ES    DA    DE    EL    EN    FR    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

ES    DA    DE    EL    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

Regolamento (CE) n. 1798/2003 del Consiglio del 7 ottobre 2003 relativo alla cooperazione amministrativa in materia d'imposta sul valore aggiunto e che abroga il regolamento (CEE) n. 218/92

IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 93,
vista la proposta della Commissione(1),
visto il parere del Parlamento europeo(2)
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo(3),
considerando quanto segue:
(1) La pratica della frode e dell'evasione fiscale al di là dei confini degli Stati membri non solo conduce a perdite di bilancio ma lede anche il principio della giustizia fiscale e può provocare distorsioni dei movimenti di capitali e delle condizioni di concorrenza. Pertanto essa pregiudica il funzionamento del mercato interno.
(2) La lotta contro le frodi relative all'imposta sul valore aggiunto (IVA) esige una stretta cooperazione tra le autorità amministrative che, in ciascuno degli Stati membri, sono incaricate dell'applicazione delle disposizioni in materia.
(3) Le misure di armonizzazione delle disposizioni fiscali adottate per completare il mercato interno dovrebbero pertanto comprendere l'istituzione di un sistema comune di scambio d'informazioni tra gli Stati membri nell'ambito del quale le autorità amministrative degli Stati membri sono tenute a prestarsi mutua assistenza e a collaborare con la Commissione al fine di assicurare la corretta applicazione dell'IVA alla fornitura di beni e alla prestazione di servizi, all'acquisizione intracomunitaria di beni e all'importazione di beni.
(4) La memorizzazione e la trasmissione elettronica di taluni dati ai fini del controllo dell'IVA è indispensabile per il corretto funzionamento del regime dell'IVA.
(5) Le condizioni per lo scambio e l'accesso diretto degli Stati membri ai dati memorizzati elettronicamente in ciascuno Stato membro dovrebbero essere definite in maniera chiara. Gli operatori dovrebbero avere accesso a tali dati, se necessario, ai fini del rispetto dei loro obblighi.
(6) Lo Stato membro di consumo ha la responsabilità primaria di garantire che i fornitori non stabiliti ottemperino ai loro obblighi. A tal fine, l'applicazione del regime particolare temporaneo per la prestazione di servizi elettronici di cui all'articolo 26 quater della Sesta direttiva 77/388/CEE del Consiglio, del 17 maggio 1977, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra di affari - Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme(4) - esige la definizione di norme relative alla fornitura di informazioni e al trasferimento di denaro tra lo Stato membro di identificazione e lo Stato membro di consumo.
(7) Il regolamento (CEE) n. 218/92 del Consiglio, del 27 gennaio 1992, concernente la cooperazione amministrativa nel settore delle imposte indirette (IVA)(5), ha istituito al riguardo un sistema di stretta collaborazione tra le autorità amministrative degli Stati membri e tra queste e la Commissione.
(8) Il regolamento (CEE) n. 218/92 completa le disposizioni della direttiva 77/799/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1977, relativa alla reciproca assistenza fra le autorità competenti degli Stati membri nel settore delle imposte dirette e indirette(6).
(9) I due strumenti giuridici si sono rivelati efficaci ma sono ormai insufficienti per far fronte alle nuove esigenze in materia di cooperazione amministrativa derivanti dall'integrazione sempre più stretta delle economie nel mercato interno.
(10) L'esistenza di due strumenti distinti per la cooperazione in materia di IVA si è inoltre rivelata un freno a una cooperazione efficace tra le amministrazioni tributarie.
(11) I diritti e gli obblighi di tutte le parti interessate non sono sufficientemente definiti. Si è rivelato pertanto necessario stabilire regole più chiare e cogenti in materia di cooperazione tra Stati membri.
(12) Non vi sono inoltre sufficienti contatti diretti tra gli uffici locali o nazionali antifrode, in quanto di norma la comunicazione ha luogo tra gli uffici centrali di collegamento. Ciò riduce l'efficacia della cooperazione, limita l'uso del dispositivo di cooperazione amministrativa e implica termini di comunicazione troppo lunghi. Occorrerebbe pertanto prevedere misure atte a consentire contatti più diretti tra i servizi per rendere la cooperazione più efficace e più rapida.
(13) La cooperazione infine non è abbastanza intensiva in quanto, oltre al sistema di scambi di informazioni (VIES), vi sono pochi scambi automatici o spontanei di informazioni tra gli Stati membri. Occorrerebbe rendere gli scambi di informazioni tra le amministrazioni, e tra queste e la Commissione, più intensivi e più rapidi per combattere più efficacemente la frode.
(14) È pertanto opportuno fondere e rafforzare le disposizioni sulla cooperazione amministrativa in materia di IVA del regolamento (CEE) n. 218/92 e della direttiva 77/799/CEE. Si dovrebbe far ricorso a tal fine, per chiarezza, ad un unico, nuovo strumento che sostituisca il regolamento (CEE) n. 218/92.
(15) Il presente regolamento dovrebbe far salve le altre misure comunitarie che contribuiscono alla lotta contro le frodi relative all'IVA.
(16) Ai fini del presente regolamento è opportuno considerare l'ipotesi di limitare taluni diritti ed obblighi previsti dalla direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 1995, relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati(7), per salvaguardare gli interessi di cui all'articolo 13, paragrafo 1, lettera e), della medesima.
(17) Le misure necessarie per l'attuazione del presente regolamento sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione(8).
(18) Il presente regolamento rispetta i diritti fondamentali e ottempera ai principi riconosciuti in particolare dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Council Regulation (EC) No 1798/2003 of 7 October 2003 on administrative cooperation in the field of value added tax and repealing Regulation (EEC) No 218/92

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 93 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission(1),
Having regard to the opinion of the European Parliament(2),
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(3),
Whereas:
(1) Tax evasion and tax avoidance extending across the frontiers of Member States lead to budget losses and violations of the principle of fair taxation and are liable to bring about distortions of capital movements and of the conditions of competition. They therefore affect the operation of the internal market.
(2) Combating value added tax (VAT) evasion calls for close cooperation between the administrative authorities in each Member State responsible for the application of the provisions in that field.
(3) The tax harmonisation measures taken to complete the internal market should therefore include the establishment of a common system for the exchange of information between the Member States whereby the Member States' administrative authorities are to assist each other and cooperate with the Commission in order to ensure the proper application of VAT on supplies of goods and services, intra-Community acquisition of goods and importation of goods.
(4) Electronic storage and transmission of certain data for VAT control purposes is indispensable for the proper functioning of the VAT system.
(5) The conditions for the exchange of, and direct access of Member States to, electronically stored data in each Member State should be clearly defined. Operators should have access to certain of such data where required for the fulfilment of their obligations.
(6) The Member State of consumption has primary responsibility for assuring that non-established suppliers comply with their obligations. To this end, the application of the temporary special scheme for electronically supplied services that is provided for in Article 26c of Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of Member States relating to turnover taxes, Common system of value added tax: uniform basis of assessment(4), requires the definition of rules concerning the provision of information and transfer of money between the Member State of identification and the Member State of consumption.
(7) Council Regulation (EEC) No 218/92 of 27 January 1992 on administrative cooperation in the field of indirect taxation (VAT)(5) established in this respect a system of close cooperation amongst the Member States' administrative authorities and between those authorities and the Commission.
(8) Regulation (EEC) No 218/92 supplements Council Directive 77/799/EEC of 19 December 1977 concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct and indirect taxation(6).
(9) Those two legal instruments have proved to be effective but are no longer able to meet the new requirements of administrative cooperation resulting from the ever closer integration of economies within the internal market.
(10) The existence of two separate instruments for cooperation on VAT has, moreover, hampered effective cooperation between tax administrations.
(11) The rights and obligations of all parties concerned are currently ill-defined. Clearer and binding rules governing cooperation between Member States are therefore necessary.
(12) There is not enough direct contact between local or national anti-fraud offices, with communication between central liaison offices being the rule. This leads to inefficiency, under-use of the arrangements for administrative cooperation and delays in communication. Provision should therefore be made to bring about more direct contacts between services with a view to making cooperation more efficient and faster.
(13) Cooperation is also not intensive enough, in that, apart from the VAT information exchange system (VIES), there are not enough automatic or spontaneous exchanges of information between Member States. Exchanges of information between the respective administrations as well as between administrations and the Commission should be made more intensive and swifter in order to combat fraud more effectively.
(14) The provisions on VAT administrative cooperation of Regulation (EEC) No 218/92 and of Directive 77/799/EEC should therefore be joined and strengthened. For reasons of clarity this should be done in a single new instrument which replaces Regulation (EEC) No 218/92.
(15) This Regulation should not affect other Community measures which contribute to combating VAT fraud.
(16) For the purposes of this Regulation, it is appropriate to consider limitations of certain rights and obligations laid down by Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data(7) in order to safeguard the interests referred to in Article 13(1)(e) of that Directive.
(17) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(8).
(18) This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles which are recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:

CAPO I DISPOSIZIONI GENERALI
Articolo 1
1. Il presente regolamento stabilisce le condizioni secondo le quali le autorità amministrative degli Stati membri preposte all'applicazione della legislazione relativa all'IVA alla fornitura di beni e alla prestazione di servizi, all'acquisizione intracomunitaria di beni e all'importazione di beni devono collaborare tra loro e con la Commissione allo scopo di assicurare l'osservanza di tale legislazione.
A tal fine esso definisce norme e procedure che consentono alle autorità competenti degli Stati membri di collaborare e di scambiare tra loro ogni informazione che possa consentire loro di accertare correttamente tale imposta.
Il presente regolamento inoltre definisce norme e procedure per lo scambio di alcune informazioni con mezzi elettronici, in particolare per quanto riguarda l'IVA sulle operazioni intracomunitarie.
Per il periodo di cui all'articolo 4 della direttiva 2002/38/CE(9) esso prevede altresì norme e procedure per lo scambio con mezzi elettronici di informazioni relative all'imposta sul valore aggiunto su servizi prestati con mezzi elettronici conformemente al regime particolare di cui all'articolo 26 quater della direttiva 77/388/CEE, ed anche per eventuali altri scambi di informazioni e, per quanto riguarda i servizi coperti da detto regime particolare, per i trasferimenti di denaro tra le autorità competenti degli Stati membri.
2. Il presente regolamento fa salva l'applicazione negli Stati membri delle norme di mutua assistenza giudiziaria in materia penale.

