|
[ [ |
Regolamento (Euratom) N. 2322/2002 del Consiglio del 5 novembre 2002 (Euratom)relativo alle regole di partecipazione delle imprese, dei centri di ricerca e delle università nell'attuazione del sesto programma quadro della Comunità europea dell'energia atomica (2002-2006) |
Council Regulation No 2322/2002 of 5 November 2002 concerning the rules for the participation of undertakings, research centres and universities in the implementation of the sixth framework programme of the European Atomic Energy Community (2002 to 2006) |
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
visto il trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica, in particolare l'articolo 7, |
Having regard to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 7 thereof, |
vista la proposta della Commissione(1), |
Having regard to the proposal from the Commission(1), |
visto il parere del Parlamento europeo(2) |
Having regard to the opinion of the European Parliament(2), |
visto il parere del Comitato economico e sociale(3), |
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(3), |
considerando quanto segue: |
Whereas: |
(1) Il sesto programma quadro della Comunità europea dell'energia atomica (Euratom) di attività di ricerca e formazione nel settore nucleare, volto anche a contribuire alla realizzazione dello Spazio europeo della ricerca (2002-2006) (in prosieguo il "sesto programma quadro") è stato adottato con la decisione 2002/668/Euratom del Consiglio(4). Le modalità della partecipazione finanziaria della Comunità devono essere completate con altre disposizioni da stabilire in conformità dell'articolo 7 del trattato. |
(1) The sixth framework programme of the European Atomic Energy Community (Euratom) for nuclear research and training activities, also contributing to the creation of the European Research Area (2002 to 2006) (the "sixth framework programme"), was adopted by Council Decision 2002/668/Euratom(4). The rules for financial participation by the Community need to be supplemented by other provisions to be laid down in accordance with Article 7 of the Treaty. |
(2) Dette disposizioni dovrebbero iscriversi in un quadro coerente e trasparente, che tenga pienamente conto degli obiettivi e delle specificità degli strumenti definiti all'allegato III del programma specifico (Euratom) di ricerca e formazione "Energia nucleare", adottato con la decisione 2002/837/Euratom del Consiglio(5) per garantirne un'attuazione ottimale. |
(2) Those provisions should fit into a coherent and transparent framework which takes full account of the objectives and characteristics of the instruments defined in Annex III to the specific programme (Euratom) for research and training on nuclear energy, adopted by Council Decision 2002/837/Euratom(5), in order to guarantee the most efficient implementation possible. |
(3) Le regole di partecipazione delle imprese, dei centri di ricerca e delle università dovrebbero tenere conto della natura delle attività di ricerca (comprese quelle di dimostrazione) e di formazione nel settore nucleare. Possono inoltre variare a seconda che il partecipante appartenga ad uno Stato membro, ad uno Stato associato, che sia o no candidato all'adesione, o ad un paese terzo, o secondo la sua struttura giuridica, se si tratta cioè di un'organizzazione nazionale, di un'organizzazione internazionale avente o no interesse europeo o di un'associazione di partecipanti. |
(3) The rules for the participation of undertakings, research centres and universities should take account of the nature of the research (including demonstration) and training activities in the field of nuclear energy. They may, moreover, vary, depending on whether the participant is based in a Member State, in an associated State, whether a candidate country or not, or in a third country, and on its legal structure, namely whether it is a national organisation, an international organisation, of European interest or not, or an association formed by participants. |
(4) Conformemente al sesto programma quadro, la partecipazione di soggetti giuridici di paesi terzi dovrebbe essere prevista alla luce degli obiettivi di cooperazione internazionale di cui, in particolare, all'articolo 101 del trattato. |
(4) In conformity with the sixth framework programme, the participation of legal entities from third countries should be envisaged in line with the objectives of international cooperation, particularly as enshrined in Article 101 of the Treaty. |
(5) Le organizzazioni internazionali aventi il compito di sviluppare la cooperazione in materia di ricerca in Europa e composte in maggioranza di Stati membri o di Stati associati contribuiscono alla realizzazione dello Spazio europeo della ricerca. La loro partecipazione al sesto programma quadro dovrebbe quindi essere incoraggiata. |
(5) International organisations which are dedicated to developing cooperation in the field of research in Europe and which are largely made up of Member States or associated States contribute to the creation of the European Research Area. They should therefore be encouraged to participate in the sixth framework programme. |
(6) Le attività del sesto programma quadro dovrebbero essere condotte nel rispetto dei principi etici, compresi quelli della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e dovrebbero essere intese a migliorare l'informazione e il dialogo con la società e ad accrescere il ruolo delle donne nella ricerca. |
(6) Activities under the sixth framework programme should be conducted in compliance with ethical principles, including those reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and should strive to improve information for and dialogue with society as well as to increase the role of women in research. |
(7) Il Centro comune di ricerca partecipa alle azioni indirette di ricerca e di sviluppo tecnologico sulla stessa base dei soggetti giuridici stabiliti in uno Stato membro. |
(7) The Joint Research Centre takes part in indirect research and technological development actions on the same basis as legal entities established in a Member State. |
(8) Le attività del sesto programma quadro dovrebbero essere conformi agli interessi finanziari della Comunità e garantirne la tutela. La responsabilità della Commissione per l'attuazione del programma quadro e dei suoi programmi specifici comprende anche gli aspetti finanziari che ne derivano, |
(8) Activities under the sixth framework programme should comply with the financial interests of the Community and should safeguard those interests. The Commission's responsibility for the implementation of the framework programme and its specific programmes also includes the financial aspects arising from them, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: |
HAS ADOPTED THIS REGULATION: |
CAPO I |
CHAPTER I |
DISPOSIZIONI INTRODUTTIVE |
INTRODUCTORY PROVISIONS |
Articolo 1 |
Article 1 |
Obiettivo |
Subject |
Il presente regolamento fissa le regole di partecipazione delle imprese, dei centri di ricerca e delle università alla ricerca effettuata ai sensi del sesto programma quadro della Comunità europea dell'energia atomica di attività di ricerca e formazione nel settore nucleare, volto anche a contribuire alla realizzazione dello Spazio europeo della ricerca (2002-2006) (in prosieguo il "sesto programma quadro"). |
This Regulation establishes rules for the participation of enterprises, research centres and universities in research carried out under the sixth framework programme of the European Atomic Energy Community for research and training activities, also contributing to the creation of the European Research Area (2002 to 2006) (hereinafter referred to as the "sixth framework programme"). |
Articolo 2 |
Article 2 |
Definizioni |
Definitions |
Ai fini del presente regolamento, si intende per: |
For the purposes of this Regulation: |
1) "attività di RST": le attività di ricerca e sviluppo tecnologico, comprese quelle di dimostrazione e le attività di formazione, di cui agli allegati I e III del sesto programma quadro; |
1. "R& TD activity" means one of the research and technological development activities, including demonstration activities, and training activities, described in Annexes I and III to the sixth framework programme; |
2) "azione diretta": un'attività di RST intrapresa dal Centro comune di ricerca (in prosieguo: "CCR") in esecuzione dei compiti ad esso conferiti dal sesto programma quadro; |
2. "direct action" means an R& TD activity undertaken by the Joint Research Centre (hereinafter referred to as JRC) in the execution of the tasks assigned to it under the sixth framework programme; |
3) "azione indiretta": un'attività di RST intrapresa da uno o più partecipanti mediante uno strumento del sesto programma quadro; |
3. "indirect action" means an R& TD activity undertaken by one or more participants by means of an instrument of the sixth framework programme; |
4) "strumenti": le modalità indirette di intervento della Comunità previste dall'allegato III del programma specifico (Euratom) di ricerca e formazione "Energia nucleare"; |
4. "instruments" means the mechanisms for indirect Community intervention as laid down in Annex III to the specific programme (Euratom) for research and training on nuclear energy; |
5) "contratto": un accordo, tra la Comunità e i partecipanti, concernente una sovvenzione avente l'obiettivo di realizzare un'azione indiretta e che crea diritti e obblighi tra la Comunità e i partecipanti, da un lato, e tra i partecipanti a tale azione indiretta, dall'altro; |
5. "contract" means a grant agreement between the Community and the participants concerning the performance of an indirect action establishing rights and obligations between the Community and the participants on the one hand, and between the participants in that indirect action, on the other; |
6) "accordo consorziale": un accordo che i partecipanti a un'azione indiretta concludono tra loro per l'attuazione di questa. Tale accordo non pregiudica gli obblighi dei partecipanti, sia reciproci che verso la Comunità, risultanti dal presente regolamento e dal contratto; |
6. "consortium agreement" means an agreement that participants in an indirect action conclude amongst themselves for its implementation. Such an agreement shall not affect participants' obligations to the Community and to one another arising out of this Regulation or the contract; |
7) "partecipante": un soggetto giuridico che contribuisce ad un'azione indiretta ed è titolare di diritti e di obblighi nei confronti della Comunità, ai termini del presente regolamento o del contratto; |
7. "participant" means a legal entity contributing to an indirect action and having rights and obligations with regard to the Community under the terms of this Regulation or according to the contract; |
8) "soggetto giuridico": qualsiasi persona fisica, o qualsiasi persona giuridica, costituita in conformità al diritto nazionale applicabile nel suo luogo di stabilimento, al diritto comunitario o al diritto internazionale, dotata di personalità giuridica e dalla capacità di essere titolari di diritti e obblighi di qualsiasi natura; |
