ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[ Menu]

Proposta di REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO relativo al comitato per la sicurezza marittima e recante modifica dei regolamenti in materia di sicurezza marittima e di prevenzione dell'inquinamento causato dalle navi

Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL concerning the Committee on Safe Seas and amending the Regulations on maritime safety and the prevention of pollution from ships

RELAZIONE

EXPLANATORY MEMORANDUM

CONTESTO E OBIETTIVI DELLA PROPOSTA

BACKGROUND AND OBJECTIVES

1. La politica comunitaria di sicurezza marittima è relativamente recente. Il testo di base è la comunicazione della Commissione del 24 febbraio 1993 "Una politica comune sulla sicurezza dei mari" [1]. Il documento citato propone l'attuazione su scala comunitaria di un'ambiziosa politica volta a migliorare la sicurezza delle navi, dei loro equipaggi e dei passeggeri nonché a prevenire in modo più efficace l'inquinamento dei mari.

1. The Community's policy on safe seas is relatively recent. It is set out in the Commission Communication of 24 February 1993 "A common policy on safe seas", [1] which proposes an ambitious policy at Community level to improve the safety of ships, crews and passengers and more effectively prevent marine pollution.

L'azione della Comunità nel campo della sicurezza marittima tiene conto delle risposte che a questi problemi possono essere fornite dagli organismi internazionali i quali stabiliscono le regole pertinenti in materia di sicurezza delle navi, di prevenzione dell'inquinamento e di condizioni di vita e di lavoro a bordo delle navi.

Community action in the maritime safety sector takes account of the response given to these problems by the international bodies which establish rules in the area of the vessels' safety, pollution prevention and living and working conditions on board ships.

Di conseguenza il programma di azione allegato alla comunicazione della Commissione del 24 febbraio 1993 elenca un certo numero di misure destinate sostanzialmente a dare applicazione alle norme elaborate dai principali organismi internazionali (Organizzazione marittima internazionale (IMO) e Organizzazione internazionale del lavoro (OIL) ed eventualmente a completarle.

Consequently, the action programme annexed to the Commission Communication of 24 February 1993 listed a number of measures designed essentially to implement, and where appropriate supplement, the standards drafted by the principal international bodies: the International Maritime Organisation (IMO) and the International Labour Organisation (ILO).

2. Il programma d'azione comporta un elenco di interventi legislativi riguardanti un importante numero di settori connessi con la sicurezza marittima e la protezione dell'ambiente marino. La maggior parte di questo programma di regolamentazione è attualmente ultimata: trattasi di oltre una dozzina di direttive e regolamenti su un periodo di cinque anni.

2. The action programme included a list of legislative measures covering many aspects of maritime safety and protection of the marine environment. The legislative programme has now largely been completed, with more than a dozen directives and regulations adopted over a period of five years.

L'aggiornamento dei regolamenti e delle direttive in vigore in sintonia con l'evoluzione delle norme internazionali e dei progressi tecnici rappresenta un'attività importante per la Commissione e gli Stati membri.

The updating of the regulations and the directives to keep in step with developments in the international standards and technical progress is an important task for the Commission and the Member States.

L'aggiornamento della legislazione comunitaria dipende in effetti in stretta misura dalle nuove regole adottate sul piano internazionale. Ora la legislazione di fonte internazionale è oggetto di costante adattamento. Le regole internazionali, che sono quasi sempre di carattere tecnico, debbono essere modificate frequentemente a seguito della rapida evoluzione delle tecnologie esistenti nel settore della costruzione navale, delle apparecchiature, della navigazione e delle tecniche di comunicazione. Inoltre negli ultimi anni si è manifestata una nettissima tendenza verso una proliferazione delle norme e un'estensione della legislazione internazionale a nuovi settori (sistemi di gestione integrata, condizioni sociali a bordo, ecc.).

Updating of the Community legislation is to a large extent driven by the adoption of new rules at the international level. The international rules are constantly being adapted. As they are generally of a technical nature, these rules have frequently to be amended because of the pace of technological development in the fields of construction, equipment, navigation and communication. Furthermore, the past few years have seen a proliferation of standards and an extension of the international legislation into new areas (integrated management systems, social conditions on board, etc.).

3. La legislazione comunitaria in materia di sicurezza marittima deve dunque essere regolarmente adeguata per tener conto degli emendamenti o dei protocolli alle convenzioni internazionali, di nuove risoluzioni o delle modifiche introdotte nei codici e nelle raccolte delle regole tecniche esistenti.

3. The Community legislation on maritime safety must therefore be adapted at regular intervals to take account of the amendments or the protocols to the international conventions, new resolutions or changes to the codes and compendia of existing technical rules.

Trattandosi di regole di natura tecnica, gli atti di base, regolamenti o direttive del Consiglio, prevedono in genere la possibilità di procedere a tali adattamenti grazie alla procedura dei comitati.

Owing to the technical nature of these rules, the basic acts - Council regulations or directives - generally make provision for effecting these changes through the committee procedure.

4. La prima misura adottata dopo la pubblicazione della comunicazione del 24 febbraio 1993 è una direttiva del Consiglio: la direttiva 93/75/CEE relativa alle condizioni minime necessarie per le navi dirette a porti marittimi della Comunità o che ne escono e che trasportano merci pericolose ed inquinanti [2]. L'articolo 12 della direttiva citata istituisce un comitato di regolamentazione, chiamato comitato del tipo III, variante a), conformemente alla decisione 87/373/CEE del Consiglio, del 13 luglio 1987, che stabilisce le modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [3].

4. The first measure to be adopted following the Communication of 24 February 1993 was a Council Directive: Directive 93/75/EEC concerning minimum requirements for vessels bound for or leaving Community ports and carrying dangerous or polluting goods. [2] Article 12 of this Directive set up a type III(a) regulatory committee in accordance with Council Decision 87/373/EEC of 13 July 1987 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission. [3]

La direttiva 93/75/CEE riguarda il trasporto marittimo di merci pericolose. Nonostante abbiano obiettivi diversi e svariati, nella maggior parte [4] i regolamenti o le direttive del Consiglio adottati successivamente fanno rinvio al comitato istituito dall'articolo 12 della direttiva 93/75/CEE. Solo quattro regolamenti e direttive hanno istituito un comitato specifico [5].

Directive 93/75/EEC concerns the transport by sea of dangerous goods. Despite their different and very varied objectives, most of the Council regulations or directives subsequently adopted refer to the committee established by Article 12 of Directive 93/75/EEC. [4] Only four regulations and directives set up a specific committee. [5]

L'attuale situazione è poco soddisfacente. Ancorché il ricorso generalizzato al comitato istituito con direttiva 93/75/CEE garantisca una certa unicità di funzionamento, è peraltro constatabile una mancanza di visibilità e una fonte di confusione per gli Stati membri quando sono all'ordine del giorno questioni non connesse con il trasporto delle merci pericolose (ad esempio sicurezza delle navi passeggeri, controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo).

The current situation is very unsatisfactory. Although the general recourse to the committee set up by Directive 93/75/EEC ensures a certain uniformity of operation, it sometimes results in a lack of transparency and a source of confusion for the Member States when subjects completely unrelated to the transport of dangerous goods (e.g. safety of passenger ships, port State control) are on the agenda.

5. L'opportunità di disporre di un comitato unico che esamini le questioni di sicurezza marittima è stata tuttavia già sottolineata nella comunicazione della Commissione del 24 febbraio 1993 che menziona esplicitamente la costituzione di un comitato per la sicurezza marittima nel suo programma d'azione.

5. The value of a single committee dealing with maritime safety issues was, however, already underscored in the Commission Communication of 24 February 1993, which explicitly mentions setting up a committee on safe seas in its action programme.

Secondo la comunicazione della Commissione l'introduzione di tale comitato consentirebbe di garantire la necessaria coerenza di attuazione delle misure comunitarie previste in materia di sicurezza marittima grazie ad un comitato unico. Le procedure di comitato previste dalle direttive e dai regolamenti adottati in materia hanno in effetti un denominatore comune: esse riguardano essenzialmente l'integrazione nel diritto comunitario degli emendamenti e degli aggiornamenti delle convenzioni internazionali e degli strumenti internazionali ripresi dal diritto comunitario.

According to the Communication, the establishment of such a committee would ensure coherent implementation of the Community measures planned in the field of maritime safety, as the comitology procedures provided for by the directives and regulations in this field have a common denominator: they primarily concern the incorporation into Community law of amendments and updates to the international conventions and international instruments that are an integral part of Community law.

Ai termini di una risoluzione adottata l'8 giugno 1993 [6] il Consiglio ha approvato in linea di massima la costituzione, conformemente alla decisione 87/373/CEE del Consiglio del 13 luglio 1987 che stabilisce le modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione, di un comitato per la sicurezza marittima incaricato:

Under a resolution adopted on 8 June 1993, [6] the Council approved "in principle the establishment of a committee on safe seas, in accordance with Council Decision 87/373/EEC of 13 July 1987 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission, with the purpose of:

a) di centralizzare i compiti dei comitati costituiti in applicazione della decisione citata nel quadro della legislazione comunitaria attuale o futura in materia di sicurezza marittima;

a) centralising the duties of the committees, created by the implementation of the aforementioned decision in existing or future Community legislation, concerning maritime safety matters;

b) di assistere e consigliare la Commissione su tutte le questioni di sicurezza marittima nonché di prevenzione o di limitazione dell'inquinamento dell'ambiente per effetto delle attività marittime.

b) assisting and advising the Commission in all maritime safety matters and matters of prevention or limitation of environmental pollution due to maritime activities."

La costituzione di un comitato per la sicurezza marittima, oltre all'aspetto razionalizzazione e centralizzazione dei compiti, avrà effetti pratici positivi tra cui la riduzione del numero delle riunioni, e dovrebbe finire per contenere i costi connessi con l'organizzazione e lo svolgimento delle riunioni dei comitati.

Apart from this streamlining and centralisation aspect, the establishment of a committee on safe seas would have positive practical effects such as a reduction in the number of meetings, and should lead to a reduction in the costs of organising and running the committee meetings.

6. La presente proposta non mira soltanto a sostituire i cinque comitati esistenti con il comitato per la sicurezza marittima, ma anche a sostituire la procedura di regolamentazione in vigore, prevista dai regolamenti e direttive esistenti e fondata sulla decisione 87/373/CEE, con la nuova procedura di regolamentazione recentemente adottata mediante la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [7]

6. This proposal is not only designed to replace the five existing committees by the committee on safe seas. It would also replace the regulatory procedure applicable to the existing regulations and directives, based on Decision 87/373/EEC, by the new regulatory procedure adopted recently by Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission. [7]

La decisione 1999/468/CE semplifica le modalità di esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione e garantisce una maggiore partecipazione e una migliore informazione del Parlamento europeo e del pubblico sull'applicazione di queste competenze di esecuzione, in particolare i lavori dei comitati.

Decision 1999/468/EC simplifies the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission and ensures greater involvement and more comprehensive information to the European Parliament and the general public regarding the use of these powers and in particular the work of the committees.

Di conseguenza la presente proposta modifica le disposizioni esistenti nel diritto comunitario in materia di sicurezza marittima così da sostituire i comitati del tipo III, variante a) con un comitato che funziona secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 5 della decisione 1999/468/CE del Consiglio.

Consequently, this proposal amends the existing provisions of Community legislation on maritime safety in order to replace the type III(a) committees mentioned by a committee operating in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 5 of Council Decision 1999/468/EC.

7. Per quanto riguarda la scelta della configurazione giuridica dell'atto che istituisce il comitato per la sicurezza marittima ed applica la procedura di regolamentazione alla legislazione comunitaria, la Commissione ha rispettato il principio del parallelismo delle forme.

7. In choosing the legal form for the act setting up the committee on safe seas and applying the regulatory procedure to the Community legislation, the Commission has followed the principle of congruent forms.

Tenuto conto del fatto che i comitati sono stati istituiti da due tipi di atti giuridici diversi, vale a dire regolamenti o direttive del Consiglio, il principio del parallelismo delle forme implica che le disposizioni dei regolamenti vigenti vengano modificate mediante regolamento e le disposizioni delle direttive vigenti mediante direttiva, secondo la procedura di codecisione di cui all'articolo 251 del trattato.

