Commissione dovrebbe sorvegliare attentamente l'evoluzione della tecnologia motoristica e la necessità di rispettare futuri requisiti in materia di protezione ambientale al fine di esaminare la possibilità di ridurre ulteriormente i valori limite per le emissioni acustiche e di gas di scarico.

(18) The Commission should closely monitor the evolution of engine technology and the need to meet future environmental protection requirements in order to examine the possibility of further reducing emission limit values for noise and exhaust emissions.

(19) Per facilitare l'applicazione di misure concernenti l'efficace funzionamento della legislazione, la procedura che istituisce una stretta cooperazione tra la Commissione e gli Stati membri nell'ambito di un comitato dovrebbe essere mantenuta e rafforzata.

(19) In order to facilitate the application of measures concerning the efficient functioning of legislation, the procedure establishing a close cooperation between the Commission and Member States in the framework of a Committee should be maintained and reinforced.

(20) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze d'esecuzione conferite alla Commissione(11).

(20) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(11).

(21) È necessario prevedere modalità transitorie per consentire che taluni prodotti, conformi alle disposizioni nazionali vigenti alla data di entrata in vigore della presente direttiva, possano essere commercializzati e messi in servizio,

(21) It is necessary to provide for a transitional arrangement enabling certain products complying with the national rules in force on the date of entry into force of this Directive to be placed on the market and put into service,

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

Articolo 1

Article 1

La direttiva 94/25/CE è modificata come segue:

Directive 94/25/EC is hereby amended as follows:

1) l'articolo 1 è sostituito dal seguente: "Articolo 1

1. Article 1 shall be replaced by the following: "Article 1

Ambito d'applicazione e definizioni

Scope and definitions

1. La presente direttiva si applica:

1. This Directive shall apply:

a) per quanto riguarda la progettazione e la costruzione, a:

(a) with regard to design and construction, to:

i) imbarcazioni da diporto e imbarcazioni da diporto parzialmente completate,

(i) recreational craft and partly completed boats;

ii) moto d'acqua,

(ii) personal watercraft;

iii) componenti di cui all'allegato II, quando sono immessi sul mercato comunitario separatamente e sono destinati ad essere installati;

(iii) components referred to in Annex II when placed on the Community market separately and when intended for installation;

b) per quanto riguarda le emissioni di gas di scarico, a:

(b) with regard to exhaust emissions, to:

i) motori di propulsione che sono installati o specificamente destinati ad essere installati su o in imbarcazioni da diporto e moto d'acqua,

(i) propulsion engines which are installed or specifically intended for installation on or in recreational craft and personal watercraft;

ii) motori di propulsione installati su o in tali imbarcazioni oggetto di una 'modifica rilevante del motore';

(ii) propulsion engines installed on or in these craft that are subject to a 'major engine modification';

c) per quanto riguarda le emissioni acustiche, a:

(c) with regard to noise emissions, to:

i) imbarcazioni da diporto con motore di propulsione entrobordo o entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato,

(i) recreational craft with stern drive engines without integral exhausts or inboard propulsion engine installations;

ii) imbarcazioni da diporto con motore di propulsione entrobordo o entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato oggetto di una trasformazione rilevante dell'imbarcazione e successivamente immesse sul mercato comunitario,

(ii) recreational craft with stern drive engines without integral exhausts or with inboard propulsion installations which are subject to a major craft conversion and subsequently placed on the Community market;

iii) moto d'acqua,

(iii) personal watercraft;

iv) motori fuoribordo e entrobordo con comando a poppa con scarico integrato destinati a essere installati su imbarcazioni da diporto;

(iv) outboard engines and stern drive engines with integral exhausts intended for installation on recreational craft;

d) per quanto riguarda i prodotti di cui alla lettera a), punto ii) e alle lettere b) e c), le disposizioni della presente direttiva si applicano soltanto a decorrere dalla prima immissione sul mercato e/o messa in servizio successiva alla data di entrata in vigore della presente direttiva.

(d) for products falling under (a)(ii), (b) and (c), the provisions of this Directive shall only apply from the first placing on the market and/or putting into service after the date of entry into force of this Directive.

2. La presente direttiva non si applica a:

2. The following shall be excluded from the scope of this Directive:

a) per quanto riguarda il paragrafo 1, lettera a):

(a) with regard to paragraph 1(a):

i) imbarcazioni destinate unicamente alla regata, comprese le imbarcazioni a remi e le imbarcazioni per l'addestramento al canottaggio, e identificate in tal senso dal costruttore;

(i) craft intended solely for racing, including rowing racing boats and training rowing boats, labelled as such by the manufacturer;

ii) canoe e kayak, gondole e pedalò;

(ii) canoes and kayaks, gondolas and pedalos;

iii) tavole a vela;

(iii) sailing surfboards;

iv) tavole da surf, comprese le tavole a motore;

(iv) surfboards, including powered surfboards;

v) originali e singole riproduzioni di imbarcazioni storiche, progettate prima del 1950, ricostruite principalmente con i materiali originali e identificate in tal senso dal costruttore;

(v) original historical craft and individual replicas thereof designed before 1950, built predominantly with the original materials and labelled as such by the manufacturer;

vi) imbarcazioni sperimentali, sempreché non vi sia una successiva immissione sul mercato comunitario;

(vi) experimental craft, provided that they are not subsequently placed on the Community market;

vii) imbarcazioni realizzate per uso personale, sempreché non vi sia una successiva immissione sul mercato comunitario durante un periodo di cinque anni;

(vii) craft built for own use, provided that they are not subsequently placed on the Community market during a period of five years;

viii) imbarcazioni specificamente destinate ad essere dotate di equipaggio e a trasportare passeggeri a fini commerciali, fatto salvo il paragrafo 3, lettera a), in particolare quelle definite nella direttiva 82/714/CEE del Consiglio, del 4 ottobre 1982, che fissa i requisiti tecnici per le navi della navigazione interna(12), indipendentemente dal numero di passeggeri;

(viii) craft specifically intended to be crewed and to carry passengers for commercial purposes, without prejudice to paragraph 3(a), in particular those defined in Council Directive 82/714/EEC of 4 October 1982 laying down technical requirements for inland waterway vessels(12), regardless of the number of passengers;

ix) sommergibili;

(ix) submersibles;

x) veicoli a cuscino d'aria;

(x) air cushion vehicles;

xi) aliscafi;

(xi) hydrofoils;

b) per quanto riguarda il paragrafo 1, lettera b):

(b) with regard to paragraph 1(b):

i) motori di propulsione installati o specificamente destinati ad essere installati su:

(i) propulsion engines installed or specifically intended for installation on the following:

- imbarcazioni destinate unicamente alla regata e identificate in tal senso dal costruttore;

- craft intended solely for racing and labelled as such by the manufacturer,

- imbarcazioni sperimentali, sempreché non vi sia una successiva immissione sul mercato comunitario;

- experimental craft, provided that they are not subsequently placed on the Community market,

- imbarcazioni specificamente destinate ad essere dotate di equipaggio e a trasportare passeggeri a fini commerciali, fatto salvo il paragrafo 3, lettera a), in particolare quelle definite nella direttiva 82/714/CEE, indipendentemente dal numero di passeggeri;

- craft specifically intended to be crewed and to carry passengers for commercial purposes, without prejudice to paragraph 3(a), in particular those defined in Directive 82/714/EEC, regardless of the number of passengers,

- sommergibili;

- submersibles,

- veicoli a cuscino d'aria;

- air cushion vehicles,

- aliscafi;

- hydrofoils;

ii) originali e singole riproduzioni di motori di propulsione storici, basati su un progetto anteriore al 1950, non prodotti in serie e montati sulle imbarcazioni di cui al paragrafo 2, lettera a), punto v);

(ii) original and individual replicas of historical propulsion engines, which are based on a pre-1950 design, not produced in series and fitted on craft referred to in paragraph 2(a)(v);

iii) motori di propulsione costruiti per uso personale, sempreché non vi sia una successiva immissione sul mercato comunitario durante un periodo di cinque anni;

(iii) propulsion engines built for own use provided that they are not subsequently placed on the Community market during a period of five years;

c) per quanto riguarda il paragrafo 1, lettera c):

(c) with regard to paragraph 1(c):

- tutte le imbarcazioni di cui alla lettera b) del presente paragrafo;

- all craft referred to in point (b) of this paragraph,

- imbarcazioni costruite per uso personale, sempreché non vi sia una successiva immissione sul mercato comunitario durante un periodo di cinque anni.

- craft built for own use, provided that they are not subsequently placed on the Community market during a period of five years.

3. Ai fini della presente direttiva si applicano le seguenti definizioni:

3. For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:

a) 'imbarcazione da diporto': un'imbarcazione di qualsiasi tipo destinata ad attività sportive e ricreative con scafo di lunghezza compresa tra 2,5 e 24 metri, misurato secondo le norme armonizzate, indipendentemente dal mezzo di propulsione; il fatto che la stessa imbarcazione possa essere utilizzata per noleggio o per l'addestramento alla navigazione da diporto non la esclude dall'ambito d'applicazione della presente direttiva quando essa è immessa sul mercato comunitario a fini di diporto;

(a) 'recreational craft': any boat of any type intended for sports and leisure purposes of hull length from 2,5 m to 24 m, measured according to the harmonised standard, regardless of the means of propulsion; the fact that the same boat could be used for charter or for recreational boating training shall not prevent it being covered by this Directive when it is placed on the Community market for recreational purposes;

b) 'moto d'acqua': un natante di lunghezza inferiore a 4 metri, che utilizza un motore a combustione interna con una pompa a getto d'acqua come fonte primaria di propulsione e destinato ad essere azionato da una o più persone sedute, in piedi o inginocchiate sullo scafo, anziché al suo interno;

(b) 'personal watercraft': a vessel less than 4 m in length which uses an internal combustion engine having a water jet pump as its primary source of propulsion and designed to be operated by a person or persons sitting, standing or kneeling on, rather than within the confines of, a hull;

c) 'motore di propulsione': qualsiasi motore a combustione interna, ad accensione a scintilla o per compressione, utilizzato a fini di propulsione, compresi i motori a due tempi e a quattro tempi entrobordo, i motori entrobordo con comando a poppa con o senza scarico integrato e i motori fuoribordo;

(c) 'propulsion engine': any spark or compression ignition, internal combustion engine used for propulsion purposes, including 2-stroke and 4-stroke inboard, stern-drive with or without integral exhaust and outboard engines;

d) 'modifica rilevante del motore': la modifica di un motore

(d) 'major engine modification': the modification of an engine which:

- che possa aver per effetto il superamento dei limiti di emissione del motore stabiliti nell'allegato I.B; le sostituzioni ordinarie di componenti del motore che non alterano le caratteristiche di emissione non sono considerate una modifica rilevante del motore; o

- could potentially cause the engine to exceed the emission limits set out in Annex I.B. excluding routine replacement of engine components that do not alter the emission characteristics, or

- che determina un aumento superiore al 15% della potenza nominale del motore;

- increases the rated power of the engine by more than 15 %;

e) 'trasformazione rilevante dell'imbarcazione': una trasformazione di un'imbarcazione che:

(e) 'major craft conversion': a conversion of a craft which:

- modifica il mezzo di propulsione dell'imbarcazione,

- changes the means of propulsion of the craft,

- comporta una modifica rilevante del motore,

- involves a major engine modification,

- altera l'imbarcazione in misura tale che essa può considerarsi una diversa imbarcazione;

- alters the craft to such an extent that it is considered a new craft;

f) 'mezzo di propulsione': il meccanismo mediante il quale l'imbarcazione è mossa; può trattarsi, non esclusivamente, di eliche o di sistemi di propulsione meccanica a getto d'acqua;

(f) 'means of propulsion': the mechanical method by which the craft is driven, in particular marine propellers or waterjet mechanical drive systems;

g) 'famiglia di motori': il raggruppamento, effettuato dal costruttore, di motori che, per la loro progettazione, presentano caratteristiche di emissione di gas di scarico simili e che sono conformi ai requisiti relativi alle emissioni di gas di scarico stabiliti dalla presente direttiva;

(g) 'engine family': the manufacturer's grouping of engines which, through their design, are expected to have similar exhaust emission characteristics and which comply with the exhaust emissions requirements of this Directive;

h) 'costruttore': persona fisica o giuridica che progetta e costruisce un prodotto cui si applica la presente direttiva o che fa progettare e/o costruire tale prodotto con l'intenzione di immetterlo sul mercato per proprio conto;

(h) 'manufacturer': any natural or legal person who designs and manufactures a product covered by this Directive or who has such a product designed and/or manufactured with a view to placing it on the market on his own behalf;

i) 'mandatario': persona fisica o giuridica stabilita nella Comunità che ha ricevuto un mandato scritto del costruttore di agire a suo nome per quanto riguarda gli obblighi che la direttiva impone a quest'ultimo.";

(i) 'authorised representative': any natural or legal person established in the Community who has received a written mandate from the manufacturer to act on his behalf with regard to the latter's obligation under this Directive."

2) l'articolo 4 è sostituito dal seguente: "Articolo 4

2. Article 4 shall be replaced by the following: "Article 4

Libera circolazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1

Free movement of the products referred to in Article 1(1)

1. Nel loro territorio gli Stati membri non vietano, limitano o impediscono l'immissione sul mercato e/o la messa in servizio dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1 recanti la marcatura CE di cui all'allegato IV, che indica la loro conformità con tutte le disposizioni della presente direttiva, incluse le procedure di valutazione della conformità di cui al capitolo II.

1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and/or putting into service in their territory of products referred to in Article 1(1) bearing the CE marking referred to in Annex IV, which indicates their conformity with all the provisions of this Directive, including the conformity procedures set out in Chapter II.

2. Gli Stati membri non vietano, limitano o impediscono l'immissione sul mercato delle imbarcazioni parzialmente completate, destinate, secondo la dichiarazione - di cui all'allegato III, lettera a) - del costruttore o del suo mandatario stabilito nella Comunità o della persona responsabile dell'immissione sul mercato, ad essere completate da altri.

2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of partly-completed boats where the builder or his authorised representative established in the Community or the person responsible for the placing on the market declares, in accordance with Annex IIIa, that they are intended to be completed by others.

3. Gli Stati membri non vietano, limitano o impediscono l'immissione sul mercato e/o la messa in servizio dei componenti di cui all'allegato II recanti la marcatura CE di cui all'allegato IV che indica che essi sono conformi ai pertinenti requisiti essenziali, ove tali componenti siano accompagnati da una dichiarazione scritta di conformità, come stabilito nell'allegato XV, e siano destinati a essere incorporati in un'imbarcazione da diporto, secondo la dichiarazione - di cui all'allegato III, lettera b) - del costruttore, del suo mandatario stabilito nella Comunità ovvero, in caso di importazioni da un paese terzo, di qualsiasi soggetto che immetta tali componenti sul mercato comunitario.

3. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and/or putting into service of components referred to in Annex II and bearing the CE marking referred to in Annex IV which indicates their conformity with the relevant essential requirements where these components are accompanied by a written declaration of conformity as provided for in Annex XV and are intended to be incorporated into recreational craft, in accordance with the declaration, referred to in Annex IIIb, of the manufacturer, his authorised representative established in the Community or, in the case of imports from a third country, of any person who places those components on the Community market.

