ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[ Menu]

Proposta di REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO che modifica il regolamento (CE) n. 1488/96 sulle misure di accompagnamento finanziarie e tecniche (MEDA) a sostegno della riforma delle strutture economiche e sociali nel quadro del partenariato euromediterraneo Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Regulation (EC) No 1488/96 on financial and technical measures to accompany (MEDA) the reform of economic and social structures in the framework of the Euro-Mediterranean partnership
(presentata dalla Commissione) (presented by the Commission)
RELAZIONE EXPLANATORY MEMORANDUM
1. Contesto generale 1. General framework
La presente proposta di modifica si basa sulle conclusioni della relazione di valutazione sull'attuazione del regolamento MEDA, adottata nel 1996 ai sensi dell'articolo 15 del suddetto regolamento. La proposta è inoltre presentata in conformità del programma "Gestione sana ed efficiente 2000" (SEM 2000) della Commissione. This proposal for amendment is based on the results of the evaluation of the implementation of the MEDA Regulation adopted in 1996, pursuant to Article 15 of the aforementioned Regulation. It is also presented in accordance with the recommendations of the "Sound and Efficient Management 2000" programme (SEM 2000) of the Commission.
Va notato che le modifiche proposte non pregiudicano la futura realizzazione di procedure armonizzate da applicarsi alla cooperazione comunitaria. It should be noted that the proposed amendment is not prejudicial to the establishment in future of harmonised procedures which will apply to Community cooperation.
L'articolo 15, paragrafo 6 del regolamento n. 1488/96 del 23 luglio 1996 invita la Commissione a presentare una valutazione sull'attuazione del regolamento MEDA corredata, se necessario, delle relative proposte di modifica [1]. Per poter far ricorso ad un parere indipendente in merito all'attuazione del regolamento, un esperto esterno ha redatto su richiesta della Commissione una relazione di valutazione che compare in allegato al presente documento. Article 15(6) of Regulation No 1488/96 of 23 July 1996 asks the Commission to submit an evaluation of the implementation of MEDA, together with, if necessary, the corresponding [1] proposals for draft amendments. In order to bring to bear an independent view on the implementation of the Regulation, the Commission asked an external evaluator to draw up a report. This evaluation report is attached as an appendix to this document.
I paragrafi 2-4 del presente documento presentano una sintesi dei risultati della valutazione e individuano gli elementi che la Commissione intende proporre al Parlamento e al Consiglio in previsione di una modifica da apportare al regolamento MEDA. Le proposte di modifica redazionale del regolamento figurano all'allegato 2. A summary of the results of the evaluation as well as the identification of the elements that the Commission wishes to propose to Parliament and to the Council with a view to an amendment of the regulation MEDA are taken up again in parts 2-4 of this document. The proposed amendments to the regulation itself appear in Annex 2.
Tali proposte si inscrivono in una logica complessiva di semplificazione dell'attuazione di MEDA, corrispondendo quindi, da un lato, ad una delle principali preoccupazioni esposte nella relazione di valutazione e, dall'altro, agli impegni politici che sono stati sottoscritti. La complessità dell'attuazione della politica mediterranea è dovuta a talune disposizioni del regolamento MEDA in vigore nonché ad alcune disposizioni interne della Commissione. Queste ultime sono attualmente sottoposte ad una procedura di revisione in profondità sulla quale non ci si sofferma qui. These proposals have the overall objective of simplifying the implementation of MEDA. Thus they correspond on the one hand to one of the major concerns included in the evaluation report and on the other hand to the political commitments which were taken. The complexity of the implementation of Mediterranean policy is due to certain provisions of the MEDA Regulation in force as well as to certain internal provisions of the Commission. The latter are currently the subject of an in-depth revision procedure which is not examined here.
Per quanto riguarda le disposizioni del regolamento MEDA, la relazione di valutazione si interroga sull'opportunità del duplice esame da parte del Comitato MED sull'attuazione della politica: un primo esame viene effettuato in occasione dell'analisi dei programmi indicativi (nazionali e regionali: PIN e PIR), mentre un secondo si svolge all'atto della valutazione dei progetti propriamente detti. Il risultato è una duplicazione delle azioni inutile, pesante e inefficace. In effetti, l'impostazione programmatica di transizione economica caratteristica di MEDA privilegia una partecipazione attiva degli Stati membri al processo di programmazione piuttosto che alla fase di attuazione. Tale approccio consentirà; in collegamento con il dialogo economico previsto dagli accordi di associazione, un coordinamento efficace con le politiche attuate dai partner mediterranei stessi. I progetti definiti nell'ambito di tale programmazione concordata non richiederanno più, dunque, un esame dettagliato da parte del Comitato. Un'informazione rapida ed efficace sui progetti decisi in tale contesto dalla Commissione dovrebbe pertanto essere sufficiente. L'effetto di semplificazione corrispondente sarà di grande rilievo. With regard to the provisions of the MEDA Regulation the evaluation report questions the appropriateness of the double examination by the MED Committee of the implementation of policy: a first examination takes place on the occasion of the indicative programmes (national and regional: NIP and PIR) and a second time during the examination of the projects as such. The result is a wasteful, heavy and not very effective duplication. Indeed, the programmatic approach of economic transition which is specific to MEDA does require an active participation of Member States in the process of programming rather than at the stage of implementation. It will allow - in connection with the economic dialogue envisaged in the association agreements - effective coordination with the policies implemented by the Mediterranean partners themselves. The projects defined in the context of programming approved in this manner no longer requires detailed examination by the Committee. Rapid and effective information of the projects decided in this context by the Commission should then be enough. Corresponding simplification will be significant.
