ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

Direttiva 2002/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 5 marzo 2002 che modifica la direttiva 79/267/CEE del Consiglio per quanto riguarda il margine di solvibilità delle imprese di assicurazione sulla vita

Directive 2002/12/EC of the European Parliament and of the Council of 5 March 2002 amending Council Directive 79/267/EEC as regards the solvency margin requirements for life assurance undertakings

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 47, paragrafo 2, e l'articolo 55,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 47(2) and Article 55 thereof,

vista la proposta della Commissione(1),

Having regard to the proposal from the Commission(1),

visto il parere del Comitato economico e sociale(2),

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato(3),

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3),

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) Il piano d'azione per i servizi finanziari, approvato dal Consiglio europeo di Colonia del 3 e 4 giugno 1999 e di Lisbona del 23 e 24 marzo 2000, riconosce che il margine di solvibilità delle imprese di assicurazione costituisce uno strumento importante per la protezione di coloro che stipulano contratti di assicurazione nel mercato unico, in quanto garantisce che le imprese di assicurazione dispongano di fondi propri adeguati alla natura dei rischi coperti.

(1) The financial services action plan, as endorsed by the European Council meetings in Cologne on 3 and 4 June 1999 and in Lisbon on 23 and 24 March 2000, recognises the importance of the solvency margin for insurance undertakings to protect policyholders in the single market by ensuring that insurance undertakings have adequate capital requirements in relation to the nature of their risks.

(2) La prima direttiva 79/267/CEE del Consiglio, del 5 marzo 1979, recante coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative riguardanti l'accesso all'attività dell'assicurazione diretta sulla vita ed il suo esercizio(4), prescrive che le imprese di assicurazione dispongano di margini di solvibilità.

(2) First Council Directive 79/267/EEC of 5 March 1979 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking up and pursuit of the business of direct life assurance(4) requires insurance undertakings to have solvency margins.

(3) L'obbligo imposto alle imprese di assicurazione di costituire, oltre alle riserve tecniche necessarie per la copertura degli impegni assicurativi contratti, un margine di solvibilità destinato ad ammortizzare gli effetti di eventuali variazioni economiche sfavorevoli costituisce un elemento importante del sistema di vigilanza prudenziale mirante a proteggere gli interessi degli assicurati e dei contraenti di assicurazioni.

(3) The requirement that insurance undertakings establish, over and above the technical provisions to meet their underwriting liabilities, a solvency margin to act as a buffer against adverse business fluctuations is an important element in the system of prudential supervision for the protection of insured persons and policyholders.

(4) Le regole in materia di margine di solvibilità istituite dalla direttiva 79/267/CEE sono state lasciate sostanzialmente immutate dalla legislazione comunitaria successiva e la direttiva 92/96/CEE del Consiglio, del 10 novembre 1992, che coordina le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative riguardanti l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (terza direttiva assicurazione vita)(5), prevede che la Commissione presenti al comitato delle assicurazioni istituito a norma della direttiva 91/675/CEE(6) una relazione sulla necessità di un'ulteriore armonizzazione del margine di solvibilità.

(4) The existing solvency margin rules as established by Directive 79/267/EEC have been substantially unchanged by subsequent Community legislation and Council Directive 92/96/EEC of 10 November 1992 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to direct life assurance (third life assurance Directive)(5) required the Commission to submit a report to the Insurance Committee set up by Council Directive 91/675/EEC(6) on the need for further harmonisation of the solvency margin.

(5) La Commissione ha elaborato detta relazione alla luce delle raccomandazioni contenute nella relazione sulla solvibilità delle imprese di assicurazione redatta dalla Conferenza delle autorità di vigilanza nel settore delle assicurazioni degli Stati membri dell'Unione europea.

(5) The Commission has prepared that report in the light of the recommendations of the report on the solvency of insurance undertakings prepared by the Conference of the Insurance Supervisory Authorities of the Member States of the European Union.

(6) La relazione giunge alla conclusione che il sistema attuale, semplice e robusto, ha funzionato in modo soddisfacente e si fonda su principi sani ed un'ampia trasparenza, ma rileva talune lacune in casi specifici.

(6) While the report concluded that the simple, robust nature of the current system has operated satisfactorily and is based on sound principles benefiting from wide transparency, certain weaknesses have been identified in specific cases.

(7) È necessario incrementare il fondo di garanzia minimo in vigore, soprattutto per via dell'incremento dell'importo dei sinistri e delle spese di gestione verificatosi dalla fissazione del fondo minimo stesso.

(7) There is a need to increase the existing minimum guarantee fund, in particular as a result of inflation in claim levels and operational expenses since that requirement was originally adopted.

(8) Per migliorare la qualità del margine di solvibilità, è opportuno limitare la possibilità di includere utili futuri nel margine di solvibilità disponibile subordinandola a determinate condizioni e sopprimendola comunque a partire dal 2009.

(8) To improve the quality of the solvency margin, the possibility of including future profits in the available solvency margin should be limited and subject to conditions and should in any case cease after 2009.

(9) Per evitare, in futuro, innalzamenti bruschi di notevole entità del fondo di garanzia minimo, è opportuno istituire un meccanismo che ne preveda l'adeguamento all'evoluzione dell'indice europeo dei prezzi al consumo.

(9) To avoid major and sharp increases in the amount of the minimum guarantee fund in the future, a mechanism should be established providing for its increase in line with the European index of consumer prices.