4. Gli Stati membri non vietano, limitano o impediscono l'immissione sul mercato e/o la messa in servizio dei:

4. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and/or putting into service of:

- motori di propulsione entrobordo e entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato;

- inboard engines and stern drive propulsion engines without integral exhaust;

- motori omologati a norma della direttiva 97/68/CE(13) conformi alla fase II di cui al punto 4.2.3 dell'allegato I della stessa;

- engines type-approved according to Directive 97/68/EC(13) which are in compliance with stage II provided for in section 4.2.3 of Annex I to that Directive and of;

- motori omologati a norma della direttiva 88/77/CEE(14),

- engines type-approved according to Directive 88/77/EEC(14),

se il costruttore o il suo mandatario stabilito nella Comunità dichiara, ai sensi dell'allegato XV.3, che il motore soddisfa i requisiti relativi alle emissioni di gas di scarico stabiliti dalla presente direttiva, quando sia installato in un'imbarcazione da diporto o in una moto d'acqua secondo le istruzioni fornite dal costruttore.

where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with Annex XV.3 that the engine will meet the exhaust emission requirements of this Directive, when installed in a recreational craft or personal watercraft in accordance with the manufacturer's supplied instructions.

5. In occasione di fiere, mostre e dimostrazioni, gli Stati membri non creano ostacoli alla presentazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1 della presente direttiva, ma che non sono conformi ad essa, purché un'indicazione visibile indichi chiaramente che detti prodotti non possono essere immessi sul mercato o messi in servizio fintantoché non saranno resi conformi.

5. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not create any obstacles to the showing of the products referred to in Article 1(1) which do not comply with this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such products may not be marketed or put into service until they have been made to comply.

6. Qualora i prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1 siano disciplinati da altre direttive relative ad aspetti diversi e che prevedono l'apposizione della marcatura CE, questa indica che siffatti prodotti si presumono conformi anche alle disposizioni di tali direttive. La marcatura CE indica che il prodotto è conforme alle direttive applicabili, o alle pertinenti parti delle stesse. In tal caso i riferimenti alle suddette direttive applicate dal costruttore, quali pubblicate nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee, devono essere riportati nei documenti, nelle dichiarazioni di conformità o istruzioni per l'uso che, in base a queste direttive, accompagnano tali prodotti.";

6. Where the products referred to in Article 1(1) are subject to other Directives covering other aspects and which provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that such products are also presumed to conform to the provisions of those other Directives. The CE marking shall indicate conformity with the applicable Directives or relevant parts thereof. In this case, the particulars of the said Directives applied by the manufacturer, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, declaration of conformity or instructions required by the Directives and accompanying such products."

3) è inserito l'articolo seguente: "Articolo 6 bis

3. the following Article shall be inserted: "Article 6a

Procedura dei comitati

Committee procedure

1. Ogni modifica, necessaria alla luce dell'evoluzione della conoscenza tecnica e dei nuovi dati scientifici, dei requisiti dell'allegato I.B.2 e dell'allegato I.C.1 escluse modifiche dirette o indirette dei valori limite delle emissioni di gas di scarico o acustiche è adottata dalla Commissione, assistita dal comitato permanente istituito a norma dell'articolo 6, paragrafo 3, che agisce in qualità di comitato di regolamentazione secondo la procedura di cui al paragrafo 2. Le questioni da trattare comprendono i carburanti di riferimento, le norme in materia di prove per le emissioni di gas di scarico e acustiche, nonché la revisione del numero di Froude e del rapporto potenza/dislocamento.

1. Amendments which are necessary, in the light of evolution of technical knowledge and new scientific evidence, to the requirements of Annex I.B.2 and Annex I.C.1 excluding direct or indirect modifications to exhaust or noise emission values, shall be adopted by the Commission assisted by the Standing Committee set up pursuant to Article 6(3), acting as a regulatory committee in accordance with the procedure referred to in paragraph 2. Issues to be dealt with shall include the reference fuels, the standards to be used for exhaust and noise emissions testing and revision of the Froude and P/D ratio values.

2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.

2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.

The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno.";

3. The Committee shall adopt its rules of procedure.";

4) l'articolo 7, paragrafo 1, primo comma è sostituito dal seguente: "1. Uno Stato membro, qualora accerti che i prodotti cui si applica l'articolo 1, recanti la marcatura CE di cui all'allegato IV, possono, pur essendo correttamente progettati, costruiti, installati se del caso, sottoposti a manutenzione e impiegati per l'uso per il quale sono previsti, mettere a repentaglio la sicurezza e la salute delle persone, le cose o l'ambiente, adotta tutte le misure provvisorie utili per ritirare dal mercato tali prodotti, vietarne o limitarne l'immissione sul mercato e/o la messa in servizio.";

4. the first subparagraph of Article 7(1) shall be replaced by the following: "1. Where a Member State ascertains that products falling within the scope of Article 1 and bearing the CE marking referred to in Annex IV, when correctly designed, constructed, installed where appropriate, maintained and used in accordance with their intended purpose may endanger the safety and health of persons, property or the environment, it shall take all appropriate interim measures to withdraw them from the market or prohibit or restrict their being placed on the market and/or put into service.";

5) l'articolo 7, paragrafo 3 è sostituito dal seguente: "3. Se un prodotto di cui all'articolo 1, non conforme, è munito della marcatura CE, lo Stato membro che ha l'autorità su chi abbia apposto la marcatura adotta le misure appropriate; tale Stato membro ne informa la Commissione e gli altri Stati membri.";

5. Article 7(3) shall be replaced by the following: "3. Where a non-complying product referred to in Article 1 bears the CE marking, the appropriate measures shall be taken by the Member State which has authority over whomsoever affixed the marking; that Member State shall inform the Commission and the other Member States thereof.";

6) l'articolo 8 è sostituito dal seguente: "Articolo 8

6. Article 8 shall be replaced by the following: "Article 8

1. Prima di immettere sul mercato e/o mettere in servizio i prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, il costruttore o il suo mandatario stabilito nella Comunità espletano le procedure di cui ai paragrafi 2, 3 e 4 del presente articolo.

1. Before placing on the market, and/or putting into service, products referred to in Article 1(1) the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall apply the procedures referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article.

In caso di valutazione della conformità successiva alla costruzione per le imbarcazioni da diporto, se né il costruttore né il mandatario stabilito nella Comunità assolvono la responsabilità per la conformità del prodotto alla presente direttiva, questa può essere assunta da una persona fisica o giuridica stabilita nella Comunità che immette il prodotto sul mercato e/o lo mette in servizio sotto la propria responsabilità. In tal caso la persona che immette il prodotto sul mercato e/o lo mette in servizio deve presentare una domanda a un organismo notificato ai fini di una relazione successiva alla costruzione. La persona che immette il prodotto sul mercato e/o lo mette in servizio deve fornire all'organismo notificato tutti i documenti disponibili e i dati tecnici relativi alla prima immissione sul mercato del prodotto nel paese di origine. L'organismo notificato esamina il singolo prodotto ed effettua calcoli e altre valutazioni per assicurarne la conformità equivalente ai pertinenti requisiti della direttiva. In tal caso la targhetta del costruttore descritta all'allegato I, punto 2.2 include i termini '(certificazione successiva alla costruzione)'. L'organismo notificato redige una dichiarazione di conformità concernente la valutazione eseguita e informa la persona che immette il prodotto sul mercato e/o lo mette in servizio riguardo ai suoi obblighi. Detta persona redige una dichiarazione di conformità (cfr. allegato XV) e appone o fa apporre sul prodotto la marcatura CE insieme al numero distintivo del pertinente organismo notificato.

In the case of post-construction assessment for recreational craft, if neither the manufacturer nor his authorised representative established within the Community fulfils the responsibilities for the product's conformity to this Directive, these can be assumed by any natural or legal person established within the Community who places the product on the market, and/or puts it into service, under his own responsibility. In such a case, the person who places the product on the market or puts it into service must lodge an application for a post-construction report with a notified body. The person who places the product on the market and/or puts it into service must provide the notified body with any available document and technical file referring to the first placing on the market of the product in the country of origin. The notified body shall examine the individual product and carry out calculations and other assessment to ensure its equivalent conformity with the relevant requirements of the Directive. In this case, the builder's plate described in Annex I, 2.2 shall include the words '(Post-construction certificate)'. The notified body shall draw up a report of conformity concerning the assessment carried out and shall inform the person who places the product on the market and/or puts it into service of his obligations. That person shall draw up a declaration of conformity (see Annex XV) and affix, or cause to be affixed, the CE mark accompanied by the distinguishing number of the relevant notified body on the product.

2. Per quanto riguarda la progettazione e la costruzione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a), il costruttore di imbarcazioni o il suo mandatario stabilito nella Comunità espletano le seguenti procedure per le categorie di progettazione delle imbarcazioni A, B, C e D di cui al punto 1 dell'allegato I.A:

2. With regard to design and construction of products referred to in Article 1(1)(a), the boat manufacturer or his authorised representative established in the Community shall apply the following procedures for boat design categories A, B, C and D as referred to in section 1 of Annex I.A:

a) per le categorie A e B:

(a) for categories A and B:

i) per le imbarcazioni con scafo di lunghezza compresa tra 2,5 e 12 metri: controllo di fabbricazione interno e prove (modulo Aa) di cui all'allegato VI o esame CE del tipo (modulo B) di cui all'allegato VII, completato dalla conformità al tipo (modulo C) di cui all'allegato VIII, oppure uno dei seguenti moduli: B + D, B + E, B + F, G, H;

(i) for boats from 2,5 m to 12 m hull length: the internal production control plus tests (module Aa) referred to in Annex VI, or the EC type-examination (module B) as described in Annex VII, supplemented by conformity to type (module C) referred to in Annex VIII, or any of the following modules: B + D, or B + E, or B + F, or G or H;

ii) per le imbarcazioni con scafo di lunghezza compresa tra 12 e 24 metri: esame CE del tipo (modulo B) di cui all'allegato VII, completato dalla conformità al tipo (modulo C) di cui all'allegato VIII, oppure uno dei seguenti moduli: B + D, B + E, B + F, G, H;

(ii) for boats from 12 m to 24 m hull length: the EC type-examination (module B) referred to in Annex VII supplemented by conformity to type (module C) referred to in Annex VIII, or any of the following modules: B + D, or B + E, or B + F, or G or H;

b) per la categoria C:

(b) for category C:

i) per le imbarcazioni con scafo di lunghezza compresa tra 2,5 e 12 metri:

(i) for boats from 2,5 m to 12 m hull length:

- in caso di rispetto delle norme armonizzate relative ai punti 3.2 e 3.3 dell'allegato I.A: controllo di fabbricazione interno (modulo A) di cui all'allegato V o controllo di fabbricazione interno e prove (modulo Aa) di cui all'allegato VI o esame CE del tipo (modulo B) di cui all'allegato VII, completato dalla conformità al tipo (modulo C) di cui all'allegato VIII, oppure uno dei seguenti moduli: B + D, B + E, B + F, G, H;

- where the harmonised standards relating to Sections 3.2 and 3.3 of Annex I.A are complied with: the internal production control (module A), referred to in Annex V, or internal production control plus tests (module Aa) referred to in Annex VI, or the EC type-examination (module B) as described in Annex VII, supplemented by conformity to type (module C) referred to in Annex VIII, or any of the following modules: B + D, or B + E, or B + F, or G, or H,

- in caso di inosservanza delle norme armonizzate relative ai punti 3.2 e 3.3 dell'allegato I.A: controllo di fabbricazione interno e prove (modulo Aa) di cui all'allegato VI o esame CE del tipo (modulo B) di cui all'allegato VII, completato dalla conformità al tipo (modulo C) di cui all'allegato VIII, oppure uno dei seguenti moduli: B + D, B + E, B + F, G, H;

- where the harmonised standards relating to Sections 3.2 and 3.3 of Annex I.A are not complied with: the internal production control plus tests (module Aa) referred to in Annex VI, or the EC type-examination (module B) as described in Annex VII, supplemented by conformity to type (module C) referred to in Annex VIII, or any of the following modules: B + D, or B + E, or B + F, or G, or H;

ii) per le imbarcazioni con scafo di lunghezza compresa tra 12 e 24 metri: esame CE del tipo (modulo B) di cui all'allegato VII, completato dalla conformità al tipo (modulo C) di cui all'allegato VIII, oppure uno dei seguenti moduli: B + D, B + E, B + F, G, H;

(ii) for boats from 12 m to 24 m hull length: the EC type-examination (module B) referred to in Annex VII followed by conformity to type (module C) referred to in Annex VIII, or any of the following modules: B + D, or B + E, or B + F, or G or H;

c) per la categoria D:

(c) for category D:

per le imbarcazioni con scafo di lunghezza compresa tra 2,5 e 24 metri: controllo di fabbricazione interno (modulo A) di cui all'allegato V o controllo di fabbricazione interno e prove (modulo Aa) di cui all'allegato VI o esame CE del tipo (modulo B) di cui all'allegato VII, completato dalla conformità al tipo (modulo C) di cui all'allegato VIII, oppure uno dei seguenti moduli: B + D, B + E, B + F, G, H;

for boats from 2,5 m to 24 m hull length: the internal production control (module A) referred to in Annex V, or the internal production control plus tests (module Aa) referred to in Annex VI, or the EC type-examination (module B) as described in Annex VII, supplemented by conformity to type (module C) referred to in Annex VIII, or any of the following modules: B + D, or B + E, or B + F or G or H;

d) per le moto d'acqua:

(d) for personal watercraft:

controllo di fabbricazione interno (modulo A) di cui all'allegato V, o controllo di fabbricazione interno e prove (modulo Aa) di cui all'allegato VI, o esame CE del tipo (modulo B) di cui all'allegato VII, completato dalla conformità al tipo (modulo C) di cui all'allegato VIII, oppure uno dei seguenti moduli: B + D, B + E, B + F, G, H;

the internal production control (module A) referred to in Annex V, or the internal production control plus tests (module Aa) referred to in Annex VI, or the EC type-examination (module B) as described in Annex VII followed by conformity to type (module C) referred to in Annex VIII, or any of the following modules: B + D, or B + E, or B + F, or G or H;

e) per i componenti di cui all'allegato II: uno dei seguenti moduli: B + C, B + D, B + F, G, H.

(e) for components referred to in Annex II: any of the following modules: B + C, or B + D, or B + F, or G or H.

3. Per quanto riguarda le emissioni di gas di scarico:

3. With regard to exhaust emissions:

per i prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), il costruttore dei motori o il suo mandatario stabilito nella Comunità applicano l'esame CE del tipo (modulo B) di cui all'allegato VII, completato dalla conformità al tipo (modulo C) di cui all'allegato VIII, oppure uno dei seguenti moduli: B + D, B + E, B + F, G, H;

for products referred to in Article 1(1)(b), the engine manufacturer or his authorised representative established in the Community shall apply the EC type-examination (module B) as described in Annex VII followed by conformity to type (module C) referred to in Annex VIII, or any of the following modules: B + D, or B + E, or B + F, or G or H.