8. "legal entity" means any natural person, or any legal person created under the national law of its place of establishment, under Community law or international law, having legal personality and being entitled to have rights and obligations of any kind in its own name; |
9) "consorzio": l'insieme dei partecipanti ad una stessa azione indiretta; |
9. "consortium" means all the participants in the same indirect action; |
10) "coordinatore": il partecipante, designato dai partecipanti alla stessa azione indiretta e accettato dalla Commissione, avente obblighi specifici addizionali derivanti dal presente regolamento e dal contratto; |
10. "coordinator" means the participant appointed by participants in the same indirect action and accepted by the Commission, having specific additional obligations arising out of this Regulation and the contract; |
11) "organizzazione internazionale": qualsiasi soggetto giuridico costituito da un'associazione di Stati, diversa dalla Comunità, costituita sulla base di un trattato o di un atto simile, dotata di organi comuni e avente personalità giuridica internazionale distinta da quella dei suoi membri; |
11. "international organisation" means any legal entity arising from an association of States, other than the Community, established on the basis of a treaty or similar act, having common institutions and an international legal personality distinct from that of its Member States; |
12) "organizzazione internazionale di interesse europeo": un'organizzazione internazionale in cui la maggioranza dei membri sono Stati membri della Comunità o Stati associati, e il cui obiettivo principale è contribuire al rafforzamento della cooperazione scientifica e tecnologica europea; |
12. "international European interest organisation" means an international organisation, the majority of whose members are European Community Member States or associated States, and whose principal objective is to promote European scientific and technological cooperation; |
13) "paese candidato associato": qualsiasi Stato associato, riconosciuto dalla Comunità come candidato all'adesione all'Unione europea; |
13. "associated candidate country" means an associated State acknowledged by the Community as a candidate for accession to the European Union; |
14) "Stato associato": uno Stato che è parte di un accordo internazionale concluso con la Comunità europea dell'energia atomica, nei termini o sulla base del quale contribuisce finanziariamente in tutto o in parte al sesto programma quadro; |
14. "associated State" means a State which is party to an international agreement with the European Atomic Energy Community, under the terms or on the basis of which it makes a financial contribution to all or part of the sixth framework programme; |
15) "paese terzo": uno Stato che non è né uno Stato membro, né uno Stato associato; |
15. "third country" means a State that is neither a Member State nor an associated State; |
16) "gruppo europeo di interesse economico (GEIE)": qualsiasi soggetto giuridico costituito in conformità al regolamento (CEE) n. 2137/85 del Consiglio(6); |
16. "European Economic Interest Grouping (EEIG)" means any legal entity established in accordance with Council Regulation (EEC) No 2137/85(6); |
17) "bilancio": un piano previsionale dell'insieme delle risorse e dei fondi necessari per realizzare un'azione indiretta; |
17. "budget" means a financial plan estimating all the resources and expenditure needed to carry out an indirect action; |
18) "irregolarità": qualsiasi violazione di una disposizione del diritto comunitario o qualsiasi inadempimento di un obbligo contrattuale derivante da un atto o conseguenza di un'omissione da parte di un soggetto giuridico che ha o potrebbe avere l'effetto di arrecare pregiudizio al bilancio generale dell'Unione europea o ai bilanci gestiti da queste a causa di una spesa indebita; |
18. "irregularity" means any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by a legal entity which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the European Union or budgets managed by it through unjustified expenditure; |
19) "conoscenze preesistenti": le informazioni detenute dai partecipanti prima della stipulazione del contratto o acquisite parallelamente a quest'ultimo, come pure i diritti di autore o i diritti connessi a dette informazioni in seguito alla domanda o al rilascio di brevetti, disegni e modelli, novità vegetali, certificati complementari o altre forme di protezione simili; |
19. "pre-existing know-how" means the information which is held by participants prior to the conclusion of the contract or acquired in parallel with it, as well as copyrights or rights pertaining to such information following applications for, or the issue of, patents, designs, plant varieties, supplementary protection certificates or similar forms of protection; |
20) "conoscenze": i risultati, comprese le informazioni, tutelabili o no, derivanti dalle azioni dirette e dalle azioni indirette così come i diritti di autore o i diritti connessi a tali informazioni a seguito della domanda e del rilascio di brevetti, disegni e modelli, novità vegetali, certificati complementari o altre forme simili di protezione; |
20. "knowledge" means the results, including information, whether or not they can be protected, which are yielded by direct actions and indirect actions, as well as copyrights or rights pertaining to such results following applications for, or the issue of patents, designs, plant varieties, supplementary protection certificates or similar forms of protection; |
21) "diffusione": la divulgazione delle conoscenze tramite qualsiasi mezzo adeguato, esclusa la pubblicazione richiesta dalle formalità a tutela delle conoscenze; |
21. "dissemination" means the disclosure of knowledge by any appropriate means other than publication resulting from the formalities for protecting knowledge; |
22) "valorizzazione": utilizzazione diretta o indiretta di conoscenze in attività di ricerca o al fine di sviluppare, creare e commercializzare un prodotto o un processo o per creare e prestare un servizio; |
22. "use" means the direct or indirect utilisation of knowledge in research activities or for developing, creating and marketing a product or process or for creating and providing a service; |
23) "programma di lavoro": un piano elaborato dalla Commissione per l'attuazione di un programma specifico; |
23. "work programme" means a plan drawn up by the Commission for the implementation of a specific programme; |
24) "programma comune di attività": comprende azioni avviate dai partecipanti necessarie all'attuazione di una rete di eccellenza; |
24. "joint programme of activities" means the actions undertaken by participants which are required for implementing a network of excellence; |
25) "piano di attuazione": il piano relativo a tutte le azioni dei partecipanti a un progetto integrato; |
25. "implementation plan" means all actions by participants in an integrated project; |
26) "organismo pubblico": un organismo del settore pubblico o un soggetto giuridico di diritto privato avente funzioni di servizio pubblico e che offre adeguate garanzie finanziarie adeguate. |
26. "public body" means a public sector body or a legal entity governed by private law with a public service mission providing adequate financial guarantees. |
Articolo 3 |
Article 3 |
Indipendenza |
Independence |
1. Due soggetti giuridici sono indipendenti uno dall'altro, ai sensi del presente regolamento, quando non esiste tra essi una relazione di controllo. Esiste una relazione di controllo quando un soggetto giuridico controlla direttamente o indirettamente l'altro, oppure un soggetto giuridico è sottoposto al medesimo controllo, diretto o indiretto, che si esplica sull'altro. Il controllo può derivare in particolare dal fatto di: |
1. Two legal entities shall be independent of one another for the purposes of this Regulation where there is no controlling relationship between them. A controlling relationship shall exist where one legal entity directly or indirectly controls the other or one legal entity is under the same direct or indirect control as the other. Control may result in particular from: |
a) detenere direttamente o indirettamente più del 50 % del valore nominale delle azioni emesse di un soggetto giuridico o la maggioranza dei diritti di voto degli azionisti o soci di tale soggetto giuridico; |
(a) direct or indirect holding of more than 50 % of the nominal value of the issued share capital in a legal entity, or of a majority of voting rights of the shareholders or associates of that entity; |
b) disporre direttamente o indirettamente, di fatto o di diritto, dei poteri di decisione del soggetto giuridico. |
(b) direct or indirect holding in fact or in law of decision-making powers in a legal entity. |
2. Il fatto che enti di investimento pubblico, investitori istituzionali o imprese di capitale di rischio nonché fondi detengano direttamente o indirettamente più del 50 % del valore nominale delle azioni emesse di un soggetto giuridico o la maggioranza di diritti di voto degli azionisti o soci di tale soggetto giuridico non comporta di per sé una relazione di controllo. |
2. Direct or indirect holding of more than 50 % of the nominal value of the issued share capital in a legal entity or of a majority of voting rights of the shareholders or associates of the said entity by public investment corporations, institutional investors or venture-capital companies and funds shall not in itself constitute a controlling relationship. |
3. La proprietà o la vigilanza su soggetti giuridici da parte dello stesso organismo pubblico non fa sorgere di per sé una relazione di controllo. |
3. Ownership or supervision of legal entities by the same public body shall not in itself give rise to a controlling relationship between them. |
CAPO II |
CHAPTER II |
PARTECIPAZIONE ALLE AZIONI INDIRETTE |
PARTICIPATION IN INDIRECT ACTIONS |
Articolo 4 |
Article 4 |
Campo d'applicazione e principi generali |
Scope and general principles |
1. Le norme stabilite nel presente capo si applicano alla partecipazione di soggetti giuridici ad azioni indirette, salve restando le norme specifiche per le attività di RSTF nell'area tematica prioritaria "Ricerca sull'energia da fusione" del programma specifico (Euratom) di ricerca e formazione "Energia-nucleare", di cui al capo III. |
1. The rules set out in this Chapter apply to the participation of legal entities in indirect actions. They apply without prejudice to specific rules for R& TD activities under the priority thematic area "Fusion energy research" of the specific programme (Euratom) for research and training on nuclear energy set out in Chapter III. |
2. Qualsiasi soggetto giuridico che partecipi ad un'azione indiretta può beneficiare di un contributo finanziario della Comunità, alle condizioni di cui agli articoli 6 e 7. |
2. Any legal entity participating in an indirect action may receive a Community financial contribution, subject to the provisions of Articles 6 and 7. |