As the committees were established by two different types of legal act, namely Council regulations or directives, this principle implies that the provisions of regulations in force are amended by a regulation, and those of directives by means of a directive under the codecision procedure described in Article 251 of the Treaty.

La presente proposta comporta dunque da un lato una proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio volta ad istituire il comitato per la sicurezza marittima e a modificare i regolamenti in vigore per quanto di ragione, e d'altro lato una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica le direttive del Consiglio in vigore per far riferimento al comitato per la sicurezza marittima.

This proposal therefore comprises, firstly, a proposal for a European Parliament and Council Regulation setting up the committee on safe seas and amending accordingly the regulations in force and, secondly, a proposal for a European Parliament and Council Directive amending the Council directives in force by inserting a reference to the committee on safe seas.

Infine, tramite la proposta che riguarda la modifica delle direttive in vigore, la Commissione propone di correggere talune anomalie di redazione constatate nelle direttive 94/57/CE (società di classificazione) e 98/18/CE (sicurezza delle navi passeggeri).

Finally, in the proposal amending the directives in force, the Commission proposes correcting some anomalies of an editorial nature to be found in Directives 94/57/EC (classification societies) and 98/18/EC (safety of passenger ships).

8. La presente proposta vuole altresì rispondere ad un problema particolarmente spinoso e complesso che riguarda le relazioni tra l'ordinamento giuridico comunitario e l'ordinamento giuridico internazionale e che è emerso in sede di applicazione da parte degli Stati membri di regolamenti o direttive adottate dal Consiglio nel settore della sicurezza marittima.

8. Another objective of the proposal is to address a particularly thorny, complex issue concerning the relationship between the Community legal system and international law that arose when Member States implemented regulations or directives adopted by the Council in the field of maritime safety.

In effetti la legislazione comunitaria è finalizzata all'applicazione di regole internazionali vigenti al momento dell'adozione dell'atto in questione. Successivamente, in concomitanza con gli emendamenti introdotti nelle regole internazionali, al fine di adeguarvi il diritto comunitario, vengono adottati i necessari regolamenti o direttive della Commissione (o più raramente del Consiglio).

Community legislation is designed to apply international rules in force at the time the Community act in question is adopted. Subsequently, whenever changes are made to the international rules, Commission (or more rarely Council) regulations or directives are adopted in order to bring Community law into line with these changes.

Nell'esercizio dei suoi poteri di esecuzione la Commissione è confrontata a un problema di tempi. Gli emendamenti alle convenzioni internazionali, risoluzioni o codici esistenti sono adottati in sede IMO molto di frequente ed entrano rapidamente in vigore sul piano internazionale. Tenuto conto in particolare della durata delle procedure interne, l'aggiornamento della legislazione comunitaria, conformemente alla procedura di comitato, interviene in linea generale dopo l'entrata in vigore sul piano internazionale degli emendamenti in questione. Questo sfasamento è ulteriormente aggravato, nel caso delle direttive, dalla lunghezza dei termini di recepimento.

The Commission has a problem of deadlines in exercising its implementing powers. Amendments to the current international conventions, resolutions or codes are adopted by the IMO at frequent intervals and rapidly enter into force worldwide. Given the lengthy nature of the internal procedures, the updating of Community legislation by the comitology procedure generally takes effect after the entry into force of the amendments at the international level. This slippage is even worse in the case of directives because of the time allowed for transposition.

Inoltre alcuni Stati membri incorporano gli emendamenti internazionali in modo più rapido del legislatore comunitario, a volte tramite una clausola di adattamento automatico del loro diritto interno ("rinvio mobile").

Moreover, some Member States incorporate the international amendments ahead of any Community legislation, sometimes with the aid of an automatic update clause in their national legislation ("dynamic reference").

Quest'ultima pratica non è conforme al diritto comunitario. In linea di principio gli Stati membri non sono abilitati ad introdurre nel diritto interno o ad applicare emendamenti ad uno strumento internazionale finché essi non sono stati incorporati nella legislazione comunitaria pertinente (in conseguenza del principio della "preminenza del diritto comunitario").

This practice is not compatible with Community law. In principle, Member States are not authorised to incorporate in national law or apply amendments to an international instrument until the latter have been incorporated in the relevant Community legislation (a consequence of the principle that Community law takes precedence).

In pratica vi è quindi uno sfasamento quasi sistematico tra la data di entrata in vigore sul piano internazionale e la data di applicazione sul piano comunitario.

There is thus a more or less systematic time lag in practice between entry into force at the international level and the date on which a provision becomes applicable in the Community.

9. Tale situazione presenta vari inconvenienti, sia per gli Stati membri che per la Commissione medesima:

9. This has several disadvantages, both for Member States and for the Commission itself:

-gli Stati membri possono difficilmente evitare di ritrovarsi in infrazione, sia nei confronti del diritto comunitario quando recepiscono nel loro ordinamento interno emendamenti internazionali non ancora adottati a livello comunitario, sia nei confronti del diritto internazionale, in quanto in linea di principio sono tenuti a rispettare i loro impegni internazionali derivanti dall'entrata in vigore delle convenzioni e rispettivi emendamenti;

-Member States are faced with the dilemma of either infringing Community law by incorporating international amendments in their national legislation where the latter have not yet been adopted at Community level, or of breaking international law if they fail to do so, as in principle they are required to honour their international commitments resulting from the entry into force of conventions and amendments thereto.

-l'attuale situazione complica in misura rilevante il compito degli Stati membri in sede di recepimento delle regole internazionali di sicurezza nel loro ordinamento nazionale. In particolare ciò si verifica quando secondo il diritto di uno Stato membro, gli emendamenti internazionali sono automaticamente applicabili nel diritto nazionale senza bisogno di recepirli direttamente nella legislazione nazionale. Il divieto imposto ad uno Stato membro di applicare la versione più recente di una convenzione internazionale non gli consente più di utilizzare tale tecnica legislativa di recepimento "automatico" del diritto internazionale. Lo Stato membro in questione dovrà in effetti distinguere tra le disposizioni di un emendamento internazionale che non rientrano nel campo di applicazione di una direttiva o di un regolamento e quelle che sono coperte da una direttiva o da un regolamento vigente: queste ultime non potranno essere recepite nel diritto nazionale finché la legislazione comunitaria pertinente non sarà stata modificata;

-The current situation considerably complicates the task of Member States when incorporating international rules on safety in their national law. This is particularly true where, according to the law of a Member State, the international amendments are automatically applicable in national law without first having to be transposed into national legislation. As Member States are not allowed to apply unilaterally the most recent version of an international convention, they cannot use this technique of "automatic" incorporation of international law. The Member States concerned must instead make a distinction between the provisions of an international amendment that are outside the scope of a directive or regulation and those covered by a directive or a regulation in force: the latter cannot be incorporated into national law until the Community legislation in question has been amended.

-la coesistenza di regole vigenti sul piano internazionale, applicate dagli Stati terzi, e di regole comunitarie diverse, basate su versioni precedenti delle regole internazionali, è fonte di confusione e di incertezza del diritto per le amministrazioni nazionali e per i singoli, cittadini comunitari o no, per quanto riguarda la natura delle regole applicabili;

-The coexistence of rules in force at the international level and applied by third countries and Community provisions based on older versions of these rules creates confusion and legal uncertainty for national authorities and private individuals alike, whether or not they are Community citizens, regarding the rules that should be applied.

-le conseguenze sono negative per la sicurezza marittima e la tutela dell'ambiente in quanto gli emendamenti internazionali che rappresentano in linea di principio un miglioramento delle norme di sicurezza, sono posti in vigore in ritardo dagli Stati membri che sono obbligati in virtù del diritto comunitario ad applicare per un certo periodo di tempo una versione meno recente di uno strumento internazionale. L'immagine della Comunità, che si presenta così come una zona in cui sono applicate norme sorpassate o meno rigorose, ne subisce pregiudizio;

-This has adverse repercussions on maritime safety and environmental protection, since the international amendments, which generally represent an improvement in safety standards, are applied with delay by the Member States which are often obliged by Community law to apply older versions of international instruments in the interim. The Community suffers an image loss as a region applying outdated or less rigorous standards.

-può esservi un rischio di conflitto fra il divieto fatto agli Stati membri di applicare gli emendamenti internazionali recenti più severi e il fatto che la legislazione comunitaria stabilisca di frequente norme minime, lasciando agli Stati membri la possibilità di applicare norme più elevate, motivate da esigenze di sicurezza o di tutela dell'ambiente;

-Preventing Member States from applying recent, more stringent international amendments is potentially self-contradictory in the (frequent) case of Community legislation that lays down minimum standards, where Member States have the choice of applying stricter standards justified on safety or environmental protection grounds.

-tanto a livello della Commissione che degli Stati membri tutto ciò comporta una massa di adempimenti burocratici. La Commissione è indotta a modificare molto di frequente le direttive o i regolamenti pertinenti a seguito degli emendamenti sopravvenuti sul piano internazionale (emendamenti che intervengono in genere a varie riprese durante un medesimo anno). Queste modifiche, che generano costi amministrativi non trascurabili, sono a volte di natura puramente formale e consistono in particolare in un aggiornamento della versione applicabile delle convenzioni internazionali cui si riferisce la legislazione (ad esempio cfr. direttive 96/39/CE, 97/34/CE e 98/74/CE che modificano la direttiva 93/75/CEE). Tale procedura va ripetuta dalle amministrazioni marittime degli Stati membri in sede di recepimento delle modifiche adottate sul piano comunitario.

-It leads to heavy bureaucracy at both Commission and Member State level. The Commission frequently has to amend the relevant directives or regulations because of amendments adopted in international fora (there are generally changes several times a year). These amendments, which give rise to substantial administrative expenses, are sometimes of a purely formal nature, consisting in changing the date of the applicable version of the international conventions referred to in the legislation (e.g. Directives 96/39/EC, 97/34/EC and 98/74/EC, amending Directive 93/75/EEC). This process has to be repeated by the Member States' maritime administrations when they incorporate the amendments adopted at Community level.

10. L'attuale situazione è indubbiamente poco soddisfacente. La soluzione che consiste nell'accelerare l'aggiornamento della legislazione comunitaria è estremamente difficile da applicare tenuto conto dei tempi delle procedure interne che sfociano nell'adozione di un atto legislativo tramite la procedura di comitato. L'obiettivo da raggiungere dovrebbe di fatto essere quello di far coincidere l'entrata in vigore di un emendamento sul piano internazionale e sul piano comunitario, ma ciò è difficilmente realizzabile tenuto conto delle differenze tra i tempi per l'entrata in vigore sul piano internazionale (in genere sei mesi dopo l'adozione di un emendamento, con la procedura di tacita approvazione) e i normali termini che trascorrono prima dell'applicazione effettiva di questi emendamenti internazionali attraverso la legislazione comunitaria. I tempi interni comprendono in particolare il tempo necessario ad un esame approfondito e preventivo degli emendamenti internazionali, l'elaborazione di un progetto di direttiva o di regolamento della Commissione, la consultazione del comitato, l'adozione del testo da parte della Commissione, cui si aggiunge il termine consueto per l'applicazione delle misure nazionali di attuazione (12 o persino 18 mesi dopo l'entrata in vigore dell'atto comunitario).

10. The current situation is unquestionably unsatisfactory. The option of speeding up the updating of Community legislation is scarcely feasible given the inherent delays in the internal procedures leading to the adoption of a legislative act by the committee procedure. Ideally, an amendment should enter into force at the same time internationally and at the Community level - no easy matter in view of the differences between the deadlines for entry into force at the international level (generally six months after the adoption of an amendment by the tacit approval procedure) and the time normally required to implement international amendments in the Community legislation. The internal deadlines take account in particular of the time needed for detailed examination of the international amendments, preparation of a draft Commission directive or regulation, consultation of the committee and adoption of the text by the Commission, plus the time normally allowed for applying the national transposition measures (12 or 18 months after the entry into force of the Community act).

11. La Commissione propone di cogliere l'occasione della costituzione di un comitato per la sicurezza marittima per proporre una soluzione che sia accettabile sul piano giuridico e possa rispondere alla preoccupazione comune agli Stati membri e alla Commissione di un'applicazione coerente ed efficace delle misure internazionali introdotte sul piano comunitario.