(10) In situazioni particolari, nelle quali i diritti degli assicurati sono a rischio, occorre che le autorità competenti siano abilitate ad intervenire ad uno stadio sufficientemente precoce, pur essendo tenute, nell'esercizio dei loro poteri, ad informare le imprese di assicurazione delle ragioni che motivano il loro intervento, conformemente ai principi di buona amministrazione e di rispetto delle procedure. In presenza di una siffatta situazione, le autorità competenti dovrebbero astenersi dal certificare che l'impresa di assicurazione ha un margine di solvibilità sufficiente.

(10) In specific situations where policyholders' rights are threatened, there is a need for the competent authorities to be empowered to intervene at a sufficiently early stage, but in the exercise of those powers, competent authorities should inform the insurance undertakings of the reasons motivating such supervisory action, in accordance with the principles of sound administration and due process. As long as such a situation exists, the competent authorities should be prevented from certifying that the insurance undertaking has a sufficient solvency margin.

(11) Tenuto conto dell'evoluzione del mercato per quanto riguarda la copertura di riassicurazione acquistata dagli assicuratori primari, è necessario che le autorità competenti siano abilitate a diminuire in talune condizioni la riduzione del margine di solvibilità richiesto.

(11) In the light of market developments in the nature of reinsurance cover purchased by primary insurers, there is a need for the competent authorities to be empowered to decrease the reduction to the solvency margin requirement in certain circumstances.

(12) È opportuno che la presente direttiva fissi norme minime per il margine di solvibilità e che gli Stati membri d'origine possano emanare norme più restrittive per le imprese di assicurazione autorizzate dalle autorità nazionali competenti.

(12) This Directive should lay down minimum standards for the solvency margin requirements and home Member States should be able to lay down stricter rules for insurance undertakings authorised by their own competent authorities.

(13) Occorre modificare di conseguenza la direttiva 79/267/CEE,

(13) Directive 79/267/EEC should be amended accordingly,

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

Articolo 1

Article 1

Modifiche della direttiva 79/267/CEE

Amendments to Directive 79/267/EEC

La direttiva 79/267/CEE è modificata come segue:

Directive 79/267/EEC is hereby amended as follows:

1) all'articolo 3, il punto 2 è sostituito dal seguente:

1. in Article 3, point 2 shall be replaced by the following:

"2) le mutue assicuratrici:

"2. mutual associations, where:

- il cui statuto preveda la possibilità di esigere contributi supplementari o di ridurre le prestazioni, o di ricorrere al concorso di altri soggetti che si siano impegnati in tal senso, e

- the articles of association contain provisions for calling up additional contributions or reducing their benefits or claiming assistance from other persons who have undertaken to provide it, and

- per le quali l'importo annuo dei contributi riscossi per le attività di cui alla presente direttiva non supera 5 milioni di EUR per tre anni consecutivi. In caso di superamento di tale importo per tre anni consecutivi, la presente direttiva si applica a partire dal quarto anno.

- the annual contribution income for the activities covered by this Directive does not exceed EUR 5 million for three consecutive years. If this amount is exceeded for three consecutive years this Directive shall apply with effect from the fourth year.

Tuttavia, il disposto del presente articolo non osta a che una mutua assicuratrice chieda di essere autorizzata o continui ad essere autorizzata ai sensi della presente direttiva.";

Nevertheless, the provisions of this Article shall not prevent a mutual assurance undertaking from applying, or continuing, to be licensed under this Directive";

2) gli articoli 18, 19 e 20 sono sostituiti dai seguenti:

2. Articles 18, 19 and 20 shall be replaced by the following:

"Articolo 18

"Article 18

1. Ciascuno Stato membro impone ad ogni impresa di assicurazione la cui sede sociale si trova sul suo territorio di disporre costantemente di un margine di solvibilità sufficiente per l'insieme delle sue attività perlomeno equivalente ai requisiti fissati dalla presente direttiva.

1. Each Member State shall require of every assurance undertaking whose head office is situated in its territory an adequate available solvency margin in respect of its entire business at all times which is at least equal to the requirements in this Directive.

2. Il margine di solvibilità disponibile è costituito dal patrimonio dell'impresa, libero da qualsiasi impegno prevedibile, al netto degli elementi immateriali, comprendente:

2. The available solvency margin shall consist of the assets of the assurance undertaking free of any foreseeable liabilities, less any intangible items, including:

a) il capitale sociale versato o, se si tratta di mutue, il fondo iniziale effettivo versato, aumentato dei conti degli iscritti, a condizione che detti conti soddisfino i criteri seguenti:

(a) the paid-up share capital or, in the case of a mutual assurance undertaking, the effective initial fund plus any members' accounts which meet all the following criteria:

i) lo statuto dispone che i pagamenti attraverso questi conti a favore degli iscritti possano essere effettuati soltanto nella misura in cui ciò non comporti la riduzione del margine di solvibilità disponibile al di sotto del livello richiesto oppure, dopo lo scioglimento dell'impresa, soltanto nella misura in cui tutti gli altri debiti contratti dall'impresa siano stati pagati;

(i) the memorandum and articles of association must stipulate that payments may be made from these accounts to members only in so far as this does not cause the available solvency margin to fall below the required level, or, after the dissolution of the undertaking, if all the undertaking's other debts have been settled;

ii) lo statuto dispone che, per quanto riguarda i pagamenti di cui al punto i) effettuati per motivi diversi dal recesso individuale degli iscritti, le autorità competenti vengano informate con almeno un mese di anticipo ed entro tale termine possano vietarli;

