Decisione del Consiglio |
Council Decision |
del 21 ottobre 2002 |
of 21 October 2002 |
concernente l'attuazione dell'azione comune 2002/589/PESC in vista di un contributo dell'Unione europea alla lotta contro l'accumulazione e la diffusione destabilizzanti di armi portatili e di armi leggere nell'Europa sudorientale |
concerning the implementation of Joint Action 2002/589/CFSP with a view to a European Union contribution to combating the destabilising accumulation and spread of small arms and light weapons in South East Europe |
(2002/842/PESC) |
(2002/842/CFSP) |
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
vista l'azione comune 2002/589/PESC(1), in particolare l'articolo 6 della medesima, in combinato disposto con l'articolo 23, paragrafo 2, secondo trattino, del trattato sull'Unione europea, |
Having regard to Joint Action 2002/589/CFSP(1) and in particular Article 6 thereof, in conjunction with the second indent of Article 23(2) of the Treaty on European Union, |
considerando quanto segue: |
Whereas: |
(1) L'accumulazione e la diffusione eccessive e incontrollate di armi portatili e di armi leggere hanno alimentato la criminalità e l'insicurezza nell'Europa sudorientale, esacerbando il conflitto nella regione e minacciando la rappacificazione post bellica e costituisce un grave ostacolo allo sviluppo sociale ed economico dell'Europa sudorientale. |
(1) The excessive and uncontrolled accumulation and spread of small arms and light weapons has fuelled crime and insecurity in South Eastern Europe, exacerbating conflict in the region and undermining post-conflict peace building, and places a serious constraint on economic and social development in South Eastern Europe. |
(2) Nel perseguire gli obiettivi di cui all'articolo 1 dell'azione comune 2002/589/PESC l'Unione europea intende attivarsi nelle pertinenti sedi internazionali e in un appropriato contesto regionale per fornire assistenza attraverso organizzazioni, programmi ed agenzie internazionali nonché accordi regionali. |
(2) In pursuing the objectives set out in Article 1 of Joint Action 2002/589/CFSP, the European Union envisages operating within the relevant international fora and in a regional context, as appropriate, to render assistance through international organisations, programmes and agencies as well as regional arrangements. |
(3) Il piano di attuazione regionale riguardante le armi portatili e le armi leggere istituito nell'ambito del patto di stabilità per l'Europa sudorientale intende fornire un contesto ai paesi dell'Europa sudorientale perché essi sviluppino programmi e proposte di progetti che portino a rafforzare le capacità di controllo della proliferazione illecita e del flusso delle armi. |
(3) The Regional Implementation Plan on Small Arms and Light Weapons established under the Stability Pact for South Eastern Europe is intended to provide a framework for South East European countries to develop programmes and project proposals leading to strengthened capabilities in controlling the illicit proliferation and flow of weapons. |
(4) Sotto l'egida del programma di sviluppo delle Nazioni Unite (PSNU) e del patto di stabilità, è stato istituito un centro di smistamento regionale per la riduzione delle armi portatili in Europa sudorientale, situato a Belgrado e costituito da un'unità di supporto tecnico che sostiene una serie di attività operative a livello regionale e nazionale. |
(4) Under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Stability Pact, a "South East Europe Regional Clearinghouse for Small Arms Reduction" was established, located in Belgrade, and consisting of a technical support unit, supporting a number of regional and national level operational activities. |
(5) Gli obiettivi di questo centro di smistamento comprendono il rafforzamento delle capacità delle organizzazioni governative e non governative di contenere il flusso illecito di armi portatili e di armi leggere nell'Europa sudorientale. Il centro di smistamento dovrebbe riservare particolare attenzione allo sviluppo di progetti regionali, per affrontare la realtà del flusso transfrontaliero di armi. |
(5) The objectives of this clearing house include strengthening capabilities of governments and non-governmental organisations to stem the illicit flow of small arms and light weapons throughout South East Europe. The clearing house should place particular emphasis on the development of regional projects to address the reality of cross-border flows of weapons. |
(6) L'Unione europea ritiene che il piano di attuazione regionale nonché gli obiettivi del centro di smistamento, contemplino aspetti connessi all'offerta e alla domanda di armi portatili e di armi leggere e si inserisca nel seguito del programma di azione inteso a prevenire, combattere e eliminare il commercio illegale di armi leggere e di piccolo calibro in tutti i suoi aspetti, adottato dalla conferenza internazionale delle Nazioni Unite sul commercio illegale di armi leggere e di piccolo calibro in tutti i suoi aspetti (New York, 9-20 luglio 2001). |
(6) The European Union considers that the Regional Implementation Plan, as well as the objectives of the clearing house, cover matters relating to the supply of, and demand for, small arms and light weapons and are part of the follow-up to the Programme of Action to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in all its aspects (New York, 9 to 20 July 2001). |