11. The Commission proposes to take the opportunity presented by the setting up of a committee on safe seas to put forward a solution that is legally sound and satisfies Member States' and the Commission's desire to see coherent, efficient application of international measures introduced into Community law.

La soluzione consiste nel dare facoltà agli Stati membri di applicare le versioni più recenti degli emendamenti internazionali nel rispetto di un certo numero di precauzioni (meccanismo di controllo preventivo di conformità) che consentano, se necessario, di escludere dal campo di applicazione di una direttiva o di un regolamento gli emendamenti che risultassero inaccettabili.

This solution consists in allowing Member States to apply the most recent versions of international amendments subject to certain safeguards (prior conformity check), whereby amendments that appear to be unacceptable can be excluded if necessary from the scope of any directive or regulation.

12. A tale scopo è opportuno definire preventivamente le disposizioni dei regolamenti o delle direttive che rinviano a strumenti internazionali. Possono presentarsi tre fattispecie diverse:

12. To this end, the provisions of regulations or directives containing a reference to international instruments must first be identified. Three scenarios may be encountered:

-alcune disposizioni comunitarie contengono un elenco di definizioni di termini utilizzati nel dispositivo o negli allegati dell'atto considerato. Questo elenco comprende in genere gli strumenti internazionali applicabili ai fini della direttiva e viene precisato che detti strumenti sono quelli "in vigore alla data di adozione della direttiva" o a una data determinata nel caso di una modifica ulteriore;

-Some Community provisions contain a list of definitions of terms used in the main body of or annexes to the act in question. This list generally includes the international instruments applicable for the purposes of the directive, indicating that they are the versions "in force at the date of adoption of this directive" or at a given date in the case of a subsequent amendment.

-altre disposizioni comunitarie riproducono testualmente parti o disposizioni precise di convenzioni o di altri strumenti internazionali;

-Other Community provisions reproduce the text of parts or specific provisions of international conventions or other instruments.

-infine, alcune disposizioni si limitano ad effettuare un rinvio ad uno strumento internazionale o a una sua parte, dichiarato applicabile ai fini dell'atto comunitario.

-Finally, some provisions merely refer to an international instrument or part of an international instrument that is declared applicable for the purposes of the Community act.

13. Nel primo caso l'inclusione in un atto comunitario di una definizione di uno strumento internazionale consente di identificare lo strumento internazionale che l'atto comunitario mira a rendere applicabile in tutto o in parte. Una definizione di questo tipo comporta due elementi:

13. In the first case, the inclusion in a Community act of a definition of an international instrument serves to identify the international instrument that is to apply in full or in part. There are two components of such a definition:

-l'indicazione per esteso corrispondente alla sigla abitualmente utilizzata per citare una convenzione internazionale (ad esempio "MARPOL" significa "Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento causato da navi, nella versione modificata dal protocollo del 1978"); inoltre si cerca di semplificare l'ulteriore lettura dell'atto comunitario ricorrendo ad una sigla piuttosto che al titolo completo dello strumento internazionale in questione;

-the acronym normally used to refer to an international convention and its full name (for example: "MARPOL shall mean the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as amended by the Protocol of 1978 relating thereto"), the aim also being to facilitate subsequent reading of the Community act by avoiding repetition of lengthy names of instruments;

-l'indicazione della data della versione dello strumento internazionale da prendere in considerazione ai fini dell'applicazione della direttiva.

-stipulation of the date of the version of the international instrument to be taken into account for the purposes of applying the directive.

Una definizione di questo tipo non ha assolutamente l'obiettivo o la conseguenza di introdurre tutte le disposizioni del testo internazionale in questione nel diritto comunitario, né di obbligare gli Stati membri ad applicarle.

In no case does such a definition have the aim, or the effect, of incorporating all the provisions of the international text concerned into Community law, or of obliging Member States to apply them.

Quindi, il fatto che l'articolo 2 della direttiva 93/75/CEE definisca il codice IMDG "il codice marittimo internazionale per il trasporto delle merci pericolose .... vigente il 1° gennaio 1997" non significa evidentemente che tale disposizione ha l'effetto di introdurre il codice IMDG nel diritto comunitario e di obbligare gli Stati membri ad applicarne tutte le disposizioni. La direttiva 93/75/CEE non obbliga gli Stati membri a conformarsi alle regole relative ad esempio allo stivaggio e alla separazione dei colli, regole che sono irrilevanti per quanto riguarda l'oggetto della direttiva. Le disposizioni del codice IMDG rese obbligatorie dalla direttiva figurano nell'allegato I (trattasi della notifica del numero IMDG delle merci trasportate).

Thus the fact that Article 2 of Directive 93/75/EEC defines the IMDG code as "the International Maritime Dangerous Goods Code ... in force on 1 January 1997" obviously does not mean that this Article has the effect of incorporating the IMDG code into Community law and of obliging Member States to apply all of its provisions. Directive 93/75/EEC does not oblige Member States to comply with the rules, for example, on stowage or separation of packages, which are not relevant to the aim of that directive. The provisions of the IMDG code it makes mandatory are listed in Annex I to the Directive (notification of the IMDG number of the goods transported).

Le definizioni che figurano in atti comunitari non costituiscono dunque a ben vedere disposizioni di natura "operativa" che comportano obblighi specifici per gli Stati membri: le regole internazionali di cui gli Stati membri debbono garantire l'applicazione sono identificate in altre disposizioni dell'atto comunitario considerato.

The definitions in Community acts therefore are not strictly speaking "operational" provisions involving specific obligations for Member States: the international rules Member States are required to implement are identified in other provisions of the Community act in question.

In tale contesto l'indicazione della data è in definitiva soltanto un elemento della definizione di uno strumento internazionale e non ha effetto diretto sul contenuto degli obblighi imposti dall'atto comunitario.

In this context, the stipulation of the date is, in the final analysis, merely part of the definition of an international instrument and has no direct effect on the substance of the obligations imposed by the Community act.

La Commissione ritiene dunque che la menzione della data precisa di una versione di uno strumento internazionale non sia necessaria, ma che sia sufficiente fare riferimento alla versione in vigore di uno strumento internazionale che costituisce l'ultima versione applicabile dello strumento predetto [8].

The Commission therefore considers that it is not necessary to stipulate the precise date of a version of an international instrument. It is sufficient to refer to the version in force, which will be the most recent applicable version of that instrument. [8]

Tale definizione include in linea di massima gli ultimi emendamenti apportati ad un testo internazionale. Tuttavia, per effetto della clausola di salvaguardia descritta al successivo punto 16 è possibile che vengano escluse dal campo di applicazione della direttiva o del regolamento considerato talune disposizioni di un emendamento internazionale che sono oggetto di controversia. È dunque opportuno, per ragioni di chiarezza del diritto, precisare che la definizione data dall'atto comunitario di uno strumento internazionale lascia impregiudicate le misure adottate in applicazione della clausola di salvaguardia.

This definition in principle includes the latest amendments made to an international text. However, the operation of the safeguard clause described in paragraph 16 below may lead to the exclusion of certain contentious provisions of an international amendment from the scope of the directive or the regulation concerned. It is therefore important, in the interests of legal clarity, to specify that the definition of an international instrument given by the Community act is without prejudice to any measures taken in application of the safeguard clause.

14. Nel secondo caso la Comunità intende chiaramente rendere vincolanti in ambito comunitario disposizioni precise e nettamente identificate di una convenzione o di una risoluzione internazionale. Le disposizioni internazionali sono riprese nel dispositivo o in un allegato e formano parte integrante della direttiva o del regolamento considerato.

14. In the second case, the Community intends to make certain clearly identified provisions of an international convention or resolution mandatory in the Community. The international provisions are reproduced in the main body of the act or in an annex and form an integral part of the directive or regulation in question.

In linea di massima gli Stati membri non possono applicare gli emendamenti internazionali più recenti finché essi non sono stati incorporati nell'atto comunitario pertinente. Le norme internazionali che figurano in un regolamento o in una direttiva sono in effetti divenute disposizioni di diritto comunitario e continuano ad esistere fino alla loro eventuale modifica per effetto di un atto comunitario posteriore.

In principle, Member States cannot apply the most recent international amendments until they have been incorporated in the corresponding Community act, as the international standards contained in a regulation or a directive have become provisions of Community law and continue to exist until amended by a subsequent Community act.

Il fatto che un emendamento entri in vigore sul piano internazionale e sia applicato dalla comunità marittima mondiale non suscita difficoltà particolari. È in effetti assolutamente chiaro che in questa situazione gli Stati membri non possono accettare ed applicare i nuovi emendamenti se non per la parte non contemplata dalla legislazione comunitaria che, in un certo modo, è la "lex specialis" rispetto al diritto internazionale vigente.

The fact that an amendment enters into force internationally and is applied by the world shipping community does not create particular problems. It is quite clear in this event that Member States can only accept and apply those of the new amendments that are not covered by Community legislation, which becomes as it were "lex specialis" vis-à-vis the international law in force.

In pratica la Commissione cerca di ridurre per quanto possibile lo sfasamento esistente nei confronti del diritto internazionale modificando regolarmente gli atti di base in questione. Se un emendamento internazionale dovesse introdurre modifiche inaccettabili per la Comunità, basterebbe non introdurlo nella legislazione comunitaria pertinente affinché le disposizioni precedenti continuino a restare di applicazione nella Comunità.

In practice, the Commission endeavours to reduce the time lag as far as possible by regularly amending the basic acts concerned. Where an international amendment introduced amendments unacceptable to the Community, simply refraining from introducing it into the relevant Community legislation would be sufficient in order for the previous provisions to continue to be applicable in the Community.

15. Invece, nel terzo caso sopra descritto, quando l'atto fa rinvio ad un testo internazionale, qualsiasi emendamento a tale testo internazionale sarà automaticamente incorporato nella legislazione comunitaria in mancanza di riferimento ad una versione dell'atto internazionale vigente a una data precisa. Ancorché in pratica gli emendamenti internazionali costituiscano in linea di massima un inasprimento delle norme di sicurezza internazionali, nondimeno è in teoria possibile che nuove norme internazionali diminuiscano di fatto il grado di sicurezza o risultino incompatibili con altre disposizioni vigenti della legislazione marittima comunitaria.

15. In the third scenario, however, where the act makes reference to an international text, any amendment to this international text will automatically be incorporated in the Community legislation in the absence of a reference to a version of the international act in force at a given date. Although in practice the international amendments generally represent a raising of international safety standards, it is in theory possible that new international standards will de facto lower the level of safety or prove incompatible with other applicable provisions of Community maritime legislation.

16. È dunque indispensabile porre in essere una procedura di controllo preventivo di conformità atta a garantire l'impossibilità di introdurre nel diritto comunitario un emendamento internazionale che è in diretto conflitto con la legislazione o la politica comune di sicurezza marittima o che riduce il livello delle norme di sicurezza.

16. It is therefore essential to establish a procedure for advance conformity checking to ensure that an international amendment in direct conflict with the common policy on safe seas or that lowers safety standards cannot be introduced at Community level.

Con una procedura di questo tipo, non appena si individua una situazione siffatta, è possibile riunire d'urgenza il comitato per la sicurezza marittima su iniziativa della Commissione o di uno Stato membro al fine di adottare le misure appropriate.

This procedure will involve calling an emergency meeting of the committee on safe seas at the initiative of the Commission or a Member State whenever such a case is detected, in order to take the appropriate action.

Dette misure possono consistere, ad esempio, nell'esclusione esplicita dal campo d'applicazione dell'atto comunitario di disposizioni di un emendamento a una convenzione o di una risoluzione adottata dall'IMO confliggente con la legislazione comunitaria. In questa situazione l'atto di base dovrà essere oggetto di modifica, con direttiva o rispettivamente con regolamento della Commissione, dopo aver consultato in via d'urgenza il comitato per la sicurezza marittima.

Appropriate action might, for example, consist in explicitly excluding from the scope of the Community act any provisions of an amendment to a convention or of a resolution adopted by the IMO that conflict with Community legislation. In this case, the basic act would have to be amended by a Commission directive or regulation as appropriate, after emergency consultation of the committee on safe seas.