Articolo 2
Ai fini del presente regolamento si intende per:
1) autorità competente di uno Stato membro
- in Belgio:
Le Ministre des Finances
De Minister van financiën
- in Danimarca:
Skatteministeren
- in Germania:
Bundesministerium der Finanzen
- in Grecia:
Y>ISO_7>ðïõñãåéï >ISO_1>O>ISO_7>éêïíïìßáò êáé Ïéêïíïìéêùí
- >ISO_1>in Spagna:
El Secretario de Estado de Hacienda
- in Francia:
Le ministre de l'économie, des finances et de l'industrie
- in Irlanda:
The Revenue Commissioners
- in Italia:
Il Capo del Dipartimento delle Politiche Fiscali
- in Lussemburgo:
L'Administration de l'Enregistrement et des Domaines
- nei Paesi Bassi:
De minister van Financiën
- in Austria:
Bundesminister für Finanzen
- in Portogallo:
O Ministro das Finanças
- in Finlandia:
Valtiovarainministeriö
Finansministeriet
- in Svezia:
Chefen för Finansdepartementet
- nel Regno Unito:
The Commissioners of Customs and Excise
2) "ufficio centrale di collegamento": l'ufficio che è stato designato, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, quale responsabile principale dei contatti con gli altri Stati membri nel settore della cooperazione amministrativa;
3) "servizio di collegamento": qualsiasi ufficio diverso dall'ufficio centrale di collegamento con competenza territoriale specifica o responsabilità funzionale specializzata che è stato designato dall'autorità competente ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 3, per procedere a scambi diretti di informazioni sulla base del presente regolamento;
4) "funzionario competente": qualsiasi funzionario che può scambiare direttamente informazioni in base al presente regolamento ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 4;
5) "autorità richiedente": l'ufficio centrale di collegamento, un servizio di collegamento o qualsiasi funzionario competente di uno Stato membro che formula una richiesta di assistenza a nome dell'autorità competente;
6) "autorità interpellata": l'ufficio centrale di collegamento, un servizio di collegamento o qualsiasi funzionario competente di uno Stato membro che riceve una richiesta di assistenza a nome dell'autorità competente;
7) "operazioni intracomunitarie": la fornitura intracomunitaria di beni o la prestazione intracomunitaria di servizi;
8) "fornitura intracomunitaria di beni": una fornitura di beni che deve essere menzionata nell'elenco ricapitolativo di cui all'articolo 22, paragrafo 6, lettera b), della direttiva 77/388/CEE;
9) "prestazione intracomunitaria di servizi": una prestazione di servizi contemplata dall'articolo 28 ter, punti C, D, E e F, della direttiva 77/388/CEE;
10) "acquisizione intracomunitaria di beni": l'acquisizione del potere di disporre come proprietario di un bene mobile materiale, secondo l'articolo 28 bis, paragrafo 3, della direttiva 77/388/CEE;
11) "numero di identificazione IVA": il numero previsto dall'articolo 22, paragrafo 1, lettere c), d) ed e), della direttiva 77/388/CEE;
12) "indagine amministrativa": tutti i controlli, le verifiche e gli interventi eseguiti da Stati membri nell'esercizio delle loro funzioni allo scopo di assicurare la corretta applicazione della legislazione sull'IVA;
13) "scambio automatico": la comunicazione sistematica e senza preventiva richiesta di informazioni predeterminate ad un altro Stato membro a intervalli regolari prestabiliti;
14) "scambio automatico organizzato": la comunicazione sistematica e senza preventiva richiesta di informazioni predeterminate ad un altro Stato membro nel momento in cui sono disponibili;
15) "scambio spontaneo": la comunicazione occasionale e senza preventiva richiesta di informazioni ad un altro Stato membro;
16) persona:
a) una persona fisica;
b) una persona giuridica; o
c) dove la normativa vigente lo preveda, un'associazione di persone alla quale è riconosciuta la capacità di compiere atti giuridici, ma che è priva di personalità giuridica;
17) "permettere l'accesso": autorizzare l'accesso alla banca dati elettronica in questione e fornire dati con mezzi elettronici;
18) "con mezzi elettronici": mediante attrezzature elettroniche di trattamento (compresa la compressione digitale) e di memorizzazione di dati e utilizzando fili, radio, mezzi ottici o altri mezzi elettromagnetici;
19) "Rete CCN/CSI": la piattaforma comune basata sulla rete comune di comunicazione (CCN) e sull'interfaccia comune di sistema (CSI), sviluppata dalla Comunità per assicurare tutte le trasmissioni con mezzi elettronici tra le autorità competenti nel settore delle dogane e della fiscalità.

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
Article 1
1. This Regulation lays down the conditions under which the administrative authorities in the Member States responsible for the application of the laws on VAT on supplies of goods and services, intra-Community acquisition of goods and importation of goods are to cooperate with each other and with the Commission to ensure compliance with those laws.
To that end, it lays down rules and procedures to enable the competent authorities of the Member States to cooperate and to exchange with each other any information that may help them to effect a correct assessment of VAT.
This Regulation also lays down rules and procedures for the exchange of certain information by electronic means, in particular as regards VAT on intra-Community transactions.
For the period provided for in Article 4 of Directive 2002/38/EC(9), it also lays down rules and procedures for the exchange by electronic means of value added tax information on services supplied electronically in accordance with the special scheme provided for in Article 26c of Directive 77/388/EEC, and also for any subsequent exchange of information and, as far as services covered by that special scheme are concerned, for the transfer of money between Member States' competent authorities.
2. This Regulation shall not affect the application in the Member States of the rules on mutual assistance in criminal matters.

Article 2
For the purposes of this Regulation:
1. "competent authority of a Member State", means:
- in Belgium:
Le ministre des finances
De Minister van financiën,
- in Denmark:
Skatteministeren,
- in Germany:
Bundesministerium der Finanzen,
- in Greece:
Y>ISO_7>ðïõñãåéï >ISO_1>O>ISO_7>éêïíïìßáò êáé Ïéêïíïìéêùí,
- >ISO_1>in Spain:
El Secretario de Estado de Hacienda,
- in France:
le ministre de l'économie, des finances et de l'industrie,
- in Ireland:
The Revenue Commissioners,
- in Italy:
il Capo del Dipartimento delle Politiche Fiscali,
- in Luxembourg:
L'Administration de l'Enregistrement et des Domaines,
- in the Netherlands:
De minister van Financiën,
- in Austria:
Bundesminister für Finanzen,
- in Portugal:
O Ministro das Finanças,
- in Finland:
Valtiovarainministeriö
Finansministeriet,
- in Sweden:
Chefen för Finansdepartementet,
- in the United Kingdom:
The Commissioners of Customs and Excise;
2. "central liaison office", means the office which has been designated under Article 3(2) with principal responsibility for contacts with other Member States in the field of administrative cooperation;
3. "liaison department", means any office other than the central liaison office with a specific territorial competence or a specialised operational responsibility which has been designated by the competent authority pursuant to Article 3(3) to exchange directly information on the basis of this Regulation;
4. "competent official", means any official who can directly exchange information on the basis of this Regulation for which he has been authorised pursuant to Article 3(4);
5. "requesting authority", means the central liaison office, a liaison department or any competent official of a Member State who makes a request for assistance on behalf of the competent authority;
6. "requested authority", means the central liaison office, a liaison department or any competent official of a Member State who receives a request for assistance on behalf of the competent authority;
7. "intra-Community transactions", means the intra-Community supply of goods or services;
8. "intra-Community supply of goods", means any supply of goods which must be declared in the recapitulative statement provided for in Article 22(6)(b) of Directive 77/388/EEC;
9. "intra-Community supply of services", means any supply of services covered by Article 28b(C), (D), (E) and (F) of Directive 77/388/EEC;
10. "intra-Community acquisition of goods", means acquisition of the right to dispose as owner of movable tangible property under Article 28a(3) of Directive 77/388/EEC;
11. "VAT identification number", means the number provided for in Article 22(1)(c), (d) and (e) of Directive 77/388/EEC;
12. "administrative enquiry", means all the controls, checks and other action taken by Member States in the performance of their duties with a view to ensuring proper application of VAT legislation;
13. "automatic exchange", means the systematic communication of predefined information to another Member State, without prior request, at pre-established regular intervals;
14. "structured automatic exchange", means the systematic communication of predefined information to another Member State, without prior request, as and when that information becomes available;
15. "spontaneous exchange", means the irregular communication without prior request of information to another Member State;
16. "person", means:
(a) a natural person;
(b) a legal person; or
(c) where the legislation in force so provides, an association of persons recognised as having the capacity to perform legal acts but lacking the legal status of a legal person;
17. "to grant access", means to authorise access to the relevant electronic database and to obtain data by electronic means;
18. "by electronic means", means using electronic equipment for the processing (including digital compression) and storage of data, and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means;
19. "CCN/CSI network", means the common platform based on the common communication network (CCN) and common system interface (CSI), developed by the Community to ensure all transmissions by electronic means between competent authorities in the area of customs and taxation.