3. Qualsiasi soggetto giuridico stabilito in uno Stato associato può partecipare alle azioni indirette allo stesso titolo, ed è titolare degli stessi diritti e obblighi, di un soggetto giuridico stabilito in uno Stato membro, alle condizioni di cui all'articolo 5. |
3. Any legal entity established in an associated State may participate in indirect actions on the same footing and shall have the same rights and obligations as a legal entity established in a Member State, subject to the provisions of Article 5. |
4. Il CCR può partecipare alle azioni indirette allo stesso titolo, ed è titolare degli stessi diritti e obblighi, di un soggetto giuridico stabilito in uno Stato membro. |
4. The JRC may participate in indirect actions on the same footing and shall have the same rights and obligations as a legal entity established in a Member State. |
5. Qualsiasi organizzazione internazionale di interesse europeo può partecipare alle azioni indirette allo stesso titolo, e con gli stessi diritti e obblighi, di un soggetto giuridico stabilito in uno Stato membro, conformemente al suo accordo di sede. |
5. Any international European interest organisation may participate in indirect actions on the same footing and shall have the same rights and obligations as a legal entity established in a Member State in accordance with its headquarters agreement. |
6. I programmi di lavoro possono specificare e limitare la partecipazione di soggetti giuridici ad un'azione indiretta, in funzione della loro attività o tipologia a seconda dello strumento utilizzato e per tenere conto degli obiettivi specifici del programma quadro. |
6. The work programmes may specify and restrict the participation of legal entities in an indirect action according to their activity and type, and according to the instrument deployed and to take into account specific objectives of the sixth framework programme. |
Articolo 5 |
Article 5 |
Numero minimo e luogo di stabilimento dei partecipanti |
Minimum numbers of participants and their place of establishment |
1. I programmi di lavoro precisano il numero minimo di partecipanti necessari per l'azione indiretta e il loro luogo di stabilimento, secondo la natura dello strumento e gli obiettivi dell'attività di RST. |
1. The work programmes shall specify the minimum number of participants required for each indirect action and also their place of establishment, according to the nature of the instrument and the objectives of the R& TD activity. |
2. Per le reti di eccellenza e i progetti integrati, il numero minimo di partecipanti non può essere inferiore a tre soggetti giuridici indipendenti stabiliti in tre Stati membri o Stati associati diversi, di cui almeno due sono Stati membri o paesi candidati associati. |
2. For networks of excellence and integrated projects, the minimum number of participants shall not be fewer than three independent legal entities established in three different Member States or associated States, of which at least two shall be Member States or associated candidate countries. |
3. Le azioni di sostegno specifico e le azioni per le risorse umane e la mobilità, ad eccezione delle reti di formazione alla ricerca, possono essere attuate da un unico soggetto giuridico. |
3. Specific support actions and actions in favour of human resources and mobility, except for research training networks, may be executed by a single legal entity. |
Se il programma di lavoro fissa un numero minimo di partecipanti superiore o pari a due soggetti giuridici stabiliti in altrettanti Stati membri o Stati associati, tale numero è fissato conformemente alle condizioni di cui al paragrafo 4. |
When the work programme establishes a minimum number that is greater than or equal to two legal entities established in as many Member States or associated States, this number shall be fixed according to the conditions provided for in paragraph 4. |
4. Per gli strumenti diversi da quelli contemplati ai paragrafi 2 e 3, il numero minimo di partecipanti non può essere inferiore a due soggetti giuridici indipendenti stabiliti in due Stati membri o Stati associati diversi, di cui almeno uno stabilito in uno Stato membro o in uno Stato candidato associato. |
4. For instruments other than those covered in paragraphs 2 and 3, the minimum number of participants shall not be fewer than two independent legal entities established in two different Member States or associated States, of which at least one shall be a Member State or an associated candidate country. |
5. Un GEIE o qualsiasi soggetto giuridico stabilito in uno Stato membro o Stato associato ai sensi del suo diritto nazionale e che riunisce nel suo ambito soggetti giuridici indipendenti che soddisfano le condizioni del presente regolamento può partecipare da solo ad un'azione indiretta, se la sua composizione soddisfa le condizioni di cui ai paragrafi da 1 a 4. |
5. An EEIG or any legal entity established in a Member State or associated State according to its national law which is made up of independent legal entities meeting the criteria of this Regulation may be the sole participant in an indirect action, provided that its composition is in accordance with the conditions fixed pursuant to the provisions of paragraph 1 to 4. |
Articolo 6 |
Article 6 |
Partecipazione di soggetti giuridici di paesi terzi |
Participation by legal entities from third countries |
1. Salve restando altre eventuali limitazioni previste nel programma di lavoro del programma specifico qualsiasi soggetto giuridico stabilito in un paese terzo può partecipare alle attività di RSTF, in aggiunta al numero minimo di partecipanti fissato conformemente alle disposizioni dell'articolo 5, qualora tale partecipazione sia prevista a titolo di un'attività di RSTF o sia necessaria per la realizzazione dell'azione indiretta. |
1. Subject to other restrictions that may be specified in the work programme of the specific programme, any legal entity established in a third country may participate in R& TD activities, over and above the minimum number of participants fixed in accordance with the terms of Article 5, if such participation is provided for under an R& TD activity or if it is necessary for carrying out the indirect action. |
2. Qualsiasi soggetto giuridico stabilito in un paese terzo può beneficiare di un contributo finanziario della Comunità, qualora questa possibilità sia contemplata a titolo di un'attività di RSTF o qualora sia essenziale per la realizzazione dell'azione indiretta. |
2. Any legal entity established in a third country may receive a Community financial contribution, if provision is made for this under an R& TD activity or if it is essential for carrying out the indirect action. |
Articolo 7 |
Article 7 |
Partecipazione di organizzazioni internazionali |
Participation by international organisations |
Qualsiasi organizzazione internazionale diversa dalle organizzazioni internazionali di interesse europeo di cui all'articolo 4, paragrafo 5, può partecipare alle attività di RSTF alle condizioni di cui all'articolo 6. |
Any international organisation other than the international European interest organisations referred to in Article 4(5) may take part in R& TD activities, subject to the conditions set out in Article 6. |
Articolo 8 |
Article 8 |
Condizioni in materia di competenze tecniche e di risorse |
Conditions relating to technical competence and resources |
1. I partecipanti dispongono delle conoscenze e delle competenze tecniche necessarie alla realizzazione dell'azione indiretta. |
1. Participants shall have the knowledge and technical competence needed to carry out the indirect action. |
2. Al momento della presentazione della proposta, i partecipanti devono disporre almeno potenzialmente delle risorse necessarie alla realizzazione dell'azione indiretta e essere in grado di precisare l'origine dei fondi messi a disposizione da terzi, incluse le autorità pubbliche. |
2. At the time when they present their proposal, participants shall have at least the potential resources needed to carry out the indirect action, and shall be able to specify the relevant source of those funds made available by third parties, including public authorities. |
Nel corso dello svolgimento dei lavori, i partecipanti devono disporre, nella forma e nei tempi voluti, delle risorse necessarie alla realizzazione dell'azione indiretta. |
As work progresses, participants shall have the resources as and when needed to carry out the indirect action. |
Per risorse necessarie a realizzare l'azione indiretta si intendono le risorse umane, di infrastruttura, finanziarie e, se necessario, i beni immateriali e le altre risorse messe a disposizione da un terzo su base di un impegno preliminare. |
The resources needed to carry out the indirect action are understood to be human resources, infrastructure, financial resources and, if necessary, intangible property and other resources made available by a third party on the basis of a prior commitment. |
Articolo 9 |
Article 9 |
Presentazione delle proposte di azione indiretta |
Submission of proposals for indirect actions |
1. Le proposte di azione indiretta sono presentate secondo le modalità contenute negli inviti a presentare proposte. Le modalità di tali inviti sono definite nei programmi di lavoro. |
1. Proposals for indirect actions shall be submitted under the terms of calls for proposals. These terms shall be set out in the work programmes. |
Gli inviti a presentare proposte possono comportare una procedura di valutazione articolata in due fasi. In tale caso qualora una versione sintetica della proposta sia valutata positivamente nella prima fase, i proponenti interessati dovranno presentare, nella seconda fase, una proposta completa. |
Calls for proposals may involve a two-stage evaluation procedure. In this case, following a positive evaluation of an outline proposal in the first stage, the proposers concerned shall be requested to submit a complete proposal in the second stage. |
2. Il paragrafo 1 non si applica: |
2. Paragraph 1 shall not apply to: |
a) alle azioni di sostegno specifico per le attività dei soggetti giuridici designati nel programma di lavoro; |
(a) specific support actions for the activities of the legal entities identified in the work programme; |
b) alle azioni di sostegno specifico che consistono in un acquisto o in un servizio secondo le disposizioni applicabili in materia di appalti pubblici; |
(b) specific support actions consisting of a purchase or service governed by the terms applicable to public procurement procedures; |
c) alle azioni di sostegno specifico che, per la loro natura e utilità rispetto agli obiettivi e al contenuto scientifico e tecnologico dei programmi specifici, possono essere oggetto di domande di sovvenzione presentate alla Commissione se il programma di lavoro del programma specifico lo prevede e se tale domanda non rientra nel campo di applicazione di un invito aperto a presentare proposte; |