(ii) the memorandum and articles of association must stipulate, with respect to any payments referred to in point (i) for reasons other than the individual termination of membership, that the competent authorities must be notified at least one month in advance and can prohibit the payment within that period;

iii) le pertinenti disposizioni dello statuto possono essere modificate soltanto dopo che le autorità competenti abbiano dichiarato di non opporsi alla modifica, fatti salvi i criteri di cui ai punti i) e ii);

(iii) the relevant provisions of the memorandum and articles of association may be amended only after the competent authorities have declared that they have no objection to the amendment, without prejudice to the criteria stated in points (i) and (ii);

b) le riserve (legali e libere) non corrispondenti ad impegni;

(b) reserves (statutory and free) not corresponding to underwriting liabilities;

c) gli utili o le perdite riportati previa deduzione dei dividendi da pagare;

(c) the profit or loss brought forward after deduction of dividends to be paid;

d) qualora la legislazione nazionale l'autorizzi, le riserve di utili che figurano nello stato patrimoniale, quando esse possono essere utilizzate per coprire eventuali perdite e non sono state destinate alla partecipazione degli assicurati.

(d) in so far as authorised under national law, profit reserves appearing in the balance sheet where they may be used to cover any losses which may arise and where they have not been made available for distribution to policy holders.

Il margine di solvibilità disponibile è diminuito dell'importo delle azioni proprie detenute direttamente dall'impresa di assicurazione.

The available solvency margin shall be reduced by the amount of its own shares directly held by the assurance undertaking.

3. Possono altresì essere ammessi a costituire il margine di solvibilità disponibile:

3. The available solvency margin may also consist of:

a) le azioni preferenziali cumulative e i prestiti subordinati, ma unicamente sino a concorrenza del 50 % del margine di solvibilità disponibile o, se inferiore, del margine di solvibilità richiesto, di cui il 25 % al massimo comprende prestiti subordinati a scadenza fissa o azioni preferenziali cumulative a durata determinata purché, in caso di fallimento o liquidazione dell'impresa di assicurazione, esistano accordi vincolanti in base a cui i prestiti subordinati o le azioni preferenziali abbiano un grado inferiore rispetto ai crediti di tutti gli altri creditori e vengano rimborsati solo previo pagamento di tutti gli altri debiti in essere a quella data.

(a) cumulative preferential share capital and subordinated loan capital up to 50 % of the lesser of the available solvency margin and the required solvency margin, no more than 25 % of which shall consist of subordinated loans with a fixed maturity, or fixed-term cumulative preferential share capital, provided in the event of the bankruptcy or liquidation of the assurance undertaking, binding agreements exist under which the subordinated loan capital or preferential share capital ranks after the claims of all other creditors and is not to be repaid until all other debts outstanding at the time have been settled.

Inoltre, i prestiti subordinati devono soddisfare le condizioni seguenti:

Subordinated loan capital must also fulfil the following conditions:

i) computo dei soli fondi effettivamente versati;

(i) only fully paid-up funds may be taken into account;

ii) per i prestiti a scadenza fissa, scadenza iniziale non inferiore a cinque anni. Al più tardi un anno prima della scadenza, l'impresa di assicurazione sottopone all'approvazione delle autorità competenti un piano che precisa le modalità per mantenere o portare al livello voluto alla scadenza il margine di solvibilità disponibile, a meno che l'importo a concorrenza del quale il prestito può essere incluso nelle componenti del margine di solvibilità disponibile non sia gradualmente ridotto nel corso degli ultimi cinque anni almeno prima della scadenza. Le autorità competenti possono autorizzare il rimborso anticipato di tali fondi a condizione che la richiesta sia stata fatta dall'impresa di assicurazione emittente e che il margine di solvibilità disponibile della stessa non scenda al di sotto del livello richiesto;

(ii) for loans with a fixed maturity, the original maturity must be at least five years. No later than one year before the repayment date the assurance undertaking must submit to the competent authorities for their approval a plan showing how the available solvency margin will be kept at or brought to the required level at maturity, unless the extent to which the loan may rank as a component of the available solvency margin is gradually reduced during at least the last five years before the repayment date. The competent authorities may authorise the early repayment of such loans provided application is made by the issuing assurance undertaking and its available solvency margin will not fall below the required level;

iii) rimborsabilità dei prestiti per i quali non è fissata la scadenza del debito soltanto mediante preavviso di cinque anni, salvo che detti prestiti non siano più considerati come una componente del margine di solvibilità disponibile o che l'accordo preventivo delle autorità competenti sia formalmente richiesto per il rimborso anticipato. In quest'ultimo caso l'impresa di assicurazione informa le autorità competenti, almeno sei mesi prima della data del rimborso proposta, indicando il margine di solvibilità disponibile e il margine di solvibilità richiesto prima e dopo detto rimborso. Le autorità competenti autorizzano il rimborso soltanto se il margine di solvibilità disponibile dell'impresa di assicurazione non rischia di scendere al di sotto del livello richiesto;

(iii) loans the maturity of which is not fixed must be repayable only subject to five years' notice unless the loans are no longer considered as a component of the available solvency margin or unless the prior consent of the competent authorities is specifically required for early repayment. In the latter event the assurance undertaking must notify the competent authorities at least six months before the date of the proposed repayment, specifying the available solvency margin and the required solvency margin both before and after that repayment. The competent authorities shall authorise repayment only if the assurance undertaking's available solvency margin will not fall below the required level;

iv) esclusione dal contratto di prestito di clausole in forza delle quali, in determinati casi, diversi dalla liquidazione dell'impresa di assicurazione, il debito debba essere rimborsato prima della scadenza convenuta;