Articolo 3
1. Le autorità competenti di cui all'articolo 2, punto 1, sono le autorità a nome delle quali va applicato il presente regolamento, direttamente o mediante delega.
2. Ciascuno Stato membro designa un unico ufficio centrale di collegamento quale responsabile principale, in virtù di delega, dei contatti con gli altri Stati membri nel settore della cooperazione amministrativa. Esso ne informa la Commissione e gli altri Stati membri.
3. L'autorità competente di ciascuno Stato membro può designare i servizi di collegamento. Spetta all'ufficio centrale di collegamento tenere aggiornato l'elenco di tali servizi e renderlo accessibile agli uffici centrali di collegamento degli altri Stati membri interessati.
4. L'autorità competente di ciascuno Stato membro può inoltre designare, alle condizioni da essa fissate, funzionari competenti che possono scambiare direttamente informazioni in base al presente regolamento. In tal caso può limitare la portata di siffatta designazione. Spetta all'ufficio centrale di collegamento tenere aggiornato l'elenco di tali funzionari e renderlo accessibile agli uffici centrali di collegamento degli altri Stati membri interessati.
5. I funzionari che scambiano informazioni ai sensi degli articoli 11 e 13 sono comunque considerati funzionari all'uopo competenti, alle condizioni stabilite dalle autorità competenti.
6. Quando un servizio di collegamento o un funzionario competente trasmette o riceve una richiesta o una risposta ad una richiesta di assistenza, ne informa l'ufficio centrale di collegamento del proprio Stato membro alle condizioni da questo stabilite.
7. Quando un servizio di collegamento o un funzionario competente riceve una richiesta di assistenza che rende necessaria un'azione all'esterno della sua circoscrizione territoriale o della sua sfera funzionale, trasmette senza indugio la richiesta all'ufficio centrale di collegamento del proprio Stato membro e ne informa l'autorità richiedente. In tal caso il termine di cui all'articolo 8 inizia a decorrere il giorno successivo a quello in cui la richiesta di assistenza è stata trasmessa all'ufficio centrale di collegamento.

Articolo 4
1. L'obbligo di assistenza previsto dal presente regolamento non riguarda la trasmissione di informazioni o documenti che le autorità amministrative di cui all'articolo 1 hanno raccolto con l'autorizzazione o su richiesta dell'autorità giudiziaria.
2. Tuttavia, quando ai sensi della legislazione nazionale l'autorità competente ha la facoltà di comunicare l'informazione di cui al paragrafo 1, tale comunicazione può aver luogo nel quadro della cooperazione amministrativa prevista dal presente regolamento. La comunicazione deve essere preventivamente autorizzata dall'autorità giudiziaria, se tale autorizzazione risulta necessaria in base alla legislazione nazionale.

CAPO II SCAMBIO DI INFORMAZIONI SU RICHIESTA
Sezione 1 Richiesta di informazioni e richiesta di indagini amministrative
Articolo 5
1. Su richiesta dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata comunica le informazioni di cui all'articolo 1, anche in relazione a uno o più casi specifici.
2. Ai fini della comunicazione di informazioni di cui al paragrafo 1, l'autorità interpellata fa eseguire le indagini amministrative necessarie per ottenere le informazioni in oggetto.
3. La richiesta di cui al paragrafo 1 può contenere una richiesta motivata relativa ad un'indagine amministrativa specifica. Se lo Stato membro ritiene che non siano necessarie indagini amministrative, comunica immediatamente all'autorità richiedente le ragioni di questo parere.
4. Per procurarsi le informazioni richieste o condurre l'indagine amministrativa richiesta l'autorità interpellata, o l'autorità amministrativa cui essa si rivolge, procede come se agisse per conto proprio o su richiesta di un'altra autorità del proprio Stato membro.

Articolo 6
Le richieste di informazioni e di indagini amministrative a norma dell'articolo 5 sono trasmesse, per quanto possibile, mediante un formulario tipo adottato secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.

Articolo 7
1. Su richiesta dell'autorità richiedente l'autorità interpellata le trasmette, sotto forma di relazioni, di attestati e di qualsiasi altro documento, o di copie conformi o estratti degli stessi, tutte le informazioni pertinenti che si è procurata o di cui dispone, nonché i risultati delle indagini amministrative.
2. I documenti originali sono trasmessi soltanto ove ciò non sia vietato da disposizioni vigenti nello Stato membro in cui ha sede l'autorità interpellata.

Sezione 2 Termine per la comunicazione di informazioni
Articolo 8
L'autorità interpellata esegue le comunicazioni di informazioni di cui agli articoli 5 e 7 al più presto e comunque entro tre mesi dalla data di ricevimento della richiesta.
Tuttavia, se le informazioni di cui trattasi sono già in possesso dell'autorità interpellata, il termine è ridotto ad un periodo massimo di un mese.

Articolo 9
Per alcune categorie di casi specifici tra l'autorità interpellata e l'autorità richiedente possono essere convenuti termini diversi da quelli contemplati all'articolo 8.

Article 3
1. The competent authorities referred to in point 1 of Article 2 are the authorities in whose name this Regulation is to be applied, whether directly or by delegation.
2. Each Member State shall designate a single central liaison office to which principal responsibility shall be delegated for contacts with other Member States in the field of administrative cooperation. It shall inform the Commission and the other Member States thereof.
3. The competent authority of each Member State may designate liaison departments. The central liaison office shall be responsible for keeping the list of those departments up to date and making it available to the central liaison offices of the other Member States concerned.
4. The competent authority of each Member State may in addition designate, under the conditions laid down by it, competent officials who can directly exchange information on the basis of this Regulation. When it does so, it may limit the scope of such designation. The central liaison office shall be responsible for keeping the list of those officials up to date and making it available to the central liaison offices of the other Member States concerned.
5. The officials exchanging information under Articles 11 and 13 shall in any case be deemed to be competent officials for this purpose, in accordance with conditions laid down by the competent authorities.
6. Where a liaison department or a competent official sends or receives a request or a reply to a request for assistance, it shall inform the central liaison office of its Member State under the conditions laid down by the latter.
7. Where a liaison department or a competent official receives a request for assistance requiring action outside its territorial or operational area, it shall forward such request without delay to the central liaison office of its Member State and inform the requesting authority thereof. In such a case, the period laid down in Article 8 shall start the day after the request for assistance has been forwarded to the central liaison office.

Article 4
1. The obligation to give assistance as provided for in this Regulation shall not cover the provision of information or documents obtained by the administrative authorities referred to in Article 1 acting with the authorisation or at the request of the judicial authority.
2. However, where a competent authority has the powers in accordance with national law to communicate the information referred to in paragraph 1, it may be communicated as a part of the administrative cooperation provided for in this Regulation. Any such communication must have the prior authorisation of the judicial authority if the necessity of such authorisation derives from national law.

CHAPTER II EXCHANGE OF INFORMATION ON REQUEST
Section 1 Request for information and for administrative enquiries
Article 5
1. At the request of the requesting authority, the requested authority shall communicate the information referred to in Article 1, including any information relating to a specific case or cases.
2. For the purpose of forwarding the information referred to in paragraph 1, the requested authority shall arrange for the conduct of any administrative enquiries necessary to obtain such information.
3. The request referred to in paragraph 1 may contain a reasoned request for a specific administrative enquiry. If the Member State takes the view that no administrative enquiry is necessary, it shall immediately inform the requesting authority of the reasons thereof.
4. In order to obtain the information sought or to conduct the administrative enquiry requested, the requested authority or the administrative authority to which it has recourse shall proceed as though acting on its own account or at the request of another authority in its own Member State.

Article 6
Requests for information and for administrative enquiries pursuant to Article 5 shall, as far as possible, be sent using a standard form adopted in accordance with the procedure referred to in Article 44(2).

Article 7
1. At the request of the requesting authority, the requested authority shall communicate to it any pertinent information it obtains or has in its possession as well as the results of administrative enquiries, in the form of reports, statements and any other documents, or certified true copies or extracts thereof.
2. Original documents shall be provided only where this is not contrary to the provisions in force in the Member State in which the requested authority is established.