(c) specific support actions with particular characteristics and value to the objectives and the scientific and technological content of the specific programme, for which grant applications may be submitted to the Commission if so provided for in the work programme of the specific programme and where such a request does not fall within the scope of an open call for proposals; |
d) alle azioni di sostegno specifico di cui all'articolo 11. |
(d) specific support actions covered by Article 11. |
3. La Commissione può pubblicare inviti a presentare manifestazioni di interesse al fine di individuare e valutare con precisione obiettivi e necessità che possano essere inclusi nei programmi di lavoro e negli inviti a presentare proposte. Ciò lascia impregiudicata qualsiasi decisione successivamente adottata dalla Commissione in merito alla valutazione e alla selezione delle proposte di azioni indirette. |
3. The Commission may issue calls for expressions of interest in order to assist it in identifying precise objectives and requirements that may be included in the work programmes and in the calls for proposals. This shall be without prejudice to any subsequent decision adopted by the Commission regarding the evaluation and selection of proposals for indirect actions. |
4. Gli inviti a presentare manifestazioni di interesse e gli inviti a presentare proposte sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee; essi beneficiano della più ampia pubblicità possibile, in particolare attraverso le pagine Internet del sesto programma quadro e tramite specifici canali informativi, quali i punti di contatto nazionali istituiti dagli Stati membri e dagli Stati associati. |
4. Calls for expressions of interest and calls for proposals shall be published in the Official Journal of the European Communities and shall also be given the widest possible publicity, in particular using the Internet pages of the sixth framework programme and through specific information channels such as the national contact points set up by the Member States and the associated States. |
Articolo 10 |
Article 10 |
Valutazione e selezione delle proposte di azione indiretta |
Evaluation and selection of proposals for indirect actions |
1. Le proposte di azione indiretta di cui all'articolo 9, paragrafo 1 e paragrafo 2, lettera c), sono valutate, sulla base dei criteri seguenti, ove applicabili: |
1. The proposals for indirect actions covered in Article 9(1) and Article 9(2)(c) shall be evaluated according to the following criteria, where applicable: |
a) eccellenza scientifica e tecnologica e grado di innovazione; |
(a) scientific and technological excellence and the degree of innovation; |
b) capacità di portare a termine con successo l'azione indiretta e di garantire la sua gestione efficiente, valutata in termini di risorse e competenze, incluse le modalità organizzative previste dai partecipanti; |
(b) ability to carry out the indirect action successfully and to ensure its efficient management, assessed in terms of resources and competencies and including the organisational arrangements laid down by the participants; |
c) pertinenza rispetto agli obiettivi del programma specifico; |
(c) relevance to the objectives of the specific programme; |
d) valore aggiunto europeo, massa critica di risorse mobilitate e contributo alle politiche comunitarie; |
(d) European added value, critical mass of resources mobilised and contribution to Community policies; |
e) qualità del piano di valorizzazione e diffusione delle conoscenze, potenziale di promozione dell'innovazione e piani chiari di gestione della proprietà intellettuale. |
(e) quality of the plan for using and disseminating the knowledge, potential for promoting innovation and clear plan for the management of intellectual property. |
2. Nell'applicazione del paragrafo 1, lettera d), saranno anche esaminati i criteri seguenti: |
2. In applying paragraph 1(d), the following criteria will also be taken into account: |
a) per le reti di eccellenza: portata e intensità degli sforzi per giungere all'integrazione; capacità della rete di promuovere l'eccellenza al di là dei soli membri della rete; prospettive di integrazione sostenibile delle loro capacità e delle loro risorse di ricerca al di là della durata del contributo finanziario della Comunità; |
(a) for networks of excellence, the scope and degree of the effort to achieve integration and the network's capacity to promote excellence beyond its membership, as well as the prospects of the durable integration of their research capabilities and resources after the end of the period covered by the Community's financial contribution; |
b) per i progetti integrati: ambizione degli obiettivi e portata dei mezzi attuati, che permettono di contribuire significativamente al rafforzamento della competitività o alla soluzione di problemi della società; |
(b) for integrated projects, the scale of ambition of the objectives and the capacity of the resources to make a significant contribution to reinforcing competitiveness or solving societal problems; |
c) per le iniziative integrate di infrastruttura: prospettive di continuità dell'iniziativa al di là della durata del contributo finanziario della Comunità. |
(c) for integrated initiatives relating to infrastructure, the prospects of the initiative's continuing long term after the end of the period covered by the Community's financial contribution. |
3. Nell'applicazione dei paragrafi 1 e 2 possono inoltre essere esaminati i seguenti criteri: |
3. In applying paragraphs 1 and 2, the following additional criteria can be taken into account: |
a) sinergie con l'istruzione a tutti i livelli; |
(a) synergies with education at all levels; |
b) disponibilità e capacità di interagire con attori esterni al mondo della ricerca e con il pubblico in generale per contribuire a diffondere consapevolezza e conoscenza e per esaminare le implicazioni sociali più ampie del lavoro proposto; |
(b) readiness and capacity to engage with actors beyond the research community and with the public as a whole, to help spread awareness and knowledge and to explore the wider societal implications of the proposed work; |
c) attività volte ad accrescere il ruolo delle donne nella ricerca. |
(c) activities to increase the role of women in research. |
4. Gli inviti a presentare proposte determinano, secondo la natura degli strumenti attuati o gli obiettivi dell'attività di RSTF, le modalità di applicazione dei criteri di cui al paragrafo 1, da parte della Commissione. |
4. Calls for proposals shall determine, in accordance with the type of instruments deployed or the objectives of the R& TD activity, how the criteria set out in paragraph 1 are to be applied by the Commission. |
Tali criteri, così come quelli di cui al paragrafo 2 e 3, possono essere specificati o completati nel programma di lavoro, in particolare per tenere conto del contributo delle proposte per azioni indirette al miglioramento dell'informazione e il dialogo con il pubblico e alla promozione della competitività delle PMI. |
These criteria, and those of paragraphs 2 and 3, may be specified or complemented in the work programme, in particular to take account of the contribution of the proposals for indirect actions to improve information for and dialogue with society and to promote the competitiveness of SMEs. |
5. Una proposta di azione indiretta che vada contro i principi etici fondamentali, o che non soddisfi le condizioni fissate nel programma di lavoro o nell'invito a presentare proposte non è selezionata. Siffatta proposta può essere esclusa in qualsiasi momento dalle procedure di valutazione e di selezione. |
5. A proposal for an indirect action which contravenes fundamental ethical principles or which does not fulfil the conditions set out in the work programme or in the call for proposals shall not be selected. Such a proposal may be excluded from the evaluation and selection procedures at any time. |
Qualsiasi partecipante che abbia commesso un'irregolarità nel corso dell'attuazione di un'azione indiretta può essere escluso in qualsiasi momento dalla procedura di valutazione e di selezione, nel rispetto del principio di proporzionalità. |
Any participant who has committed an irregularity in the implementation of an indirect action may be excluded from the evaluation and selection procedure at any time, due regard being had to the principle of proportionality. |
6. La Commissione valuta le proposte con l'assistenza di esperti indipendenti da essa designati conformemente alle disposizioni dell'articolo 11. Nel caso di talune azioni di sostegno specifico, segnatamente quelle di cui all'articolo 9, paragrafo 2, gli esperti indipendenti sono designati soltanto se la Commissione lo ritiene opportuno. La Commissione pubblica l'elenco degli esperti scelti. |
6. The Commission shall evaluate the proposals with the assistance of independent experts appointed in accordance with Article 11. For some specific support actions, particularly those covered by Article 9(2), independent experts shall be appointed only if the Commission deems it appropriate. The Commission shall publish the list of the experts selected. |
Tutte le proposte di azione indiretta presentate sono trattate con riservatezza dalla Commissione, che garantisce che il principio di riservatezza sia rispettato in tutte le procedure e che gli esperti indipendenti siano vincolati dall'obbligo di riservatezza. |
All proposals submitted for indirect actions shall be treated confidentially by the Commission, which shall ensure that the principle of confidentiality is upheld in all procedures and that the independent experts are bound by this. |
Salvo non sia precisato diversamente nell'invito a presentare proposte, le proposte non sono valutate in modo anonimo. |
Unless otherwise specified in the call for proposals, proposals shall not be evaluated anonymously. |
7. Le proposte di azione indiretta sono selezionate sulla base dei risultati della valutazione e tenendo conto dei fondi comunitari disponibili. La Commissione adotta e pubblica linee direttrici recanti disposizioni dettagliate per le procedure di valutazione e di selezione. |
7. Proposals for indirect actions shall be selected on the basis of the evaluation results and having regard to the Community funds available. The Commission shall adopt and publish guidelines setting out detailed provisions for evaluation and selection procedures. |
Articolo 11 |
Article 11 |
Nomina di esperti indipendenti |
Appointment of independent experts |
1. La Commissione nomina esperti indipendenti per assisterla nelle valutazioni previste dal sesto programma quadro e dal programma specifico, nonché per l'assistenza di cui all'articolo 10, paragrafo 6 e all'articolo 18, paragrafo 1, secondo comma. |
1. The Commission shall designate independent experts to assist with the evaluation required under the sixth framework programme and the specific programme, and also for the assistance referred to in Article 10(6) and the second subparagraph of Article 18(1). |
Essa può inoltre costituire gruppi di esperti indipendenti che la consigliano nell'attuazione della politica della Comunità in materia di ricerca. |