(iv) the loan agreement must not include any clause providing that in specified circumstances, other than the winding-up of the assurance undertaking, the debt will become repayable before the agreed repayment dates;

v) possibilità di modificare il contratto solo dopo che le autorità competenti abbiano dichiarato di non opporsi alla modifica;

(v) the loan agreement may be amended only after the competent authorities have declared that they have no objection to the amendment;

b) i titoli a durata indeterminata e altri strumenti, comprese le azioni preferenziali cumulative diverse da quelle menzionate alla lettera a), sino a concorrenza del 50 % del margine di solvibilità disponibile o, se inferiore, del margine di solvibilità richiesto per il totale di detti titoli e dei prestiti subordinati di cui alla lettera a), che soddisfino le seguenti condizioni:

(b) securities with no specified maturity date and other instruments, including cumulative preferential shares other than those mentioned in point (a), up to 50 % of the lesser of the available solvency margin and the required solvency margin for the total of such securities and the subordinated loan capital referred to in point (a) provided they fulfil the following:

i) non possono essere rimborsati su iniziativa del portatore o senza il preventivo accordo dell'autorità competente;

(i) they may not be repaid on the initiative of the bearer or without the prior consent of the competent authority;

ii) il contratto di emissione deve dare all'impresa di assicurazione la possibilità di differire il pagamento degli interessi del prestito;

(ii) the contract of issue must enable the assurance undertaking to defer the payment of interest on the loan;

iii) i crediti del prestatore sull'impresa di assicurazione devono essere interamente subordinati a quelli di tutti i creditori non subordinati;

(iii) the lender's claims on the assurance undertaking must rank entirely after those of all non-subordinated creditors;

iv) i documenti che disciplinano l'emissione dei titoli devono prevedere la capacità del debito e degli interessi non versati di assorbire le perdite, consentendo nel contempo all'impresa di assicurazione di proseguire le sue attività;

(iv) the documents governing the issue of the securities must provide for the loss-absorption capacity of the debt and unpaid interest, while enabling the assurance undertaking to continue its business;

v) computo dei soli importi effettivamente versati.

(v) only fully paid-up amounts may be taken into account.

4. Su domanda, debitamente documentata, dell'impresa all'autorità competente dello Stato membro di origine e con l'accordo di detta autorità competente, possono altresì essere ammessi a costituire il margine di solvibilità disponibile:

4. Upon application, with supporting evidence, by the undertaking to the competent authority of the home Member State and with the agreement of that competent authority, the available solvency margin may also consist of:

a) sino al 31 dicembre 2009, un importo pari al 50 % degli utili futuri dell'impresa, ma non superiore al 25 % del più basso fra il margine di solvibilità disponibile e il margine di solvibilità richiesto. L'importo degli utili futuri si ottiene moltiplicando l'utile annuo stimato per il fattore che rappresenta la durata residua media dei contratti. Tale fattore può essere al massimo pari a 6. L'utile annuo stimato non può superare la media aritmetica degli utili realizzati nel corso degli ultimi cinque esercizi nelle attività di cui all'articolo 1, punto 1.

(a) until 31 December 2009 an amount equal to 50 % of the undertaking's future profits, but not exceeding 25 % of the lesser of the available solvency margin and the required solvency margin. The amount of the future profits shall be obtained by multiplying the estimated annual profit by a factor which represents the average period left to run on policies. The factor used may not exceed 6. The estimated annual profit shall not exceed the arithmetical average of the profits made over the last five financial years in the activities listed in point 1 of Article 1.

Le autorità competenti possono autorizzare l'inclusione di tale importo ai fini del margine di solvibilità disponibile soltanto:

Competent authorities may only agree to include such an amount for the available solvency margin:

i) se alle autorità competenti stesse viene presentata una relazione attuariale che convalida la plausibilità della realizzazione di detti utili nel futuro; e

(i) when an actuarial report is submitted to the competent authorities substantiating the likelihood of emergence of these profits in the future; and

ii) nella misura in cui quella parte degli utili futuri che deriverà dalle plusvalenze nette latenti di cui alla lettera c) non sia già stata rilevata;

(ii) in so far as that part of future profits emerging from hidden net reserves referred to in point (c) has not already been taken into account;

b) in caso di non zillmeraggio o in caso di zillmeraggio inferiore al caricamento per spese di acquisizione contenuto nel premio, la differenza tra la riserva matematica non zillmerizzata o parzialmente zillmerizzata ed una riserva matematica zillmerizzata ad un tasso di zillmeraggio pari al caricamento per spese di acquisizione contenuto nel premio; questo importo non può tuttavia superare il 3,5 % della somma delle differenze tra i capitali in questione dell'attività vita e le riserve matematiche per tutti i contratti in cui sia possibile lo zillmeraggio; questa differenza è ridotta dell'importo delle spese di acquisizione non ammortizzate eventualmente iscritto nell'attivo;

(b) where zillmerising is not practised or where, if practised, it is less than the loading for acquisition costs included in the premium, the difference between a non-zillmerised or partially zillmerised mathematical provision and a mathematical provision zillmerised at a rate equal to the loading for acquisition costs included in the premium. This figure may not, however, exceed 3,5 % of the sum of the differences between the relevant capital sums of life assurance activities and the mathematical provisions for all policies for which zillmerising is possible. The difference shall be reduced by the amount of any undepreciated acquisition costs entered as an asset;

c) le plusvalenze latenti nette risultanti dalla valutazione degli elementi dell'attivo, purché tali plusvalenze non abbiano carattere eccezionale;

(c) any hidden net reserves arising out of the valuation of assets, in so far as such hidden net reserves are not of an exceptional nature;

d) la metà dell'aliquota non versata del capitale sociale o del fondo iniziale appena la parte versata raggiunge il 25 % di questo capitale o fondo, sino a concorrenza del 50 % del margine di solvibilità disponibile o, se inferiore, del margine di solvibilità richiesto.