Per illustrare le modalità di ricorso a tale procedura di controllo di conformità basterà il seguente esempio: una disposizione della direttiva 95/21/CE sul controllo delle navi effettuato dallo Stato di approdo prevede che gli ispettori incaricati di procedere alle ispezioni a bordo delle navi applichino le procedure particolareggiate descritte nell'allegato I del Memorandum di Parigi sul controllo delle navi da parte dello Stato di approdo. Nell'ipotesi in cui alcune disposizioni di un recente emendamento al Memorandum citato suscitassero gravi difficoltà, sarebbe opportuno adottare, grazie alla procedura di controllo di conformità, una modifica alla direttiva 95/21/CE che stabilisca l'obbligo per gli ispettori di seguire le procedure di cui all'allegato I del Memorandum di Parigi, ad esclusione tuttavia delle disposizioni X, Y o Z, chiaramente identificate. Non può dunque esservi rischio di confusione o incertezza del diritto per quanto riguarda la natura delle disposizioni di un emendamento internazionale che sono escluse.

By way of example, the conformity checking procedure could be used in the following case: a provision of Directive 95/21/EC on port State control provides that the inspectors charged with carrying out inspections on board ships must apply the detailed procedures described in Annex I to the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control. In the event that certain provisions of a recent amendment to this Memorandum caused serious problems, the conformity checking procedure could be applied and Directive 95/21/EC amended to stipulate that inspectors must apply the procedures laid down in Annex I to the Paris MOU, except for provisions X, Y or Z thereof (clearly identified). This would avoid any risk of confusion or legal uncertainty as to the nature of the excluded provisions of an international amendment.

17. È essenziale che la procedura di controllo di conformità possa consentire l'adozione di misure specifiche in via d'urgenza. In effetti le date tra l'adozione di un emendamento internazionale e la sua entrata in vigore possono essere molto vicine. Ora l'applicazione della procedura del controllo di conformità, dalla decisione di convocare il comitato fino all'eventuale adozione di una misura specifica (ad esempio l'esclusione di emendamenti internazionali oggetto di controversia dall'ambito di applicazione di una direttiva), può protrarsi su vari mesi.

17. The conformity checking procedure must enable specific measures to be adopted urgently. The period between an international amendment being adopted and its entry into force may be very short. However, the time required for the conformity checking procedure, from the decision to call a committee meeting until the possible adoption of a specific measure (e.g. excluding contentious international amendments from the scope of a directive) may be several months.

È allora opportuno in primo luogo adottare misure precauzionali per evitare che durante questo periodo vengano prese talune iniziative unilaterali atte a pregiudicare la conclusione della procedura in corso. Per non compromettere l'adozione di misure specifiche attraverso la procedura di controllo della conformità, la Commissione deve dunque essere in grado di chiedere agli Stati membri di non accettare sul piano internazionale l'emendamento oggetto di controversia, né prendere alcuna misura di diritto interno nella prospettiva della sua applicazione.

It is therefore necessary, firstly, to take precautions to prevent any unilateral measures that might compromise the outcome of the procedure during this period. Thus, in order not to compromise the adoption of specific measures through the conformity checking procedure, the Commission should be able to ask Member States to refrain from agreeing to the contentious amendment at international level or from enacting it in national law.

Uno Stato membro dovrebbe quindi astenersi:

A Member State should therefore refrain from:

-dall'avviare una procedura di ratifica o

- beginning a ratification procedure, or

-dal modificare la sua legislazione nazionale,

- amending its national legislation,

e, a fortiori, dall'iniziare ad applicare direttamente l'emendamento internazionale in questione. Quest'ultimo caso potrebbe verificarsi in presenza di emendamenti a taluni codici internazionali che gli Stati sono sollecitati sul piano internazionale ad applicare quanto prima possibile dopo la loro adozione. Non è concesso in proposito un termine supplementare per l'entrata in vigore.

and a fortiori beginning to apply directly the international amendment in question. The latter case could arise when countries are urged at the international level to apply amendments to certain international codes as soon as possible after adoption; in such cases there is no additional deadline granted for entry into force.

18. Una situazione particolare può insorgere nel caso degli emendamenti alle convenzioni internazionali adottati in sede IMO tramite la procedura di tacita approvazione. Tale procedura è stata introdotta in sede IMO per rimediare alla lentezza delle procedure nazionali di modifica delle convenzioni. Invece di imporre che un emendamento entri in vigore soltanto dopo la sua approvazione da un certo numero di parti, la nuova procedura prevede che un emendamento (molto spesso adottato tramite una risoluzione di un comitato dell'IMO) entri in vigore ad una data prefissata a meno che per tale data non vengano formulate, da un certo numero di parti, obiezioni nei suoi confronti.

18. A particular scenario that might arise concerns amendments to international conventions adopted in the IMO by tacit acceptance. This procedure was introduced by the IMO to overcome the sluggishness of the traditional procedures for amending conventions. Instead of making it a condition of entry into force that an amendment must have been approved by a given number of parties, the new procedure provides that an amendment (usually adopted by a resolution of an IMO Committee) will enter into force on a given date, unless objections to the amendment are tabled by a specified number of parties by that date.

In tale caso preciso, nel quale vale la regola del silenzio-accoglimento, è importante che la Comunità assuma una posizione esplicita per opporsi ad un emendamento internazionale confliggente con la legislazione comunitaria. Un atto comunitario di questo tipo può risultare utile soltanto se effettuato prima dell'entrata in vigore sul piano internazionale dell'emendamento. È dunque proprio in questa ipotesi che il problema deve essere sottoposto in via urgente al comitato per la sicurezza marittima affinché in tempi sufficientemente brevi sia assunta una linea di condotta comunitaria per consentire agli Stati membri di esprimere la loro opposizione al progetto di emendamento internazionale nei termini prescritti.

In this case, where silence is deemed to signal acceptance, it is important that the Community take a stance explicitly opposing an international amendment that conflicts with Community legislation. Such action has to be taken before the amendment enters into force internationally if it is to be effective. This is a prime example of a case where a problem must be submitted to the committee on safe seas as a matter of urgency, to enable a Community approach to be defined in time to allow Member States to express their opposition to the draft international amendment by the deadline.

La necessità di rapidità imporrà un esame celere ed accurato delle proposte di emendamento agli strumenti internazionali per verificarne la compatibilità con il diritto comunitario o con la politica di sicurezza marittima ove adottate, o anzi persino anteriormente alla loro adozione, non appena il contenuto delle misure proposte risulta definito con sufficiente precisione. L'esame andrà effettuato non soltanto dalla Commissione, ma anche dagli Stati membri che dispongono a loro volta, pertanto, del diritto di chiedere la convocazione d'urgenza del comitato per la sicurezza marittima. La procedura d'urgenza consente altresì di ridurre ad un mese il termine massimo di tre mesi concesso al Consiglio in virtù dell'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE per deliberare su un proposta di misure della Commissione (in mancanza di parere o in presenza di parere contrario del comitato).

This need for a speedy response requires proposals for amendments to international instruments to be examined quickly and carefully in order to verify their compatibility with Community law or policy on maritime safety as soon as they are adopted or preferably before, when the content of the proposed measures is established in sufficient detail. This examination should be carried out not only by the Commission, but also by the Member States, which also have the right to call an emergency meeting of the committee on safe seas. An emergency procedure also justifies reducing the period granted to the Council under Article 5(6) of Decision 1999/468/EC to act on measures proposed by the Commission (where the committee does not express an opinion or is against the proposed measures) from the current maximum of three months to one month.

Non è escluso che l'opposizione della Comunità ad un emendamento internazionale non sia sufficiente ad impedirne l'entrata in vigore. Nell'ipotesi in cui un emendamento oggetto di controversia venisse tuttavia posto in vigore sul piano internazionale, la situazione non sarebbe in tal caso diversa da quella relativa all'incompatibilità tra atti comunitari ed atti internazionali in vigore, per cui l'emendamento adottato sul piano internazionale risulterà non applicabile nella Comunità, ancorché sia applicabile sul piano internazionale.

The Community's opposition to an international amendment may not of course be sufficient to prevent its entry into force. Should a contentious amendment nevertheless enter into force at the international level, the situation would be no different to one in which the Community acts and international acts in force were mutually incompatible, i.e. the amendment adopted and applied at the international level will not be applicable in the Community.

19. Va sottolineato che in linea di massima i casi di applicazione della procedura di controllo di conformità dovrebbero essere estremamente rari. In effetti il rischio che un emendamento internazionale riduca il livello di sicurezza in rapporto alle norme esistenti precedentemente è in pratica poco probabile. La tendenza generale è invece quella di estendere o inasprire le norme di sicurezza. Nondimeno resta la possibilità che un emendamento internazionale porti direttamente o indirettamente ad attenuare il livello delle regole di sicurezza.

19. It should be emphasised that, in principle, there are likely to be very few cases where the conformity checking procedure will have to be carried out. The likelihood of an international amendment actually lowering existing safety standards is pretty remote in practice. On the contrary, the general trend is to extend or raise safety standards. Nevertheless, it is not impossible that an international amendment might, directly or indirectly, cause safety rules to be diluted.

20. È interessante notare l'originalità dell'impostazione proposta rispetto alla pratica consueta in forza della quale gli emendamenti sono incorporati per aggiunta al testo esistente: nella fattispecie, il Consiglio delega alla Commissione soltanto la potestà di escludere dal campo di applicazione dell'atto comunitario gli emendamenti alle convenzioni internazionali che non sono conformi agli obiettivi di politica comune di sicurezza marittima. In mancanza di intervento della Commissione, questi emendamenti entrerebbero automaticamente nel campo d'applicazione dell'atto comunitario.

20. It is worth emphasising the originality of the proposed approach compared with the normal practice where amendments are incorporated by addition to the existing text: in this case, the Council only delegates to the Commission the power to exclude from the Community act any amendments to the international conventions that are not in conformity with the objectives of the common policy on safe seas. Barring intervention by the Commission, these amendments would automatically come within the scope of the Community instrument.

Tale delega deve avvenire nei termini rigorosi dell'articolo 202, terzo trattino del trattato (ex articolo 145 del trattato CE). Inoltre la potestà così conferita alla Commissione si limita alla sicurezza marittima, settore nel quale le norme internazionali sono sostanzialmente di natura tecnica.

Power is delegated strictly within the framework of Article 202, third indent, of the Treaty (former Article 145). Furthermore, the power thus conferred on the Commission is limited to maritime safety, where the international standards are essentially technical in nature.

MOTIVAZIONE DELLE MISURE PROPOSTE

JUSTIFICATION OF THE PROPOSED MEASURES

21.a) Quali sono gli obiettivi dell'azione in programma rispetto agli obblighi della Comunità e quale è la dimensione comunitaria del problema (ad esempio, quanti Stati membri sono interessati e qual è la soluzione al momento attuale)-

21.a) What are the objectives of the proposed measure, and how do they relate to the Community's obligations- What is the scale of the problem at Community level (e.g. how many Member States are affected and what solution has been adopted until now)-

L'azione prevista si colloca nel quadro della politica comunitaria di sicurezza marittima. Il suo obiettivo è l'applicazione alla legislazione comunitaria in vigore nel settore della sicurezza marittima delle disposizioni contenute nella decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione, nonché la facilitazione e semplificazione dell'aggiornamento della legislazione in questione, considerata l'evoluzione del diritto internazionale pertinente.

The proposed measure comes under the common policy on safe seas. The objective is to apply the provisions of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission to Community legislation in the field of maritime safety, and to facilitate and simplify updating of that legislation in the light of changes in the pertinent international law.

22.b) L'azione in programma rientra nella competenza esclusiva della Comunità o in una competenza condivisa con gli Stati membri -

22.b) Is the measure in an area where the Community has sole jurisdiction or where it shares jurisdiction with the Member States-

L'azione applica in un settore preciso (la sicurezza marittima) le modalità fissate nell'articolo 202 del trattato per quanto riguarda la possibilità per il Consiglio di conferire alla Commissione la potestà di adottare le misure di esecuzione delle regole che esso stabilisce. Inoltre l'azione mira ad agevolare l'applicazione di una politica comunitaria che è praticata in un contesto di competenze condivise tra la Commissione e gli Stati membri.

The measure applies, in a specific area (maritime safety), the provisions of Article 202 of the Treaty, according to which the Council can confer on the Commission the power to take measures implementing the rules it adopts. It is also designed to facilitate the implementation of Community policy in an area where responsibility is shared by the Commission and Member States.