Section 2 Time limit for providing information
Article 8
The requested authority shall provide the information referred to in Articles 5 and 7 as quickly as possible and no later than three months following the date of receipt of the request.
However, where the requested authority is already in possession of that information, the time limit shall be reduced to a maximum period of one month.

Articolo 10
L'autorità interpellata, qualora non possa rispondere alla richiesta entro il termine previsto, informa immediatamente per iscritto l'autorità richiedente delle circostanze che ostano al rispetto di tale termine indicando quando ritiene che gli sarà possibile dar seguito alla richiesta.

Sezione 3 Presenza negli uffici amministrativi e partecipazione alle indagini amministrative
Articolo 11
1. Previo accordo fra l'autorità richiedente e l'autorità interpellata e secondo le modalità fissate da quest'ultima, agenti debitamente autorizzati dalla prima possono essere presenti negli uffici in cui esercitano le loro funzioni le autorità amministrative dello Stato membro nel quale ha sede l'autorità interpellata per scambiare le informazioni di cui all'articolo 1. Qualora le informazioni richieste siano contenute in una documentazione cui possono accedere gli agenti dell'autorità interpellata, agli agenti dell'autorità richiedente è data copia della documentazione che riporta le informazioni richieste.
2. Previo accordo tra l'autorità richiedente e l'autorità interpellata e in base alle modalità stabilite da quest'ultima, agenti designati dall'autorità richiedente possono essere presenti durante le indagini amministrative al fine di scambiare le informazioni di cui all'articolo 1. Le indagini amministrative sono svolte esclusivamente dagli agenti dell'autorità interpellata. Gli agenti dell'autorità richiedente non esercitano i poteri di controllo di cui sono titolari gli agenti dell'autorità interpellata. Tuttavia possono avere accesso agli stessi locali e agli stessi documenti cui hanno accesso questi ultimi, per loro tramite ed esclusivamente ai fini dell'indagine amministrativa in corso.
3. Gli agenti dell'autorità richiedente che sono presenti in un altro Stato membro a norma dei paragrafi 1 e 2 devono essere in grado di produrre, in qualsiasi momento, un mandato scritto in cui siano indicate la loro identità e la loro qualifica ufficiale.

Sezione 4 Controlli simultanei
Articolo 12
Ai fini dello scambio di informazioni di cui all'articolo 1, due o più Stati membri possono consentire, ognuno nel proprio territorio, che si ricorra a controlli simultanei riguardo alla situazione tributaria di uno o più soggetti passivi che presentino un interesse comune o complementare, nel caso in cui tali controlli appaiano più efficaci di un controllo eseguito da un solo Stato membro.

Articolo 13
1. Uno Stato membro individua autonomamente i soggetti passivi sui quali intende proporre un controllo simultaneo. L'autorità competente di detto Stato membro informa l'autorità competente degli altri Stati membri interessati circa le pratiche proposte per il controllo simultaneo. Per quanto possibile, motiva la sua scelta fornendo le informazioni che l'hanno determinata. Indica il periodo di tempo durante il quale occorre eseguire detti controlli.
2. Gli Stati membri interessati decidono in seguito se intendono partecipare ai controlli simultanei. L'autorità competente dello Stato membro, alla quale è stato proposto un controllo simultaneo, conferma all'autorità omologa l'assenso o comunica il suo rifiuto motivato quanto all'esecuzione di tale controllo.
3. Le autorità competenti degli Stati membri interessati designano un rappresentante incaricato di dirigere e coordinare il controllo.

CAPO III RICHIESTA DI NOTIFICA AMMINISTRATIVA
Articolo 14
Su richiesta dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata notifica al destinatario, secondo le norme sulla notifica dei corrispondenti atti, vigenti nello Stato membro in cui essa ha sede, tutti gli atti e le decisioni delle autorità amministrative relativi all'applicazione della legislazione sull'IVA nel territorio dello Stato membro in cui ha sede l'autorità richiedente.

Articolo 15
La richiesta di notifica, che precisa il contenuto dell'atto o della decisione da notificare, indica il nome, l'indirizzo e ogni altro elemento utile per l'identificazione del destinatario.

Articolo 16
L'autorità interpellata informa immediatamente l'autorità richiedente del seguito dato alla richiesta di notifica e, in particolare, della data in cui la decisione o l'atto sono stati notificati al destinatario.

CAPO IV SCAMBIO DI INFORMAZIONI SENZA PREVENTIVA RICHIESTA
Articolo 17
Salvo il disposto dei capi V e VI, l'autorità competente di ogni Stato membro procede ad uno scambio automatico o a uno scambio automatico organizzato delle informazioni di cui all'articolo 1 con l'autorità competente di ogni altro Stato membro interessato nelle seguenti situazioni:
1) se la tassazione deve aver luogo nello Stato membro di destinazione e l'efficacia del sistema di controllo dipende necessariamente dalle informazioni fornite dallo Stato membro di origine;
2) se uno Stato membro ha motivo di credere che nell'altro Stato membro è stata o potrebbe essere stata violata la legislazione sull'IVA;
3) se esiste un rischio di perdita di gettito fiscale nell'altro Stato membro.

Articolo 18
Sono determinate secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2:
1) le categorie esatte di informazioni oggetto di scambio;
2) la periodicità dello scambio;
3) le modalità pratiche di scambio delle informazioni in questione.
Ciascuno Stato membro decide se partecipare allo scambio di una particolare categoria d'informazioni e se procedervi in modo automatico o automatico organizzato.

Articolo 19
Le autorità competenti degli Stati membri possono, in qualsiasi situazione, trasmettersi reciprocamente, attraverso uno scambio spontaneo, tutte le informazioni di cui all'articolo 1 in loro possesso.

Articolo 20
Gli Stati membri adottano le misure amministrative e organizzative necessarie per agevolare gli scambi previsti dal presente capo.

Articolo 21
L'attuazione delle disposizioni del presente capo non può obbligare uno Stato membro a imporre nuovi obblighi ai debitori dell'IVA ai fini della raccolta di informazioni, né comportare oneri amministrativi sproporzionati.

Article 9
In certain special categories of cases, time limits different from the ones provided for in Article 8 may be agreed between the requested and the requesting authorities.

Article 10
Where the requested authority is unable to respond to the request by the deadline, it shall inform the requesting authority in writing forthwith of the reasons for its failure to do so, and when it considers it would be likely to be able to respond.

Section 3 Presence in administrative offices and participation in administrative enquiries
Article 11
1. By agreement between the requesting authority and the requested authority and in accordance with the arrangements laid down by the latter, officials authorised by the requesting authority may, with a view to exchanging the information referred to in Article 1, be present in the offices where the administrative authorities of the Member State in which the requested authority is established carry out their duties. Where the requested information is contained in documentation to which the officials of the requested authority have access, the officials of the requesting authority shall be given copies of the documentation containing the requested information.
2. By agreement between the requesting authority and the requested authority, and in accordance with the arrangements laid down by the latter, officials designated by the requesting authority may, with a view to exchanging the information referred to in Article 1, be present during the administrative enquiries. Administrative enquiries shall be carried out exclusively by the officials of the requested authority. The requesting authority's officials shall not exercise the powers of inspection conferred on officials of the requested authority. They may, however, have access to the same premises and documents as the latter, through their intermediary and for the sole purpose of the administrative enquiry being carried out.
3. The officials of the requesting authority present in another Member State in accordance with paragraphs 1 and 2 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.

Section 4 Simultaneous controls
Article 12
With a view to exchanging the information referred to in Article 1, two or more Member States may agree to conduct simultaneous controls, in their own territory, of the tax situation of one or more taxable persons who are of common or complementary interest, whenever such controls would appear to be more effective than controls carried out by only one Member State.

Article 13
1. A Member State shall identify independently the taxable persons whom it intends to propose for a simultaneous control. The competent authority of that Member State shall notify the competent authority in the other Member States concerned of the cases proposed for simultaneous controls. It shall give reasons for its choice, as far as possible, by providing the information which led to its decision. It shall specify the period of time during which such controls should be conducted.
2. The Member States concerned shall then decide whether they wish to take part in the simultaneous controls. On receipt of a proposal for a simultaneous control, the competent authority of the Member State shall confirm its agreement or communicate its reasoned refusal to its counterpart authority.
3. Each competent authority of the Member States concerned shall appoint a representative to be responsible for supervising and coordinating the control operation.

CHAPTER III REQUEST FOR ADMINISTRATIVE NOTIFICATION
Article 14
The requested authority shall, at the request of the requesting authority and in accordance with the rules governing the notification of similar instruments in the Member State in which it is established, notify the addressee of all instruments and decisions which emanate from the administrative authorities and concern the application of VAT legislation in the territory of the Member State in which the requesting authority is established.

Article 15
Requests for notification, mentioning the subject of the instrument or decision to be notified, shall indicate the name, address and any other relevant information for identifying the addressee.

Article 16
The requested authority shall inform the requesting authority immediately of its response to the request for notification and notify it, in particular, of the date of notification of the decision or instrument to the addressee.