It may, in addition, set up groups of independent experts to advise on the implementation of Community research policy. |
2. La Commissione nomina gli esperti indipendenti secondo una delle procedure seguenti: |
2. The Commission shall appoint the independent experts in accordance with one of the following procedures: |
a) per le valutazioni previste agli articoli 5 e 6 del sesto programma quadro e all'articolo 7, paragrafo 2, del programma specifico la Commissione nomina come esperti indipendenti personalità di altissimo livello del mondo scientifico, industriale o politico, aventi una grande esperienza in materia di ricerca, politica di ricerca o gestione di programmi di ricerca a livello nazionale o internazionale, |
(a) the independent experts appointed by the Commission for the evaluations provided for in Articles 5 and 6 of the sixth framework programme and Article 7(2) of the specific programme shall be very high-ranking individuals from the fields of science, industry or politics with significant experience in research, research policy or research programme management at national or international level; |
b) per assisterla nella valutazione delle proposte di reti di eccellenza e di progetti integrati e nel controllo dei progetti che saranno selezionati ed attuati, la Commissione nomina come esperti indipendenti personalità del mondo scientifico, industriale e/o aventi esperienza nel settore dell'innovazione e che possiedono altresì conoscenze di altissimo livello e un'autorità riconosciuta a livello internazionale nel settore specializzato di cui si tratta, |
(b) the independent experts appointed by the Commission to assist in the evaluation of proposals for networks of excellence and integrated projects and in the monitoring of the projects selected and carried out shall be individuals from the fields of science, industry and/or with experience in the field of innovation and also with the highest level of knowledge and who are internationally recognised authorities in the relevant specialist area; |
c) per la costituzione dei gruppi di cui al paragrafo 1, secondo comma, la Commissione nomina come esperti indipendenti professionisti aventi conoscenze, competenze ed un'esperienza riconosciuta di primo piano nel settore o negli aspetti che sono oggetto dei lavori del gruppo, |
(c) the independent experts appointed by the Commission to form the groups referred to in the second subparagraph of paragraph 1 shall be professionals renowned for their knowledge, skills and top-level experience in the field or regarding the issues to be dealt with by the group; |
d) nei casi diversi da quelli di cui alle lettere a), b) e c) e per tener conto in maniera equilibrata dei diversi operatori nel settore della ricerca, la Commissione nomina esperti indipendenti aventi le competenze e le conoscenze appropriate con riferimento ai compiti loro affidati. A tal fine essa si basa su inviti a presentare candidature individuali o inviti rivolti ad istituzioni di ricerca per costituire liste di idoneità oppure se lo ritiene opportuno, può scegliere al di fuori di queste liste qualsiasi persona dotata delle competenze necessarie. |
(d) for cases other than those covered by points (a), (b) and (c), and in order to take the various operators in the research sector into consideration in a balanced manner, the Commission shall appoint independent experts with skills and knowledge appropriate to the tasks assigned to them. To this end, it shall rely on calls for applications from individuals or calls addressed to research institutions with a view to establishing lists of suitable candidates, or may, if it deems appropriate, select any individual with the appropriate skills from outside the lists. |
3. Nel nominare un esperto indipendente, la Commissione verificherà che non esistano conflitti di interesse in relazione all'argomento sul quale l'esperto è invitato a pronunciarsi. A tal fine essa lo invita a firmare una dichiarazione nella quale egli certifica l'assenza di conflitti di interesse al momento della nomina e si impegna ad informare la Commissione qualora ne sorgessero nel corso della sua missione. |
3. When appointing an independent expert, the Commission will ensure that the expert is not faced with a conflict of interests in relation to the matter on which he is required to give an opinion. To this end, the Commission shall require experts to sign a declaration to the effect that there is no such conflict of interest at the time of their appointment and undertaking to inform the Commission if one should arise in the course of their duties. |
Articolo 12 |
Article 12 |
Contratti e accordi di consorzio |
Contracts and consortium agreements |
1. La Commissione stipula un contratto per ogni proposta di azione indiretta selezionata. Tale contratto è redatto conformemente alle disposizioni del sesto programma quadro e del presente regolamento, tenendo conto delle specificità dei diversi strumenti interessati. |
1. The Commission shall conclude a contract for each proposal selected for an indirect action. This contract shall be drawn up in accordance with the provisions of the sixth framework programme, and in accordance with this Regulation, taking into account the characteristics of the various instruments concerned. |
La Commissione, dopo aver ascoltato le parti interessate degli Stati membri e degli Stati associati, elabora un contratto tipo, al fine di facilitare la redazione dei contratti. |
The Commission, after conferring with interested parties from the Member States and the associated States, will prepare a model contract to facilitate the drawing up of contracts. |
2. Il contratto fissa i diritti e gli obblighi dei partecipanti conformemente al presente regolamento in particolare le disposizioni per il controllo scientifico, tecnologico e finanziario dell'azione indiretta, per l'aggiornamento dei suoi obiettivi, le variazioni dei membri del consorzio, per il versamento del contributo finanziario della Comunità e, se del caso, le condizioni di ammissibilità delle spese necessarie. |
2. The contract shall establish the rights and obligations of participants in accordance with this Regulation, and in particular the provisions for the scientific, technological and financial monitoring of the indirect action, for the updating of its objectives, for changes in consortium membership, for the payment of the Community financial contribution and, if applicable, conditions for the eligibility of any necessary expenditure. |
Il contratto definisce le regole di diffusione e di valorizzazione delle conoscenze e dei risultati, conformemente al titolo II, capo 2, del trattato. |
The contract shall establish rules for dissemination and use of knowledge and results in accordance with Title II, Chapter 2 of the Treaty. |
Il contratto stipulato tra la Commissione e tutti i partecipanti a un'azione indiretta si perfeziona con la firma della Commissione e del coordinatore. Gli altri partecipanti indicati nel contratto vi aderiscono secondo le modalità da esso previste e diventano titolari dei diritti e degli obblighi spettanti ai partecipanti. |
The contract, which shall be concluded between the Commission and all participants in an indirect action, shall enter into force on signature by the Commission and the coordinator. The other participants identified in the contract shall accede to it in accordance with its terms and shall enjoy the rights and take on the obligations of participants. |
Ogni partecipante che aderisce ad un'azione indiretta in corso aderisce al contratto e diviene titolare dei diritti e degli obblighi che spettano ai partecipanti nei confronti della Comunità. |
Any participant joining an ongoing indirect action shall accede to the contract and enjoy the rights and take on the obligations of participants towards the Community. |
3. Per garantire la tutela degli interessi finanziari della Comunità, nei contratti sono previste sanzioni adeguate, come stabilito, tra l'altro, nel regolamento (CE, EURATOM) n. 2988/95, del 18 dicembre 1995, relativo alla tutela degli interessi finanziari della Comunità(7). |
3. In order to ensure the protection of the financial interests of the Community, appropriate penalties shall be included in the contracts, as defined, inter alia, in Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities' financial interests(7). |
4. I partecipanti a un'azione indiretta stipulano un accordo consorziale, salvo non sia precisato diversamente l'invito a presentare proposte. La Commissione pubblica orientamenti non vincolanti sui punti che possono rientrare in un accordo consorziale, quali: |
4. Participants in an indirect action shall conclude a consortium agreement, unless otherwise specified in the call for proposals. The Commission shall publish non-binding guidelines on points that may be addressed by the consortium agreement, such as: |
a) l'organizzazione interna del consorzio; |
(a) the internal organisation of the consortium; |
b) le disposizioni in materia di diritti di proprietà intellettuale; |
(b) intellectual property rights' arrangements; |
c) la composizione di controversie interne, riguardanti l'accordo consorziale. |
(c) settlement of internal disputes, pertaining to the consortium agreement. |
A tale fine la Commissione ascolta le parti interessate degli Stati membri e degli Stati associati. |
To this end the Commission shall confer with interested parties from the Member States and the associated States. |
Articolo 13 |
Article 13 |
Attuazione dell'azione indiretta |
Execution of indirect actions |
1. Il consorzio attua l'azione indiretta e adotta tutte le misure necessarie e ragionevoli a tale fine. |
1. The consortium shall implement the indirect action and shall take all necessary and reasonable measures to that end. |
Il contributo finanziario della Comunità è versato al coordinatore. Il coordinatore gestisce il contributo finanziario della comunità provvedendo alla ripartizione tra i partecipanti e tra le attività conformemente alle disposizioni del contratto e alle decisioni prese dal consorzio secondo le procedure interne fissate nel contratto consorziale. |
The Community financial contribution shall be paid to the coordinator. The coordinator shall administer the Community financial contribution regarding its allocation between participants and activities in accordance with the contract and with decisions taken by the consortium according to the internal procedures established in the consortium agreement. |
I partecipanti comunicano alla Commissione ogni evento, compresa la modifica dell'accordo consorziale, che possa influire sull'attuazione dell'azione indiretta e sui diritti della Comunità. |
Participants shall inform the Commission of any event, including modification of the consortium agreement, which might affect the implementation of the indirect action and the rights of the Community. |
2. I partecipanti sono responsabili collettivamente dell'attuazione tecnica dell'azione indiretta. Inoltre ciascun partecipante è responsabile dell'uso del contributo finanziario della Comunità nella misura corrispondente alla sua quota del progetto, fino a concorrenza dell'importo dei pagamenti ricevuti. |
