| POSIZIONE COMUNE DEL CONSIGLIO del 31 gennaio 2000 sulla proposta di protocollo contro il traffico e la fabbricazione illeciti di armi da fuoco, loro parti e componenti e munizioni, addizionale alla convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale | COUNCIL COMMON POSITION of 31 January 2000 on the proposed protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, supplementing the United Nations Convention against transnational organised crime |
| IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, | THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
| visto il trattato sull'Unione europea, in particolare l'articolo 34, paragrafo 2, lettera a), | Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 34(2)(a) thereof, |
| vista l'iniziativa della Repubblica portoghese, | Having regard to the initiative of the Portuguese Republic, |
| considerando quanto segue: | Whereas: |
| (1) È riconosciuta l'importanza della cooperazione internazionale in materia penale ai fini della prevenzione e della lotta contro tutte le forme gravi di criminalità, incluso il traffico illecito di armi, come previsto all'articolo 29 del trattato. | (1) The importance is recognised of international cooperation in criminal matters for the purposes of preventing and combating all serious forms of crime, including illicit arms trafficking, as provided for in Article 29 of the Treaty. |
| (2) Sono già stati adottati provvedimenti per l'elaborazione e il negoziato di un protocollo contro il traffico e la fabbricazione illeciti di armi da fuoco, loro parti e componenti e munizioni, addizionale alla convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale. | (2) Arrangements have been made for the development and negotiation of a protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, supplementing the United Nations Convention against transnational organised crime. |
| (3) L'Assemblea generale delle Nazioni Unite ha stabilito che le siano sottoposti i testi definitivi del progetto di convenzione e dei relativi protocolli affinché siano prontamente adottati in vista di una conferenza ad alto livello convocata per la firma, che si terrà a Palermo. | (3) The United Nations General Assembly has decided that the final text of the draft Convention and the Protocols thereto should be submitted to it for early adoption prior to a high-level signing conference which will take place in Palermo. |
| (4) Vari strumenti internazionali adottati nell'ambito dell'Unione e di altri consessi prevedono già l'adozione di disposizioni volte a combattere il traffico e la fabbricazione illeciti di strumenti di distruzione. | (4) A number of international instruments adopted in the Union and in other fora already provide for the adoption of measures to combat the illegal manufacture of and trafficking in destructive devices. |
| (5) Il 17 dicembre 1998 è stata adottata un'azione comune sul contributo dell'Unione europea alla lotta contro l'accumulazione e la diffusione destabilizzanti di armi portatili e di armi leggere(1). | (5) A Joint Action was adopted on 17 December 1998 on the European Union's contribution to combating the destabilising accumulation and spread of small arms and light weapons(1). |
| (6) È auspicabile contribuire il più possibile alla negoziazione del protocollo proposto ed evitare l'incompatibilità fra quest'ultimo e gli strumenti istituiti nell'Unione. | (6) It is desired to contribute as fully as possible to the negotiation of the proposed Protocol and to avoid incompatibility between the proposed Protocol and instruments drawn up in the Union. |
| (7) Nelle sue conclusioni del 5 ottobre 1998 il Consiglio ha invitato la presidenza a proporre una o più posizioni comuni, in base al trattato sull'Unione europea, in relazione al progetto di convenzione delle Nazioni Unite e ai relativi protocolli. | (7) The Council in its Conclusions of 5 October 1998 requested the Presidency to propose one or several joint positions, in accordance with the Treaty on European Union, in relation to the draft United Nations Convention and its Protocols. |
| (8) Si tiene conto della posizione comune adottata dal Consiglio il 29 marzo 1999 sulla proposta convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata(2). | (8) Account is taken of the Joint Position adopted by the Council on 29 March 1999 on the proposed United Nations Convention against organised crime(2), |
| HA ADOTTATO LA PRESENTE POSIZIONE COMUNE: | HAS ADOPTED THIS COMMON POSITION: |
| Articolo 1 | Article 1 |
| Nel corso dei negoziati relativi al progetto di protocollo delle Nazioni Unite contro la fabbricazione e il traffico illeciti di armi da fuoco, loro parti e componenti e munizioni, gli Stati membri dell'Unione europea sostengono la definizione di "arma da fuoco" che si basa sul concetto di arma letale a canna che espelle, è progettata per espellere o può essere facilmente trasformata al fine di espellere un colpo, una pallottola o un proiettile mediante l'azione di un esplosivo, ma che esclude le armi da fuoco antiche o le relative repliche. In tale contesto, la definizione di "arma da fuoco antica" deve essere stabilita dalla legislazione nazionale ma non deve contemplare le armi da fuoco fabbricate successivamente al 1870. | In the negotiation of the draft United Nations Protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, the Member States of the European Union shall support the definition of a firearm based on the concept of a lethal barrelled weapon that expels, is designed to expel, or may be readily converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive, but excluding antique firearms or their replicas. In that context the definition of an antique firearm should be dealt with under domestic law but should not include a firearm manufactured after 1870. |
| Articolo 2 | Article 2 |
| Ai fini del progetto di protocollo, le armi esplosive, quali bombe, granate, razzi o missili, non sono considerate armi da fuoco. Tuttavia, il testo deve prevedere disposizioni volte a considerare come reato la fabbricazione e il traffico illeciti di tali tipi di armi. | For the purposes of the draft Protocol, explosive weapons, such as bombs, grenades, rockets or missiles, should not be regarded as firearms. However, provision should be made in the text for the criminalisation of the illicit manufacture of and trafficking in such weapons. |
| Articolo 3 | Article 3 |
| 1. Gli Stati membri convengono che l'ulteriore valutazione delle questioni inerenti alla fabbricazione e al traffico illeciti di esplosivi da parte della criminalità e al loro uso a fini criminali è rimandata fino all'esito dello studio svolto dal gruppo ad hoc di esperti, previsto dalla risoluzione E/1999/30 dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite, e all'eventuale elaborazione di uno strumento internazionale relativo alla fabbricazione e al traffico illeciti di esplosivi da parte del comitato ad hoc delle Nazioni Unite per l'elaborazione di una convenzione contro la criminalità organizzata transnazionale. | 1. Member States agree that further consideration of any question relating to the illicit manufacture of and trafficking in explosives by criminals and their use for criminal purposes should await the outcome of the study to be carried out by the ad hoc expert group identified in United Nations General Assembly Resolution E/1999/30 and the possible elaboration of an internaitonal instrument on the illicit manufacture of and trafficking in explosives by the United Nations Ad Hoc Committee on elaboration of a convention against transnational organised crime. |
| 2. Gli Stati membri sostengono l'operato del gruppo ad hoc di esperti delle Nazioni Unite e si adoperano affinché i suoi lavori siano portati a termine con la massima celerità. | 2. Member States shall support the work of the United Nations ad hoc expert group and shall seek to ensure that its activities will be completed as quickly as possible. |
| Articolo 4 | Article 4 |
| Il Consiglio si adopera, se del caso, a definire ulteriori posizioni comuni in relazione al progetto di protocollo. | The Council shall endeavour to achieve further Common Positions, as necessary, in relation to the draft Protocol. |
| Fatto a Bruxelles, addì 31 gennaio 2000. | Done at Brussels, 31 January 2000. |
| Per il Consiglio | For the Council |
| Il Presidente | The President |
| J. PINA MOURA | J. PINA MOURA |
| (1) GU L 9 del 15.1.1999, pag. 1. | (1) OJ L 9, 15.1.1999, p. 1. |
| (2) GU L 87 del 31.3.1999, pag. 1. | (2) OJ L 87, 31.3.1999, p. 1. |