CHAPTER IV EXCHANGE OF INFORMATION WITHOUT PRIOR REQUEST
Article 17
Without prejudice to the provisions of Chapters V and VI, the competent authority of each Member State shall, by automatic or structured automatic exchange, forward the information referred to in Article 1 to the competent authority of any other Member State concerned, in the following cases:
1. where taxation is deemed to take place in the Member State of destination and the effectiveness of the control system necessarily depends on the information provided by the Member State of origin;
2. where a Member State has grounds to believe that a breach of VAT legislation has been committed or is likely to have been committed in the other Member State;
3. where there is a risk of tax loss in the other Member State.

Article 18
The following shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 44(2):
1. the exact categories of information to be exchanged;
2. the frequency of the exchanges;
3. the practical arrangements for the exchange of information.
Each Member State shall determine whether it will take part in the exchange of a particular category of information, as well as whether it will do so in an automatic or structured automatic way.

Article 19
The competent authorities of the Member States may, in any case by spontaneous exchange, forward to each other, any information referred to in Article 1 of which they are aware.

Article 20
Member States shall take the necessary administrative and organisational measures to facilitate the exchanges provided for in this Chapter.

Article 21
A Member State cannot be obliged, for the purposes of implementing the provisions of this Chapter, to impose new obligations on persons liable for VAT with a view to collecting information nor to bear disproportionate administrative burdens.

CAPO V ARCHIVIAZIONE E SCAMBIO DI INFORMAZIONI CONCERNENTI OPERAZIONI INTRACOMUNITARIE
Articolo 22
1. Ciascuno Stato membro tiene una banca dati elettronica nella quale archivia ed elabora le informazioni che raccoglie a norma dell'articolo 22, paragrafo 6, lettera b), nella versione dell'articolo 28 nonies, della direttiva 77/388/CEE.
Per consentire l'uso di tali informazioni nell'ambito delle procedure previste dal presente regolamento si procede alla loro archiviazione per un periodo di almeno cinque anni a decorrere dalla fine dell'anno civile in cui si deve consentire l'accesso alle medesime.
2. Gli Stati membri provvedono a che la banca dati sia aggiornata, completa ed esatta.
Criteri per determinare le modificazioni che possono non essere apportate, in quanto non pertinenti, essenziali od utili, sono definiti secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.

Articolo 23
Sulla base delle informazioni archiviate a norma dell'articolo 22, l'autorità competente di uno Stato membro ottiene da ogni altro Stato membro comunicazione automatica e immediata delle seguenti informazioni, alle quali essa può anche accedere direttamente:
1) i numeri di identificazione IVA attribuiti dallo Stato membro che riceve le informazioni;
2) il valore totale di tutte le forniture intracomunitarie di beni effettuate alle persone titolari di detti numeri da tutti gli operatori identificati ai fini dell'IVA nello Stato membro che fornisce le informazioni.
I valori di cui al punto 2 sono espressi nella moneta dello Stato membro che fornisce le informazioni e si riferiscono a trimestri dell'anno civile.

Articolo 24
Sulla base delle informazioni archiviate a norma dell'articolo 22 e unicamente per prevenire violazioni della legislazione in materia di IVA, l'autorità competente di uno Stato membro ottiene, quando lo ritenga necessario per controllare le acquisizioni intracomunitarie di beni, comunicazione automatica e immediata di tutte le informazioni seguenti, alle quali essa può anche accedere direttamente con mezzi elettronici:
1) i numeri di identificazione IVA delle persone che hanno effettuato le forniture di cui all'articolo 23, punto 2; e
2) il valore totale delle forniture suddette effettuate da ognuna di tali persone per ciascuna persona interessata titolare di un numero di identificazione IVA di cui all'articolo 23, punto 1.
I valori di cui al punto 2 sono espressi nella moneta dello Stato membro che fornisce le informazioni e si riferiscono a trimestri dell'anno civile.

Articolo 25
1. Qualora l'autorità competente di uno Stato membro sia tenuta a consentire l'accesso ad alcune informazioni a norma degli articoli 23 e 24, essa adempie tale obbligo al più presto e, comunque, entro tre mesi dalla fine del trimestre civile al quale le informazioni si riferiscono.
2. In deroga al paragrafo 1, qualora siano aggiunte informazioni alla banca dati nelle circostanze previste dall'articolo 22, l'accesso a tali ulteriori informazioni viene dato al più presto e comunque non oltre tre mesi dalla fine del trimestre in cui queste sono state raccolte.
3. Le condizioni alle quali le informazioni corrette sono accessibili sono determinate secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.

Articolo 26
Le autorità competenti degli Stati membri, qualora, ai fini degli articoli da 22 a 25, registrino informazioni in banche dati elettroniche e si scambino tali informazioni con mezzi elettronici, adottano tutte le misure necessarie ad assicurare l'osservanza dell'articolo 41.

Articolo 27
1. Ciascuno Stato membro detiene una banca dati elettronica in cui è contenuto un registro delle persone alle quali è stato rilasciato un numero d'identificazione IVA in tale Stato membro.
2. In qualsiasi momento l'autorità competente di uno Stato membro può ottenere direttamente o farsi trasmettere, sulla base dei dati archiviati a norma dell'articolo 22, conferma della validità del numero di identificazione IVA sotto il quale una persona ha effettuato o ricevuto una fornitura intracomunitaria di beni o una prestazione intracomunitaria di servizi.
Su specifica richiesta, l'autorità interpellata comunica altresì la data del rilascio e, se del caso, la data di scadenza della validità del numero di identificazione IVA.
3. Su apposita richiesta, l'autorità competente comunica anche, senza indugio, il nome e l'indirizzo della persona cui è stato rilasciato il numero, purché tali informazioni non vengano archiviate dall'autorità richiedente per essere eventualmente utilizzate in seguito.
4. Le autorità competenti di ciascuno Stato membro provvedono affinché le persone aventi interesse a forniture intracomunitarie di beni o a prestazioni intracomunitarie di servizi e, per il periodo previsto all'articolo 4 della direttiva 2002/38/CE, le persone che prestano servizi di cui all'articolo 9, paragrafo 2, lettera e), ultimo trattino della direttiva 77/388/CEE siano autorizzate a ottenere conferma della validità del numero di identificazione IVA di una data persona.
Per il periodo previsto all'articolo 4 della direttiva 2002/38/CE, gli Stati membri forniscono in particolare tale conferma con mezzi elettronici secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.
5. Le autorità competenti degli Stati membri, qualora, ai fini dei paragrafi da 1 a 4, registrino informazioni in banche dati elettroniche e si scambino tali informazioni con mezzi elettronici, adottano tutte le misure necessarie a garantire l'osservanza dell'articolo 41.

CHAPTER V STORAGE AND EXCHANGE OF INFORMATION SPECIFIC TO INTRA-COMMUNITY TRANSACTIONS
Article 22
1. Each Member State shall maintain an electronic database in which it shall store and process the information that it collects in accordance with Article 22(6)(b) in the version given in Article 28h of Directive 77/388/EEC.
To enable that information to be used in the procedures provided for in this Regulation, the information shall be stored for at least five years from the end of the calendar year in which access to the information is to be granted.
2. Member States shall ensure that their databases are kept up to date, and are complete and accurate.
Criteria shall be defined, in accordance with the procedure referred to in Article 44(2), to determine which changes are not pertinent, essential or useful and therefore need not be made.

Article 23
On the basis of the data stored in accordance with Article 22, the competent authority of a Member State shall have communicated to it automatically and without delay by any other Member State the following information, to which it may also have direct access:
1. VAT identification numbers issued by the Member State receiving the information;
2. the total value of all intra-Community supplies of goods to persons holding a VAT identification number by all operators identified for the purposes of VAT in the Member State providing the information.
The values referred to in point 2 shall be expressed in the currency of the Member State providing the information and shall relate to calendar quarters.

Article 24
On the basis of the data stored in accordance with Article 22 and solely in order to prevent a breach of VAT legislation, the competent authority of a Member State shall, wherever it considers it necessary for the control of intra-Community acquisitions of goods, obtain directly and without delay, or have direct access to by electronic means, any of the following information:
1. the VAT identification numbers of the persons who effected the supplies referred to in point 2 of Article 23; and
2. the total value of such supplies from each such person to each person holding a VAT identification number referred to in point 1 of Article 23.
The values referred to in point 2 shall be expressed in the currency of the Member State providing the information and shall relate to calendar quarters.

Article 25
1. Where the competent authority of a Member State is obliged to grant access to information under Articles 23 and 24, it shall do so as soon as possible and within three months at the latest of the end of the calendar quarter to which the information relates.
2. By way of derogation from paragraph 1, where information is added to a database in the circumstances provided for in Article 22, access to such additional information shall be granted as quickly as possible and no later than three months from the end of the quarter in which it was collected.
3. The conditions under which access to the corrected information may be granted shall be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 44(2).

Article 26
Where, for the purposes of Articles 22 to 25, the competent authorities of the Member States store information in electronic databases and exchange such information by electronic means, they shall take all measures necessary to ensure compliance with Article 41.