2. Technical implementation of the indirect action shall be the collective responsibility of the participants. Each participant shall also be liable for the use of the Community financial contribution in proportion to their share of the project up to a maximum of the total payments they have received. |
Qualora un partecipante sia inadempiente e qualora il consorzio non vi rimedi, la Commissione può, in ultima istanza e dopo aver sondato tutte le altre opzioni ritenere i partecipanti responsabili alle seguenti condizioni: |
Should a participant breach the contract and should the consortium not make good this breach, the Commission may, as a last resort and if all other approaches have been explored, hold the participants liable under the following conditions: |
a) indipendentemente dall'azione appropriata che avvia nei confronti del partecipante inadempiente, la Commissione chiede agli altri partecipanti di attuare l'azione indiretta; |
(a) independently of the appropriate action it shall take against the defaulting participant, the Commission shall require the remaining participants to implement the indirect action; |
b) qualora l'attuazione risulti impossibile o qualora gli altri partecipanti rifiutino di conformarsi alle disposizioni di cui alla lettera a), la Commissione può risolvere il contratto e recuperare il contributo finanziario della Comunità. Nell'individuazione del danno finanziario la Commissione tiene conto delle prestazioni già effettuate e dei risultati raggiunti calcolando di conseguenza l'importo dovuto; |
(b) should implementation be impossible or should the remaining participants refuse to comply with subparagraph (a), the Commission may terminate the contract and recover the Community financial contribution. When investigating the financial disadvantage, the Commission shall take into account the work already undertaken and results obtained, thereby establishing the debt; |
c) la quota dell'importo dovuto, calcolato a norma della lettera b), imputabile al partecipante inadempiente, è suddivisa dalla Commissione tra gli altri partecipanti, sulla base della quota di spese riconosciute di ognuno fino a concorrenza dell'importo del contributo finanziario della Comunità che ogni singolo partecipante ha diritto a percepire. |
(c) as regards the part of the debt established in accordance with point (b) that is owed by the defaulting participant, the Commission shall distribute it among the remaining participants, on the basis of each participant's share of the expenses accepted and up to the amount of the Community financial contribution each participant is entitled to receive. |
Se un partecipante è un'organizzazione internazionale, un ente pubblico o un soggetto giuridico la cui partecipazione all'azione indiretta è garantita da uno Stato membro o da uno Stato associato, detto partecipante è responsabile unicamente per l'importo individualmente dovuto e non risponde del debito di altri partecipanti. |
Where a participant is an international organisation, a public body or a legal entity whose participation in the indirect action is guaranteed by a Member State or an associated State, that participant shall be solely responsible for its own debt and shall not bear the debt of any other participant. |
3. Il paragrafo 2 non si applica ad azioni indirette attuate tramite strumenti quali progetti specifici di ricerca per le PMI, azioni per promuovere e sviluppare le risorse umane e la mobilità e, ove debitamente motivate, azioni di sostegno specifico. |
3. Paragraph 2 shall not apply to indirect actions implemented by means of instruments such as actions to promote and develop human resources and mobility and, when duly justified, specific support actions. |
4. Il coordinatore tiene una contabilità che consenta di accertare in qualsiasi momento la quota del finanziamento comunitario assegnata ad ogni partecipante ai fini del progetto e comunica annualmente dette informazioni alla Commissione. |
4. The coordinator shall keep accounts making it possible to determine at any time what proportion of the Community funds has been allocated to each participant for the purposes of the project. It shall communicate that information to the Commission every year. |
5. Se i vari soggetti giuridici sono raggruppati in un soggetto giuridico comune che agisce in qualità di partecipante unico conformemente alle disposizioni dell'articolo 5, paragrafo 5, quest'ultimo si assume gli obblighi di cui ai paragrafi 1 e 2. La responsabilità dei suoi membri è definita a norma della legislazione che disciplina la costituzione del soggetto giuridico di cui trattasi. |
5. When several legal entities are grouped in a common legal entity acting as a sole participant in accordance with Article 5(5), that legal entity shall take on the duties set out in paragraphs 1 and 2. The liability of its members shall be defined in accordance with the law under which this common legal entity was established. |
Articolo 14 |
Article 14 |
Contributo finanziario della Comunità |
Community financial contribution |
1. Conformemente all'allegato III del sesto programma quadro e nei limiti della disciplina comunitaria per gli aiuti di Stato alla ricerca e allo sviluppo(8), il contributo finanziario della Comunità può assumere le seguenti forme: |
1. In accordance with Annex III to the sixth framework programme and within the limits of the Community framework for State aid for research and development(8), the Community financial contribution may take the following forms: |
a) per le reti di eccellenza, assume la forma di una sovvenzione fissa all'integrazione, sulla base del programma comune di attività, il cui importo è determinato tenendo conto del grado di integrazione, del numero dei ricercatori che l'insieme dei partecipanti propone di integrare, delle caratteristiche del settore di ricerca interessato e del programma comune di attività. Tale sovvenzione deve essere utilizzata per completare le risorse apportate dai partecipanti per attuare il loro programma comune di attività. |
(a) for networks of excellence, it shall take the form of a fixed grant for integration on the basis of the joint programme of activities. The amount of that grant shall be calculated taking into account the degree of integration, the number of researchers that all participants intend to integrate, the characteristics of the field of research concerned and the joint programme of activities. It shall be used to complement the resources deployed by the participants in order to carry out the joint programme of activities. |
La sovvenzione è versata sulla base dei risultati ottenuti con l'attuazione effettiva del programma comune di attività e a condizione che le spese, che devono essere certificate da un revisore esterno o, nel caso di organismi pubblici, da un funzionario pubblico competente, siano superiori alla sovvenzione stessa; |
This grant shall be paid out on the basis of results, following the ongoing execution of the joint programme of activities, and on condition that its expenses, which are to be certified by an external auditor, or in the case of public bodies, a competent public officer, are greater than the grant itself; |
b) per alcune azioni volte a favorire le risorse umane e la mobilità e per alcune azioni di sostegno specifico, ad eccezione delle azioni indirette di cui all'articolo 9, paragrafo 2, lettera b), esso può assumere la forma di un forfait; |
(b) for some actions to promote human resources and mobility and some specific support actions, except for the indirect actions covered by Article 9(2)(b), it may take the form of a lump sum payment; |
c) per i progetti integrati e gli altri strumenti, ad eccezione di quelli enunciati alle lettere a) e b) e ad eccezione delle azioni indirette di cui all'articolo 9, paragrafo 2, lettera b), assume la forma di una sovvenzione al bilancio, calcolata come percentuale del bilancio fissato dai partecipanti per la realizzazione dell'azione indiretta, modulato secondo il tipo di attività e tenuto conto del modello di calcolo dei costi utilizzato da ogni singolo partecipante. |
(c) for integrated projects and the other instruments, except for those covered by points (a) and (b) and indirect actions covered by Article 9(2)(b), it shall take the form of a grant to the budget, calculated as a percentage of the budget established by the participants to carry out the indirect action, adapted according to the type of activity and taking into account the cost model used by the participant concerned. |
Le spese necessarie all'attuazione dell'azione indiretta, devono essere certificate da un revisore esterno o, nel caso di organismi pubblici, da un funzionario pubblico competente. |
The expenses needed to implement the indirect action have to be certified by an external auditor or, in the case of public bodies, a competent public officer. |
2. Le spese ammissibili sono definite in conformità dell'articolo 12, paragrafo 2, primo comma e sono conformi ai requisiti seguenti: |
2. Eligible expenses shall be defined in accordance with the first subparagraph of Article 12(2) and must meet the following conditions: |
a) devono essere effettive, economiche e necessarie per l'attuazione dell'azione indiretta; |
(a) they must be actual, economic and necessary for the implementation of the indirect action; |
b) devono essere determinate conformemente agli abituali principi di contabilità del singolo partecipante; |
(b) they must be determined in accordance with the usual accounting principles of the individual participant; |
c) devono essere registrate nella contabilità dei partecipanti oppure, ove si tratti delle risorse di terzi di cui all'articolo 8, paragrafo 2, ultimo comma, nella corrispondente documentazione finanziaria di detti terzi; |
(c) must be recorded in the accounts of the participants; or, in the case of the resources of third parties referred to in the last subparagraph of Article 8(2), in the corresponding financial documents of those third parties; |
d) devono essere al netto da imposte indirette, tributi e interessi e non essere fonte di profitto. |
(d) they shall be exclusive of indirect taxes, duties and interest and may not give rise to profit. |
In deroga al criterio del costo effettivo e con il consenso dei partecipanti il contratto può stabilire tassi medi di partecipazione finanziaria della Comunità per tipologia di spese o importi forfetari predefiniti, come pure un valore per attività che non si discosti significativamente dalle spese previste. |
By way of derogation from the actual cost principle and with the agreement of the participants, the contract may lay down average rates of Community financial participation by type of expenditure or pre-set lump sums, as well as a value by activity which shall be approximate to the expenses envisaged. |