(d) one half of the unpaid share capital or initial fund, once the paid-up part amounts to 25 % of that share capital or fund, up to 50 % of the lesser of the available and required solvency margin.

5. Le modifiche ai paragrafi 2, 3 e 4 per tenere conto degli sviluppi che giustificano un adeguamento tecnico degli elementi ammessi a costituire il margine di solvibilità disponibile sono adottate secondo la procedura di cui all'articolo 2 della direttiva 91/675/CEE(7).

5. 5. Amendments to paragraphs 2, 3 and 4 to take into account developments that justify a technical adjustment of the elements eligible for the available solvency margin, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 2 of Directive 91/675/EEC(7).

Articolo 19

Article 19

1. Fatto salvo l'articolo 20, il margine di solvibilità richiesto è determinato come disposto nei paragrafi da 2 a 7 secondo i rami assicurativi esercitati.

1. Subject to Article 20, the required solvency margin shall be determined as laid down in paragraphs 2 to 7 according to the classes of assurance underwritten.

2. Per le assicurazioni di cui all'articolo 1, punto 1, lettere a) e b), diverse dalle assicurazioni connesse con fondi di investimento, e per le operazioni di cui all'articolo 1, punto 3, il margine di solvibilità richiesto è pari alla somma dei due risultati seguenti:

2. For the kinds of assurance referred to in Article 1(1)(a) and (b) other than assurances linked to investment funds and for the operations referred to in Article 1(3), the required solvency margin shall be equal to the sum of the following two results:

a) primo risultato:

(a) first result:

il numero che corrisponde ad un'aliquota del 4 % delle riserve matematiche relative alle operazioni dirette e alle accettazioni in riassicurazione, senza deduzione delle cessioni in riassicurazione, deve essere moltiplicato per il rapporto esistente nell'ultimo esercizio tra l'importo delle riserve matematiche, previa detrazione delle cessioni in riassicurazione, e l'importo lordo delle riserve matematiche; tale rapporto non può in nessun caso essere inferiore all'85 %;

a 4 % fraction of the mathematical provisions, relating to direct business and reinsurance acceptance gross of reinsurance cessions shall be multiplied by the ratio, for the last financial year, of the total mathematical provisions net of reinsurance cessions to the gross total mathematical provisions. That ratio may in no case be less than 85 %;

b) secondo risultato:

(b) second result:

per i contratti i cui capitali sotto rischio non sono negativi, il numero che corrisponde ad un'aliquota dello 0,3 % di tali capitali presi a carico dall'impresa di assicurazione è moltiplicato per il rapporto esistente, per l'ultimo esercizio, tra l'importo dei capitali sotto rischio che rimangono a carico dell'impresa, dopo aver detratto le cessioni e le retrocessioni in riassicurazione, e l'importo dei capitali sotto rischio, senza detrazione della riassicurazione; tale rapporto non può in alcun caso essere inferiore al 50 %.

for policies on which the capital at risk is not a negative figure, a 0,3 % fraction of such capital underwritten by the assurance undertaking shall be multiplied by the ratio, for the last financial year, of the total capital at risk retained as the undertaking's liability after reinsurance cessions and retrocessions to the total capital at risk gross of reinsurance; that ratio may in no case be less than 50 %.

Per le assicurazioni temporanee in caso di decesso, aventi una durata massima di tre anni, l'aliquota è pari allo 0,1 %; per quelle di durata superiore a tre anni ma inferiore o pari a cinque anni, tale aliquota è pari allo 0,15 %.

For temporary assurance on death of a maximum term of three years the fraction shall be 0,1 %. For such assurance of a term of more than three years but not more than five years the above fraction shall be 0,15 %.

3. Per le assicurazioni complementari di cui all'articolo 1, punto 1), lettera c), il margine di solvibilità richiesto è uguale al margine di solvibilità richiesto per le imprese di assicurazione non vita di cui all'articolo 16 bis della direttiva 73/239/CEE; non si applica l'articolo 17 di detta direttiva.

3. For the supplementary insurance referred to in Article 1(1)(c), the required solvency margin shall be equal to the required solvency margin for insurance undertakings as laid down in Article 16a of Directive 73/239/EEC, excluding the provisions of Article 17 of that Directive.

4. Per le assicurazioni malattia a lungo termine, non rescindibili, di cui all'articolo 1, punto 1, lettera d), il margine di solvibilità richiesto è uguale a:

4. For permanent health insurance not subject to cancellation referred to in Article 1(1)(d), the required solvency margin shall be equal to:

a) un'aliquota del 4 % delle riserve matematiche, calcolata a norma del paragrafo 2, lettera a), del presente articolo; più

(a) a 4 % fraction of the mathematical provisions, calculated in compliance with paragraph 2(a) of this Article; plus

b) il margine di solvibilità richiesto per le imprese di assicurazione stabilito nell'articolo 16 bis della direttiva 73/239/CEE; non si applica l'articolo 17 di detta direttiva. Tuttavia, la condizione di cui al suddetto articolo 16 bis, paragrafo 6, lettera b), di detta direttiva, concernente la costituzione di una riserva di senescenza, può essere sostituita dalla condizione che si tratti di un'assicurazione di gruppo.