4. Per quanto riguarda le emissioni acustiche:

4. With regard to noise emissions:

a) per i prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera c), punti i) e ii), il costruttore dell'imbarcazione o il suo mandatario stabilito nella Comunità applicano:

(a) for products referred to in Article 1(1)(c)(i) and (ii), the boat manufacturer or his authorised representative established in the Community shall apply:

i) se le prove sono effettuate utilizzando le norme armonizzate(15) per la misurazione del rumore: il controllo di fabbricazione interno e prove (modulo Aa) di cui all'allegato VI o la verifica di un unico prodotto (modulo G) di cui all'allegato XI o la garanzia qualità totale (modulo H) di cui all'allegato XII;

(i) where tests are conducted using the harmonised standard(15) for noise measurement: either internal production control plus tests (module Aa) referred to in Annex VI, or unit verification (module G) referred to in Annex XI, or full quality assurance (module H) referred to in Annex XII;

ii) se per la valutazione si utilizzano il numero di Froude e il rapporto potenza/dislocamento: il controllo di fabbricazione interno e prove (modulo A) di cui all'allegato V, o il controllo di fabbricazione interno e prove (modulo Aa) di cui all'allegato VI, o la verifica di un unico prodotto (modulo G) di cui all'allegato XI, o la garanzia qualità totale (modulo H) di cui all'allegato XII;

(ii) where the Froude number and power displacement ratio method is used for assessment: either the internal production control (module A) referred to in Annex V, or the internal production control plus tests (module Aa) referred to in Annex VI, or unit verification (module G) referred to in Annex XI, or full quality assurance (module H) referred to in Annex XII;

iii) se per la valutazione sono utilizzati dati certificati relativi all'imbarcazione di riferimento, stabiliti conformemente al punto i): il controllo di fabbricazione interno (modulo A) di cui all'allegato V o il controllo di fabbricazione interno e i requisiti supplementari (modulo Aa) di cui all'allegato VI o la verifica di un unico prodotto (modulo G) di cui all'allegato XI o la garanzia qualità totale (modulo H) di cui all'allegato XII;

(iii) where certified reference boat data, established in accordance with point (i), is used for assessment: either internal production control (module A) referred to in Annex V, or internal production control plus supplementary requirements (module Aa) referred to in Annex VI, or unit verification (module G) referred to in Annex XI, or full quality assurance (module H) referred to in Annex XII;

b) per i prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera c), punti iii) e iv), il costruttore della moto d'acqua/del motore o il suo mandatario stabilito nella Comunità applicano il controllo di fabbricazione interno e i requisiti supplementari di cui all'allegato VI (modulo Aa) o il modulo G o H.";

(b) for products referred to in Article 1(1)(c)(iii) and (iv), the personal watercraft/engine manufacturer or his authorised representative established in the Community shall apply: internal production control plus supplementary requirements referred to in Annex VI (module Aa) or module G or H."

7) l'articolo 10, paragrafi 1, 2 e 3 è sostituito dal seguente: "1. Quando sono immessi sul mercato, i prodotti seguenti devono recare la marcatura CE di conformità:

7. Article 10(1), (2) and (3) shall be replaced by the following: "1. When the following products are placed on the market, they shall bear the CE marking of conformity:

a) imbarcazioni da diporto, moto d'acqua e componenti di cui all'allegato II, considerati conformi ai corrispondenti requisiti essenziali di cui all'allegato I;

(a) recreational craft, personal watercraft and components referred to in Annex II, which are regarded as meeting the corresponding essential requirements set out in Annex I;

b) motori fuoribordo considerati conformi ai requisiti essenziali di cui all'allegato I.B e I.C;

(b) outboard engines which are regarded as meeting the essential requirements set out in Annex I.B and I.C.;

c) motori entrobordo con comando a poppa con scarico integrato considerati conformi ai requisiti essenziali di cui all'allegato I.B e I.C.

(c) stern drive engines with integral exhaust which are regarded as meeting the essential requirements set out in Annex I.B. and I.C.

2. La marcatura CE di conformità, come indicato nell'allegato IV, deve essere apposta in modo visibile, leggibile e indelebile sulle imbarcazioni da diporto e sulle moto d'acqua di cui al punto 2.2 dell'allegato I.A, sui componenti di cui all'allegato II e/o sul loro imballaggio, e sui motori fuoribordo ed entrobordo con comando a poppa con scarico integrato di cui al punto 1.1 dell'allegato I.B.

2. The CE marking of conformity, as shown in Annex IV, must appear in a visible, legible and indelible form on the craft and the personal watercraft as in point 2.2 of Annex I.A, on components, as referred to in Annex II and/or on their packaging, and on outboard engines and stern drive engines with integral exhaust as in point 1.1 of Annex I.B.

La marcatura CE deve essere corredata del numero d'identificazione dell'organismo responsabile dell'attuazione delle procedure di cui agli allegati IX, X, XI, XII e XVI.

The CE marking shall be accompanied by the identification number of the body responsible for implementation of the procedures set out in Annexes IX, X, XI, XII, and XVI.

3. È vietato apporre marchi o iscrizioni sui prodotti contemplati dalla presente direttiva che possano indurre in errore i terzi circa il significato o la forma della marcatura CE. Sui prodotti contemplati nella presente direttiva e/o sul loro imballaggio può essere apposto ogni altro marchio, purché questo non limiti la visibilità e la leggibilità della marcatura CE.";

3. The affixing of markings or inscriptions on products covered by this Directive which are likely to mislead third parties with regard to the meaning or the form of the CE marking shall be prohibited. Any other markings may be affixed to products covered by this Directive and/or on their packaging provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.";

8) l'allegato I è modificato come segue:

8. Annex I is hereby amended as follows:

1. l'intestazione è sostituita dalla seguente: "ALLEGATO I

1. the heading shall be replaced by the following: "ANNEX I

REQUISITI ESSENZIALI

ESSENTIAL REQUIREMENTS

Osservazione preliminare

preliminary observation

Ai fini del presente allegato il termine 'imbarcazioni' designa le imbarcazioni da diporto e le moto d'acqua.

For the purposes of this Annex the term 'craft' shall cover recreational craft and personal watercraft.

A. REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA PER LA PROGETTAZIONE E LA COSTRUZIONE DI IMBARCAZIONI";

A. ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS FOR THE DESIGN AND CONSTRUCTION OF CRAFT.";

2. la tabella "1. CATEGORIE DI PROGETTAZIONE DELLE IMBARCAZIONI"

2. The table under "1. BOAT DESIGN CATEGORIES"

è sostituita dalla seguente:

shall be replaced by the following:

3. la definizione della categoria di progettazione delle imbarcazioni A è sostituita dalla seguente: "A. in alto mare: progettate per viaggi di lungo corso, in cui la forza del vento può essere superiore ad 8 (Scala Beaufort) e l'altezza significativa delle onde superiore a 4 m, ma ad esclusione di circostanze anomale; imbarcazioni ampiamente autosufficienti.";

3. the definition of Boat Design Category A shall be replaced by the following: "A. Ocean: Designed for extended voyages where conditions may exceed wind force 8 (Beaufort scale) and significant wave heights of 4 m and above but excluding abnormal conditions, and vessels largely self-sufficient";

4. la definizione della categoria di progettazione delle imbarcazioni D è sostituita dalla seguente: "D. in acque protette: progettate per crociere in acque costiere riparate, in piccole baie, laghi, fiumi e canali, in cui la forza del vento può essere pari a 4 e l'altezza significativa delle onde può raggiungere 0,3 m, con onde occasionali di altezza massima pari a 0,5 m, ad esempio a causa di imbarcazioni di passaggio.";

4. the definition of Boat Design Category D shall be replaced by the following: "D. Sheltered waters - Designed for voyages on sheltered coastal waters, small bays, small lakes, rivers and canals when conditions up to, and including, wind force 4 and significant wave heights up to, and including, 0,3 m may be experienced, with occasional waves of 0,5 m maximum height, for example from passing vessels.";

5. l'ultimo comma del punto 1 "Categorie di progettazione delle imbarcazioni" è sostituito dal seguente:

5. the last subparagraph under section 1. "Boat design categories" shall be replaced by the following: "Craft in each Category must be designed and constructed to withstand these parameters in respect of stability, buoyancy, and other relevant essential requirements listed in Annex I, and to have good handling characteristics.";

(non riguarda la versione italiana);

6. the text under section 2. "General requirements" shall be replaced by the following: "Products falling under Article 1(1)(a) shall comply with the essential requirements in so far as they apply to them.";

6. il punto 2 "Requisiti generali" è sostituito dal seguente: "I prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a) devono essere conformi ai requisiti essenziali nella misura in cui questi sono loro applicabili.";

7. in section 2.1:

7. nel punto 2.1:

(a) the title should read as follows: "Craft identification";

a) l'intestazione recita quanto segue: "Identificazione dell'imbarcazione";

(b) the introductory wording shall read as follows: "Each craft shall be marked with an identification number including the following information:";

b) la frase introduttiva recita quanto segue: "Ogni imbarcazione reca una marcatura con il numero di identificazione, comprendente le seguenti informazioni:";

8. in section 2.2 "Builder's plate", the fourth indent shall read as follows: "- manufacturer's maximum recommended load derived from section 3.6 excluding the weight of the contents of the fixed tanks when full";

8. il punto 2.2 "Targhetta del costruttore", quarto trattino, recita quanto segue: "- portata massima consigliata dal costruttore di cui al punto 3.6 escluso il peso del contenuto dei serbatoi fissi pieni.";

9. in section 3.6 "Manufacturer's maximum recommended load" the following words shall be deleted: "..., as marked on the builder's plate, ...";

9. nel punto 3.6 "Portata massima consigliata dal costruttore" sono soppresse le parole seguenti: "..., indicata sulla targhetta del costruttore, ...";

10. the following section shall be added in section 5 "Installation requirements": "5.1.5. Personal watercraft running without driver.

10. nel punto 5 "Requisiti relativi ai componenti e alla loro installazione" è aggiunto il punto seguente: "5.1.5. Moto d'acqua funzionanti senza conducente.

Personal watercraft shall be designed either with an automatic engine cut-off or with an automatic device to provide reduced speed, circular, forward movement when the driver dismounts deliberately or falls overboard.";

Le moto d'acqua sono progettate o con un dispositivo automatico di arresto del motore o con un dispositivo automatico che obbliga il veicolo a descrivere un movimento circolare in avanti a velocità ridotta quando il conducente scende deliberatamente dall'imbarcazione o cade in acqua.";

11. section 5.2.2 shall be replaced by the following: "5.2.2. Fuel tanks

11. il punto 5.2.2 è sostituito dal seguente: "5.2.2. Serbatoi di carburante

Fuel tanks, lines and hoses shall be secured and separated or protected from any source of significant heat. The material the tanks are made of and their method of construction shall be according to their capacity and the type of fuel. All tank spaces shall be ventilated.

I serbatoi, le tubazioni e le manichette per il carburante sono posti in una posizione sicura e separati o protetti da qualsiasi fonte significativa di calore. Il materiale dei serbatoi ed i loro sistemi di costruzione sono adatti alla loro capacità e al tipo di carburante. Tutti gli spazi contenenti i serbatoi debbono essere ventilati.

Petrol fuel shall be kept in tanks which do not form part of the hull and are:

La benzina viene conservata in serbatoi che non formino parte integrante dello scafo e siano:

(a) insulated from the engine compartment and from all other source of ignition;

a) isolati dal vano motore e da ogni altra fonte di ignizione;

(b) separated from living quarters;

b) isolati dai locali di alloggio.

Diesel fuel may be kept in tanks that are integral with the hull.";

Il gasolio può essere conservato in serbatoi facenti parte integrante dello scafo.";

12. section 5.6.2 shall be replaced by the following: "5.6.2. Fire-fighting equipment

12. il punto 5.6.2 è sostituito dal seguente: "5.6.2. Attrezzatura antincendio

Craft shall be supplied with fire-fighting equipment appropriate to the fire hazard, or the position and capacity of fire fighting equipment appropriate to the fire hazard shall be indicated. The craft shall not be put into service until the appropriate fire fighting equipment is in place. Petrol engine enclosures shall be protected by a fire extinguishing system that avoids the need to open the enclosure in the event of fire. Where fitted, portable fire extinguishers shall be readily accessible and one shall be so positioned that it can easily be reached from the main steering position of the craft.";

L'imbarcazione è fornita di un'attrezzatura antincendio adatta al tipo di rischio o la posizione e la capacità dell'attrezzatura antincendio adatta al tipo di rischio sono indicate. Le imbarcazioni non sono messe in servizio finché non sia stata installata l'appropriata attrezzatura antincendio. I vani dei motori a benzina sono protetti con un sistema estintore che consenta di evitare l'apertura del vano in caso di incendio. Gli estintori portatili sono fissati in punti facilmente accessibili ed uno è collocato in modo da poter essere facilmente raggiunto dalla posizione principale di governo dell'imbarcazione.";

13. section 5.8 shall be replaced by the following: "5.8. Discharge prevention and installations facilitating the delivery ashore of waste

13. il punto 5.8 è sostituito dal seguente: "5.8. Prevenzione dello scarico e impianti che consentono di trasferire i rifiuti a terra

Craft shall be constructed so as to prevent the accidental discharge of pollutants (oil, fuel, etc.) overboard.

Le imbarcazioni sono costruite in modo da evitare lo scarico accidentale fuori bordo di sostanze inquinanti (olio, carburante, ecc.).

Craft fitted with toilets shall have either:

Le imbarcazioni fornite di servizi igienici devono essere munite:

(a) holding tanks, or

a) di serbatoi, oppure

(b) provision to fit holding tanks.

b) di dispositivi che consentono l'installazione di serbatoi.

Craft with permanently installed holding tanks shall be fitted with a standard discharge connection to enable pipes of reception facilities to be connected with the craft discharge pipeline.

Le imbarcazioni dotate di serbatoi installati permanentemente sono fornite di una connessione di scarico standard per consentire ai tubi degli impianti di scarico di essere collegati alla tubazione di scarico dell'imbarcazione.

In addition, any through-the-hull pipes for human waste shall be fitted with valves which are capable of being secured in the closed position.";

Inoltre i tubi destinati all'evacuazione dei rifiuti umani attraversanti lo scafo debbono essere dotati di valvole che ne consentano la chiusura a tenuta stagna.";

14. the following parts shall be added: "B. ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR EXHAUST EMISSIONS FROM PROPULSION ENGINES

14. sono aggiunte le parti seguenti: "B. REQUISITI ESSENZIALI RELATIVI ALLE EMISSIONI DI GAS DI SCARICO DEI MOTORI DI PROPULSIONE

Propulsion engines shall comply with the following essential requirements for exhaust emissions.

I motori di propulsione devono essere conformi ai seguenti requisiti essenziali relativi alle emissioni di gas di scarico.

1. ENGINE IDENTIFICATION

1. IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE

1.1. Each engine shall be clearly marked with the following information:

1.1. Su ogni motore figurano chiaramente le informazioni seguenti:

- engine manufacturer's trademark or trade-name,

- marchio commerciale o nome commerciale del costruttore del motore;

- engine type, engine family, if applicable,

- tipo del motore, famiglia del motore, se del caso;

- a unique engine identification number,

- un numero di identificazione unico del motore;

- CE marking, if required under Article 10.

- la marcatura CE, nei casi previsti dall'articolo 10.

1.2. These marks must be durable for the normal life of the engine and must be clearly legible and indelible. If labels or plates are used, they must be attached in such a manner that the fixing is durable for the normal life of the engine, and the labels/plates cannot be removed without destroying or defacing them.