23.c) Qual è la soluzione più efficace tenendo conto dei mezzi di cui dispongono la Comunità e gli Stati membri -

23.c) What would be the most effective solution among those available to the Community and the Member States-

Vista la sua natura "istituzionale" un'azione di questo tipo può essere prevista soltanto a livello comunitario.

Because of its "institutional" nature, such action can only be taken at Community level.

24.d) Qual è il valore aggiunto reale dell'azione proposta dalla Comunità e quale sarebbe il costo dell'astensione dall'azione-

24.d) What practical gains does the proposed measure offer and what would be the cost of failure to take action-

L'azione prevista risponde all'obbligo che la Comunità si è fissata di aggiornare l'insieme della legislazione comunitaria a seguito della decisione 1999/468/CE del Consiglio in materia di procedure di comitato. Essa consentirà inoltre di facilitare agli Stati membri l'applicazione degli emendamenti alle convenzioni internazionali e limiterà la necessità per la Commissione di dover modificare di frequente gli atti di base della legislazione in materia di sicurezza marittima.

The planned measure corresponds to the Commission's commitment to update all Community legislation in the light of Council Decision 1999/468/EC on committee procedures. It will also make it easier for Member States to implement amendments to international conventions and reduce the need for the Commission to amend at frequent intervals the basic acts in the field of maritime safety.

Il costo dell'astensione dall'azione sarebbe l'incertezza del diritto e complicazioni amministrative dovute alla coesistenza di comitati che funzionano secondo le precedenti procedure di cui alla decisione 87/373/CEE e di nuove misure legislative che comportano un comitato funzionante in base alle regole della decisione 1999/468/CE.

The cost of failure to take action would be a confused legal situation and cumbersome administrative procedures, owing to the coexistence of committees operating in accordance with the rules laid down by Decision 87/373/EEC and new legislative measures involving a committee governed by Decision 1999/468.

A tale costo vanno aggiunti quelli dovuti ad una legislazione comunitaria, e quindi anche nazionale, spesso in ritardo sulla legislazione internazionale e di conseguenza a un livello di sicurezza meno soddisfacente nella Comunità rispetto al resto del mondo.

The cost of failure to act would also be Community and - by extension - national legislation that frequently lags behind international law and consequently a less satisfactory standard of safety in the Community than in the rest of the world.

25.e) Di quali forme d'azione dispone la Comunità (raccomandazioni, assistenza finanziaria, regolamenti, mutuo riconoscimento) -

25.e) What options are available to the Community (e.g. recommendations, financial assistance, regulations, mutual recognition)-

Tenuto conto degli obiettivi dell'azione e in virtù del principio del parallelismo delle forme, i regolamenti esistenti possono essere modificati soltanto con regolamento e le direttive esistenti con direttiva.

Given the objectives of the measure and given the principle of congruent forms, existing regulations can only be amended by a regulation and directives by a directive.

26.f) È necessaria una legislazione uniforme o sarebbe sufficiente una direttiva che fissi gli obiettivi generali lasciando agli Stati membri la scelta delle modalità di esecuzione -

26.f) Are uniform rules needed, or is the adoption of a directive setting out the general objectives and leaving implementation to the Member States sufficient-

Come indicato al punto precedente, la scelta dei tipi di atto normativo è dettata dagli obiettivi intrinsechi dell'azione e dalla natura giuridica degli strumenti che sono modificati.

As stated in the previous point, the choice of type of legislation is dictated by the very objectives of the measure and the legal form of the instruments it is amending.

OGGETTO DELLA PROPOSTA

CONTENT OF THE PROPOSAL

27. Le proposte legislative sotto descritte sono finalizzate ad istituire un comitato per la sicurezza marittima e a sostituire con tale nuovo comitato i comitati di cui ai regolamenti e direttive del Consiglio vigenti nel settore della sicurezza marittima. Inoltre le proposte intendono agevolare l'aggiornamento successivo dei regolamenti e delle direttive in materia di sicurezza marittima, alla luce dell'evoluzione del diritto internazionale.

27. The objective of the legislative proposals described is to set up a committee on safe seas and to have it replace the committees referred to in the Council regulations and directives in force in the field of maritime safety. In addition, the proposals aim to facilitate the subsequent updating of the regulations and directives on maritime safety in the light of developments in international law.

Sono presentate due proposte distinte:

Two separate proposals have been made:

-una proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce il comitato per la sicurezza marittima e definisce le procedure che disciplinano il suo funzionamento nonché il suo campo d'applicazione. La proposta prevede altresì la modifica dei regolamenti esistenti nel settore della sicurezza marittima, sia per tener conto dell'istituzione del comitato per la sicurezza marittima che per agevolare il loro successivo aggiornamento alla luce dell'evoluzione della legislazione internazionale in materia di sicurezza marittima;

-A proposal for a European Parliament and Council Regulation, which sets up the committee on safe seas and lays down the procedures governing its operation and its scope. The proposal also provides for amending existing regulations in the field of maritime safety, both to take account of the creation of the committee on safe seas and to facilitate their subsequent updating in the light of developments in the international legislation on maritime safety.

-una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio volta a modificare le direttive esistenti nel settore della sicurezza marittima al fine di adattarle all'istituzione del comitato per la sicurezza marittima e agevolarne l'ulteriore aggiornamento.

-A proposal for a European Parliament and Council Directive, the aim of which is to amend the existing directives in the field of maritime safety in order to take account of the establishment of the committee on safe seas and to facilitate their subsequent updating.

28. La presente proposta non contiene la scheda di valutazione dell'impatto tenuto conto del fatto che non incide sulle imprese. Non è nemmeno stato ritenuto necessario compilare una scheda finanziaria in quanto la proposta in programma non dovrebbe portare ad un aumento di spese ed anzi dovrebbe avere un impatto finanziario favorevole, tenuto conto degli effetti positivi di razionalizzazione dei compiti dei comitati e di diminuzione del numero delle riunioni dei comitati.

28. An impact assessment form has not been attached, as the proposals do not affect businesses. It has not been deemed necessary to prepare a financial statement either, since the proposals should not result in any increase in expenditure but, given their possible effects on streamlining the tasks of the committee and the expected decrease in the number of committee meetings, should actually have a positive financial impact.

CONSIDERAZIONI PARTICOLARI

SPECIFIC CONSIDERATIONS

I - PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO RELATIVO AL COMITATO PER LA SICUREZZA MARITTIMA E RECANTE MODIFICA DEI REGOLAMENTI IN MATERIA DI SICUREZZA MARITTIMA E DI PREVENZIONE DELL'INQUINAMENTO CAUSATO DALLE NAVI

I - PROPOSAL FOR A REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL CONCERNING THE COMMITTEE ON SAFE SEAS AND AMENDING THE REGULATIONS ON MARITIME SAFETY AND THE PREVENTION OF POLLUTION FROM SHIPS

Articolo 1

Article 1

L'articolo definisce l'obiettivo del regolamento: istituire un comitato per la sicurezza marittima che accentri i compiti dei comitati esistenti, nonché agevolare la modifica della legislazione comunitaria in funzione dell'evoluzione delle principali convenzioni, risoluzioni od altri accordi entrati in vigore sul piano internazionale.

This article defines the objective of the regulation: to establish a committee on safe seas centralising the tasks of the existing committees and to facilitate the amendment of Community legislation in the light of developments in the main conventions, resolutions or other agreements that have entered into force at the international level.

Articolo 2

Article 2

L'articolo contiene le definizioni dei termini di base del regolamento e in particolare l'enumerazione di tutti gli atti comunitari, regolamenti e direttive interessati dall'istituzione del comitato per la sicurezza marittima.

This article defines the key terms in the regulation. In particular, it lists all the Community acts, regulations and directives affected by the establishment of the committee on safe seas.

Articolo 3

Article 3

L'articolo è finalizzato a istituire un comitato di regolamentazione, denominato comitato per la sicurezza marittima, a precisare le procedure ad esso applicabili, facendo rinvio alla decisione 1999/468/CE. Il comitato per la sicurezza marittima svolge i compiti che gli sono già affidati in virtù della legislazione comunitaria vigente, oltre alla possibilità di modificare il presente regolamento al fine di inserire nell'elenco dei regolamenti e direttive in questione i nuovi atti comunitari che eventualmente entrano in vigore dopo la sua adozione.

This article sets up a regulatory committee, to be known as the committee on safe seas, and specifies the procedures applicable to it by making reference to Decision 1999/468/EC. The committee on safe seas exercises the powers already conferred on it by virtue of the Community legislation in force. The regulation can also be amended to include in the list of regulations and directives concerned any new Community acts that enter into force following its adoption.

Articolo 4

Article 4

L'articolo descrive il meccanismo del controllo di conformità previsto per far sì che eventuali emendamenti ad una convenzione o ad una risoluzione adottati su scala internazionale atti a ridurre il livello delle norme comunitarie possano essere esaminati dal comitato per la sicurezza marittima. L'articolo prevede tra l'altro la possibilità, su iniziativa della Commissione o a richiesta di uno Stato membro, di convocare una riunione di urgenza del comitato per la sicurezza marittima al fine di esaminare gli emendamenti contestati e pronunciarsi su eventuali misure comunitarie adeguate. A fini precauzionali la Commissione può altresì chiedere eventualmente agli Stati membri di sospendere o rinviare qualsiasi iniziativa che avessero in programma per approvare o applicare l'emendamento internazionale in questione.

This article describes the conformity checking mechanism established to ensure that amendments to a convention or resolution adopted at the international level, which would have the effect of lowering Community standards, can be examined by the committee on safe seas. It provides in particular for the possibility of calling an emergency meeting of the committee at the initiative of the Commission or at the request of a Member State to examine the disputed amendments and to issue an opinion on appropriate Community measures. As a precaution, the Commission can also, where appropriate, ask Member States to suspend or delay any plans to accept or apply the international amendment concerned.

Articolo 5

Article 5

L'articolo descrive le competenze assegnate al comitato per la sicurezza marittima. Trattasi delle competenze che gli sono già conferite ai sensi dei regolamenti e direttive in vigore. Inoltre il comitato per la sicurezza marittima dovrebbe altresì formulare pareri sull'inclusione di nuovi atti nell'elenco dei regolamenti e delle direttive che formano la "legislazione comunitaria marittima" in concomitanza con la loro adozione.

This article describes the powers conferred on the committee on safe seas. These are powers that have already been conferred on it under the regulations and directives in force. In addition, the committee also has to give an opinion on including new acts in the list of regulations and directives that constitute "Community maritime legislation", as and when they are adopted.

Articoli da 6 a 8

Articles 6 to 8

Trattasi delle modifiche ai regolamenti in vigore nel settore della sicurezza marittima, vale a dire il regolamento (CEE) n. 613/91 relativo al cambiamento di registro delle navi all'interno della Comunità, il regolamento (CE) n. 2978/94 sull'applicazione della risoluzione IMO A.747(18) concernente la misurazione del tonnellaggio degli spazi per la zavorra nelle petroliere a zavorra segregata, nonché il regolamento (CE) n. 3051/95 sulla gestione della sicurezza dei traghetti passeggeri roll-on/roll-off.

This article amends the regulations in force in the area of maritime safety, i.e. Regulation (EEC) No 613/91 on the transfer of ships from one register to another within the Community, Regulation (EEC) No°2978/94 on the implementation of IMO Resolution A.747(18) on the application of tonnage measurement of ballast spaces in segregated ballast oil tankers, and Regulation (EC) No 3051/95 on the safety management of roll-on/roll-off passenger ferries.

Le modifiche inserite consistono nella soppressione dei termini che fanno riferimento alla data di adozione del regolamento e nella sostituzione del comitato istituito dal regolamento di base (il comitato istituito con direttiva 93/75/CEE nel caso del regolamento (CE) n. 3051/95, un comitato specifico negli altri casi) con il comitato per la sicurezza marittima.

The amendments made involve deleting references to the date of adoption of the regulation and replacing the committee set up by the basic regulation (the committee established by Directive 93/75/EEC in the case of Regulation (EC) No 3051/95, and a specific committee in other cases) by the committee on safe seas.

Articolo 9

Article 9

Nessuna osservazione.

No comment.