(b) the required solvency margin for insurance undertakings as laid down in Article 16a of Directive 73/239/EEC, excluding the provisions of Article 17 of that Directive. However, the condition contained in Article 16a(6)(b) of that Directive that a provision be set up for increasing age may be substituted by a requirement that the business be conducted on a group basis.

5. Per le operazioni di capitalizzazione di cui all'articolo 1, punto 2, lettera b), il margine di solvibilità richiesto è pari ad un'aliquota del 4 % delle riserve matematiche calcolata a norma del paragrafo 2, lettera a), del presente articolo.

5. For capital redemption operations referred to in Article 1(2)(b), the required solvency margin shall be equal to a 4 % fraction of the mathematical provisions calculated in compliance with paragraph 2(a) of this Article.

6. Per le operazioni tontinarie di cui all'articolo 1, punto 2, lettera a), il margine di solvibilità richiesto è pari ad un'aliquota dell'1 % dei fondi delle associazioni.

6. For tontines, referred to in Article 1(2)(a), the required solvency margin shall be equal to 1 % of their assets.

7. Per le assicurazioni connesse con fondi d'investimento, di cui all'articolo 1, punto 1, lettere a) e b), e per le operazioni di cui all'articolo 1, punto 2, lettere c), d) ed e), il margine di solvibilità richiesto è pari alla somma delle voci seguenti:

7. For assurances covered by Article 1(1)(a) and (b) linked to investment funds and for the operations referred to in Article 1(2)(c), (d) and (e), the required solvency margin shall be equal to the sum of the following:

a) un'aliquota del 4 % delle riserve tecniche, calcolata secondo le condizioni di cui al paragrafo 2, lettera a), del presente articolo, nella misura in cui l'impresa di assicurazione assuma un rischio d'investimento;

(a) in so far as the assurance undertaking bears an investment risk, a 4 % fraction of the technical provisions, calculated in compliance with paragraph 2(a) of this Article;

b) un'aliquota dell'1 % delle riserve tecniche, calcolata a norma del paragrafo 2, lettera a), del presente articolo, nella misura in cui l'impresa non assuma rischi d'investimento, ma lo stanziamento destinato a coprire le spese di gestione sia fissato per un periodo superiore a cinque anni;

(b) in so far as the undertaking bears no investment risk but the allocation to cover management expenses is fixed for a period exceeding five years, a 1 % fraction of the technical provisions, calculated in compliance with paragraph 2(a) of this Article;

c) un'aliquota del 25 % delle spese di amministrazione nette dell'ultimo esercizio finanziario pertinenti all'attività in questione, nella misura in cui l'impresa non assuma rischi d'investimento e lo stanziamento destinato a coprire le spese di gestione non sia fissato per un periodo superiore a cinque anni;

(c) in so far as the undertaking bears no investment risk and the allocation to cover management expenses is not fixed for a period exceeding five years, an amount equivalent to 25 % of the last financial year's net administrative expenses pertaining to such business;

d) un'aliquota dello 0,3 % dei capitali sotto rischio, calcolata a norma del paragrafo 2, lettera b), del presente articolo, nella misura in cui l'impresa di assicurazione copra un rischio di mortalità.

(d) in so far as the assurance undertaking covers a death risk, a 0,3 % fraction of the capital at risk calculated in compliance with paragraph 2(b) of this Article.

Articolo 20

Article 20

1. Un terzo del margine di solvibilità richiesto di cui all'articolo 19 costituisce il fondo di garanzia. Esso è costituito dagli elementi di cui all'articolo 18, paragrafi 2 e 3 e, previo accordo delle autorità competenti dello Stato membro d'origine, paragrafo 4, lettera c).

1. One third of the required solvency margin as specified in Article 19 shall constitute the guarantee fund. This fund shall consist of the items listed in Article 18(2), (3) and, with the agreement of the competent authority of the home Member State, (4)(c).

2. Il fondo di garanzia non può essere inferiore a 3 milioni di EUR.

2. The guarantee fund may not be less than a minimum of EUR 3 million.

Ogni Stato membro può prevedere la riduzione di un quarto del fondo di garanzia minimo per le mutue, le società a forma mutualistica e le società a forma tontinaria.";

Any Member State may provide for a reduction of one-quarter of the minimum guarantee fund in the case of mutual associations and mutual-type associations and tontines";

3) è inserito il seguente articolo:

3. the following Article shall be inserted:

"Articolo 20 bis

"Article 20a

1. Gli importi in euro stabiliti nell'articolo 20, paragrafo 2, sono riesaminati annualmente, e per la prima volta il 20 settembre 2003, per tenere conto delle variazioni dell'indice europeo dei prezzi al consumo per l'insieme degli Stati membri pubblicato da Eurostat.

1. The amount in euro as laid down in Article 20(2) shall be reviewed annually starting 20 September 2003, in order to take account of changes in the European index of consumer prices comprising all Member States as published by Eurostat.

Gli importi sono adeguati automaticamente aumentando l'importo di base in euro della variazione percentuale di detto indice nel periodo tra l'entrata in vigore della presente direttiva e la data di revisione e arrotondandolo ad un multiplo di 100000 EUR.