(7) L'Unione europea ritiene che un sostegno finanziario al centro di smistamento persegua l'obiettivo della stretta cooperazione tra gli Stati per il raggiungimento dei risultati previsti dal programma d'azione delle Nazioni Unite, compresa la condivisione delle informazioni, l'assistenza e la definizione degli standard, e sottolinea il ruolo delle organizzazioni regionali nell'incoraggiare questa cooperazione. |
(7) The European Union considers that financial assistance to the clearing house would pursue the objective of close cooperation among States to reach the goals stated in the United Nations Programme of Action, including information-sharing, assistance and standard-setting, and highlights the role of regional organisations in fostering this cooperation. |
(8) La Commissione ha accettato l'incarico di attuare la presente decisione. |
(8) The Commission has agreed to be entrusted with the implementation of this Decision. |
(9) L'Unione europea intende quindi fornire assistenza finanziaria al centro di smistamento a norma del titolo II dell'azione comune 2002/589/PESC, |
(9) The European Union intends therefore to offer financial assistance to the clearing house in accordance with Title II of Joint Action 2002/589/CFSP, |
DECIDE: |
HAS DECIDED AS FOLLOWS: |
Articolo 1 |
Article 1 |
1. L'Unione europea contribuisce al Centro di smistamento regionale per la riduzione delle armi portatili in Europa sudorientale situato a Belgrado e istituito sotto l'egida del programma di sviluppo delle Nazioni Unite (PSNU) e del patto di stabilità. |
1. The European Union shall contribute to the "South East Europe Regional Clearinghouse for Small Arms Reduction", located in Belgrade, which was established under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Stability Pact. |
2. A tal fine l'Unione europea fornisce un'assistenza finanziaria al PSNU volta a contribuire al costo degli effettivi del Centro di smistamento di Belgrado. |
2. For this purpose, the European Union shall provide financial assistance to the UNDP aimed at contributing to the staff costs of the Belgrade clearing house. |
3. L'attuazione della presente decisione è affidata alla Commissione. A tal fine, la Commissione stipula un accordo di finanziamento con il PSNU sull'utilizzo del contributo dell'Unione europea, che prenderà la forma di prestito a fondo perduto, coprendo gli stipendi del dirigente (consigliere principale) per un periodo di dodici mesi, e di un coordinatore ONG per un periodo di undici mesi. |
3. The Commission shall be entrusted with the implementation of this Decision. To that end, the Commission shall conclude a financing agreement with the UNDP on the use of the European Union contribution, which will take the form of a grant, contributing to the salaries of the Team Leader (Senior Adviser) for 12 months and of an NGO Coordinator for 11 months. |
Articolo 2 |
Article 2 |
1. L'importo di riferimento finanziario per gli obiettivi di cui all'articolo 1 è pari a 200000 EUR. |
1. The financial reference amount for the purposes referred to in Article 1 shall be EUR 200000. |
2. Le spese finanziate con l'importo di cui al paragrafo 1 sono gestite nel rispetto delle procedure e delle norme della Comunità applicabili al bilancio generale dell'Unione europea. |
2. The management of the expenditure financed by the amount specified in paragraph 1 shall be subject to the Community procedures and rules applicable to the general budget of the European Union. |
Articolo 3 |
Article 3 |
La Commissione presenta ai pertinenti organi del Consiglio tutte le informazioni riguardanti l'attuazione della presente decisione, a norma dell'articolo 9, paragrafo 1, dell'azione comune 2002/589/PESC. Dette informazioni possono in particolare basarsi su relazioni periodiche che il PSNU deve presentare nell'ambito del suo rapporto contrattuale con la Commissione. |
The Commission shall submit any relevant information on the implementation of this Decision to the relevant Council bodies, in accordance with Article 9(1) of the Joint Action 2002/589/CFSP. This information may in particular be based on regular reports to be provided by the UNDP under its contractual relationship with the Commission. |
Articolo 4 |
Article 4 |
1. La presente decisione ha effetto il giorno della sua adozione. |
1. This Decision shall take effect on the date of its adoption. |
Essa scade dodici mesi dopo che si sarà concluso l'accordo di finanziamento fra la Commissione e il PSNU. |
It shall expire 12 months after the financing agreement between the Commission and the UNDP has been concluded. |
2. La presente decisione è riesaminata dieci mesi dopo la data della sua adozione. |
2. This Decision shall be reviewed 10 months after the date of its adoption. |
Articolo 5 |
Article 5 |
La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale. |
This Decision shall be published in the Official Journal. |
Fatto a Lussemburgo, addì 21 ottobre 2002. |
Done at Luxembourg, 21 October 2002. |
Per il Consiglio |
For the Council |
Il Presidente |
The President |
P. S. Møller |
P. S. Møller |
(1) GU L 191 del 19.7.2002, pag. 1. |
(1) OJ L 191, 19.7.2002, p. 1. |