II - PROPOSTA DI DIRETTIVA CHE MODIFICA LE DIRETTIVE IN MATERIA DI SICUREZZA MARITTIMA E DI PREVENZIONE DELL'INQUINAMENTO CAUSATO DALLE NAVI

II - PROPOSAL FOR A DIRECTIVE AMENDING THE DIRECTIVES ON MARITIME SAFETY AND THE PREVENTION OF POLLUTION FROM SHIPS

Articolo 1

Article 1

L'articolo 1 definisce gli obiettivi della proposta di direttiva, vale a dire sostituire i comitati istituiti dalle direttive vigenti in materia di sicurezza marittima con il comitato per la sicurezza marittima istituito dal regolamento (CE) n. .../2000. La proposta mira altresì ad agevolare la modifica delle direttive vigenti in funzione dell'evoluzione delle principali convenzioni, risoluzioni o altri accordi entrati in vigore sul piano internazionale.

Article 1 defines the objectives of the proposal for a directive, namely the replacement of the committees set up by the directives in force on maritime safety by the committee on safe seas established by Regulation (EC) No .../2000. The proposal also has the aim of facilitating the amendment of the applicable directives in step with developments in the main conventions, resolutions or other agreements in force at the international level.

Articoli da 2 a 10

Articles 2 to 10

Gli articoli citati modificano le pertinenti direttive della Commissione nel settore della sicurezza marittima e della tutela dell'ambiente marino. Trattasi delle seguenti direttive:

These articles amend the pertinent Commission directives in the field of maritime safety and protection of the marine environment. The directives concerned are as follows:

-articolo 2 : direttiva 93/75/CEE del Consiglio, del 13 settembre 1993, relativa alle condizioni minime necessarie per le navi dirette a porti marittimi della Comunità o che ne escono e che trasportano merci pericolose o inquinanti;

-Article 2: Council Directive 93/75/EEC of 13 September 1993 concerning minimum requirements for vessels bound for or leaving Community ports and carrying dangerous or polluting goods.

-articolo 3 : direttiva 94/57/CE del Consiglio, del 22 novembre 1994, relativa alle disposizioni ed alle norme comuni per gli organi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi e per le pertinenti attività delle amministrazioni marittime;

-Article 3: Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations (classification societies).

-articolo 4 : direttiva 94/58/CE del Consiglio, del 22 novembre 1994, concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare;

-Article 4: Council Directive 94/58/EC of 22 November 1994 on the minimum level of training of seafarers.

-articolo 5 : direttiva 95/21/CE del Consiglio, del 19 giugno 1995, relativa all'attuazione di norme internazionali per la sicurezza delle navi, la prevenzione dell'inquinamento e le condizioni di vita e di lavoro a bordo, per le navi che approdano nei porti comunitari e che navigano nelle acque sotto la giurisdizione degli Stati membri (controllo dello Stato di approdo);

-Article 5: Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control).

-articolo 6 : direttiva 96/98/CE del Consiglio, del 20 dicembre 1996, sull'equipaggiamento marittimo;

-Article 6 : Council Directive 96/98/CE of 20 December 1996 on marine equipment.

-articolo 7 : direttiva 97/70/CE del Consiglio, del'11 dicembre 1997, che istituisce un regime di sicurezza armonizzato per le navi da pesca di lunghezza uguale o superiore a 24 metri;

-Article 7: Council Directive 97/70/EC of 11 December 1997 setting up a harmonised safety regime for fishing vessels of 24 metres in length and over.

-articolo 8 : direttiva 98/18/CE del Consiglio, del 17 marzo 1998, relativa alle disposizioni e norme di sicurezza per le navi da passeggeri;

-Article 8: Council Directive 98/18/EC of 17 March 1998 on safety rules and standards for passenger ships.

-articolo 9 : direttiva 98/41/CE del Consiglio, del 18 giugno 1998, relativa alla registrazione delle persone a bordo delle navi da passeggeri che effettuano viaggi da e verso i porti degli Stati membri della Comunità;

-Article 9: Council Directive 98/41/EC of 18 June 1998 on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community.

-articolo 10 : direttiva 1999/35/CE del Consiglio, del 29 aprile 1999, relativa a un sistema di visite obbligatorie per l'esercizio in condizioni di sicurezza di traghetti roll-on/roll-off e di unità veloci da passeggeri adibiti a servizi di linea.

-Article 10: Council Directive 1999/35/EC of 29 April 1999 on a system of mandatory surveys for the safe operation of regular ro-ro ferry and high-speed passenger craft services.

Le modifiche inserite nelle predette direttive consistono nel:

-The amendments made to these directives involve:

-sopprimere, per ciascuno strumento internazionale, il rinvio a una versione in vigore ad una data determinata, salvo restando il ricorso alla clausola di salvaguardia di cui all'articolo 3, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. .../2000;

-Deleting, for each international instrument, the reference to a version in force at a specified date, without prejudice to the safeguard clause described in Article 3(4) of Regulation EC No .../2000.

-sostituire il comitato istituito in ciascuna direttiva con il comitato per la sicurezza marittima e precisare che si applica la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 3 del regolamento (CE) n. .../2000;

-Replacing the committee established in each directive by the committee on safe seas and stipulating the regulatory procedures laid down in Article 3 of Regulation EC No .../2000.

-in alcuni casi, procedere a qualche ritocco per quanto riguarda il campo d'applicazione della procedura di comitato. Trattasi in modo particolare di modifiche inserite nella direttiva 94/57/CE e nella direttiva 98/18/CE. Nel primo caso si tratta di correggere un'omissione: l'articolo 8 della direttiva fa riferimento agli emendamenti dei codici e della risoluzione menzionati nell'articolo 2, lettera d) e all'articolo 6 della direttiva in questione, mentre l'articolo 2, lettera d) riguarda non soltanto i codici, ma anche le convenzioni e i protocolli internazionali. Per quanto riguarda la direttiva 98/18/CE, il Consiglio ha espresso l'intenzione di modificare l'allegato I prevedendo una procedura semplificata [9]. Tuttavia il Consiglio ha omesso di prevedere tale possibilità nell'articolo 8 relativo ai settori che rientrano nella procedura di comitato. La nuova stesura proposta per la lettera b) dell'articolo 8 è finalizzata a correggere tale omissione.

-In certain cases, making some adjustments to the scope of the committee procedure. This concerns more particularly amendments to Directives 94/57/EC and 98/18/EC. In the first case, an omission is corrected: Article 8 of the Directive refers to amendments to the codes and the resolution mentioned in Articles 2(d) and 6 of the Directive, while Article 2(d) refers not only to the codes, but also to the international conventions and protocols. As regards Directive 98/18/EC, the Council states its intention of being able to amend Annex I by a simplified procedure. [9] However, the Council omitted to include this possibility in Article 8 regarding the areas covered by the committee procedure. The new wording proposed in point (b) of Article 8 is intended to rectify this omission.

Articoli 11, 12 et 13

Articles 11, 12 and 13

Nessuna osservazione.

No comment.

2000/0236 (COD)

2000/0236 (COD)

Proposta di

Proposal for a

REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

relativo al comitato per la sicurezza marittima e recante modifica dei regolamenti in materia di sicurezza marittima e di prevenzione dell'inquinamento causato dalle navi

concerning the Committee on Safe Seas and amending the Regulations on maritime safety and the prevention of pollution from ships

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(Text with EEA relevance)

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 80, paragrafo 2,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof,

vista la proposta della Commissione [10],

Having regard to the proposal from the Commission, [10]

visto il parere del Comitato economico e sociale [11],

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee, [11]

visto il parere del Comitato delle regioni [12],

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions, [12]

[12] GU C

[12] OJ C

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [13],

Acting in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty, [13]

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) Le misure di attuazione dei regolamenti e direttive in vigore nel campo della sicurezza marittima sono adottate con procedura di regolamentazione che prevede il ricorso al comitato istituito con direttiva 93/75/CEE del Consiglio [14] e in alcuni casi ad un comitato ad hoc. Tali comitati sono disciplinati dalle regole stabilite con decisione 87/373/CEE del Consiglio, del 13 luglio 1987, che stabilisce le modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [15].

(1) The measures implementing the existing Regulations and Directives in the field of maritime safety were adopted by a regulatory procedure involving the committee set up by Council Directive 93/75/EEC [14] and, in certain cases, an ad hoc committee. These committees are governed by the rules set out in Council Decision 87/373/EEC of 13 July 1987 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission. [15]

(2) Il Consiglio, con risoluzione dell'8 giugno 1993 relativa a una politica comune sulla sicurezza dei mari ha approvato in linea di principio l'istituzione di un comitato per la sicurezza marittima ed ha invitato la Commissione a presentare una proposta per la costituzione di detto comitato.

(2) By its resolution of 8 June 1993 on a common policy on safe seas, the Council approved in principle the establishment of a Committee on Safe Seas and called on the Commission to present a proposal to set up such a committee.

(3) Il comitato per la sicurezza marittima ha il ruolo di centralizzare i compiti dei comitati istituiti nel quadro della legislazione comunitaria in materia di sicurezza marittima, nonché di assistere e consigliare la Commissione per tutte le questioni di sicurezza marittima e di prevenzione o limitazione dell'inquinamento dell'ambiente dovuto alle attività marittime.

(3) The role of the Committee on Safe Seas is to centralise the tasks of the committees set up under the Community legislation on maritime safety, and to assist and advise the Commission on all matters of maritime safety and prevention or reduction of pollution of the environment by shipping activities.

(4) Conformemente alla risoluzione del Consiglio dell'8 giugno 1993, è opportuno istituire un comitato per la sicurezza marittima ed assegnargli i compiti precedentemente attribuiti ai comitati costituiti ai sensi della legislazione comunitaria esistente in materia di sicurezza marittima. È altresì opportuno che qualsiasi nuovo atto legislativo comunitario adottato nel settore della sicurezza marittima preveda il ricorso al comitato per la sicurezza marittima.

(4) In keeping with the Council Resolution of 8 June 1993, a Committee on Safe Seas should be set up and assigned the tasks previously devolved to the committees established under the existing Community legislation on maritime safety. All new Community legislation adopted in the field of maritime safety should stipulate recourse to the Committee on Safe Seas.

(5) La decisione 87/373/CEE è stata sostituita dalla decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità di esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [16]. La decisione 1999/468/CE definisce le procedure di comitato applicabili e garantisce una migliore informazione del Parlamento europeo e del pubblico sui lavori dei comitati.

(5) Decision 87/373/EEC has been replaced by Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission. [16] The purpose of the latter decision is to define the committee procedures applicable and ensure more comprehensive information to the European Parliament and the public on the work of the committees.

(6) Di conseguenza è opportuno applicare al comitato per la sicurezza marittima le disposizioni pertinenti della decisione 1999/468/CE. Le misure necessarie per l'attuazione della legislazione in vigore nel settore della sicurezza marittima sono misure di portata generale ai sensi dell'articolo 2 della decisione 1999/468/CE ed è quindi opportuno che esse siano deliberate conformemente alla procedura di regolamentazione di cui all'articolo 5 della predetta decisione.

(6) The pertinent provisions of Decision 1999/468/EC should therefore be applied to the Committee on Safe Seas. As the measures required to implement the legislation in the field of maritime safety are measures of general scope within the meaning of Article 2 of Decision 1999/468/EC, they should be adopted by the regulatory procedure laid down in Article 5 of the Decision.

(7) È altresì opportuno modificare la legislazione esistente in materia di sicurezza marittima sostituendo il comitato per la sicurezza marittima al comitato istituito con direttiva 93/75/CEE o, se del caso, al comitato ad hoc istituito nel quadro della legislazione di cui trattasi. In particolare è opportuno che il presente regolamento modifichi le disposizioni pertinenti dei regolamenti (CEE) n. 613/91 [17], (CE) n. 2978/94 [18] e (CE) n. 3051/95 del Consiglio [19] al fine di introdurre il comitato per la sicurezza marittima e dare attuazione alla procedura di regolamentazione di cui all'articolo 5 della decisione 1999/468/CE.

(7) The existing maritime safety legislation should also be amended to substitute the Committee on Safe Seas for the committee set up by Directive 93/75/EEC or, where appropriate, for the ad hoc committee established under the particular piece of legislation. This Regulation should in particular amend the relevant provisions of Council Regulation (EEC) No 613/91, [17] (EC) No 2978/94 [18] and (EC) No 3051/95, [19] in order to insert a reference to the Committee on Safe Seas and to stipulate the regulatory procedure laid down in Article 5 of Decision 1999/468/EC.