1.2. Le diciture suddette devono essere chiaramente leggibili ed indelebili e rimanere tali per la durata normale d'esercizio del motore. Se sono utilizzate etichette o targhette, esse devono essere apposte in modo da rimanere fissate per la durata normale di esercizio del motore e da non poter essere rimosse senza essere distrutte o cancellate.

1.3. These marks must be secured to an engine part necessary for normal engine operation and not normally requiring replacement during the engine life.

1.3. Le diciture suddette devono essere apposte in una parte del motore necessaria per il suo normale funzionamento e che abitualmente non richiedono una sostituzione per tutta la durata di esercizio del motore.

1.4. These marks must be located so as to be readily visible to the average person after the engine has been assembled with all the components necessary for engine operation.

1.4. Le diciture suddette devono essere collocate in modo da essere immediatamente visibili da una persona normale dopo che il motore è stato assemblato con tutti i componenti necessari per il suo funzionamento.

2. EXHAUST EMISSION REQUIREMENTS

2. REQUISITI RELATIVI ALLE EMISSIONI DI GAS DI SCARICO

Propulsion engines shall be designed, constructed and assembled so that when correctly installed and in normal use, emissions shall not exceed the limit values obtained from the following table:

I motori di propulsione devono essere progettati, costruiti e assemblati in modo tale che, se correttamente installati e in uso normale, le loro emissioni non superino i valori limite risultanti dalla tabella seguente:

Table 1

Tabella 1

Where A, B and n are constants in accordance with the table, PN is the rated engine power in kW and the exhaust emissions are measured in accordance with the harmonised standard(16).

A, B e n sono valori costanti indicati nella tabella, PN è la potenza nominale del motore in kW e le emissioni di gas di scarico sono misurate conformemente alla norma armonizzata(16).

For engines above 130 kW either E3 (IMO) or E5 (recreational marine) duty cycles may be used.

Per i motori di potenza superiore a 130 kW sono utilizzati i cicli di funzionamento E3 (IMO) o E5 (nautica da diporto).

The reference fuels to be used for the emissions test for engines fuelled with petrol and diesel shall be as specified in Directive 98/69/EC (Annex IX, Tables 1 and 2), and for those engines fuelled with Liquefied Petroleum Gas as specified in Directive 98/77/EC.

I carburanti di riferimento da utilizzare per le prove di emissione per i motori alimentati a benzina o a diesel sono specificati nella direttiva 98/69/CE, (allegato IX, tabelle 1 e 2) e per i motori alimentati con gas di petrolio liquefatto sono specificati nella direttiva 98/77/CE.

3. DURABILITY

3. DURATA

The manufacturer of the engine shall supply engine installation and maintenance instructions, which if applied should mean that the engine in normal use will continue to comply with the above limits throughout the normal life of the engine and under normal conditions of use.

Il costruttore del motore fornisce istruzioni per l'installazione e la manutenzione del motore che, se applicate, devono consentire al motore di mantenersi conforme ai limiti di cui sopra per tutta la durata normale di esercizio del motore e in condizioni d'uso normali.

This information shall be obtained by the engine manufacturer by use of prior endurance testing, based on normal operating cycles, and by calculation of component fatigue so that the necessary maintenance instructions may be prepared by the manufacturer and issued with all new engines when first placed on the market.

Queste informazioni sono ottenute dal costruttore del motore effettuando preliminarmente una prova di resistenza, basata su cicli di funzionamento normali, e calcolando l'usura dei componenti; in questo modo il costruttore potrà predisporre e pubblicare le istruzioni per la manutenzione con tutti i nuovi motori immessi in commercio per la prima volta.

The normal life of the engine is considered to mean:

La durata normale dei motori è considerata la seguente:

(a) inboard or stern drive engines with or without integral exhaust: 480 hours or 10 years, whichever occurs first;

a) per i motori entrobordo o entrobordo con comando a poppa con o senza scarico integrato: 480 ore o 10 anni (la prima di queste eventualità a verificarsi)

(b) personal watercraft engines: 350 hours or 5 years, whichever occurs first;

b) per i motori di moto d'acqua: 350 ore o cinque anni (la prima di queste eventualità a verificarsi)

(c) outboard engines: 350 hours or 10 years, whichever occurs first.

c) per i motori fuoribordo: 350 ore o 10 anni (la prima di queste eventualità a verificarsi).

4. OWNER'S MANUAL

4. MANUALE DEL PROPRIETARIO

Each engine shall be provided with an Owner's Manual in the Community language or languages, which may be determined by the Member State in which the engine is to be marketed. This manual shall:

Con ogni motore è fornito un 'manuale del proprietario' redatto in una o più delle lingue della Comunità, che lo Stato membro in cui il motore è commercializzato può determinare. Il manuale deve:

(a) provide instructions for the installation and maintenance needed to assure the proper functioning of the engine to meet the requirements of paragraph 3, (Durability);

a) fornire istruzioni per l'installazione e la manutenzione necessarie per il corretto funzionamento del motore secondo i requisiti di cui al paragrafo 3 (durata);

(b) specify the power of the engine when measured in accordance with the harmonised standard.

b) specificare la potenza del motore misurata conformemente alla norma armonizzata.

C. ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR NOISE EMISSIONS

C. REQUISITI ESSENZIALI RELATIVI ALLE EMISSIONI ACUSTICHE

Recreational craft with inboard or stern drive engines without integral exhaust, personal watercraft and outboard engines and stern drive engines with integral exhaust shall comply with the following essential requirements for noise emissions.

Le imbarcazioni da diporto con motore entrobordo o motore entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato, le imoto d'acqua e i motori fuoribordo e i motori entrobordo con comando a poppa con scarico integrato devono essere conformi ai seguenti requisiti essenziali relativi alle emissioni acustiche.

1. NOISE EMISSION LEVELS

1. LIVELLI DI EMISSIONE ACUSTICA

1.1. Recreational craft with inboard or stern drive engines without integral exhaust, personal watercraft and outboard engines and stern drive engines with integral exhaust shall be designed, constructed and assembled so that noise emissions measured in accordance with tests defined in the harmonised standard(17) shall not exceed the limit values in the following table:

1.1. Le imbarcazioni da diporto con motore entrobordo o entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato, le moto d'acqua e i motori fuoribordo e i motori entrobordo con comando a poppa con scarico integrato sono progettati, costruiti e assemblati in modo che le emissioni acustiche misurate conformemente alla prova definita nella norma armonizzata(17) non superino i valori limite indicati nella tabella seguente:

Table 2

Tabella 2

where PN = rated engine power in kW at rated speed and LpASmax = maximum sound pressure level in dB.

PN = potenza nominale del motore in kWh alla velocità nominale e LpASmax = livello massimo di pressione sonora in dB.

For twin-engine and multiple-engine units consisting of outboard-engines or stern-drive engines with integral exhaust an allowance of 3 dB may be applied.

Per le unità con due o più motori consistenti in motori fuoribordo o entrobordo con comando a poppa con scarico integrato può essere applicata una tolleranza di 3 dB.

1.2. As an alternative to sound measurement tests, recreational craft with inboard engine configuration or stern drive engine configuration, with or without integral exhaust, shall be deemed to comply with these noise requirements if they have a Froude number of < = 1.1 and a power displacement ratio of < = 40 and where the engine and exhaust system are installed in accordance with the engine manufacturer's specifications.

1.2. In alternativa alle prove di misura del suono, le imbarcazioni da diporto con motore entrobordo o entrobordo con comando a poppa, con o senza scarico integrato, sono considerate conformi ai requisiti relativi alle emissioni acustiche se hanno un numero di Froude pari a < = 1,1 e un rapporto potenza/dislocamento pari a < = 40 e se il motore e il sistema di scarico sono installati conformemente alle specifiche del costruttore del motore.

1.3. 'Froude number' shall be calculated by dividing the maximum boat speed V (m/s.) by the square root of the waterline length lwl (m.) multiplied by a given gravitational constant,

1.3. Il 'numero di Froude' è calcolato dividendo la velocità massima dell'imbarcazione V (m/s) per la radice quadrata della lunghezza della linea al galleggiamento lwl (m) moltiplicata per una determinata costante gravitazionale

'Power displacement ratio' shall be calculated by dividing the engine power P (kW) by the boat's displacement

Il 'rapporto potenza/dislocamento' è calcolato dividendo la potenza del motore P (kW) per il dislocamento dell'imbarcazione

1.4. As a further alternative to sound measurement tests, recreational craft with inboard or stern drive engine configurations without integral exhaust, shall be deemed to comply with these noise requirements if their key design parameters are the same as or compatible with those of a certified reference boat to tolerances specified in the harmonised standard.

1.4. Quale ulteriore alternativa alle prove di misura del suono, le imbarcazioni da diporto con motore entrobordo o entrobordo con comando a poppa, senza scarico integrato, sono considerate conformi ai requisiti relativi elle emissioni acustiche se i loro principali parametri di progettazione sono identici o compatibili con quelli di una imbarcazione di riferimento certificata rispetto alle tolleranze specificate nella norma armonizzata.

1.5. 'Certified reference boat' shall mean a specific combination of hull/inboard engine or stern drive engine without integral exhaust that has been found to comply with the noise emission requirements, when measured in accordance with section 1.1, and for which all appropriate key design parameters and sound level measurements have been included subsequently in the published list of certified reference boats.

1.5. Per 'imbarcazione di riferimento certificata' s'intende una specifica combinazione scafo/motore entrobordo o entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato di cui è stata accertata la conformità ai requisiti relativi alle emissioni acustiche, misurata conformemente al punto 1.1., e per la quale tutti i principali parametri di progettazione e le misure di livello sonoro appropriati sono stati inclusi successivamente nell'elenco pubblicato delle imbarcazioni di riferimento certificate.

2. OWNER'S MANUAL

2. MANUALE DEL PROPRIETARIO

For recreational craft with inboard engine or stern drive engines with or without integral exhaust and personal watercraft, the Owner's Manual required under Annex I.A Section 2.5, shall include information necessary to maintain the craft and exhaust system in a condition that, insofar as is practicable, will ensure compliance with the specified noise limit values when in normal use.

Per le imbarcazioni da diporto con motore entrobordo o entrobordo con comando a poppa con o senza scarico integrato e le moto d'acqua, il manuale del proprietario di cui all'allegato I.A, punto 2.5, comprende le informazioni necessarie per mantenere l'imbarcazione e il dispositivo di scarico in una condizione che, nella misura del possibile, garantirà la conformità ai valori limite di rumore specificati nell'uso normale.

For outboard engines, the Owner's Manual required under Annex I.B.4 shall provide instructions necessary to maintain the outboard engine in a condition, that insofar as is practicable, will ensure compliance with the specified noise limit values when in normal use."

Per i motori fuoribordo, il manuale del proprietario di cui all'allegato I.B.4 fornisce le istruzioni necessarie per mantenere il motore fuoribordo in una condizione che, nella misura del possibile, garantirà la conformità ai valori limite di rumore specificati nell'uso normale.";

9. Section 4 of Annex II shall read as follows: "4. Fuel tanks intended for fixed installations and fuel hoses.";

9) il punto 4 dell'allegato II recita quanto segue: "4. Serbatoi destinati a impianti fissi e tubazioni del carburante.";

10. Annex VI shall be replaced by the following:

10) l'allegato VI è sostituito dal seguente:

"ANNEX VI

"ALLEGATO VI

INTERNAL PRODUCTION CONTROL PLUS TESTS

CONTROLLO DI FABBRICAZIONE INTERNO E PROVE

(Module Aa, option 1)

(Modulo Aa, opzione 1)

This module consists of module A, as referred to in Annex V, plus the following supplementary requirements:

Questo modulo è costituito dal modulo A, di cui all'allegato V, oltre che dai seguenti requisiti supplementari:

A. DESIGN AND CONSTRUCTION:

A. PROGETTAZIONE E COSTRUZIONE

On one or several boats representing the production of the manufacturer one or more of the following tests, equivalent calculation or control shall be carried out by the manufacturer or on his behalf:

Su una o più imbarcazioni rappresentative della produzione del costruttore vengono eseguite una o più delle seguenti prove, calcoli equivalenti o controlli da parte del costruttore stesso o per suo conto:

(a) test of stability according to section 3.2 of the Essential Requirements (Annex IA);

a) prova di stabilità conformemente al punto 3.2 dei requisiti essenziali (allegato I.A),

(b) test of buoyancy characteristics according to section 3.3 of the Essential Requirements (Annex IA).

b) prova delle caratteristiche di galleggiabilità conformemente al punto 3.3 dei requisiti essenziali (allegato I.A).

Provisions common to both variations:

Disposizioni comuni ad entrambi le varianti: Queste prove o calcoli o controlli devono essere eseguiti sotto la responsabilità di un organismo notificato a scelta del costruttore.

These tests or calculations or control shall be carried out under the responsibility of a notified body chosen by the manufacturer.

B. EMISSIONI ACUSTICHE

B. NOISE EMISSIONS:

Per le imbarcazioni da diporto dotate di motore entrobordo o motore entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato e per le moto d'acqua:

For recreational craft fitted with inboard or stern drive engines without integral exhaust and for personal watercraft:

Su una o più imbarcazioni rappresentative della produzione del costruttore di imbarcazioni, le prove d'emissione sonora definite nell'allegato I.C sono eseguite dal costruttore di imbarcazioni, o in suo nome, sotto la responsabilità di un organismo notificato a scelta del costruttore.

On one or several craft representing the production of the craft manufacturer, the sound emission tests defined in Annex I.C shall be carried out by the craft manufacturer, or on his behalf, under the responsibility of a notified body chosen by the manufacturer.

Per i motori fuoribordo e per i motori entrobordo con comando a poppa con scarico integrato:

For outboard engines and stern drive engines with integral exhaust:

Su una o più imbarcazioni rappresentative della produzione del costruttore di imbarcazioni, le prove d'emissione sonora definite nell'allegato I.C sono eseguite dal costruttore di imbarcazioni, o per suo conto, sotto la responsabilità di un organismo notificato a scelta del costruttore.

On one or several engines of each engine family representing the production of the engine manufacturer, the sound emission tests defined in Annex I.C shall be carried out by the engine manufacturer, or on his behalf, under the responsibility of a notified body chosen by the manufacturer.