Article 27
1. Each Member State shall maintain an electronic database containing a register of persons to whom VAT identification numbers have been issued in that Member State.
2. At any time the competent authority of a Member State may obtain directly or have communicated to it, from the data stored in accordance with Article 22, confirmation of the validity of the VAT identification number under which a person has effected or received an intra-Community supply of goods or services.
On specific request, the requested authority shall also communicate the date of issue and, where appropriate, the expiry date of the VAT identification number.
3. On request, the competent authority shall also provide without delay the name and address of the person to whom the number has been issued, provided that such information is not stored by the requesting authority with a view to possible use at some future time.
4. The competent authorities of each Member State shall ensure that persons involved in the intra-Community supply of goods or of services and, for the period provided for in Article 4 of Directive 2002/38/EC, persons supplying services referred to in the last indent of Article 9(2)e of Directive 77/388/EEC are allowed to obtain confirmation of the validity of the VAT identification number of any specified person.
For the period provided for in Article 4 of Directive 2002/38/EC Member States shall, in particular, provide such confirmation by electronic means in accordance with the procedure referred to in Article 44(2).
5. Where, for the purposes of paragraphs 1 to 4, the competent authorities of the Member States store information in electronic databases and exchange such information by electronic means, they shall take all measures necessary to ensure compliance with Article 41.

CAPO VI DISPOSIZIONI RELATIVE AL REGIME PARTICOLARE PREVISTO DALL'ARTICOLO 26 QUATER DELLA DIRETTIVA 77/388/CEE
Articolo 28
Le seguenti disposizioni si applicano in riferimento al regime particolare previsto dall'articolo 26 quater della direttiva 77/338/CEE. Le definizioni di cui al punto A di detto articolo si applicano anche ai fini del presente capo.

Articolo 29
1. Le informazioni che lo Stato membro di identificazione riceve dal soggetto passivo non stabilito, quando ha inizio la sua attività a norma dell'articolo 26 quater, punto B, paragrafo 2, secondo comma della direttiva 77/388/CEE, devono essere presentate in forma elettronica. Le modalità tecniche, compreso un messaggio elettronico comune, sono definite secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.
2. Lo Stato membro di identificazione trasmette dette informazioni per via elettronica alle competenti autorità degli altri Stati membri entro dieci giorni dalla fine del mese in cui l'informazione è pervenuta dal soggetto passivo non stabilito. Allo stesso modo, le competenti autorità degli altri Stati membri sono informate del numero di identificazione attribuito. Le modalità tecniche per la trasmissione di tali informazioni, compreso un messaggio elettronico comune, sono definite secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.
3. Lo Stato membro di identificazione informa senza indugio per via elettronica le competenti autorità degli altri Stati membri dell'esclusione di un soggetto passivo non stabilito dal registro di identificazione.

Articolo 30
La dichiarazione con le informazioni particolareggiate di cui all'articolo 26 quater, punto B, paragrafo 5, secondo comma, della direttiva 77/388/CEE deve essere presentata in modo elettronico. Le modalità tecniche, compreso un messaggio elettronico comune, sono definite secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.
Lo Stato membro di identificazione trasmette tali informazioni per via elettronica alla competente autorità dello Stato membro interessato entro i dieci giorni successivi alla fine del mese in cui è pervenuta la dichiarazione. Gli Stati membri che esigono che la dichiarazione dell'imposta sia effettuata in una valuta nazionale diversa dall'euro, convertono gli importi in euro al tasso di cambio dell'ultimo giorno del periodo cui si riferisce la dichiarazione. Il cambio è effettuato in base ai tassi di cambio pubblicati dalla Banca centrale europea per quel giorno o, in caso di non pubblicazione in tale giorno, in base ai tassi del primo giorno successivo di pubblicazione. Le modalità tecniche per la trasmissione di tali informazioni sono definite secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.
Lo Stato membro di identificazione trasmette per via elettronica allo Stato membro di consumo le informazioni necessarie per collegare ogni pagamento con una determinata dichiarazione trimestrale.

Articolo 31
Le disposizioni di cui all'articolo 22 si applicano anche alle informazioni raccolte dallo Stato membro di identificazione a norma dell'articolo 26 quater, punto B, paragrafi 2 e 5, della direttiva 77/388/CEE.

Articolo 32
Lo Stato membro di identificazione assicura che l'importo che il soggetto passivo non stabilito ha pagato sia trasferito al conto bancario denominato in euro indicato dallo Stato membro di consumo al quale è dovuto il pagamento. Gli Stati membri che esigono che i pagamenti siano effettuati in una valuta nazionale diversa dall'euro, convertono gli importi in euro al tasso di cambio dell'ultimo giorno del periodo cui si riferisce la dichiarazione. Il cambio è effettuato in base ai tassi di cambio pubblicati dalla Banca centrale europea per quel giorno o, in caso di non pubblicazione in tale giorno, in base ai tassi del primo giorno successivo di pubblicazione. Il trasferimento avviene entro i dieci giorni successivi alla fine del mese in cui è pervenuto il pagamento.
Se il soggetto passivo non stabilito non paga il totale dell'imposta dovuta, lo Stato membro di identificazione provvede affinché il pagamento sia trasferito agli Stati membri di consumo in proporzione all'imposta dovuta in ciascuno di essi e informa per via elettronica le autorità competenti degli Stati membri di consumo.

Articolo 33
Gli Stati membri notificano per via elettronica alle competenti autorità degli altri Stati membri i pertinenti numeri di conto bancario per l'accredito dei pagamenti effettuati a norma dell'articolo 32.
Gli Stati membri notificano senza indugio per via elettronica alle competenti autorità degli altri Stati membri e alla Commissione qualsiasi modifica dell'aliquota normale dell'imposta.

Articolo 34
Gli articoli da 28 a 33 si applicano per il periodo di cui all'articolo 4 della direttiva 2002/38/CE.

CHAPTER VI PROVISIONS CONCERNING THE SPECIAL SCHEME IN ARTICLE 26C OF DIRECTIVE 77/388/EEC
Article 28
The following provisions shall apply concerning the special scheme provided for in Article 26c in Directive 77/388/EEC. The definitions contained in point A of that Article shall also apply for the purpose of this Chapter.

Article 29
1. The information from the non-established taxable person to the Member State of identification when his activities commence set out in the second subparagraph of Article 26c(B)(2) of Directive 77/388/EEC is to be submitted in an electronic manner. The technical details, including a common electronic message, shall be determined in accordance with the procedure provided for in Article 44(2).
2. The Member State of identification shall transmit this information by electronic means to the competent authorities of the other Member States within 10 days from the end of the month during which the information was received from the non-established taxable person. In the same manner the competent authorities of the other Member States shall be informed of the allocated identification number. The technical details, including a common electronic message, by which this information is to be transmitted, shall be determined in accordance with the procedure provided for in Article 44(2).
3. The Member State of identification shall without delay inform by electronic means the competent authorities of the other Members States if a non-established taxable person is excluded from the identification register.

Article 30
The return with the details set out in the second subparagraph of Article 26c(B)(5) of Directive 77/388/EEC is to be submitted in an electronic manner. The technical details, including a common electronic message, shall be determined in accordance with the procedure provided for in Article 44(2).
The Member State of identification shall transmit this information by electronic means to the competent authority of the Member State concerned at the latest 10 days after the end of the month that the return was received. Member States which have required the tax return to be made in a national currency other than euro, shall convert the amounts into euro using the exchange rate valid for the last date of the reporting period. The exchange shall be done following the exchange rates published by the European Central Bank for that day, or, if there is no publication on that day, on the next day of publication. The technical details by which this information is to be transmitted shall be determined in accordance with the procedure provided for in Article 44(2).
The Member State of identification shall transmit by electronic means to the Member State of consumption the information needed to link each payment with a relevant quarterly tax return.

Article 31
The provisions in Article 22 shall apply also to information collected by the Member State of identification in accordance with Article 26c(B)(2) and (5) of Directive 77/388/EEC.

Article 32
The Member State of identification shall ensure that the amount the non-established taxable person has paid is transferred to the bank account denominated in euro, which has been designated by the Member State of consumption to which the payment is due. Member States which required the payments in a national currency other than euro, shall convert the amounts into euro using the exchange rate valid for the last date of the reporting period. The exchange shall be done following the exchange rates published by the European Central Bank for that day, or, if there is no publication on that day, on the next day of publication. The transfer shall take place at the latest 10 days after the end of the month that the payment was received.
If the non-established taxable person does not pay the total tax due, the Member State of identification shall ensure that the payment is transferred to the Member States of consumption in proportion to the tax due in each Member State. The Member State of identification shall inform by electronic means the competent authorities of the Member States of consumption thereof.

Article 33
Member States shall notify by electronic means the competent authorities of the other Member States of the relevant bank account numbers for receiving payments according to Article 32.
Member States shall without delay notify by electronic means the competent authorities of the other Member States and the Commission of changes in the standard tax rate.

Article 34
Articles 28 to 33 shall apply for a period provided for in Article 4 of Directive 2002/38/EC.