(8) D'altro lato la legislazione comunitaria esistente in materia di sicurezza marittima è basata sull'applicazione di regole derivate da convenzioni, codici e risoluzioni internazionali in vigore alla data di adozione dell'atto comunitario considerato o alla data indicata da quest'ultimo. Tale situazione fa sì che gli Stati membri non possano applicare i successivi emendamenti di questi strumenti internazionali finché non sono state modificate le direttive o i regolamenti comunitari. La difficoltà di far coincidere le date di entrata in vigore dell'emendamento sul piano internazionale da un lato e, d'altro lato, del regolamento che introduce l'emendamento nel diritto comunitario comporta inconvenienti rilevanti, e in particolare l'applicazione tardiva nell'ambito della Comunità delle norme internazionali di sicurezza più recenti e più rigorose.

(8) Moreover, the existing Community legislation on maritime safety is based on the application of rules resulting from international conventions, codes and resolutions in force at the date of adoption of the Community act in question, or at the date specified by the latter. As a consequence, Member States cannot apply the subsequent amendments to these international instruments until the Community directives or regulations have been amended. This has major disadvantages owing to the difficulty of getting the date of entry into force of the amendment at the international level to coincide with that of the regulation integrating this amendment into Community law, not least the delayed application within the Community of the most recent and most stringent international safety standards.

(9) Tuttavia è opportuno fare una distinzione tra le disposizioni di un atto comunitario che ai fini della loro applicazione rinvia ad uno strumento internazionale, e le disposizioni comunitarie che riproducono in tutto o in parte uno strumento internazionale. In quest'ultimo caso gli emendamenti più recenti agli strumenti internazionali possono comunque divenire applicabili sul piano comunitario soltanto previa modifica delle disposizioni comunitarie interessate.

(9) However, it is necessary to make a distinction between the provisions of a Community act making reference, for the purposes of their application, to an international instrument and Community provisions reproducing an international instrument in full or in part. In the latter case, the most recent amendments to the international instruments cannot in any case be rendered applicable until the Community provisions concerned have been amended.

(10) Di conseguenza è opportuno autorizzare gli Stati membri ad applicare le disposizioni più recenti delle convenzioni internazionali ad esclusione di quelle esplicitamente incorporate in un atto comunitario. A tale scopo basta indicare che la versione della convenzione internazionale applicabile ai fini della direttiva o del regolamento pertinente è quella "in vigore", senza menzionare alcuna data.

(10) Member States should therefore be permitted to apply the most recent provisions of international conventions, with the exception of those explicitly incorporated in a Community act. This can be done by stating that the version of the international convention applicable for the purposes of the directive or regulation concerned is that "in force", without mentioning the date.

(11) È tuttavia necessario introdurre una procedura di controllo di conformità peculiare che consenta alla Commissione, previa consultazione del comitato per la sicurezza marittima, di adottare le misure necessarie per prevenire i rischi di incompatibilità tra gli emendamenti agli strumenti internazionali e la legislazione comunitaria o la politica comunitaria di sicurezza marittima in vigore. Una procedura di questo tipo deve altresì evitare che certi emendamenti internazionali indeboliscano il livello di sicurezza marittima raggiunto nella Comunità.

(11) A specific conformity checking procedure should, however, be set up to enable the Commission, after consulting the Committee on Safe Seas, to take whatever measures may be necessary to exclude the risk of amendments to the international instruments being incompatible with the Community legislation or Community policy on safe seas in force. Such a procedure must also prevent international amendments from lowering the standard of maritime safety achieved in the Community.

(12) La procedura di controllo di conformità potrà avere la sua piena efficacia soltanto se le misure previste sono adottate con la massima rapidità possibile e comunque prima dello scadere del termine stabilito per l'entrata in vigore effettiva dell'emendamento internazionale. Di conseguenza il termine di cui dispone il Consiglio, conformemente all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE per deliberare sulla proposta relativa alle misure da adottare deve essere ridotto ad un mese,

(12) The conformity checking procedure will only be fully effective if the planned measures are adopted as speedily as possible, but at all events before the expiry of the deadline for the effective entry into force of the international amendment. Consequently, the time available to the Council to act on the proposed measures in accordance with Article 5(6) of Decision 99/468/EC should be reduced to one month,

HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

Articolo 1 Oggetto

Article 1 Objective

Il presente regolamento è finalizzato a migliorare l'attuazione della legislazione comunitaria pertinente che disciplina la sicurezza marittima, la protezione dell'ambiente marino e le condizioni di vita e di lavoro a bordo delle navi

The objective of this Regulation is to improve the implementation of the pertinent Community legislation on maritime safety, protection of the marine environment and shipboard living and working conditions:

a) centralizzando i compiti dei comitati istituiti in applicazione della legislazione comunitaria pertinente grazie all'istituzione di un comitato unico, denominato comitato per la sicurezza marittima;

a) by centralising the tasks of the committees set up under the pertinent Community legislation by creating a single committee, to be known as the Committee on Safe Seas;

b) facilitando la modifica della legislazione comunitaria pertinente tenuto conto dell'evoluzione degli strumenti internazionali applicabili in materia di sicurezza marittima, di protezione dell'ambiente marino e di condizioni di vita e di lavoro a bordo delle navi.

b) by facilitating the process of amending the pertinent Community legislation in the light of developments in the international instruments applicable to maritime safety, protection of the marine environment and shipboard living and working conditions.

Articolo 2 Definizioni

Article 2 Definitions

Ai fini del presente regolamento si intende per:

For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:

1) "strumenti internazionali", le convenzioni, i protocolli, le risoluzioni, i codici, le raccolte di regole, circolari, norme e disposizioni adottate da una conferenza internazionale, dall'Organizzazione marittima internazionale (IMO), dall'Organizzazione internazionale del lavoro (OIL), dalle parti di un protocollo di intesa, o da un organismo internazionale di normalizzazione nel settore della sicurezza marittima, della prevenzione dell'inquinamento causato dalle navi e delle condizioni di vita e di lavoro a bordo delle navi;

1) "international instruments": the conventions, protocols, resolutions, codes, compendia of rules, circulars, standards and provisions adopted by an international conference, the International Maritime Organisation (IMO), the International Labour Organisation (ILO), the parties to a memorandum of understanding or an international standards body, in the field of maritime safety, prevention of pollution from ships and shipboard living and working conditions.

2) "legislazione marittima comunitaria", gli atti comunitari in vigore sotto elencati:

2) "Community maritime legislation": the Community acts in force listed below:

a) il regolamento (CEE) n. 613/91 del Consiglio, del 4 marzo 1991, relativo al cambiamento di registro delle navi all'interno della Comunità,

a) Council Regulation (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community,

b) la direttiva 93/75/CEE del Consiglio, del 13 settembre 1993, relativa alle condizioni minime necessarie per le navi dirette a porti marittimi della Comunità o che ne escono e che trasportano merci pericolose o inquinanti,

b) Council Directive 93/75/EEC of 13 September 1993 concerning minimum requirements for vessels bound for or leaving Community ports and carrying dangerous or polluting goods,

c) il regolamento (CE) n. 2978/94 del Consiglio, del 21 novembre 1994, sull'applicazione della risoluzione IMO A.747(18) concernente la misurazione del tonnellaggio degli spazi per la zavorra nelle petroliere a zavorra segregata,

c) Council Regulation (EC) No 2978/94 of 21 November 1994 on the implementation of IMO Resolution A.747(18) on the application of tonnage measurement of ballast spaces in segregated ballast oil tankers,

d) la direttiva 94/57/CE del Consiglio, del 22 novembre 1994, relativa alle disposizioni ed alle norme comuni per gli organi che effettuano le ispezioni e le visite di controllo delle navi e per le pertinenti attività delle amministrazioni marittime [20],

d) Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations, [20]

e) la direttiva 94/58/CE del Consiglio, del 22 novembre 1994, concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare [21],

e) Council Directive 94/58/EC of 22 November 1994 on the minimum level of training of seafarers, [21]

f) la direttiva 95/21/CE del Consiglio, del 19 giugno 1995, relativa all'attuazione di norme internazionali per la sicurezza delle navi, la prevenzione dell'inquinamento e le condizioni di vita e di lavoro a bordo, per le navi che approdano nei porti comunitari e che navigano nelle acque sotto la giurisdizione degli Stati membri (controllo dello Stato di approdo) [22],

f) Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control), [22]

g) il regolamento (CE) n. 3051/95 del Consiglio, dell'8 dicembre 1995, sulla gestione della sicurezza dei traghetti passeggeri roll-on/roll-off,

g) Council Regulation (EC) No 3051/95 of 8 December 1995 on the safety management of roll-on/roll-off passenger ferries,

h) la direttiva 96/98/CE del Consiglio, del 20 dicembre 1996, sull'equipaggiamento marittimo [23],

h) Council Directive 96/98/EC of 20 December 1996 on marine equipment, [23]

i) la direttiva 97/70/CE del Consiglio, dell'11 dicembre 1997, che istituisce un regime di sicurezza armonizzato per le navi da pesca di lunghezza uguale o superiore a 24 metri [24],

i) Council Directive 97/70/EC of 11 December 1997 setting up a harmonised safety regime for fishing vessels of 24 metres in length and over, [24]

j) la direttiva 98/18/CE del Consiglio, del 17 marzo 1998, relativa alle disposizioni e norme di sicurezza per le navi da passeggeri [25],

j) Council Directive 98/18/EC of 17 March 1998 on safety rules and standards for passenger ships, [25]

k) la direttiva 98/41/CE del Consiglio, del 18 giugno 1998, relativa alla registrazione delle persone a bordo delle navi da passeggeri che effettuano viaggi da e verso i porti degli Stati membri della Comunità [26],

k) Council Directive 98/41/EC of 18 June 1998 on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community, [26]

l) la direttiva 1999/35/CE del Consiglio, del 29 aprile 1999, relativa a un sistema di visite obbligatorie per l'esercizio in condizioni di sicurezza di traghetti roll-on/roll-off e di unità veloci da passeggeri adibiti a servizi di linea [27].

l) Council Directive 1999/35/EC of 29 April 1999 on a system of mandatory surveys for the safe operation of regular ro-ro ferry and high speed passenger craft services. [27]

Articolo 3 Istituzione del comitato per la sicurezza marittima

Article 3 Establishment of the Committee on Safe Seas

1. La Commissione è assistita da un comitato di regolamentazione, in appresso denominato comitato per la sicurezza marittima, composto da rappresentanti degli Stati membri e presieduto dal rappresentante della Commissione.

1) The Commission shall be assisted by a regulatory committee, hereinafter called the Committee on Safe Seas, composed of representatives of the Member States and chaired by the representative of the Commission.

2. Ove sia fatto riferimento al presente articolo, si applica la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 5 della decisione 1999/468/CE nel rispetto delle disposizioni previste dall'articolo 7, paragrafo 3 e dall'articolo 8 della medesima.

2) Whenever reference is made to this Article, the regulatory procedure laid down in Article 5 of Decision 1999/468/EC shall apply, subject to the provisions of Article 7(3) and of Article 8 of the Decision.

3. Ai fini del presente regolamento il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è stabilito in un mese.

3) For the purposes of this Regulation, the period referred to in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be one month.

Articolo 4 Procedura di controllo di conformità

Article 4 Conformity checking procedure

1. I regolamenti e direttive comunitari di cui all'articolo 2, punto 2) possono essere modificati conformemente alla procedura prevista al precedente articolo 3, al fine di escludere dal campo di applicazione del regolamento o della direttiva in questione un emendamento agli strumenti internazionali definiti all'articolo 2, punto 1) e presi in considerazione da detto regolamento o direttiva.

1) The Community Regulations and Directives listed in Article 2(2) may be amended, in accordance with the procedure laid down in Article 3, in order to exclude from the scope of the Regulation or the Directive concerned any amendment to the international instruments defined in Article 2(1) and to which reference is made in the Regulation or Directive.

Una modifica di questo tipo è possibile solo quando l'emendamento rischi manifestamente di ridurre il livello di sicurezza marittima o di protezione dell'ambiente marino previsto dalla legislazione comunitaria in materia di sicurezza marittima, di essere incompatibile con quest'ultima o quando sia atto a pregiudicare la realizzazione degli obiettivi perseguiti dalla Comunità in materia di sicurezza marittima.