Quando sono oggetto della prova più di un motore di una famiglia di motori, è applicato il metodo statistico descritto nell'allegato XVII per assicurare la conformità del campione.";

Where more than one engine of an engine family is tested, the statistical method described in Annex XVII shall be applied to ensure conformity of the sample.";

11) all'allegato VIII è aggiunto il punto seguente: "4. Per quanto riguarda la valutazione della conformità ai requisiti relativi alle emissioni di gas di scarico della presente direttiva e nell'eventualità che un costruttore non operi a norma di un pertinente sistema qualità come quello di cui all'allegato XII, un organismo notificato scelto dal costruttore può eseguire o far eseguire controlli sui prodotti ad intervalli casuali. Se il livello qualitativo appare insoddisfacente o se appare necessario verificare la validità dei dati presentati dal costruttore, è utilizzata la procedura seguente:

11. the following point shall be added to Annex VIII: "4. With regard to the assessment of conformity with the exhaust emission requirements of this Directive and if the manufacturer is not working under a relevant quality system as described in Annex XII, a notified body chosen by the manufacturer may carry out or have carried out product checks at random intervals. When the quality level appears unsatisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the data presented by the manufacturer, the following procedure shall be used:

un motore di serie è sottoposto alla prova descritta nell'allegato I.B. I motori di prova devono aver subito un rodaggio, parziale o completo, conforme alle prescrizioni del costruttore. Se le emissioni di gas di scarico specifiche del motore di serie eccedono i valori limite di cui all'allegato I.B, il costruttore può chiedere che le misure siano effettuate su un campione di motori di serie comprendente il motore sottoposto originariamente alla prova. Per garantire la conformità del campione di motori di cui sopra ai requisiti della direttiva, si applica il metodo statistico descritto nell'allegato XVII.";

An engine is taken from the series and subjected to the test described in Annex I.B. Test engines shall have been run in, partially or completely, according to the manufacturer's specifications. If the specific exhaust emissions of the engine taken from the series exceed the limit values according to Annex I.B, the manufacturer may ask for measurements to be done on a sample of engines taken from the series and including the engine originally taken. To ensure the conformity of the sample of engines defined above with the requirements of the Directive, the statistical method described in Annex XVII shall be applied.";

12) al punto 5.3 dell'allegato X è aggiunto il comma seguente: "Per la valutazione della conformità ai requisiti relativi alle emissioni dei gas di scarico si applica la procedura definita nell'allegato XVII.";

12. the following subparagraph shall be added to section 5.3 in Annex X: "For the assessment of conformity with the exhaust emission requirements, the procedure defined in Annex XVII shall be applied.";

13) l'allegato XIII è sostituito dal seguente:

13. Annex XIII shall be replaced by the following:

"ALLEGATO XIII

"ANNEX XIII

DOCUMENTAZIONE TECNICA FORNITA DAL COSTRUTTORE

TECHNICAL DOCUMENTATION SUPPLIED BY THE MANUFACTURER

La documentazione tecnica di cui agli allegati V, VII, VIII, IX, XI e XVI deve comprendere tutti i dati o mezzi pertinenti utilizzati dal costruttore per garantire che i componenti o l'imbarcazione siano conformi ai relativi requisiti essenziali.

The technical documentation referred to in Annexes V, VII, VIII, IX, XI and XVI must comprise all relevant data or means used by the manufacturer to ensure that components or craft comply with the essential requirements relating to them.

La documentazione tecnica deve consentire la comprensione del progetto, della fabbricazione e del funzionamento del prodotto nonché permettere di valutarne la conformità ai requisiti della presente direttiva.

The technical documentation shall enable understanding of the design, manufacture and operation of the product, and shall enable assessment of conformity with the requirements of this Directive.

La documentazione deve comprendere, se necessario ai fini della valutazione:

The documentation shall contain so far as relevant for assessment:

a) una descrizione generale del tipo;

(a) a general description of the type,

b) disegni di progettazione di massima e di fabbricazione, schemi dei componenti, dei sottoassemblaggi, dei circuiti, ecc.;

(b) conceptual design and manufacturing drawings and schemes of components, sub-assemblies, circuits, etc.,

c) descrizioni e spiegazioni necessarie per la comprensione di detti disegni e schemi e del funzionamento del prodotto;

(c) descriptions and explanations necessary for the understanding of said drawings and schemes and the operation of the product,

d) un elenco delle norme di cui all'articolo 5, applicate interamente o parzialmente, nonché una descrizione delle soluzioni adottate per rispondere ai requisiti essenziali qualora non siano state applicate le norme di cui all'articolo 5;

(d) a list of the standards referred to in Article 5, applied in full or in part, and descriptions of the solutions adopted to fulfil the essential requirements when the standards referred to in Article 5 have not been applied,

e) i risultati dei calcoli di progettazione, degli esami effettuati, ecc.;

(e) results of design calculations made, examinations carried out, etc.,

f) i risultati delle prove o specificamente i calcoli di stabilità secondo il punto 3.2 dei requisiti essenziali e di galleggiabilità secondo il punto 3.3 dei requisiti essenziali (allegato I.A);

(f) test reports, or calculations namely on stability according to section 3.2 of the Essential Requirements and on buoyancy according to section 3.3 thereof (Annex I.A),

g) i risultati delle prove relative alle emissioni dei gas di scarico che dimostrano la conformità con il punto 2 dei requisiti essenziali (allegato I.B);

(g) exhaust emissions test reports demonstrating compliance with section 2 of the Essential Requirements (Annex I.B),

h) i risultati delle prove relative alle emissioni acustiche o i dati relativi all'imbarcazione di riferimento che dimostrano la conformità con il punto 1 dei requisiti essenziali (allegato I.C).";

(h) sound emissions test reports or reference boat data demonstrating compliance with section 1 of the Essential Requirements (Annex I.C).";

14) all'allegato XIV, il punto 1 è sostituito dal seguente: "1. L'organismo, il suo direttore e il personale incaricato delle operazioni di verifica non possono essere né il progettista né il costruttore né il fornitore né l'installatore dei prodotti di cui all'articolo 1 che essi verificano, né il mandatario di una di queste parti. Essi non possono intervenire né direttamente né in veste di mandatari nella progettazione, costruzione, commercializzazione o manutenzione di tali prodotti. Ciò non esclude la possibilità di uno scambio di informazioni tecniche fra il costruttore e l'organismo di controllo.

14. point 1 of Annex XIV shall be replaced by the following: "1. The body, its director and the staff responsible for carrying out the verification tests shall not be the designer, manufacturer, supplier or installer of the products referred to in Article 1 which they inspect, nor the authorised representative of any of these parties. They shall not become either involved directly or as authorised representatives in the design, construction, marketing or maintenance of the said products. This does not preclude the possibility of exchanges of technical information between the manufacturer and the body.

1 bis. L'organismo notificato dev'essere indipendente e non deve essere controllato dai costruttori o dai fornitori.";

1a. A notified body must be independent and must not be controlled by the manufacturers or by suppliers.";

15) l'allegato XV è sostituito dal seguente:

15. Annex XV shall be replaced by the following:

"ALLEGATO XV

"ANNEX XV

DICHIARAZIONE SCRITTA DI CONFORMITÀ

WRITTEN DECLARATION OF CONFORMITY

1. La dichiarazione scritta di conformità alle disposizioni della direttiva deve accompagnare:

1. The written declaration of conformity to the provisions of the Directive must always accompany:

a) le imbarcazioni da diporto e le moto d'acqua e deve essere allegata al manuale del proprietario (allegato I.A, punto 2.5);

(a) the recreational craft and the personal watercraft and must be included with the owner's manual (Annex I.A section 2.5),

b) i componenti di cui all'allegato II;

(b) the components, as referred to in Annex II,

c) i motori di propulsione e deve essere allegata al manuale del proprietario (allegato I.B.4).

(c) propulsion engines and must be included with the owner's manual (Annex I.B.4).

2. La dichiarazione scritta di conformità deve comprendere i seguenti elementi(1):

2. The written declaration of conformity shall include the following(1):

a) nome e indirizzo del costruttore o del suo mandatario stabilito nella Comunità(2);

(a) name and address of the manufacturer or his authorised representative established in the Community(2),

b) descrizione del prodotto definito al punto 1(3);

(b) description of the product defined in point 1(3),

c) riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimenti alle specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità;

(c) references to the relevant harmonised standards used, or references to the specifications in relation to which conformity is declared,

d) se del caso, riferimento alle altre direttive comunitarie applicate;

(d) where appropriate, the references of the other Community Directives applied,

e) se del caso, riferimento all'attestato CE del tipo rilasciato da un organismo notificato;

(e) where appropriate, reference to the EC type-examination certificate issued by a notified body,

f) se del caso, nome e indirizzo dell'organismo notificato;

(f) where appropriate, the name and address of the notified body,

g) identificazione della persona autorizzata a firmare a nome del costruttore o del suo mandatario stabilito nella Comunità.

(g) identification of the person empowered to sign on behalf of the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

3. Per quanto riguarda:

3. With regard to:

- i motori di propulsione entrobordo e entrobordo con comando a poppa senza scarico integrato;

- inboard engines and stern drive propulsion engines without integral exhaust,

- i motori omologati a norma della direttiva 97/68/CE conformi alla fase II di cui al punto 4.2.3. dell'allegato I della stessa;

- engines type-approved according to Directive 97/68/EC which are in compliance with stage II provided for in section 4.2.3 of Annex I of the latter Directive, and

- i motori omologati a norma della direttiva v/CEE,

- engines type-approved according to Directive 88/77/EEC,

la dichiarazione scritta di conformità include oltre alle informazioni di cui al punto 2, una dichiarazione del costruttore attestante che il motore è conforme ai requisiti relativi alle emissioni di gas di scarico stabiliti dalla presente direttiva, se installato su un'imbarcazione da diporto conformemente alle istruzioni fornite dal costruttore, e che tale motore non deve essere messo in servizio finché l'imbarcazione da diporto in cui deve essere installato non è stata dichiarata conforme, ove previsto, con la pertinente disposizione della direttiva.

the declaration of conformity shall include in addition to the information of point 2, a statement of the manufacturer that the engine will meet the exhaust emission requirements of this Directive, when installed in a recreational craft, in accordance with the manufacturer's supplied instructions and that this engine must not be put into service until the recreational craft into which it is to be installed has been declared in conformity, if so required, with the relevant provision of the Directive.

(1) Ed essere redatta nella lingua o nelle lingue di cui all'allegato I.A, punto 2.5.

(1) And be drawn up in the language(s) as provided for under section 2.5 of Annex I.A.

(2) Ragione sociale e indirizzo completo; il mandatario deve indicare anche la ragione sociale e l'indirizzo del costruttore.

(2) Business name and full address; the authorised representative must also give the business name and address of the manufacturer.

(3) Descrizione del prodotto di cui trattasi: marca, tipo, numero di serie (se del caso).";

(3) Description of the product make, type, serial number, where appropriate."

16) sono aggiunti i seguenti allegati:

16. the following Annexes shall be added:

"ALLEGATO XVI

"ANNEX XVI

GARANZIA DI QUALITÀ DEL PRODOTTO

PRODUCT QUALITY ASSURANCE

(Modulo E)

(Module E)

1. Questo modulo descrive la procedura con cui il costruttore che soddisfa gli obblighi di cui al punto 2 si accerta e dichiara che i prodotti in questione sono conformi al tipo oggetto dell'attestato CE del tipo e soddisfano i requisiti della direttiva ad essi applicabili. Il costruttore o il suo mandatario stabilito nella Comunità appone la marcatura CE su ciascun prodotto e redige una dichiarazione scritta di conformità. La marcatura CE deve essere accompagnata dal contrassegno d'identificazione dell'organismo notificato responsabile della sorveglianza di cui al punto 4.

1. This module describes the procedure whereby the manufacturer who satisfies the obligations of point 2 ensures and declares that the products concerned are in conformity with the type as described in the EC type-examination certificate and satisfy the requirements of the directive that apply to them. The manufacturer or his authorised representative established within the Community must affix the CE mark to each product and draw up a written declaration of conformity. The CE mark must be accompanied by the identification symbol of the notified body responsible for surveillance as specified in point 4.

2. Il costruttore deve applicare un sistema di qualità approvato per la verifica e le prove del prodotto finito, secondo quanto specificato al punto 3, e deve essere assoggettato alla sorveglianza di cui al punto 4.

2. The manufacturer must operate an approved quality system for final product inspection and testing as specified in point 3 and must be subject to surveillance as specified in point 4.

3. Sistema qualità

3. Quality system

3.1. Il costruttore deve presentare una domanda di valutazione del suo sistema qualità per i prodotti interessati a un organismo notificato di sua scelta.

3.1. The manufacturer must lodge an application for assessment of his quality system for the products concerned, with a notified body of his choice.

La domanda deve contenere:

The application must include:

- tutte le pertinenti informazioni sulla categoria di prodotti considerata;

- all relevant information for the product category envisaged,

- la documentazione relativa al sistema qualità;

- the quality system's documentation,

- se del caso, la documentazione tecnica relativa al tipo approvato e una copia dell'attestato CE del tipo.

- if applicable, the technical documentation of the approved type and a copy of the EC type-examination certificate.

3.2. In base al sistema qualità, ogni prodotto deve essere esaminato e prove appropriate come stabilito nella/e norma/e pertinente/i di cui all'articolo 5 o prove equivalenti devono essere eseguite per assicurarne la conformità ai requisiti pertinenti fissati dalla direttiva. Tutti i criteri, i requisiti, le disposizioni adottati dal costruttore devono essere documentati in modo sistematico e ordinato sotto forma di misure, procedure ed istruzioni scritte. Questa documentazione relativa al sistema qualità deve permettere un'interpretazione uniforme di programmi, schemi, manuali e rapporti riguardanti la qualità.

3.2. Under the quality system, each product must be examined and appropriate tests as set out in the relevant standard(s) referred to in Article 5 or equivalent tests shall be carried out in order to ensure its conformity with the relevant requirements of the directive. All the elements, requirements and provisions adopted by the manufacturer must be documented in a systematic and orderly manner in the form of written policies, procedures and instructions. This quality system documentation must ensure a common understanding of the quality programmes, plans, manuals and records.

Detta documentazione deve includere in particolare un'adeguata descrizione:

It must contain in particular an adequate description of:

- degli obiettivi di qualità, della struttura organizzativa, delle responsabilità e dei poteri della direzione in materia di qualità dei prodotti;

- the quality objectives and the organisational structure, responsibilities and powers of the management with regard to product quality,

- degli esami e dalle prove che saranno effettuati dopo la costruzione;

- the examinations and tests that will be carried out after manufacture,

- dei mezzi per controllare l'efficacia di funzionamento del sistema qualità;

- the means to monitor the effective operation of the quality system,

- della documentazione in materia di qualità, quali rapporti ispettivi e i dati sulle prove, le tarature, le qualifiche del personale, ecc.

- quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports of the personnel concerned, etc.

3.3. L'organismo notificato deve valutare il sistema qualità per determinare se soddisfa i requisiti di cui al punto 3.2.

3.3. The notified body must assess the quality system to determine whether it satisfies the requirements referred to in point 3.2.

Esso presume la conformità a tali requisiti dei sistemi qualità che soddisfano la corrispondente norma armonizzata.

It presumes conformity with these requirements in respect of quality systems that implement the relevant harmonised standard.

Nel gruppo incaricato della valutazione deve essere presente almeno un esperto nella tecnologia del prodotto interessato. La procedura di valutazione deve comprendere una visita degli impianti del costruttore.

The auditing team must have at least one member experienced as an assessor in the product technology concerned. The assessment procedure must include an assessment visit to the manufacturer's premises.

La decisione viene notificata al costruttore. La notifica deve contenere le conclusioni dell'esame e la motivazione circostanziata della decisione.

The decision must be notified to the manufacturer. The notification must contain the conclusions of the examination and the reasoned assessment decision.

3.4. Il costruttore deve impegnarsi a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.

3.4. The manufacturer must undertake to fulfil the obligations arising from the quality system as approved and to maintain it in an appropriate and efficient manner.

Il costruttore o il suo mandatario tengono informato l'organismo notificato che ha approvato il sistema qualità di qualsiasi prevista modifica del sistema.

The manufacturer or his authorised representative must keep the notified body which has approved the quality system informed of any intended updating of the quality system.