CAPO VII RELAZIONI CON LA COMMISSIONE
Articolo 35
1. Gli Stati membri e la Commissione esaminano e valutano il funzionamento del dispositivo di cooperazione amministrativa previsto dal presente regolamento. La Commissione centralizza l'esperienza degli Stati membri per migliorare il funzionamento di tale dispositivo.
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione ogni informazione disponibile pertinente all'applicazione che essi danno al presente regolamento.
3. L'elenco degli elementi statistici necessari per valutare il presente regolamento è stabilito secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2. Gli Stati membri comunicano tali elementi statistici alla Commissione nella misura in cui sono disponibili e tale comunicazione non comporta oneri amministrativi ingiustificati.
4. Ai fini della valutazione dell'efficacia del presente dispositivo di cooperazione amministrativa nella lotta contro la frode e l'evasione fiscale gli Stati membri possono comunicare alla Commissione ogni altra informazione di cui all'articolo 1.
5. La Commissione comunica le informazioni di cui ai paragrafi 2, 3 e 4 agli altri Stati membri interessati.

CAPO VIII RELAZIONI CON I PAESI TERZI
Articolo 36
1. Quando un paese terzo comunica informazioni all'autorità competente di uno Stato membro, questa può trasmetterle alle autorità competenti degli Stati membri che possono avere interesse a dette informazioni e in ogni caso a quelli che le richiedano, nella misura in cui lo consentono gli accordi presi con quel particolare paese terzo in materia di assistenza.
2. Se il paese terzo interessato ha assunto l'obbligo di fornire l'assistenza necessaria per raccogliere tutti gli elementi comprovanti l'irregolarità di operazioni che sembrano contrarie alla legislazione sull'IVA, le informazioni ottenute a norma del presente regolamento possono essergli comunicate, con il consenso delle autorità competenti che le hanno fornite e nel rispetto delle loro disposizioni interne relative al trasferimento di dati personali a paesi terzi.

CAPO IX CONDIZIONI RELATIVE ALLO SCAMBIO DI INFORMAZIONI
Articolo 37
Le comunicazioni trasmesse in forza del presente regolamento sono fornite per quanto possibile con mezzi elettronici, secondo modalità adottate secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.

Articolo 38
Le richieste di assistenza, comprese le richieste di notifica, e la documentazione acclusa possono essere formulate in qualsiasi lingua convenuta tra l'autorità richiedente e l'autorità interpellata. Dette richieste sono corredate di una traduzione, nella lingua ufficiale o in una delle lingue ufficiali dello Stato membro in cui ha sede l'autorità interpellata, soltanto in casi eccezionali se l'autorità interpellata presenta una richiesta motivata in tal senso.

Articolo 39
Per il periodo previsto all'articolo 4 della direttiva 2002/38/CE la Commissione e gli Stati membri assicurano che sistemi, esistenti o nuovi, per la comunicazione e lo scambio di informazioni, necessari per gli scambi di informazioni di cui agli articolo 29 e 30, siano operativi. La Commissione è responsabile di tutti gli sviluppi della rete comune di comunicazione/interfaccia comune di sistema (CCN/CSI) necessari per consentire lo scambio di dette informazioni fra Stati membri. Gli Stati membri sono responsabili di tutti gli sviluppi dei loro sistemi necessari per consentire che tali informazioni siano scambiate utilizzando le CCN/CSI.
Gli Stati membri rinunciano a chiedere il rimborso delle spese sostenute per l'applicazione del presente regolamento ad eccezione, se del caso, delle indennità versate a periti.

Articolo 40
1. L'autorità interpellata di uno Stato membro fornisce all'autorità richiedente di un altro Stato membro le informazioni di cui all'articolo 1 alle seguenti condizioni:
a) che il numero e il tipo delle richieste di informazioni presentate in un determinato periodo di tempo dall'autorità richiedente non impongano all'autorità interpellata un onere amministrativo eccessivo;
b) che l'autorità richiedente abbia esaurito le fonti di informazione consuete, che avrebbe potuto utilizzare, a seconda delle circostanze, per ottenere le informazioni richieste senza rischiare di compromettere il raggiungimento del risultato perseguito.
2. Il presente regolamento non impone di far effettuare indagini o di trasmettere informazioni quando la legislazione o la prassi amministrativa dello Stato membro che dovrebbe fornire le informazioni non consentano allo Stato membro di effettuare tali indagini né di raccogliere o utilizzare tali informazioni per le esigenze proprie di detto Stato membro.
3. L'autorità competente di uno Stato membro può rifiutare di fornire informazioni allorché, per motivi di diritto, lo Stato membro interessato non è in grado di fornire informazioni equipollenti. Tale rifiuto motivato è comunicato alla Commissione dallo Stato membro richiesto.
4. La trasmissione di informazioni può essere rifiutata qualora comporti la divulgazione di un segreto commerciale, industriale o professionale, di un procedimento commerciale o di un'informazione la cui divulgazione sia contraria all'ordine pubblico.

CHAPTER VII RELATIONS WITH THE COMMISSION
Article 35
1. The Member States and the Commission shall examine and evaluate how the arrangements for administrative cooperation provided for in this Regulation are working. The Commission shall pool the Member States' experience with the aim of improving the operation of those arrangements.
2. The Member States shall communicate to the Commission any available information relevant to their application of this Regulation.
3. A list of statistical data needed for evaluation of this Regulation shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 44(2). The Member States shall communicate these data to the Commission in so far as they are available and the communication is not likely to involve administrative burdens which would be unjustified.
4. With a view to evaluating the effectiveness of this system of administrative cooperation in combating tax evasion and tax avoidance, Member States may communicate to the Commission any other information referred to in Article 1.
5. The Commission shall forward the information referred to in paragraphs 2, 3 and 4 to the other Member States concerned.

CHAPTER VIII RELATIONS WITH THIRD COUNTRIES
Article 36
1. When the competent authority of a Member State receives information from a third country, that authority may pass the information on to the competent authorities of Member States which might be interested in it and, in any event, to all those which request it, in so far as permitted by assistance arrangements with that particular third country.
2. Provided the third country concerned has given an undertaking to provide the assistance required to gather evidence of the irregular nature of transactions which appear to contravene VAT legislation, information obtained under this Regulation may be communicated to that third country, with the consent of the competent authorities which supplied the information, in accordance with their domestic provisions applying to the communication of personal data to third countries.

CHAPTER IX CONDITIONS GOVERNING THE EXCHANGE OF INFORMATION
Article 37
Information communicated pursuant to this Regulation shall, as far as possible, be provided by electronic means under arrangements to be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 44(2).

Article 38
Requests for assistance, including requests for notification, and attached documents may be made in any language agreed between the requested and requesting authority. The said requests shall only be accompanied by a translation into the official language or one of the official languages of the Member State in which the requested authority is established, in special cases when the requested authority gives a reason for asking for such a translation.

Article 39
For the period provided for in Article 4 of Directive 2002/38/EC, the Commission and the Member States shall ensure that such existing or new communication and information exchange systems which are necessary to provide for the exchanges of information described in Articles 29 and 30 are operational. The Commission will be responsible for whatever development of the common communication network/common system interface (CCN/CSI) is necessary to permit the exchange of this information between Member States. Member States will be responsible for whatever development of their systems is necessary to permit this information to be exchanged using the CCN/CSI.
Member States shall waive all claims for the reimbursement of expenses incurred in applying this Regulation except, where appropriate, in respect of fees paid to experts.

Article 40
1. The requested authority in one Member State shall provide a requesting authority in another Member State with the information referred to in Article 1 provided that:
(a) the number and the nature of the requests for information made by the requesting authority within a specific period do not impose a disproportionate administrative burden on that requested authority;
(b) that requesting authority has exhausted the usual sources of information which it could have used in the circumstances to obtain the information requested, without running the risk of jeopardising the achievement of the desired end.
2. This Regulation shall impose no obligation to have enquiries carried out or to provide information if the laws or administrative practices of the Member State which would have to supply the information do not authorise the Member State to carry out those enquiries or collect or use that information for that Member State's own purposes.
3. The competent authority of a Member State may refuse to provide information where the Member State concerned is unable, for legal reasons, to provide similar information. The Commission shall be informed of the grounds of the refusal by the requested Member State.
4. The provision of information may be refused where it would lead to the disclosure of a commercial, industrial or professional secret or of a commercial process, or of information whose disclosure would be contrary to public policy.

5. L'autorità interpellata informa l'autorità richiedente dei motivi che ostano all'accoglimento della richiesta di assistenza.
6. Un importo minimo che possa dar luogo a una richiesta di assistenza può essere adottato secondo la procedura di cui all'articolo 44, paragrafo 2.