The amount shall be adapted automatically, by increasing the base amount in euro by the percentage change in that index over the period between the entry into force of this Directive and the review date and rounded up to a multiple of EUR 100000.

Se la variazione percentuale rispetto all'ultimo adeguamento è inferiore al 5 %, non si opera alcun adeguamento.

If the percentage change since the last adaptation is less than 5 %, no adaptation shall take place.

2. La Commissione informa ogni anno il Parlamento europeo e il Consiglio dell'esito del riesame degli importi e dell'eventuale adeguamento di cui al paragrafo 1.";

2. The Commission shall inform annually the European Parliament and the Council of the review and the adapted amount referred to in paragraph 1";

4) è inserito il seguente articolo:

4. the following Article shall be inserted:

"Articolo 24 bis

"Article 24a

1. Gli Stati membri dispongono che le autorità competenti possano richiedere alle imprese di assicurazione la presentazione di un piano di risanamento finanziario, qualora dette autorità ritengano che i diritti degli assicurati siano a rischio. Tale piano deve come minimo comprendere indicazioni particolareggiate o una documentazione sugli elementi seguenti per i tre esercizi successivi:

1. Member States shall ensure that the competent authorities have the power to require a financial recovery plan for those insurance undertakings where competent authorities consider that policyholders' rights are threatened. The financial recovery plan must as a minimum include particulars or proof concerning for the next three financial years:

a) previsioni relative alle spese di gestione, in particolare le spese generali correnti e le provvigioni;

(a) estimates of management expenses, in particular current general expenses and commissions;

b) un piano che esponga dettagliatamente le previsioni di entrata e di spesa, sia per le operazioni dirette e per le operazioni di riassicurazione attiva sia per le operazioni di riassicurazione passiva;

(b) a plan setting out detailed estimates of income and expenditure in respect of direct business, reinsurance acceptances and reinsurance cessions;

c) la prevista situazione patrimoniale;

(c) a forecast balance sheet;

d) previsioni relative ai mezzi finanziari destinati alla copertura degli impegni e del margine di solvibilità richiesto;

(d) estimates of the financial resources intended to cover underwriting liabilities and the required solvency margin;

e) la politica di riassicurazione nel suo complesso.

(e) the overall reinsurance policy.

2. Qualora i diritti degli assicurati siano a rischio, a seguito del deterioramento della posizione finanziaria dell'impresa, gli Stati membri dispongono che le autorità competenti possano imporre alle imprese di assicurazione la costituzione di un margine di solvibilità più elevato, al fine di garantire che l'impresa di assicurazione sia in grado di soddisfare i requisiti di solvibilità nel breve periodo. Il livello di tale margine di solvibilità più elevato è determinato sulla base di un'analisi del piano di risanamento finanziario di cui al paragrafo 1.

2. Where policyholders' rights are threatened because the financial position of the undertaking is deteriorating, Member States shall ensure that the competent authorities have the power to oblige insurance undertakings to have a higher required solvency margin, in order to ensure that the insurance undertaking is able to fulfil the solvency requirements in the near future. The level of this higher required solvency margin shall be based on a financial recovery plan referred to in paragraph 1.

3. Gli Stati membri dispongono che le autorità competenti possano rivedere al ribasso il valore di tutti gli elementi che possono rientrare nella composizione del margine di solvibilità disponibile, in particolare se vi è stato un cambiamento sensibile del valore di mercato di questi elementi dalla fine dell'ultimo esercizio finanziario.

3. Member States shall ensure that the competent authorities have the power to revalue downwards all elements eligible for the available solvency margin, in particular, where there has been a significant change in the market value of these elements since the end of the last financial year.

4. Gli Stati membri dispongono che le autorità competenti possano diminuire il coefficiente di riduzione del margine di solvibilità basato sulla riassicurazione, determinato a norma dell'articolo 19 qualora:

4. Member States shall ensure that the competent authorities have the powers to decrease the reduction, based on reinsurance, to the solvency margin as determined in accordance with Article 19 where:

a) il contenuto o la qualità dei contratti di riassicurazione abbia effettivamente subito modifiche sensibili rispetto all'ultimo esercizio;

(a) the nature or quality of reinsurance contracts has changed significantly since the last financial year;

b) i contratti di riassicurazione non prevedano alcun trasferimento del rischio o prevedano un trasferimento irrilevante.

(b) there is no or an insignificant risk transfer under the reinsurance contracts.

5. Qualora le autorità competenti abbiano richiesto un piano di risanamento finanziario per l'impresa di assicurazione a norma del paragrafo 1, esse si astengono dal rilasciare il certificato ai sensi dell'articolo 10, paragrafo 3, secondo comma, della presente direttiva, dell'articolo 14, paragrafo 1, lettera a), della direttiva 90/619/CEE del Consiglio(8) (seconda direttiva assicurazione vita) e dell'articolo 11, paragrafo 2, della direttiva 92/96/CEE del Consiglio(9) (terza direttiva assicurazione vita), fintanto che ritengano che i diritti degli assicurati siano a rischio ai sensi del paragrafo 1."

5. If the competent authorities have required a financial recovery plan for the insurance undertaking in accordance with paragraph 1, they shall refrain from issuing a certificate in accordance with Article 10(3)(2) of this Directive, Article 14(1)(a) of Council Directive 90/619/EEC(8) (second life assurance Directive) and Article 11(2) of Council Directive 92/96/EEC(9) (third life assurance Directive) as long as they consider that policyholders' rights are threatened within the meaning of paragraph 1."