L'organismo notificato valuta le modifiche proposte e decide se il sistema modificato continua a soddisfare i requisiti di cui al punto 3.2 o se è necessaria una seconda valutazione.

The notified body must evaluate the modifications proposed and decide whether the modified quality system will still satisfy the requirements referred to in point 3.2 or whether a re-assessment is required.

L'organismo notificato comunica la sua decisione al costruttore. La comunicazione deve contenere le conclusioni dell'esame e la motivazione circostanziata della decisione.

It must notify its decision to the manufacturer. The notification must contain the conclusions of the examination and the reasoned assessment decision.

4. Sorveglianza sotto la responsabilità dell'organismo notificato

4. Surveillance under the responsibility of the notified body

4.1. La sorveglianza deve garantire che il costruttore soddisfi tutti gli obblighi derivanti dal sistema qualità approvato.

4.1. The purpose of surveillance is to make sure that the manufacturer duly fulfils the obligations arising out of the approved quality system.

4.2. Il costruttore deve consentire all'organismo notificato di accedere a fini ispettivi ai locali di verifica, prova e deposito fornendo tutte le necessarie informazioni, in particolare:

4.2. The manufacturer must allow the notified body entrance for inspection purposes to the locations of inspection, testing and storage and shall provide it with all necessary information, in particular:

- la documentazione relativa al sistema qualità;

- the quality system documentation,

- la documentazione tecnica;

- the technical documentation,

- altre documentazioni quali i rapporti e i dati sulle prove, le tarature, le qualifiche del personale, ecc.

- the quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports of the personnel concerned, etc.

4.3. L'organismo notificato deve svolgere periodicamente verifiche ispettive per assicurarsi che il costruttore mantenga ed utilizzi il sistema qualità e deve fornire al costruttore un rapporto sulle verifiche ispettive effettuate.

4.3. The notified body must periodically carry out audits to ensure that the manufacturer maintains and applies the quality system and must provide an audit report to the manufacturer.

4.4. Inoltre, l'organismo notificato può effettuare visite senza preavviso presso il costruttore. In tale occasione, l'organismo notificato può svolgere o fa svolgere prove per verificare il buon funzionamento del sistema qualità, se necessario. Esso fornisce al costruttore un rapporto sulla visita e, se sono state svolte prove, una relazione di prova.

4.4. Additionally, the notified body may pay unexpected visits to the manufacturer. At the time of such visits, the notified body may carry out tests or have them carried out in order to check the proper functioning of the quality system where necessary; it must provide the manufacturer with a visit report and, if a test has been carried out, with a test report.

5. Il costruttore deve tenere a disposizione delle autorità nazionali per almeno 10 anni dall'ultima data di fabbricazione del prodotto:

5. The manufacturer must, for a period ending at least 10 years after the last product has been manufactured, keep at the disposal of the national authorities:

- la documentazione di cui al punto 3.1, secondo comma, terzo trattino;

- the documentation referred to in the third indent of the second subparagraph of point 3.1,

- gli aggiornamenti di cui al punto 3.4, secondo comma;

- the updating referred to in the second subparagraph of point 3.4,

- le decisioni e le relazioni dell'organismo notificato di cui al punto 3.4, ultimo comma e ai punti 4.3 e 4.4.

- the decisions and reports from the notified body which are referred to in the final subparagraph of point 3.4, points 4.3 and 4.4.

6. Ogni organismo notificato deve comunicare agli altri organismi notificati le informazioni riguardanti le approvazioni dei sistemi qualità rilasciate o ritirate.

6. Each notified body must forward to the other notified bodies the relevant information concerning the quality system approvals issued and withdrawn.

ALLEGATO XVII

ANNEX XVII

VALUTAZIONE DELLA CONFORMITÀ DELLA PRODUZIONE PER QUANTO RIGUARDA LE EMISSIONI DI GAS DI SCARICO E ACUSTICHE

CONFORMITY OF PRODUCTION ASSESSMENT FOR EXHAUST AND NOISE EMISSIONS

1. La verifica della conformità di una famiglia di motori è effettuata su un campione di motori di serie. Il costruttore decide la dimensione (n) del campione, d'intesa con l'organismo notificato.

1. For verifying the conformity of an engine family, a sample of engines is taken from the series. The manufacturer shall decide the size (n) of the sample, in agreement with the notified body.

2. La media aritmetica X dei risultati ottenuti dal campione è calcolata per ciascun componente regolamentato delle emissioni di gas di scarico e acustiche. La produzione della serie è considerata conforme ai requisiti ("decisione d'autorizzazione") se la condizione seguente è soddisfatta:

2. The arithmetical mean X of the results obtained from the sample shall be calculated for each regulated component of the exhaust and noise emission. The production of the series shall be deemed to conform to the requirements ("pass decision") if the following condition is met:

X + k. S < = L

X + k. S < = L

S è la deviazione standard, dove:

S is standard deviation, where:

X= media aritmetica dei risultati

X= the arithmetical mean of the results

x= singoli risultati del campione

x= the individual results of the sample

L= valore limite appropriato

L= the appropriate limit value

n= numero di motori nel campione

n= the number of engines in the sample

k= fattore statistico dipendente da n (cfr. tabella)

k= statistical factor depending on n (see table)

Se n > = 20,

If n > = 20 then

Articolo 2

Article 2

Entro il 31 dicembre 2005 la Commissione presenta una relazione sulle possibilità di un'ulteriore riduzione delle emissioni provocate dai prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1 ed esamina la necessità di rivedere le categorie di progettazione delle imbarcazioni. Alla luce di tale relazione entro il 31 dicembre 2006 la Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio appropriate proposte relative a requisiti e valori di emissione più rigorosi e all'inserimento di una nuova categoria di progettazione delle imbarcazioni. La Commissione, alla luce dell'esperienza acquisita, tiene conto:

By 31 December 2005 the Commission shall submit a report on the possibilities of further reducing emissions from products referred to in Article 1(1) and consider the need to revise the boat design categories. In the light of this report, the Commission shall by 31 December 2006 submit appropriate proposals to the European Parliament and the Council on more stringent requirements and emissions values, and the creation of a supplementary boat design category. The Commission shall in the light of the experience gained take account of:

a) delle necessità di ridurre ulteriormente le emissioni di inquinanti atmosferici e acustiche per ottemperare ai requisiti fissati in materia di protezione dell'ambiente;

(a) the need to further reduce emissions of air pollutants and noise in order to meet environment protection requirements;

b) dei benefici di un sistema di controllo della conformità dei motori in uso;

(b) the possible benefits of a system for "in-use compliance";

c) della disponibilità di tecniche efficienti in termini di costi per il controllo delle emissioni;

(c) the availability of cost efficient techniques for controlling emissions;

d) della necessità di ridurre l'evaporazione e la fuoriuscita di carburante;

(d) the need to reduce evaporation and spill of fuel;

e) della possibilità di convenire norme internazionali in materia di emissioni di gas di scarico e acustiche;

(e) the possibility to agree on international standards for exhaust and noise emissions;

f) delle possibili semplificazioni del sistema delle procedure di valutazione della conformità.

(f) possible simplifications of the system for conformity assessment procedures.

Articolo 3

Article 3

1. Gli Stati membri adottano e pubblicano le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 30 giugno 2003. Essi ne informano immediatamente la Commissione.

1. Member States shall adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with the requirements of this Directive by 30 June 2003. They shall immediately inform the Commission thereof.

Gli Stati membri applicano tali disposizioni a decorrere dal 1o gennaio 2004.

Member States shall apply such measures as from 1 January 2004.

2. Gli Stati membri consentono l'immissione sul mercato e la messa in servizio dei prodotti conformi alle norme in vigore nel rispettivo territorio alla data di entrata in vigore della presente direttiva, come segue:

2. Member States shall permit the placing on the market and putting into service of products which comply with the rules in force in their territory on the date of entry into force of this Directive, as follows:

a) fino al 31 dicembre 2004 per i prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a);

(a) until 31 December 2004 for the products falling under Article 1(1)(a);

b) fino al 31 dicembre 2004 per i motori ad accensione per compressione e i motori a scoppio a quattro tempi;

(b) until 31 December 2004 for compression ignition and 4-stroke spark ignition engines; and,

c) fino al 31 dicembre 2005 per i motori a scoppio a due tempi.

(c) until 31 December 2005 for 2-stroke spark ignition engines.

3. Quando gli Stati membri adottano le disposizioni di cui al paragrafo 1, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

3. When Member States adopt the measures referred to in paragraph 1, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.

4. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.

4. Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

Articolo 4

Article 4

Gli Stati membri determinano le sanzioni da irrogare in caso di violazione delle norme nazionali adottate ai sensi della presente direttiva. Le sanzioni sono effettive, proporzionate e dissuasive.

Member States shall determine the penalties applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive. The penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.

Articolo 5

Article 5

La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

Articolo 6

Article 6

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

This Directive is addressed to the Member States.

Fatto a ...

Done at ...

Per il Parlamento europeo

For the European Parliament

Il Presidente

The President

Per il Consiglio

For the Council

Il Presidente

The President

(1) GU C 62 E del 27.2.2001, pag. 139.

(1) OJ C 62 E, 27.2.2001, p. 139.

(2) GU C 155 del 29.5.2001, pag. 1.

(2) OJ C 155, 29.5.2001, p. 1.

(3) Parere del Parlamento europeo del 5 luglio 2001 (GU C 65 E del 14.3.2002, pag. 321, posizione comune del Consiglio del 22 aprile 2002 e decisione del Parlamento europeo del ... (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).

(3) Opinion of the European Parliament of 5 July 2001 (OJ C 65 E, 14.3.2002, p. 321), Council Common Position of 22 April 2002 and Decision of the European Parliament of ... (not yet published in the Official Journal).

(4) GU L 164 del 30.6.1994, pag. 15.

(4) OJ L 164, 30.6.1994, p. 15.

(5) GU C 331 del 16.12.1992, pag. 5.

(5) OJ C 331, 16.12.1992, p. 5.

(6) GU L 204 del 21.7.1998, pag. 37. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 98/48/CE (GU L 217 del 5.8.1998, pag. 18).

(6) OJ L 204, 21.7.1998, p. 37. Directive as last amended by Directive 98/48/EC (OJ L 217, 5.8.1998, p. 18).

(7) GU C 136 del 4.6.1985, pag. 1.

(7) OJ C 136, 4.6.1985, p. 1.

(8) GU L 220 del 30.8.1993, pag. 23.

(8) OJ L 220, 30.8.1993, p. 23.

(9) GU L 59 del 27.2.1998, pag. 1. Direttiva modificata dalla direttiva 2001/63/CE della Commissione (GU L 227 del 23.8.2001, pag. 41).

(9) OJ L 59, 27.2.1998, p. 1. Directive as amended by Commission Directive 2001/63/EC (OJ L 227, 23.8.2001, p. 41).

(10) GU L 36 del 9.2.1988, pag. 33. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2001/27/CE della Commissione (GU L 107 del 18.4.2001, pag. 10).

(10) OJ L 36, 9.2.1988, p. 33. Directive as last amended by Commission Directive 2001/27/EC (OJ L 107, 18.4.2001, p. 10).

(11) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

(11) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

(12) GU L 301 del 28.10.1982, pag. 1. Direttiva modificata dall'atto di adesione del 1994.

(12) OJ L 301, 28.10.1982, p. 1. Directive as amended by the 1994 Act of Accession.

(13) Direttiva 97/68/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 1997, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative ai provvedimenti da adottare contro l'emissione di inquinanti gassosi e particolato inquinante prodotti dai motori a combustione interna destinati all'installazione su macchine mobili non stradali (GU L 59 del 27.2.1998, pag. 1). Direttiva modificata dalla direttiva 2001/63/CE della Commissione (GU L 227 del 23.8.2001, pag. 41).

(13) Directive 97/68/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1997 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery (OJ L 59, 27.2.1998, p. 1). Directive as amended by Commission Directive 2001/63/EC (OJ L 227, 23.8.2001, p. 41).

(14) Direttiva 88/77/CEE del Consiglio, del 3 dicembre 1987, sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative ai provvedimenti da prendere contro l'emissione di inquinanti gassosi e di particolato prodotti dai motori ad accensione spontanea destinati alla propulsione di veicoli e l'emissione di inquinanti gassosi prodotti dai motori ad accensione comandata alimentati con gas naturale o con gas di petrolio liquefatto destinati alla propulsione di veicoli (GU L 36 del 9.2.1988, pag. 33). Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2001/27/CE della Commissione (GU L 107 del 18.4.2001, pag. 10).

(14) Council Directive 88/77/EEC of 3 December 1987 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles (OJ L 36, 9.2.1988, p. 33). Directive as last amended by Commission Directive 2001/27/EC (OJ L 107, 18.4.2001, p. 10).

(15) EN ISO 14509:2000.

(15) EN ISO 14509: 2000.

(16) EN ISO 8178-1: 1996.

(16) EN ISO 8178-1: 1996.

(17) EN ISO 14509: 2000.

(17) EN ISO 14509: 2000.

MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO

STATEMENT OF THE COUNCIL'S REASONS

I. INTRODUZIONE

I. INTRODUCTION

1. Il 12 ottobre 2000 la Commissione ha presentato una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 94/25/CE sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri riguardanti le imbarcazioni da diporto(1). La proposta si fonda sull'articolo 95 del trattato.

1. On 12 October 2000, the Commission presented its proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council, modifying Directive 94/25/EC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to recreational craft(1). The proposal was based on Article 95 of the Treaty.

2. Il Parlamento europeo ha formulato il suo parere il 5 luglio 2001(2).

2. The European Parliament gave its opinion on 5 July 2001(2).

Il Comitato economico e sociale ha formulato il suo parere il 28 marzo 2001(3).

The Economic and Social Committee gave its opinion on 28 March 2001(3).

3. Il 29 ottobre 2001 il Consiglio ha raggiunto un accordo politico(4) in vista dell'adozione di una posizione comune in conformità dell'articolo 251, paragrafo 2 del trattato.

3. On 29 October 2001, the Council reached a political agreement(4) with a view to adopting a common position in accordance with Article 251(2) of the Treaty.

4. Il 22 aprile 2002 il Consiglio ha adottato la posizione comune che figura nel documento 15546/2/01 REV 2 ENV 680 ENT 266 CODEX 1402.

4. It adopted its common position on the 22 April 2002 as set out in document 15546/02/01 REV 2 ENV 680 ENT 266 CODEC 1402.

II. SCOPO

II. OBJECTIVE

La modifica che si propone di apportare alla direttiva 94/25/CE è volta a includere disposizioni armonizzate per limitare le emissioni di gas di scarico e di rumore provenienti dai motori installati sulle imbarcazioni da diporto. Sono stati pertanto fissati limiti per le emissioni di monossido di carbonio, idrocarburi, ossidi d'azoto e particolato inquinante, come pure limiti per le emissioni di rumore in funzione della potenza nominale, del tipo di motore e dell'installazione. La misura proposta definisce requisiti essenziali in linea con gli obiettivi della libera circolazione delle merci nel mercato interno e della protezione della salute umana e dell'ambiente, rispettando nel contempo le competenze degli Stati membri in tali settori. Nel corso delle deliberazioni in sede di Consiglio si è perseguito l'obiettivo di meglio precisare il campo d'applicazione della direttiva al fine di non sovraccaricare inutilmente di oneri i privati o i piccoli produttori. Per favorire l'efficace funzionamento della legislazione, è stato previsto che la Commissione sia assistita da un comitato di regolamentazione (art. 1, 4) della direttiva proposta. Inoltre, viene salvaguardata la possibilità per gli Stati membri di applicare norme più rigorose in materia di impiego di determinati tipi di imbarcazioni.