3. I costi per la gestione del consorzio sono rimborsati fino a concorrenza del 100 % dei costi sostenuti e includono i costi dei certificati di audit. In tal caso i soggetti giuridici che partecipano all'azione indiretta sulla base dei costi supplementari possono chiedere il rimborso totale dei costi sostenuti per la gestione, purché siano in grado di produrre giustificativi dettagliati. I contratti stabiliscono una percentuale massima per i costi di gestione in relazione al contributo della Comunità. Ai costi di gestione del consorzio è riservata una quota non superiore al 7 %. |
3. Costs for management of the consortium shall be reimbursed up to 100 % of the costs incurred and shall include the cost of audit certificates. In this case, legal entities which participate in the indirect action on an additional cost basis may claim the full costs they have incurred for management, in so far as they can produce detailed evidence of them. The contracts shall lay down a maximum percentage of management costs in relation to the Community contribution. A share of no more than 7 % shall be reserved for management costs by the consortium. |
Articolo 15 |
Article 15 |
Modifica del consorzio |
Changes in consortium membership |
1. Il consorzio può, di sua iniziativa, modificare la sua composizione e può, in particolare, estendersi a qualsiasi soggetto giuridico che contribuisce all'attuazione dell'azione indiretta. |
1. A consortium may modify its membership on its own initiative and may in particular extend it to include any legal entity contributing to the implementation of the indirect action. |
Il consorzio deve notificare qualsiasi modifica della sua composizione alla Commissione, che può apporvisi entro 6 settimane dalla notificazione. I nuovi partecipanti diventano parti del contratto in conformità delle disposizioni di cui all'articolo 12, paragrafo 2. |
The consortium must notify any change of its membership to the Commission, which may object within six weeks of the notification. New participants shall accede to the contract in accordance with the terms of Article 12(2). |
2. Il programma comune di attività di una rete di eccellenza o il piano di attuazione di un progetto integrato individua le modifiche della composizione del consorzio che comportano il preventivo ricorso a procedure di selezione mediante gara. |
2. The joint programme of activities for a network of excellence or the implementation plan for an integrated project shall specify which changes in the membership of the consortium shall require the prior publication of a competitive call. |
Il consorzio pubblica il bando e ne garantisce ampiamente la diffusione tramite mezzi di informazione specifici, in particolare siti Internet relativi al sesto programma quadro, stampa specializzata e opuscoli. |
The consortium shall publish the competitive call and advertise it widely using specific information support, particularly Internet sites on the sixth framework programme, the specialist press and brochures. |
Esso valuta le offerte sulla base dei criteri applicati per la valutazione e la selezione dell'azione indiretta, fissati conformemente alle disposizioni dell'articolo 10, paragrafi 3 e 4, con l'assistenza di esperti indipendenti dal consorzio stesso e da esso designati sulla base dei criteri di cui all'articolo 11, paragrafo 2, lettera b). |
The consortium shall evaluate offers in the light of the criteria which governed the evaluation and selection of the indirect action, defined according to the terms of Article 10(4) and (5), and with the assistance of independent experts appointed by the consortium on the basis of the criteria described in Article 11(2)(b). |
La successiva modifica del consorzio è soggetta alla procedura di cui al paragrafo 1, secondo comma. |
Subsequent modification of the consortium shall follow the procedure established in the second subparagraph of paragraph 1. |
Articolo 16 |
Article 16 |
Contributo finanziario complementare |
Additional financial contribution |
La Commissione può aumentare il contributo finanziario della Comunità ad un'azione indiretta in fase di esecuzione per incorporarvi nuove attività che possono coinvolgere nuovi partecipanti. |
The Commission may increase the Community financial contribution to an indirect action already under way in order to expand its scope to cover new activities which may involve new participants. |
Nel caso delle azioni indirette di cui all'articolo 9, paragrafo 1 e paragrafo 2, lettera c), lo fa tramite inviti a presentare proposte supplementari, che la Commissione pubblica e diffonde ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 4, e che possono essere limitate se necessario alle azioni indirette già in fase di esecuzione. La Commissione valuta e seleziona tali proposte conformemente alle disposizioni dell'articolo 10. |
It shall do so in the case of the indirect actions referred to in Articles 9(1) and 9(2)(c) by way of a call for supplementary proposals, which the Commission shall publish and advertise in accordance with Article 9(4) and which may be restricted, if necessary, to indirect actions already under way. The Commission shall evaluate and select such proposals in accordance with Article 10. |
Articolo 17 |
Article 17 |
Attività del consorzio a favore di terzi |
Consortium activities in favour of third parties |
Se il contratto prevede che il consorzio svolga tutte o parte delle sue attività a favore di terzi, il consorzio ne garantisce un'adeguata pubblicità, se del caso conformemente al contratto. |
If the contract provides for the consortium to undertake all or some of its activities in favour of third parties, the consortium shall ensure that this is properly made public, in accordance, where applicable, with the contract. |
Il consorzio valuta e seleziona le domande che gli sono presentate conformemente ai principi di trasparenza, equità e imparzialità e secondo le modalità previste dal contratto. |
The consortium shall evaluate and select any application received from third parties in accordance with the principles of transparency, fairness and impartiality and also with the terms of the contract. |
Articolo 18 |
Article 18 |
Controllo e audit scientifici, tecnologici e finanziari |
Scientific, technological and financial monitoring and audits |
1. La Commissione valuta periodicamente le azioni indirette alle quali la Comunità contribuisce, sulla base delle relazioni di attività che riguardano anche l'attuazione del piano di valorizzazione o diffusione delle conoscenze che le sono presentate dai partecipanti conformemente alle stipule del contratto. |
1. The indirect actions to which the Community contributes shall be periodically evaluated by the Commission on the basis of progress reports which will also cover the implementation of the plan for the use or dissemination of knowledge, submitted by the participants in accordance with the terms of the contract. |
Per il controllo delle reti di eccellenza, dei progetti integrati e, se necessario, di altre azioni indirette, la Commissione è assistita da esperti indipendenti che designa conformemente alle disposizioni dell'articolo 11, paragrafo 2. |
In monitoring the networks of excellence, the integrated projects and, where necessary, other indirect actions, the Commission shall be assisted by independent experts appointed in accordance with the provisions of Article 11(2). |
La Commissione garantisce che tutte le informazioni che riceve sulle conoscenze preesistenti e su quelle previste o acquisite nel corso di un'azione indiretta siano trattate in modo riservato. |
The Commission shall ensure that all the information, which it receives on pre-existing know-how and on knowledge expected or acquired during the course of an indirect action, is treated with confidentiality. |
2. Conformemente al contratto, la Commissione adotta tutte le misure utili per garantire il conseguimento degli obiettivi dell'azione indiretta, nel rispetto degli interessi finanziari della Comunità in nome dei quali può, se necessario, adattare il contributo finanziario della Comunità o interrompere l'azione indiretta in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento o delle stipule del contratto. |
2. In accordance with the contract, the Commission shall take any useful steps to ensure that the objectives of the indirect action are achieved with proper regard for the financial interests of the Community. The Commission may, where necessary for the sake of these interests, adjust the Community financial contribution or suspend the indirect action if the terms of this Regulation or of the contract have been infringed. |
3. La Commissione, o qualsiasi rappresentante da essa autorizzato, ha il diritto di procedere a audit scientifici, tecnologici e finanziari presso i partecipanti, per assicurarsi che l'azione indiretta sia realizzata o sia stata realizzata nelle condizioni da essi dichiarate e conformemente alle stipule del contratto. |
3. The Commission, or any representative authorised by it, shall have the right to carry out scientific, technological and financial audits on the participants, in order to ensure that the indirect action is being or has been performed under the conditions claimed and in accordance with the terms of the contract. |
Il contratto specifica le condizioni alle quali i partecipanti possono opporsi all'effettuazione di audit tecnologici sulla valorizzazione e la diffusione delle conoscenze da parte di determinati rappresentanti autorizzati dalla Commissione. |
The contract shall specify the conditions under which the participants may object to a technological audit of the use and dissemination of the knowledge being carried out by certain authorised representatives of the Commission. |
4. Ai sensi dell'articolo 248, paragrafo 2, del trattato, la Corte dei conti può procedere alla verifica dell'uso del contributo finanziario della Comunità. |
4. Pursuant to Article 160C of the Treaty, the Court of Auditors may verify the use of the Community's financial contribution. |
Articolo 19 |
Article 19 |
Informazioni messe a disposizione degli Stati membri e degli Stati associati |
Information made available to Member States and associated States |
La Commissione mette a disposizione di qualsiasi Stato membro o Stato associato che ne faccia richiesta le informazioni utili di cui dispone sulle conoscenze derivanti dai lavori effettuati nell'ambito di un'azione indiretta, purché dette informazioni siano rilevanti in termini di interesse pubblico, a meno che i partecipanti non adducano argomentazioni motivate che vi ostino. |
The Commission shall make available to any Member State or associated State, upon request, its useful information on knowledge arising from work carried out in an indirect action provided that such information is relevant to public policies, unless the participants provide a reasoned case against doing so. |
In nessun caso la messa a disposizione di tali informazioni comporta il trasferimento di diritti o obblighi della Commissione e dei partecipanti, in termini di diritti di proprietà intellettuale, agli Stati membri o agli Stati associati che ottengono tali informazioni. |