Articolo 2

Article 2

Periodo transitorio

Transitional period

1. Gli Stati membri possono concedere un termine di cinque anni per conformarsi alle condizioni di cui all'articolo 1 della presente direttiva, a decorrere dalla data di entrata in vigore della stessa, alle imprese di assicurazione che, alla data dell'entrata in vigore della presente direttiva, svolgono sul loro territorio attività di assicurazione in uno o più rami tra quelli di cui all'allegato della direttiva 79/267/CEE.

1. Member States may allow assurance undertakings which at the entry into force of this Directive provide assurance in their territories in one or more of the classes referred to in the Annex to Directive 79/267/EEC, a period of five years, commencing with the date of entry into force of this Directive, in order to comply with the requirements set out in Article 1 of this Directive.

2. Gli Stati membri possono concedere alle imprese di cui al paragrafo 1 che, alla scadenza del termine di cinque anni, non hanno costituito interamente il margine di solvibilità richiesto, un ulteriore termine, non superiore a due anni, per provvedervi, purché dette imprese, a norma dell'articolo 24 della direttiva 79/267/CEE, abbiano sottoposto all'approvazione delle autorità competenti le misure che intendono adottare a tal fine.

2. Member States may allow any undertakings referred to in paragraph 1, which upon the expiry of the five-year period have not fully established the required solvency margin, a further period not exceeding two years in which to do so provided that such undertakings have, in accordance with Article 24 of Directive 79/267/EEC, submitted for the approval of the competent authorities, the measures which they propose to take for such purpose.

Articolo 3

Article 3

Attuazione

Transposition

1. Gli Stati membri adottano entro il 20 settembre 2003 le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva. Essi ne informano immediatamente la Commissione.

1. Member States shall adopt by 20 September 2003 the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith inform the Commission thereof.

Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.

2. Gli Stati membri provvedono affinché le disposizioni di cui al paragrafo 1 si applichino per la prima volta al controllo dei conti degli esercizi aventi inizio il 1o gennaio 2004 o nel corso di tale anno civile.

2. Member States shall provide that the measures referred to in paragraph 1 shall first apply to the supervision of accounts for financial years beginning on 1 January 2004 or during that calendar year.

3. Gli Stati membri comunicano alla Commissione le disposizioni essenziali di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.

3. Member States shall communicate to the Commission the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

4. La Commissione presenta entro il 1o gennaio 2007 al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sull'applicazione della presente direttiva e, se del caso, sulla necessità di un'ulteriore armonizzazione. La relazione indica in che modo gli Stati membri si sono avvalsi delle possibilità offerte dalla presente direttiva e precisa in particolare se i poteri discrezionali conferiti alle autorità di controllo nazionali hanno dato luogo a disparità rilevanti per quanto riguarda il controllo nel mercato interno.

4. Not later than 1 January 2007 the Commission shall submit to the European Parliament and the Council a report on the application of this Directive and, if necessary, on the need for further harmonisation. The report shall indicate how Member States have made use of the possibilities in this Directive and, in particular, whether the discretionary powers afforded to the national supervisory authorities have resulted in major supervisory differences in the single market.

Articolo 4

Article 4

Entrata in vigore

Entry into force

La presente direttiva entra il vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

Articolo 5

Article 5

Destinatari

Addressees

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

This Directive is addressed to the Member States.

Fatto a Bruxelles, addì 5 marzo 2002.

Done at Brussels, 5 March 2002.

Per il Parlamento europeo

For the European Parliament

Il Presidente

The President

P. Cox

P. Cox

Per il Consiglio

For the Council

Il Presidente

The President

R. de Rato y Figaredo

R. de Rato y Figaredo

(1) GU C 96 E del 27.3.2001, pag. 123.

(1) OJ C 96 E, 27.3.2001, p. 123.

(2) GU C 193 del 10.7.2001, pag. 21.

(2) OJ C 193, 10.7.2001, p. 21.

(3) Parere del Parlamento europeo del 4 luglio 2001 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 14 febbraio 2002.

(3) Opinion of the European Parliament of 4 July 2001 (not yet published in the Official Journal) and Decision of the Council of 14 February 2002.

(4) GU L 63 del 13.3.1979, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 95/26/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 168 del 18.7.1995, pag. 7).

(4) OJ L 63, 13.3.1979, p. 1. Directive as last amended by Directive 95/26/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 168, 18.7.1995, p. 7).

(5) GU L 360 del 9.12.1992, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2000/64/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 290 del 17.11.2000, pag. 27).

(5) OJ L 360, 9.12.1992, p. 1. Directive as last amended by Directive 2000/64/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 290, 17.11.2000, p. 27).

(6) GU L 374 del 31.12.1991, pag. 32.

(6) OJ L 374, 31.12.1991, p. 32.

(7) GU L 374 del 31.12.1991, pag. 32.

(7) OJ L 374, 31.12.1991, p. 32.

(8) GU L 330 del 29.11.1990, pag. 50. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 92/96/CEE (GU L 360 del 9.12.1992, pag. 1).

(8) OJ L 330, 29.11.1990, p. 50. Directive as last amended by Directive 92/96/EEC (OJ L 360, 9.12.1992, p. 1).

(9) GU L 360 del 9.12.1992, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2000/64/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 290 del 17.11.2000, pag. 27).

(9) OJ L 360, 9.12.1992, p. 1. Directive as last amended by Directive 2000/64/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 290, 17.11.2000, p. 27).