Articolo 41
1. Le informazioni comunicate in qualsiasi forma ai sensi del presente regolamento sono coperte dal segreto d'ufficio e godono della protezione accordata alle informazioni di analoga natura dalla legislazione nazionale dello Stato membro che le riceve o dalle norme omologhe cui sono soggette le autorità comunitarie.
Dette informazioni possono essere usate per accertare la base imponibile, la riscossione o il controllo amministrativo dell'imposta, ai fini di un corretto accertamento fiscale.
Le informazioni possono inoltre essere usate per accertare altri contributi, dazi e imposte contemplati dall'articolo 2 della direttiva 76/308/CEE del Consiglio, del 15 marzo 1976, sull'assistenza reciproca in materia di recupero dei crediti risultanti da taluni contributi, dazi, imposte ed altre misure(10).
Inoltre, esse possono essere utilizzate in occasione di procedimenti giudiziari che implicano l'eventuale irrogazione di sanzioni, avviati per violazioni della normativa fiscale, fatte salve le norme generali e le disposizioni giuridiche che disciplinano i diritti dei convenuti e dei testimoni in siffatti procedimenti.
2. Le persone debitamente accreditate dall'autorità di accreditamento in materia di sicurezza della Commissione europea possono accedere a tali informazioni soltanto nella misura in cui ciò è necessario per l'assistenza, la manutenzione e lo sviluppo della rete CCN/CSI.
3. In deroga al paragrafo 1, l'autorità competente dello Stato che fornisce le informazioni ne consente l'uso ad altro scopo nello Stato membro dell'autorità richiedente quando l'uso per scopi analoghi sia consentito dalla legislazione dello Stato membro dell'autorità interpellata.
4. Quando l'autorità richiedente ritiene che le informazioni fornitele dall'autorità interpellata possano essere utili all'autorità competente di un terzo Stato membro, può trasmetterle a quest'ultima. Ne informa preventivamente l'autorità interpellata. Quest'ultima può subordinare la trasmissione dell'informazione ad un terzo Stato membro al suo consenso preventivo.
5. Ai fini della corretta applicazione del presente regolamento, gli Stati membri limitano la portata degli obblighi e dei diritti previsti dall'articolo 10, dall'articolo 11, paragrafo 1, dall'articolo 12 e dall'articolo 21 della direttiva 95/46/CE nella misura in cui ciò sia necessario al fine di salvaguardare gli interessi di cui all'articolo 13, lettera e), della medesima.

Articolo 42
Relazioni, attestati e altri documenti, o relative copie conformi o estratti ottenuti da agenti dell'autorità interpellata e trasmessi all'autorità richiedente nei casi di assistenza previsti dal presente regolamento possono essere addotti come elementi di prova dagli organi competenti dello Stato membro dell'autorità richiedente allo stesso titolo dei documenti equivalenti trasmessi da un'altra autorità del suo paese.

Articolo 43
1. Ai fini dell'applicazione del presente regolamento, gli Stati membri adottano tutti i provvedimenti necessari a quanto segue:
a) garantire, sul piano interno, un efficace coordinamento fra le autorità competenti di cui all'articolo 3;
b) istituire una cooperazione diretta fra le autorità specialmente abilitate ai fini di tale coordinamento;
c) garantire il buon funzionamento del sistema di scambio di informazioni previsto dal presente regolamento.
2. La Commissione comunica al più presto a ciascuno Stato membro tutte le informazioni che riceve e che è in grado di trasmettere.

CAPO X DISPOSIZIONI GENERALI E FINALI
Articolo 44
1. La Commissione è assistita dal comitato permanente per la cooperazione amministrativa (in seguito denominato "il comitato").
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.
3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno.

Articolo 45
1. A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente regolamento, la Commissione presenta ogni tre anni al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sull'applicazione del presente regolamento.
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dal presente regolamento.

Articolo 46
1. Le disposizioni del presente regolamento non ostano all'esecuzione di obblighi più ampi in materia di assistenza reciproca risultanti da altri atti giuridici, compresi eventuali accordi bilaterali o multilaterali.
2. Quando gli Stati membri hanno raggiunto un accordo bilaterale nei settori oggetto del presente regolamento, salvo per la soluzione di casi particolari, esse ne informano la Commissione il più rapidamente possibile. La Commissione, a sua volta, ne informa gli altri Stati membri.

Articolo 47
Il regolamento (CEE) n. 218/92 è abrogato.
I riferimenti al regolamento abrogato s'intendono fatti al presente regolamento.

Articolo 48
Il presente regolamento entra in vigore il 1o gennaio 2004.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Lussemburgo, addì 7 ottobre 2003.

Per il Consiglio
Il Presidente
G. Tremonti

(1) GU C 270 E del 25.9.2001, pag. 87.
(2) GU C 284 E del 21.11.2002, pag. 121 e 191.
(3) GU C 80 del 3.4.2002, pag. 76.
(4) GU L 145 del 13.6.1977, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2002/92/CE (GU L 331 del 7.12.2002, pag. 27).
(5) GU L 24 dell'1.2.1992, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 792/2002 (GU L 128 del 15.5.2002, pag. 1).
(6) GU L 336 del 27.12.1977, pag. 15. Direttiva modificata da ultimo dall'atto di adesione del 1994.
(7) GU L 281 del 23.11.1995, pag. 31.
(8) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.
(9) GU L 128 del 15.5.2002, pag. 41.
(10) GU L 73 del 19.3.1976, pag. 18. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2001/44/CE (GU L 175 del 28.6.2001, pag. 17).

5. The requested authority shall inform the requesting authority of the grounds for refusing a request for assistance.
6. A minimum threshold triggering a request for assistance may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 44(2).

Article 41
1. Information communicated in any form pursuant to this Regulation shall be covered by the obligation of official secrecy and enjoy the protection extended to similar information under both the national law of the Member State which received it and the corresponding provisions applicable to Community authorities.
Such information may be used for the purpose of establishing the assessment base or the collection or administrative control of tax for the purpose of establishing the assessment base.
The information may also be used for the assessment of other levies, duties, and taxes covered by Article 2 of Council Directive 76/308/EEC of 15 March 1976 on mutual assistance for the recovery of claims relating to certain levies, duties, taxes and other measures(10).
In addition, it may be used in connection with judicial proceedings that may involve penalties, initiated as a result of infringements of tax law without prejudice to the general rules and legal provisions governing the rights of defendants and witnesses in such proceedings.
2. Persons duly accredited by the Security Accreditation Authority of the European Commission may have access to this information only in so far as it is necessary for care, maintenance and development of the CCN/CSI network.
3. By way of derogation from paragraph 1, the competent authority of the Member State providing the information shall permit its use for other purposes in the Member State of the requesting authority, if, under the legislation of the Member State of the requested authority, the information can be used for similar purposes.
4. Where the requesting authority considers that information it has received from the requested authority is likely to be useful to the competent authority of a third Member State, it may transmit it to the latter authority. It shall inform the requested authority thereof in advance. The requested authority may require that the transmission of the information to a third party be subject to its prior agreement.
5. Member States shall, for the purpose of the correct application of this Regulation, restrict the scope of the obligations and rights provided for in Article 10, Article 11(1), Articles 12 and 21 of Directive 95/46/EC to the extent required in order to safeguard the interests referred to in Article 13(e) of that Directive.

Article 42
Reports, statements and any other documents, or certified true copies or extracts thereof, obtained by the staff of the requested authority and communicated to the requesting authority under the assistance provided for by this Regulation may be invoked as evidence by the competent bodies of the Member State of the requesting authority on the same basis as similar documents provided by another authority of that country.

Article 43
1. For the purpose of applying this Regulation, Member States shall take all necessary measures to:
(a) ensure effective internal coordination between the competent authorities referred to in Article 3;
(b) establish direct cooperation between the authorities authorised for the purposes of such coordination;
(c) ensure the smooth operation of the information exchange arrangements provided for in this Regulation.
2. The Commission shall communicate to each Member State, as quickly as possible, any information which it receives and which it is able to provide.

CHAPTER X GENERAL AND FINAL PROVISIONS
Article 44
1. The Commission shall be assisted by the Standing Committee on Administrative Cooperation, (hereinafter referred to as the Committee).
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
3. The Committee shall adopt its rules of procedure.

Article 45
1. Every three years from the date of entry into force of this Regulation, the Commission shall report to the European Parliament and the Council on the application of this Regulation.
2. Member States shall communicate to the Commission the text of any provisions of national law, which they adopt in the field covered by this Regulation.

Article 46
1. The provisions of this Regulation shall be without prejudice to the fulfilment of any wider obligations in relation to mutual assistance ensuing from other legal acts, including bilateral or multilateral agreements.
2. Where the Member States conclude bilateral arrangements on matters covered by this Regulation other than to deal with individual cases, they shall inform the Commission without delay. The Commission shall in turn inform the other Member States.

Article 47
Regulation (EEC) No 218/92 is hereby repealed.
References made to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation.

Article 48
This Regulation shall enter into force on 1 January 2004.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Luxembourg, 7 October 2003.

For the Council
The President
G. Tremonti

(1) OJ C 270 E, 25.9.2001, p. 87.
(2) OJ C 284 E, 21.11.2002, pp. 121 and 191.
(3) OJ C 80, 3.4.2002, p. 76.
(4) OJ L 145, 13.6.1977, p. 1. Directive as last amended by Directive 2002/92/EC (OJ L 331, 7.12.2002, p. 27).
(5) OJ L 24, 1.2.1992, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 792/2002 (OJ L 128, 15.5.2002, p. 1).
(6) OJ L 336, 27.12.1977, p. 15. Directive as last amended by the 1994 Act of Accession.
(7) OJ L 281, 23.11.1995, p. 31.
(8) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
(9) OJ L 128, 15.5.2002, p. 41.
(10) OJ L 73, 19.3.1976, p. 18. Directive as last amended by Directive 2001/44/EC (OJ L 175, 28.6.2001, p. 17).