The aim of the proposed amendment to Directive 94/25/EC is to include harmonised provisions for limiting exhaust and noise emissions by engines installed on recreational craft. Therefore limits for the exhaust emissions of carbon monoxide, hydrocarbons, nitrogen oxides and particulate pollutants have been laid down, as well as limits on noise emissions depending on power rating, type of engine and installation. The proposed measure lays down essential requirements in line with the objectives of the free movement of goods in the internal market and the protection of human health and the environment, at the same time respecting the competencies of Member States in the same areas. During the deliberations in Council, efforts were made to clarify the scope of the directive more precisely in order to avoid unnecessary burdens on individuals or smaller manufacturers. In order to facilitate the efficient functioning of legislation, the issue of assistance to the Commission by a Regulatory Committee (Art. 1(4) of the proposed directive) has been introduced. Furthermore, the possibilities for Member States to apply stricter standards regarding the use of certain types of boats are being maintained.

III. ANALISI DELLA POSIZIONE COMUNE DI CUI AL DOC. 15546/01 REV 1 ENV 680 ENT 266 CODEC 1402

III. ANALYSIS OF THE COMMON POSITION AS SET OUT IN DOC. 15546/01 REV 1 ENV 680 ENT 266 CODEC 1402

1. OSSERVAZIONI GENERALI

1. GENERAL

La posizione comune conserva l'impostazione proposta dalla Commissione ma accoglie alcuni degli emendamenti adottati dal Parlamento europeo, una parte dei quali era peraltro già stata incorporata dalla Commissione nella sua proposta modificata [COM(2001) 636].

The common position maintains the approach proposed by the Commission, but takes on board some of the amendments adopted by the European Parliament. Some of those amendments had also already been accepted by the Commission in its modified proposal (COM(2001) 636).

Tale impostazione si giustifica in quanto alcune modifiche sono di carattere tecnico o sono volte a precisare punti connessi con la direttiva 94/25/CE [es. art. 1, 6) che modifica art. 8, 2. a) i)]. Altre modifiche riguardano le emissioni di gas di scarico e di rumore ma, ad esempio, mirano ad evitare di sottoporre inutilmente a restrizioni imbarcazioni destinate ad uso personale e non immesse sul mercato comunitario [art. 1, 1) 2. c)]. In alcuni casi determinate disposizioni sono state precisate per tener conto dei più recenti sviluppi tecnici.

This approach is justified, because some modifications are of a technical nature or intended to clarify certain issues related to Directive 94/25/EC (e.g. Article 1(6) modifying Article 8 (2)(a)(i)). Others deal with exhaust gas and noise emissions but for example aim to avoid unnecessary restrictions on boats intended for personal use and not put on the Community market (Article 1(1) sub-paragraph 2 lit.(c)). In some cases, provisions have been clarified in order to take account of the latest technical developments.

2. EMENDAMENTI DEL PARLAMENTO EUROPEO

2. EP AMENDMENTS

Il Consiglio ha accolto vari dei 42 emendamenti adottati dal Parlamento europeo e li ha inglobati nell'attuale testo(5). Alcuni di essi sono stati accettati quanto alla sostanza ma con una formulazione leggermente modificata. Alcuni altri emendamenti sono stati respinti dal Consiglio.

The Council has accepted several of the 42 European Parliament amendments and incorporated them into the current text(5). Some of them have been accepted in substance, with a slightly different wording. Some other amendments have not been accepted by the Council.

2.1. I seguenti emendamenti del Parlamento europeo sono già stati accolti e inseriti nel testo del Consiglio (doc. 15546/1/01 REV 1 ENV 680 ENT 266 CODEC 1402)

2.1. The following European Parliament amendments were already accepted and integrated into the Council text (doc. 15546/01 REV 1 ENV 680 ENT 266 CODEC 1402)

Emendamento 1/Considerando 10

Amendment 1/recital 10:

Il riferimento alle imbarcazioni "parzialmente completate" creerebbe confusione ed è stato quindi soppresso.

A reference to "partly completed" craft would be confusing and was therefore deleted.

Emendamento 6/Articolo 1, punto 1, paragrafo 1, lettera c)

Amendment 6/Article 1(1) sub-paragraph 1 lit. (c)

Cfr. spiegazione relativa all'emendamento 1.

See reason referred to under amendment 1.

Emendamento 8/Articolo 1, punto 1, paragrafo 1, lettera c)

Amendment 8/Article 1(1) sub-paragraph 1 lit. (c)

La distinzione tra due tipi di motori entrobordo con comando fuoribordo e l'ulteriore chiarimento delle disposizioni tecniche sono in conformità con gli obiettivi della direttiva.

The distinction into two types of stern drive engines and the further clarification of the technical provisions are in accordance with the objectives of the directive.

Emendamento 13/Articolo 1, punto 1, paragrafo 3, lettera e)

Amendment 13/Article 1(1) sub-paragraph 3 lit. (e)

L'emendamento del Parlamento europeo serve a chiarire il testo ed è conforme allo spirito della proposta originaria della Commissione.

The European Parliament amendment serves the clarification objective and is in accordance with the spirit of the original Commission proposal.

Emendamento 14/Articolo 1, punto 5 che modifica l'art. 8, paragrafo 2, lettera a), ora articolo 1, punto 6 che modifica l'art. 8, paragrafo 2, lettera a)

Amendment 14/Article 1(5) mod. Art. 8(2)(a), now Article 1(6) mod. Art. 8(2)(a)

L'emendamento consiste in una migliore stesura del testo e chiarisce le questioni.

The amendment consists of an editorial improvement and clarifies the issues.

Emendamento 17/Articolo 1, punto 5 che modifica l'art. 8, paragrafo 2, lettera d); ora articolo 1, punto 6 che modifica l'art. 8, paragrafo 2 lettera d)

Amendment 17/Article 1(5) mod. Art. 8(2)(d); now Article 1(6) mod. Art. 8(2)(d)

L'eventuale uso degli stessi moduli per taluni costruttori di imbarcazioni per le categorie di progettazione delle imbarcazioni C e D) e per i costruttori di moto d'acqua è giustificato. Si evitano in questo modo oneri inutili per alcuni piccoli produttori e questo è generalmente in conformità con il "nuovo approccio" per una maggiore responsabilità dei costruttori.

The possible use of the same modules for certain boat builders (design categories C and D) and personal watercraft manufacturers is justified. It helps to avoid unnecessary burden for some small producers and is generally in accordance with the "new approach" of enhanced responsibility for the manufacturers.

Emendamento 18/Articolo 1, punto 5 che modifica l'art. 8, paragrafo 4, lettera a), ora articolo 1, punto 6 che modifica l'art. 8, paragrafo 4, lettera a)

Amendment 18/Article 1(5) mod. Art. 8(4)(a); now Article 1(6) mod. Art. 8(4)(a)

L'emendamento ha come obiettivo di semplificare le procedure delle prove. Può servire a ridurre i costi di conformità per i costruttori di piccole imbarcazioni a bassa velocità. La disposizione semplificata segue una logica analoga a quella dell'emendamento 35.

The amendment has as its objective the simplification of testing procedures. It can serve the purpose of alleviating the compliance cost for small boat builders producing low speed craft. The simplified provision follows a similar logic as applied in amendment 35.

Emendamento 23/Allegato, parte A, punto 2; ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 5

Amendment 23/Annex A Point 2; now: Article 1(8) sub-paragraph 5

La sostanza di tale emendamento è stata accolta, trattandosi di un chiarimento.

The substance of this amendment has been taken up as serving the purpose of clarification.

Emendamento 28/Allegato, parte A, punto 5; ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 9

Amendment 28/Annex A Point 5; now: Article 1(8) sub-paragraph 9

L'emendamento è stato accettato in quanto prevede un adeguamento utile del testo ai recenti sviluppi tecnici.

This amendment was accepted as providing a useful adaptation of the text to recent technical developments.

Emendamento 29/Allegato, parte A, punto 6; ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 12, B.2, tabella 1

Amendment 29/Annex A Point 6, now: Article 1(8) sub-paragraph 12, B.2, Table 1

L'emendamento è stato accolto in quanto correzione di carattere redazionale.

This amendment was accepted as an editorial correction.

Emendamento 33/Allegato, parte A, punto 6; ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 12, C

Amendment 33/Annex A Point 6, now: Article 1(8) sub-paragraph 12, C

L'emendamento chiarisce il testo ed è in linea con la sostanza della proposta della Commissione.

The amendment clarifies the text and is in line with the substance of the Commission proposal.

Emendamento 34/Allegato, parte A, punto 6; ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 12, C.1.1

Amendment 34/Annex A Point 6, now: Article 1(8) sub-paragraph 12, C.1.1

Cfr. spiegazione relativa all'emendamento 33.

See reason referred to under amendment 33.

Emendamento 35/Allegato, parte A, punto 6; ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 12, C.1.2

Amendment 35/Annex A Point 6, now: Article 1(8) sub-paragraph 12, C.1.2

L'inclusione di un nuovo punto C.1.2 si propone di snellire i requisiti della valutazione di conformità per i piccoli costruttori. L'emendamento semplifica e rende meno difficili e onerose le varie situazioni e può quindi essere accettato. Segue una logica analoga a quella dell'emendamento 18.

The insertion of a new point C 1.2. serves the objective of alleviating the conformity assessment requirements for small-size manufacturers. The amendment makes things less difficult and expensive and can therefore be accepted. It follows a logic similar to amendment 18.

Emendamento 36/Allegato, parte A, punto 6, ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 12, C.1.3

Amendment 36/Annex A Point 6, now: Article 1(8) sub-paragraph 12, C.1.3

L'inclusione di un nuovo punto C.1.3 è in linea con l'obiettivo di semplificare le procedure e segue la stessa logica dell'emendamento 35.

The insertion of a new point C 1.3. is in line with the objective of simplifying procedures and follows the same logic as referred to with regard to amendment 35.

Emendamento 41/Allegato, parte B, B; ora: articolo 1, punto 10, B

Amendment 41/Annex B Point B, now: Article 1(10), Point B

L'emendamento segue la distinzione dei due tipi di motori entrobordo con comando fuoribordo ed è stato quindi accettato.

This amendment follows the distinction into two types of stern drive engines and has therefore been accepted.

2.2. I seguenti emendamenti del Parlamento europeo sono stati introdotti con modifiche del testo proposto

2.2. The following European Parliament amendments have been introduced with modifications to the suggested wording:

Emendamento 2/Considerando 11

Amendment 2/Recital 11

L'emendamento nella sua attuale formulazione sarebbe giuridicamente vincolante e ciò non è appropriato per un considerando. Il Consiglio preferirebbe quindi una stesura diversa.

The amendment as such would constitute a legal obligation, which is not apt for a recital. The Council therefore preferred a different wording.

Emendamento 3/Nuovo considerando 11 bis

Amendment 3/Insertion of a recital 11a

L'obiettivo di incoraggiare tecniche che tengano maggiormente conto dell'ambiente è stato sostanzialmente riconosciuto e accolto nell'articolo 2, più particolareggiato e con portata generale. Una speciale raccomandazione per le misure a livello dell'Unione europea in un certo settore (oli lubrificanti biodegradabili) in un considerando non è stata quindi considerata necessaria né tale da rappresentare un progresso giuridicamente vincolante.

The issue of encouraging more environment-friendly techniques has been acknowledged in substance and taken up in the more detailed and all-encompassing Article 2. A special recommendation for EU-wide measures in a certain field (biodegradable lubrication oils) in a recital was therefore not considered as being necessary or representing legally binding progress.

Emendamento 5/Articolo 1, punto 1, paragrafo 1, lettera c); ora: nuovo paragrafo 1, lettera d)

Amendment 5/Article 1(1); sub-paragraph 1; lit. (b) (now: new sub-paragraph 1 lit. (d))

La sostanza dell'emendamento è stata accolta inserendo un nuovo paragrafo 1, lettera d) per chiarire il campo di applicazione delle disposizioni.

The substance of this amendment has been integrated by inserting a new sub-paragraph 1(d) in order to clarify the scope of the provisions.

Emendamento 7/Articolo 1, punto 1, paragrafo 1, lettera c); ora: nuovo paragrafo 1, lettera d)

Amendment 7/Article 1(1); sub-paragraph 1; lit. (c) (now: new sub-paragraph 1 lit. (d))

Cfr. spiegazione relativa all'emendamento 5.

See reason referred to under amendment 5.

Emendamento 10/Articolo 1, punto 1, paragrafo 2, lettera b)

Amendment 10/Article 1(1); sub-paragraph 2 lit. (b)

La sostanza di tale emendamento è stata trattata inserendo un nuovo secondo trattino nel paragrafo 2, lettera c). Tuttavia, l'eccezione può riferirsi soltanto alle emissioni acustiche in quanto la responsabilità per le prove di conformità in materia di emissioni di gas di scarico incombe ai costruttori dei motori e non ai costruttori delle imbarcazioni.

The substance of this amendment has been dealt with by inserting a new second indent in sub-paragraph 2 lit. (c). However, the exception can only refer to noise emissions, because the responsibility for compliance testing for exhaust emissions lies with engine manufacturers and not boat builders.

Emendamento 12/Articolo 1, punto 1, paragrafo 2, lettera c)

Amendment 12/Article 1(1); sub-paragraph 2 lit. (c)

La questione essenziale riguardante le imbarcazioni costruite per uso personale è stata affrontata inserendo un nuovo secondo trattino al paragrafo 2, lettera c).

The substance of crafts built for own use has been dealt with by inserting a new second indent in sub-paragraph 2 lit. (c).

Emendamento 21/Articolo 2

Amendment 21/Article 2

La sostanza di questo emendamento è stata accolta mediante la completa riformulazione dell'articolo 2 che fa riferimento ai futuri limiti di emissione mediante un elenco di cui la Commissione terrà conto, in seguito alla sua relazione menzionata nello stesso articolo. Il limite temporale fissato dal Parlamento europeo è stato accolto.

The substance of this amendment has been dealt with through a complete re-draft of Article 2 incorporating the issue of future emission limits into a list for consideration by the Commission following its report mentioned in the same article. The time frame set out by the European Parliament has been accepted.

Emendamento 22/Allegato, parte A, punto 1 bis (nuovo); ora: Articolo 1, punto 8, sottopunto 2

Amendment 22/Annex A Point 1a (new); now: Article 1(8) sub-paragraph 2

È stata accolta, con trascurabili modifiche redazionali, l'esclusione delle condizioni meteorologiche estreme, ritenuta un'utile precisazione.

The issue of excluding extreme weather conditions has been taken up as a useful clarification with slight modifications in the wording.

Emendamento 24/Allegato, parte A, punto 3; ora: Articolo 1, punto 8 sottopunto 6)

Amendment 24/Annex A Point 3; now: Article 1(8) sub-paragraph 6

Il Consiglio ha introdotto la specificazione con una piccola modifica redazionale che chiarisce il testo.

The Council introduced this specification with a slight modification in the wording making things more precise.