Such amendment to the Community legislation shall be possible only if there is a manifest risk that the international amendment will lower the standard of maritime safety or protection of the marine environment established by the Community legislation on maritime safety, or be incompatible with the latter, or if it is likely to compromise the achievement of the Community's objectives in the field of maritime safety.

2. A decorrere dall'adozione a livello internazionale di un emendamento a uno strumento internazionale di cui all'articolo 2, punto 1 e per un periodo di sei mesi gli Stati membri che sono parti a tale strumento si astengono da qualsiasi iniziativa intesa all'accettazione o all'applicazione dell'emendamento in questione onde consentire alla Commissione di adire il comitato di cui all'articolo 3, paragrafo 1 con un progetto di regolamento o di direttiva della Commissione finalizzato, in forza dell'applicazione del paragrafo 1, ad escludere l'emendamento in questione da un testo comunitario. In caso di adizione del comitato nel termine di sei mesi, l'astensione di cui sopra continua fino ad adozione delle misure appropriate.

2) For a period of six months from the adoption at international level of an amendment to an international instrument referred to in Article 2(1), Member States party to this instrument shall refrain from any initiative intended to accept or apply the amendment, in order to enable the Commission to consult the Committee referred to in Article 3(1) on a draft Commission regulation or directive designed, in application of the first paragraph, to exclude the amendment in question from a Community text. If the Committee is consulted within the six months' period, the above standstill period shall continue until the adoption of appropriate measures.

3. Quando l'emendamento allo strumento internazionale in questione è soggetto ad una procedura di tacita approvazione, il regolamento o la direttiva della Commissione che esclude l'integrazione di tale emendamento nel diritto comunitario per le ragioni indicate al paragrafo 1 è adottato in tempo utile per consentire agli Stati membri interessati di esprimere tempestivamente un'obiezione sull'emendamento in questione a livello internazionale.

3) Where the amendment to the international instrument is subject to a tacit acceptance procedure, the Commission regulation or directive excluding the new amendment from being incorporated into Community law for the reasons set out in the first paragraph shall be adopted in good time to enable the Member States concerned to lodge an objection to the amendment in question at the international level.

Articolo 5 Competenze del comitato per la sicurezza marittima

Article 5 Powers of the Committee on Safe Seas

Il comitato per la sicurezza marittima svolge le competenze che gli sono assegnate in virtù della legislazione comunitaria in vigore.

The Committee on Safe Seas shall exercise the powers conferred on it by virtue of the Community legislation in force.

L'articolo 2, punto 2) del presente regolamento può essere modificato conformemente alla procedura di cui all'articolo 3 per inserirvi la menzione degli atti comunitari entrati in vigore dopo l'adozione del presente regolamento.

Article 2(2) of this Regulation may be amended by the procedure set out in Article 3 in order to include a reference to the Community acts that have entered into force following the adoption of this Regulation.

Articolo 6 Modifica del regolamento (CEE) n. 613/91

Article 6 Amendment of Regulation (EEC) No 613/91

Il regolamento (CEE) n. 613/91 è così modificato:

Regulation (EEC) No 613/91 is amended as follows:

1) l'articolo 1, lettera a) è così modificato:

1) Article 1(a) is amended as follows:

a) al primo comma i termini "alla data di adozione del presente regolamento" sono soppressi e sono aggiunti i termini "fatte salve le misure eventualmente adottate in applicazione dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. .../2000 del Parlamento europeo e del Consiglio";

a) In the first subparagraph, the words "at the date of adoption of this Regulation" are deleted and the following words added "without prejudice to any measures taken in application of Article 4 of Regulation (EC) No .../2000 of the European Parliament and of the Council".

b) l'ultimo comma è soppresso;

b) The final subparagraph is deleted.

2) gli articoli 6 e 7 sono sostituiti dal seguente testo:

2) Articles 6 and 7 are replaced by the following:

"Articolo 6

"Article 6

La Commissione è assistita dal comitato per la sicurezza marittima istituito dall'articolo 3 del regolamento (CE) n. .../2000.

The Commission shall be assisted by the Committee on Safe Seas created by Article 3 of Regulation (EC) No ... 2000.

Articolo 7

Article 7

Ove sia fatto riferimento al presente articolo, si applica la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 3 del regolamento (CE) n. .../2000.".

Where reference is made to this Article, the regulatory procedure laid down in Article 3 of Regulation (EC) No.../2000 shall apply.".

Articolo 7 Modifica del regolamento (CE) n. 2978/94

Article 7 Amendment of Regulation (EC) No 2978/94

Il regolamento (CE) n. 2978/94 è così modificato:

Regulation (EC) No 2978/94 is amended as follows:

1) l'articolo 3, lettera g), è sostituito dal seguente testo:

1) Article 3(g) is replaced by the following:

"MARPOL 73/78: la convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento causato da navi, nella versione modificata dal protocollo del 1978, nonché le relative modifiche in vigore, fatte salve le misure eventualmente adottate in applicazione dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. .../2000 del Parlamento europeo e del Consiglio";

(g) "Marpol 73/78": International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as amended by the Protocol of 1978 relating thereto", and the amendments thereof in force, without prejudice to any measures taken in application of Article 4 of Regulation (EC) No °.../2000 of the European Parliament and of the Council.

2) l'articolo 7 è sostituito dal seguente testo:

2) Article 7 is replaced by the following:

«Articolo 7

"Article 7

"La Commissione è assistita dal comitato per la sicurezza marittima, conformemente alla procedura di cui all'articolo 3 del regolamento (CE) n°.../2000.»

The Commission shall be assisted by the Committee on Safe Seas in accordance with the procedure laid down in Article 3 of Regulation (EC) No.../2000.".

Articolo 8 Modifica del regolamento (CE) n. 3051/95

Article 8 Amendment of Regulation (EC) No 3051/95

Il regolamento (CE) n. 3051/95 è così modificato:

Regulation (EC) No 3051/95 is amended as follows:

1) all'articolo 9, i termini "all'articolo 10, paragrafo 2" sono sostituiti dai termini "all'articolo 10";

1) In Article 9, the words "Article 10(2)" are replaced by the words "Article 10".

2) l'articolo 10 è sostituito dal seguente testo:

2) Article 10 is replaced by the following

«Articolo 10

"Article 10

La Commissione è assistita dal comitato per la sicurezza marittima conformemente alla procedura di cui all'articolo 3 del regolamento (CE) n. ..../2000 del Parlamento europeo e del Consiglio.".

The Commission shall be assisted by the Committee on Safe Seas in accordance with the procedure laid down in Article 3 of Regulation (EC) No.../2000 of the European Parliament and of the Council.".

Articolo 9 Entrata in vigore

Article 9 Entry into force

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following its publication in the Official Journal of the European Communities.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Fatto a Bruxelles, il

Done at,

Per il Parlamento europeo Per il Consiglio

For the European Parliament For the Council

La Presidente Il Presidente

The President The President

[1] COM(93) 66 def. del 24.2.1993.

[1] COM(93) 66 final, 24.2.1993.

[2] GU L 247 del 5.10.1993, pag. 19

[2] JO L 247, 5.10.1993, p. 19.

[3] GU L 197 del 18.7.1987, pag. 33.

[3] JO L 197, 18.7.1987, p.33.

[4] Trattasi dei seguenti testi: direttive 95/21/CE, 96/98/CE, 97/70/CE, 98/18/CE, 98/41/CE, 1999/35/CE e regolamento (CE) n. 3051/95.

[4] Directives 95/21/EC, 96/98/EC, 97/70/EC, 98/18/EC, 98/41/EC, 1999/35/EC and Regulation (EC) No 3051/95.

[5] Trattasi delle direttive: 94/57/CE e 94/58/CE, nonché dei regolamenti (CEE) n. 613/91 et (CE) n. 2978/94.

[5] Directives 94/57/EC and 94/58/EC; Regulations (EEC) No 613/91 and (EC) No 2978/94.

[6] GU C 271 del 7.10.1993, pag. 1.

[6] OJ C 271, 7.10.1993, p. 1.

[7] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

[7] JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

[8] Può risultare interessante osservare che il legislatore internazionale ha a sua volta seguito un'impostazione di questo tipo quando in una convenzione internazionale fa rinvio ad un'altra convenzione internazionale. Ad esempio, la regola 11-1 del capitolo II-1 della convenzione SOLAS stabilisce che "Ai fini della presente Regola le espressioni "ponte di bordo libero", "lunghezza della nave" e "perpendicolare avanti" hanno i significati definiti nella Convenzione internazionale sul bordo libero in vigore".

[8] It may be worth noting that the international legislator takes a similar approach when making reference in an international convention to another instrument. For example, Regulation 11-1 of Chapter II-1 of the SOLAS Convention stipulates that "For the purposes of this regulation "freeboard deck", "length of ship" and "forward perpendicular" have the meanings as defined in the International Convention on Load Lines in force".

[9] Dichiarazione del Consiglio e della Commissione PV CONS 11, TRANS 23, 6431/98 ADD 1, 23.3.1998, pag. 4.

[9] Declaration of the Council and of the Commission, MIN CONS 11, TRANS 23, 6431/98 ADD 1, 23.3.1998, p. 4.

[10] GU C

[10] OJ C

[11] GU C

[11] OJ C

[13] GU C

[13] OJ C

[14] GU L 247 del 5.10.1993, pag. 19. Direttiva modificata da ultimo con direttiva 98/74/CE (GU L 276 del 13.10.1998, pag. 7).

[14] OJ L 247, 5.10.1993, p.19. Last amended by Directive 98/74/EC (OJ L 276, 13.10.1998, p. 7).

[15] GU L 197 del 18.7.1987, pag. 3.

[15] OJ L 197, 18.7.1987, p. 3.

[16] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

[16] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

[17] GU L 68 del 15.3.1991, pag. 1.

[17] OJ L 68, 15.3.1991, p. 1.

[18] GU L 319 del 12.12.1994, pag. 1.

[18] OJ L 319, 12.12.1994, p. 1.

[19] GU L 320 del 30.12.1995, pag. 14. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 179/98 del 23.1.1998, pag. 35.

[19] OJ L 320, 30.12.1995, p. 14. Amended by Regulation (EC) No 179/98, 23.1.1998, p. 35.

[20] GU L 319 del 12.12.1994, pag. 20. Direttiva modificata con direttiva 97/58/CE (GU L 274 del 7.10.1997, pag. 8).

[20] OJ L 319, 12.12.1994, p. 20. Amended by Directive 97/58/EC (OJ L 274, 7.10.1997, p. 8).

[21] GU L 319 del 12.12.1994, pag. 28. Direttiva modificata con direttiva 98/35/CE (GU L 172 del 17.6.1998, pag. 1).

[21] OJ L 319, 12.12.1994, p. 28. Amended by Directive 98/35/EC (OJ L 172, 17.6.1998, p. 1).

[22] GU L 157 del 7.7.1995, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo con direttiva 1999/97/CE (GU L 331 del 23.12.1999, pag. 67).

[22] OJ L 157, 7.7.1995, p. 1. Last amended by Directive 1999/97/EC (OJ L 331, 23.12.1999, p. 67).

[23] GU L 46 del 17.2.1997, pag. 25. Direttiva modificata con direttiva 98/85/CE (GU L 315 del 11.11.1998, pag. 14).

[23] OJ L 46, 17.2.1997, p. 25. Amended by Directive 98/85/EC (OJ L 315, 11.11.1998, p. 14).

[24] GU L 34 del 9.2.1998, pag. 1. Direttiva modificata con direttiva 1999/19/CE (GU L 83 del 27.3.1999, pag. 48).

[24] OJ L 34, 9.2.1998, p. 1. Amended by Directive 1999/19/EC (OJ L 83, 27.3.1999, p. 48.).

[25] GU L 144 del 15.5.1998, pag. 1.

[25] OJ L 144, 15.5.1998, p. 1.

[26] GU L 188 del 2.7.1998, pag. 35.

[26] OJ L 188, 2.7.1998, p. 35.

[27] GU L 138 del 1.6.1999, pag. 1.

[27] OJ L 138, 1.6.1999, p. 1.