Under no circumstances shall such availability transfer any rights or obligations of the Commission and the participants, in terms of intellectual property rights, to Member States or associated States receiving such information. |
A meno che tali informazioni generali non diventino o siano rese accessibili al pubblico dai partecipanti o non siano state comunicate senza restrizioni per quanto attiene alla riservatezza, gli Stati membri e gli Stati associati ottemperano agli obblighi della Commissione in materia di riservatezza stabiliti dal presente regolamento. |
Unless such general information becomes public or is made available by the participants or has been communicated without any confidentiality restrictions, Member States and associated States shall comply with the Commission's obligations on confidentiality as established by this Regulation. |
Articolo 20 |
Article 20 |
Tutela degli interessi finanziari della Comunità |
Protection of the financial interests of the Community |
Nell'attuazione delle azioni indirette la Commissione garantisce che gli interessi finanziari della Comunità siano tutelati mediante effettivi controlli e misure dissuasive, nonché, qualora siano accertate delle irregolarità, mediante sanzioni efficaci, proporzionate e dissuasive, conformemente ai regolamenti del Consiglio (CE, Euratom) n. 2988/95, (Euratom, CE) n. 2185/96(9) e (Euratom) n. 1074/1999(10). |
The Commission shall ensure that, when indirect actions are implemented, the financial interests of the Community are protected by effective checks and by deterrent measures and, if irregularities are detected, by penalties which are effective, proportionate and dissuasive, in accordance with Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 and (EC, Euratom) No 2185/96(9) and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999(10). |
CAPO III |
CHAPTER III |
REGOLE SPECIFICHE DI PARTECIPAZIONE AD ATTIVITÀ RSTF NELL'AREA TEMATICA PRIORITARIA "RICERCA SULL'ENERGIA DA FUSIONE" |
SPECIFIC RULES FOR PARTICIPATION IN R& TD ACTIVITIES UNDER THE PRIORITY THEMATIC AREA "FUSION ENERGY RESEARCH" |
Articolo 21 |
Article 21 |
Campo di applicazione |
Scope |
Le regole del presente capo si applicano alle attività di RSTF nell'area tematica prioritaria "Ricerca sull'energia da fusione". In caso di conflitto con le regole di cui ai capi II e III, prevalgono le regole stabilite nel presente capo. |
The rules set out in this Chapter apply to R& TD activities under the priority thematic area "Fusion Energy Research". In the event of any conflict between the rules set out in this Chapter and those set out in Chapters II and III, the rules set out in this Chapter shall apply. |
Articolo 22 |
Article 22 |
Procedure |
Procedures |
Le attività di RSTF nell'area tematica prioritaria "Ricerca sull'energia da fusione" possono essere realizzate secondo le procedure definite negli ambiti seguenti: |
R& TD activities under the priority thematic area "Fusion Energy Research" may be implemented on the basis of procedures set out in the following frameworks: |
a) contratti di associazione con Stati membri, Stati associati o soggetti giuridici stabiliti in tali Stati; |
(a) contracts of association with Member States, associated States, or legal entities established in those States; |
b) accordo europeo per lo sviluppo della fusione (European Fusion Development Agreement - EFDA); |
(b) the European Fusion Development Agreement (EFDA); |
c) qualsiasi altro accordo multilaterale concluso dalla Comunità con soggetti giuridici associati; |
(c) any other multilateral agreement concluded by the Community with associated legal entities; |
d) soggetti giuridici che possono essere costituiti previo parere del comitato consultivo per il programma "Fusione" di cui all'articolo 6, paragrafo 2, del programma specifico (Euratom) di ricerca e formazione "Energia nucleare"; |
(d) legal entities which may be set up after the consultative committee for the fusion programme referred to in Article 6(2) of the specific programme (Euratom) for research and training on nuclear energy has given its opinion; |
e) altri contratti di durata limitata con soggetti giuridici non associati stabiliti negli Stati membri o negli Stati associati; |
(e) other contracts of limited duration with non-associated legal entities established in Member States or associated States; |
f) accordi internazionali in materia di cooperazione con paesi terzi o qualsiasi soggetto giuridico che possa essere costituito in virtù di un tale accordo. |
(f) international agreements relating to cooperation with third countries, or any legal entity which may be established by such an agreement. |
Articolo 23 |
Article 23 |
Contributo finanziario della Comunità |
Community financial contribution |
1. I contratti di associazione di cui all'articolo 22, lettera a), e i contratti di durata limitata di cui all'articolo 22, lettera e), stabiliscono le regole concernenti il contributo finanziario della Comunità alle attività che coprono. |
1. The contracts of association referred to in Article 22(a) and contracts of limited duration referred to in Article 22(e) shall establish the rules relating to the Community financial contribution to the activities they cover. |
Il tasso annuale di base del contributo finanziario della Comunità non deve superare il 20 % per tutta la durata del sesto programma quadro. |
The annual base rate for the Community financial contribution shall not exceed 20 % over the duration of the sixth framework programme. |
2. Previa consultazione del Comitato consultivo per il programma "Fusione" di cui all'articolo 6, paragrafo 2, del programma specifico (Euratom) di ricerca e formazione "Energia nucleare", la Commissione può finanziare: |
2. After consultation of the consultative committee for the fusion programme referred to in Article 6(2) of the specific programme (Euratom) for research and training on nuclear energy, the Commission may finance: |
a) ad un tasso uniforme non superiore al 40 %: |
(a) at a uniform rate not exceeding 40 %: |
i) le spese di capitale di progetti specificamente definiti cui è stato concesso uno statuto prioritario da detto comitato; lo statuto prioritario riguarderà in particolare le azioni direttamente connesse con Next Step/ITER, salvo qualora si tratti di progetti a cui era già stato concesso uno statuto prioritario nell'ambito di precedenti programmi quadro; |
(i) the capital related expenditure of specifically defined projects to which priority status has been awarded by the consultative committee; priority status will concentrate on actions of direct relevance to the Next Step / ITER, except in the case of projects which have already been awarded priority status during earlier framework programmes; |
ii) le spese per la partecipazione a progetti specificamente definiti, intesi a rafforzare la cooperazione tra associazioni, derivanti da contratti di associazione di cui all'articolo 22 con un massimale annuale di sostegno comunitario pari a 100000 EUR per associazione; |
(ii) expenditure for participation in specifically defined projects enhancing the mutual cooperation between associations, arising from contracts of association referred to in Article 22, up to an annual ceiling in Community support of EUR 100000 per association; |
b) attività multilaterali specificamente definite svolte nell'ambito dell'accordo europeo per lo sviluppo della fusione o a cura di qualsiasi soggetto giuridico a tal fine costituito, compresi gli appalti pubblici. |
(b) specifically defined multilateral activities carried out under the European Fusion Development Agreement or by any legal entity established for this purpose, including procurements. |
3. Nel caso di progetti e attività che ricevono un contributo finanziario superiore al tasso annuale di base di cui al secondo comma del paragrafo 1, tutti i soggetti giuridici di cui all'articolo 22, lettere da a) a e), hanno diritto a partecipare agli esperimenti svolti sulle apparecchiature in causa. |
3. In the case of projects and activities receiving a financial contribution above the annual base rate referred to in the second subparagraph of paragraph 1, all the legal entities referred to in Article 22(a), (b), (c), (d) and (e) shall have the right to take part in the experiments carried out on the equipment concerned. |
4. Il contributo finanziario della Comunità ad attività svolte nel quadro di un accordo internazionale di cooperazione di cui all'articolo 22, lettera f), è definito in esso oppure da qualsiasi soggetto giuridico costituito in virtù di tale quadro. |
4. The Community financial contribution to activities carried out within the framework of an international cooperation agreement referred to in Article 22(f) shall be defined in it or by any legal entity established by it. |
La Comunità, insieme ai soggetti giuridici associati al programma, può costituire qualsiasi soggetto giuridico opportuno per gestire la sua partecipazione e il suo contributo finanziario a detto accordo. |
The Community, together with legal entities associated in the programme, may create any appropriate legal entity to manage its participation and its financial contribution to such an agreement. |
Articolo 24 |
Article 24 |
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo a quello della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. |
This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. |
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. |
Fatto a Bruxelles, addì 5 novembre 2002. |
Done at Brussels, 5 November 2002. |
Per il Consiglio |
For the Council |
Il presidente |
The President |
T. Pedersen |
T. Pedersen |
(1) GU C 103 E del 30.4.2002, pag. 331. |
(1) OJ C 103 E, 30.4.2002, p. 331. |
(2) Parere espresso il 3 luglio 2002 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale). |
(2) Opinion delivered on 3 July 2002 (not yet published in the Official Journal). |
(3) Parere espresso il 17 luglio 2002 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale). |
(3) Opinion delivered on 17 July 2002 (not yet published in the Official Journal). |
(4) GU L 232 del 29.8.2002, pag. 34. |
(4) OJ L 232, 29.8.2002, p. 34. |
(5) GU L 294 del 29.10.2002, pag. 74. |
(5) OJ L 294, 29.10.2002, p. 74. |
(6) GU L 199 del 31.7.1985, pag. 1. |
(6) OJ L 199, 31.7.1985, p. 1. |
(7) GU L 312 del 23.12.1995, pag. 1. |
(7) OJ L 312, 23.12.1995, p. 1. |
(8) GU C 45 del 17.2.1996, pag. 5. |
(8) OJ C 45, 17.2.1996, p. 5. |
(9) Regolamento (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consiglio, dell'11 novembre 1996, relativo ai controlli e alle verifiche sul posto effettuati dalla Commissione ai fini della tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee contro le frodi e altre irregolarità (GU L 292 del 15.11.1996, pag. 2). |
(9) Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities (OJ L 292, 15.11.1996, p. 2). |
(10) Regolamento (Euratom) n. 1074/1999 del Consiglio, del 25 maggio 1999, relativo alle indagini svolte dall'Ufficio per la lotta antifrode (OLAF) (GU L 136 del 31.5.1999, pag. 8). |
(10) Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) (OJ L 136, 31.5.1999, p. 8). |