Emendamento 39/Allegato, parte A, punto 6; ora: Articolo 1, punto 9)

Amendment 39/Annex A Point 6; now: Article 1(9)

Il riferimento ai soli serbatoi fissi è giustificato essenzialmente a fini di chiarimento. Il Consiglio ha introdotto una formulazione lievemente modificata.

The reference to only fixed fuel tanks is justified in substance regarding the aspect of clarification. The Council introduced a slightly modified wording.

Emendamento 44/Articolo 1, punto 6; ora: Articolo 1, punto 7

Amendment 44/Article 1 Point 6; now: Article 1(7)

Benché la soppressione del riferimento ai "motori di moto d'acqua" sia di per sé giustificata, il Consiglio ha modificato ulteriormente il testo, per tenere conto dell'inclusione dei motori entrobordo con comando a poppa con scarico integrato.

Although the deletion of the reference to "personal watercraft engines" is justified in itself, the Council has modified the text even further in order to reflect the integration of stern drive engines with integral exhaust.

Emendamento 46/Allegato, parte A punto 1 ter (nuovo; ora: Articolo 1, punto 8), sottopunto 2 D (nuovo)

Amendment 46/Annex A Point 1a (new); now: Article 1(8) sub-paragraph 2 D. (new)

La questione della definizione modificata della categoria di progettazione delle imbarcazioni D è stata affrontata a livello degli esperti e del Gruppo di lavoro del Consiglio. Il Consiglio ha infine preferito una formulazione diversa, che tuttavia accoglie la maggior parte degli elementi sostanziali dell'emendamento del Parlamento europeo.

The question of a modified definition of boat design category D has been dealt with at expert level and in the Council Working Group. In the end, the Council preferred a different wording, however acknowledging most of the substance of the European Parliament amendment.

2.3. I seguenti emendamenti del PE non sono stati accolti e quindi non sono stati inseriti nel testo del Consiglio

2.3. The following European Parliament amendments have not been accepted and are therefore not incorporated into the Council text:

Emendamento 4/considerando 19 (ora considerando 19 e 20)

Amendment 4/Recital 19 (now recitals 19 and 20)

Il Consiglio ha sostenuto l'idea di un comitato di regolamentazione come previsto nella proposta originaria della Commissione per agevolare il compito di mantenere le disposizioni in linea con il progresso tecnico. Di conseguenza non si è potuto accogliere l'emendamento del PE volto a sopprimere la procedura di comitato.

The Council supported the idea of a Regulatory Committee as presented in the original Commission proposal in order to facilitate the task of keeping provisions in line with technical progress. The amendment by the European Parliament to proceed without comitology could therefore not be accepted.

Emendamento 9/articolo 1, punto 1, paragrafo 2, lettera a)

Amendment 9/Article 1(1) sub-paragraph 2 lit. (a)

Un'esclusione generale delle imbarcazioni a vapore modificherebbe notevolmente il campo d'applicazione della direttiva. La questione delle imbarcazioni realizzate per uso personale è ora trattata, invece, all'articolo 1, punto 1, paragrafo 1, lettera d).

A general exclusion of steam-powered craft would change the scope of the directive considerably. The issue of craft built for personal use has now instead been dealt with in Article 1(1), sub-paragraph 1 lit. (d).

Emendamento 11/Articolo 1, punto 1, paragrafo 2, lettera b)

Amendment 11/Article 1(1) sub-paragraph 2 lit. (b)

L'emendamento del PE escluderebbe anche i motori prodotti in serie; e amplierebbe indebitamente il concetto di riproduzioni. Al fine di evitare rischi di distorsioni del mercato, il Consiglio ha preferito attenersi al merito del testo della Commissione.

The European Parliament amendment would exclude even engines produced in series. It would unduly extend the notion of replicas. In order to avoid any risk of market distortions, the Council has preferred to stick to the substance of the Commission text.

Emendamento 15/Articolo 1 (inserimento di un nuovo punto 2 bis)

Amendment 15/Article 1 (insertion of a new Point 2(a)

La direttiva non si prefigge di disciplinare l'utilizzo di imbarcazioni in acque interne specifiche. Restrizioni particolari dell'utilizzazione sono soggette alla legislazione nazionale in base al principio della sussidiarietà. Di conseguenza l'emendamento del PE non ha potuto essere accolto.

The directive does not aim at regulating the use of craft in specific inland waters. Special restrictions on the use are subject to national legislation following the principle of subsidiarity. The European Parliament amendment could therefore not be accepted.

Emendamento 16/Articolo 1, punto 3

Amendment 16/Article 1(3)

Cfr. motivazione relativa all'emendamento 4.

See reason referred to under amendment 4.

Emendamento 20/Articolo 2

Amendment 20/Article 2

Questo emendamento stabilirebbe obblighi piuttosto particolareggiati per le future proposte della Commissione. Si è invece provveduto al merito della legislazione futura mediante una completa riformulazione dell'articolo 2, che ora stabilisce espressamente che la Commissione presenterà entro il 2006 appropriate proposte relative a requisiti più rigorosi alla luce della sua relazione.

This amendment would provide for rather detailed obligations regarding future Commission proposals. The substance of future legislation has instead been taken care of by a thorough re-drafting of Article 2 which now explicitly states that the Commission shall submit appropriate proposals with regard to new stringent requirements in the light of its own report by the end of 2006.

Emendamento 30/Allegato, parte A, punto 6, ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 12.B.2

Amendment 30/Annex A Point 6, now: Article 1(8) sub-paragraph 12 B.2

Questo emendamento introdurrebbe requisiti specifici per i laghi. Il merito di tale emendamento non è coerente con l'obiettivo generale di armonizzazione della direttiva in esame e potrebbe essere trattato meglio dalla legislazione nazionale.

This amendment would introduce special requirements for lakes. The substance of this amendment is not consistent with the overall harmonisation objective of this directive and might be better taken care of by national legislation.

Emendamento 31/Allegato, parte A, punto 6, ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 12.B.2

Amendment 31/Annex A Point 6, now: Article 1(8) sub-paragraph 12, B.2

I carburanti di riferimento delle prove di emissione dovrebbero essere specificati nella medesima direttiva 98/69/CE sia per i motori a benzina sia per i motori diesel. Un riferimento specifico a un'altra direttiva si giustificherebbe solo per i gas di petrolio liquefatto. Pertanto l'emendamento del PE è stato respinto.

The emission test reference fuels should be specified in the same Directive 98/69/EC both for petrol and diesel engines. A special reference to a different directive should only be justified for Liquefied Petroleum Gas. Thus, the European Parliament amendment has been rejected.

Emendamento 37/Allegato, parte A, punto 6; ora: articolo 1, punto 8, sottopunto 12.C.2

Amendment 37/Annex A Point 6; now: Article 1(8); sub-paragraph 12, Point C 2

La distinzione tra due tipi di motori entrobordo con comando fuoribordo è considerata conforme con l'obiettivo della direttiva. Tuttavia, dato l'aspetto particolare del "manuale del proprietario", il Consiglio ha scelto una diversa ripartizione dei requisiti per i gruppi di motori.

The distinction into two types of stern drive engines is accepted as being in conformity with the objective of the directive. However, with regard to the special aspect of the "Owners Manual" the Council has chosen a different assignment of requirements to the groups of engines.

Emendamento 38/Allegato, parte A, punto 6, nuovo sottopunto mod. Allegato II

Amendment 38/Annex A Point 6, new sub-paragraph mod. Annex II

Il Consiglio ha preferito mantenere il testo originario, secondo cui la protezione antincendio dovrebbe riguardare anche i motori diesel. L'introduzione di una nuova distinzione non ha potuto pertanto essere accolta.

The Council has preferred to maintain the original text, which means that ignition protected equipment should also refer to diesel engines. The introduction of a new distinction could therefore not be accepted.

Emendamento 40/Allegato, parte A, punto 6; ora nuovo sottopunto, mod. allegato II

Amendment 40/Annex A Point 6; new sub-paragraph, mod. Annex II

Questo emendamento costituirebbe un'interpretazione ampliata della direttiva 94/25/CE e non si può giustificare solo per motivi di chiarezza. Pertanto il Consiglio ha preferito non modificare il testo originario.

This amendment would constitute an enlarged interpretation of Directive 94/25/EC and cannot be justified simply by referring to clarification. The Council therefore has preferred not to change the original text.

Emendamento 42/Allegato, parte D, punto 3; ora: articolo 1, punto 15, sottopunto 3

Amendment 42/Annex D Point 3; now: Article 1(15) sub-paragraph 3:

Questo emendamento non è stato accolto in quanto modificherebbe il merito della proposta della Commissione e introdurrebbe un requisito diverso per i costruttori di motori entrobordo con comando fuoribordo.

The amendment has not been accepted, since it would change the substance of the Commission proposal and introduce a different requirement for a manufacturer of stern drive engines.

Emendamento 43/Considerando 8

Amendment 43/Recital 8

Questo emendamento conterrebbe un riferimento piuttosto particolare alla legislazione degli Stati membri che non è rispecchiato in nessun punto della direttiva e pertanto non contribuirebbe a chiarire i problemi. I considerando dovrebbero interpretare la legislazione dell'UE e non trattare nel dettaglio questioni non contemplate dall'obiettivo della direttiva in esame, ossia l'armonizzazione.

This amendment would contain a rather special reference to Member State legislation which is not reflected anywhere in the Directive and would therefore not contribute to clarifying the issues. The recitals should interpret EU legislation, but not deal in detail with issues outside the objective of this Directive, i.e. harmonisation.

Emendamento 45/Articolo 1, punto 6; ora: articolo 1, punto 7

Amendment 45/Article 1 Point 6; now: Article 1(7)

Un elenco di parti in cui possono essere affissi marchi e disposizioni speciali per i motori entrobordo o entrobordo con comando fuoribordo complicherebbe le cose in questa parte del testo, che riguarda unicamente la marcatura accessoria. L'emendamento del PE non è stato pertanto accettato.

A list of parts where the CE marking can be affixed and special provisions for inboard and stern drive engines would complicate things in this part of the text, which only deals with accessory marking. The European Parliament amendment has therefore not been accepted.

Emendamento 48/Allegato, parte A, punto 6, C.1.1, tabella 2; ora: articolo 1, punto 8, C.1.1, tabella 2

Amendment 48/Annex A Point 6, C 1.1. Table 2; now: Article 1(8) C 1.1. Table 2:

La soppressione della deroga per le unità con due o più motori può causare problemi di attuazione tecnologica. Pertanto, il Consiglio ha preferito non sopprimere tale deroga.

The removal of the exception for twin engines and multiple engine units might lead to problems in terms of technological implementation. Thus, the Council has preferred not to remove the exception.

3. PRINCIPALI INNOVAZIONI AL TESTO RISPETTO ALLA PROPOSTA ORIGINARIA DELLA COMMISSIONE ADOTTATE DAL CONSIGLIO

3. MOST IMPORTANT INNOVATIONS TO THE TEXT ADOPTED BY THE COUNCIL IN COMPARISON WITH THE ORIGINAL COMMISSION PROPOSAL

Articolo 1, punto 1, paragrafo 2, lettera c)

Article 1(1), sub-paragraph 2, lit. (c)

Deroga a favore delle imbarcazioni realizzate per uso personale

Exception for craft built for own use

Una deroga per le emissioni acustiche delle imbarcazioni realizzate per uso personale e non immesse sul mercato comunitario semplifica le cose ed evita costi elevati per i privati, sui quali non dovrebbero gravare oneri inutili.

An exception for noise emissions regarding craft built for own use and not put on the Community market simplifies issues and avoids high costs for individuals who should not face an unnecessary burden.

Articolo 1, punto 6

Article 1(6)

Introduzione di una valutazione della conformità successiva alla costruzione

Introduction of post construction assessment

Questa parte è stata introdotta per consentire, ad esempio a un'imbarcazione di seconda mano importata nell'UE, di essere valutata secondo le disposizioni della direttiva 94/25/EC. Attualmente ciò non è possibile, il che risulta nella contraddizione che tale imbarcazione è soggetta alle disposizioni della direttiva, ma senza che esista un'appropriata procedura di valutazione della conformità.

This section has been introduced to allow for example a second-hand craft imported into the EU the possibility of being assessed to the provisions of Directive 94/25/EC. At present this is not possible and results in the contradiction of such craft being subject to the essential requirements of the Directive but without an appropriate conformity assessment procedure.

Articolo 1, punto 8, sottopunto 2

Article 1(8); sub-paragraph 2

Definizione della categoria di imbarcazioni D

Definition of boat category D

Questo punto include ora una definizione modificata della categoria di imbarcazioni D, progettate per essere utilizzate "in acque protette". Tale definizione è stata inserita modificando il testo dell'accordo politico.

This sub-paragraph now includes an amended definition of boat category D designed for "sheltered waters". This has been inserted, modifying the text of the political agreement.

Articolo 1, punto 8, sottopunto 7

Article 1(8), sub-paragraph 7

Disposizioni in materia di attrezzatura antincendio

Provisions on fire fighting equipment

Le disposizioni armonizzate in materia di attrezzatura antincendio sono state rafforzate e chiarite in linea con gli obiettivi della proposta della Commissione.

The harmonised provisions on fire fighting equipment have been strengthened and clarified in line with the objectives of the Commission proposal.

Articolo 1, punto 8, sottopunto 10, C 1.2

Article 1(8) sub-paragraph 10; Point C 1.2

Semplificazione delle prove per i piccoli costruttori

Simplification of testing for small-size manufacturers

Per alleviare l'onere a carico dei piccoli costruttori, oltre alla procedura dell'imbarcazione di riferimento e alle pertinenti prove è stata prevista in alternativa l'applicazione di semplici valori limite.

In order to ease the burden for small-size manufacturer the reference boat procedure and the relevant tests have been complemented by the alternative of applying simple limit values.

Articolo 2

Article 2

Elenco più dettagliato di possibili elementi per le future proposte della Commissione

More detailed list of possible items for future Commission proposals

Il tema del costante miglioramento della legislazione dell'UE ai fini di un'ulteriore riduzione delle emissioni e di una maggiore protezione ambientale è stato rafforzato mediante l'inserimento di punti dettagliati da prendere in considerazione in eventuali future proposte della Commissione. Tali punti sono stati inseriti in un articolo, che ha più peso di un considerando.

The subject of constantly improving EU legislation in order to further reduce emissions and increase environmental protection has been strengthened by inserting detailed points for consideration in possible future Commission proposals. This was done in an article, thus giving the issue additional weight compared to a recital.

(1) GU C 62 E del 27.2.2001, pag. 139.

(1) OJ C 62 E, 27.2.2001, p. 139.

(2) GU C 65 E del 14.3.2002, pag. 321.

(2) OJ C 65 E, 14.3.2002, p. 321.

(3) GU C 155 del 29.5.2001, pag. 1.

(3) OJ C 155, 29.5.2001, p. 1.

(4) PB C ...

(4) OJ C ...

(5) Gli emendamenti 19, 25, 26, 32, 47, 49 e 50 non hanno ottenuto voto favorevole a livello di Parlamento europeo. L'emendamento 27 non è stato sottoposto a votazione in sede di Parlamento europeo.

(5) Amendments 19, 25, 26, 32, 47, 49 and 50 did not receive a favourable vote in the European Parliament. Amendment 27 was not put to a vote in European Parliament.