Riguardo alle procedure specifiche della Commissione, tale semplificazione si accompagnerà ad una maggiore attenzione nell'esame dei PIN e dei PIR da parte delle Direzioni generali interessate. Inoltre, l'istituzione del Servizio comune Relex di gestione dell'aiuto comunitario ai paesi terzi (Servizio comune relazioni esterne, SCR) dovrà tradursi in un significativo miglioramento in termini di efficacia. Al di là di questo, l'esperienza acquisita sia attraverso il programma TACIS che nell'attuazione dei fondi strutturali indica che lo snellimento delle procedure e il corrispondente miglioramento in termini di efficacia non possono realizzarsi senza un autentico decentramento accompagnato da regole chiare sulla delega dei poteri. Un tale decentramento richiede come contropartita la realizzazione di strumenti di monitoraggio e controllo semplici ed efficaci. Detti aspetti potranno essere affrontati soltanto quando il SCR funzionerà a pieno regime. With regard to the procedures specific to the Commission, this simplification will be accompanied by a greater study of the examination of the PINS and of the PIR by the general Directorates of the Commission concerned. In addition, the setting up of the Joint Relex Service for the Management of Community Aid to Third Countries (Service Commun Relex, SCR) will have to result in significant efficiency gains. Beyond, the experience gained both in the TACIS programme and in the implementation of the Structural Funds shows that there is not genuine lightening of the procedures and therefore of corresponding efficiency gains without accompanied real devolution by clear rules of delegation of powers. Such a devolution involves on the other hand the setting up of simple and effective follow-up instruments. These aspects could be approached only once the SCR will have reached its cruising speed.
Tuttavia, per poter essere efficace il monitoraggio deve fondarsi su progetti e programmi di portata significativa. E' però evidente che, in alcuni casi, la strategia sottesa alla programmazione dovrà continuare ad essere applicata per un certo tempo a progetti di dimensioni ridotte, conformemente alle conclusioni della relazione di valutazione. Tuttavia, per permettere un decentramento e un monitoraggio efficaci, la dimensione media dei progetti dovrà aumentare. La Commissione si impegnerà quindi a contribuire alla necessaria opera di semplificazione. However, to be effective the follow-up has to rest on projects and programmes of significant size. Nonetheless, in certain cases, the underlying programming strategy will have to continue for some time to be applied to projects of modest size. This is in line with the conclusions of the evaluation report. However, to allow devolution and effective monitoring, the average size of the projects will have to increase. The Commission will endeavour thus to contribute to the necessary simplification effort.
Sia a titolo della comitatologia che della semplificazione delle procedure, la Commissione propone di sostituire l'attuale meccanismo decisionale previsto dall'articolo 11, che corrisponde al comitato di tipo "III a" della decisione del Consiglio in materia di comitatologia [2], con la "procedura di gestione" istituita dalla nuova decisione del Consiglio del 28 giugno 1999 [3]. Ciò appare perfettamente giustificato, poiché la funzione del Comitato MED è assistere la Commissione nell'esercizio delle sue responsabilità relative alle gestione del programma MEDA. La "procedura di gestione" è destinata per l'appunto a trattare questioni relative alla gestione dei programmi comunitari, mentre il comitato di tipo "III a" è competente per le attività di regolamentazione. Both under the title of comitology and of the simplification of the procedures, the Commission proposes transforming the decision-making procedure currently provided for in Article 11, which corresponds to the type "IIIa" committee established by the Council Decision on Comitology [2], into the "management procedure" established by the new Council Decision of 28 June 1999 [3]. This is perfectly justified since the MED Committee has the function of assisting the Commission in the exercise of its responsibility for management of the MEDA programme. The "management procedure"has precisely the vocation of treating questions related to management of Community programmes while the "type III a" committee was envisaged for regulatory activities.
2. Il programma MEDA 2. The MEDA Programme
Il Programma MEDA [4] rappresenta il principale strumento finanziario previsto dal partenariato euromediterraneo e costituisce parte di una dotazione finanziaria complessiva quinquennale pari a 4 685 MECU decisa dal Consiglio europeo di Cannes nel giugno 1995. Il partenariato euromediterraneo è stato istituito in occasione della conferenza euromediterranea dei ministri degli Affari esteri tenutasi a Barcellona nel novembre 1995. The MEDA Programme [4] is the main financial instrument of the Euro-Mediterranean Partnership. It forms part of an EUR 4 685 million five-year overall financial package decided on by the Cannes European Council in June 1995. The Euro-Mediterranean Partnership itself was instituted at the Euro-Mediterranean Conference of Foreign Ministers held in Barcelona in November 1995.
Le relazioni bilaterali tra l'Unione europea e i suoi partner sono inoltre regolate dagli accordi di associazione euromediterranei firmati, conclusi o attualmente in fase di negoziato con nove dei dodici partner mediterranei. Le relazioni tra l'UE e Cipro, Malta e la Turchia sono regolate da precedenti accordi di associazione. Bilateral relations between the European Union and the partners are also governed by the Euro-Mediterranean Association Agreements signed, concluded or under negotiation with nine of the twelve Mediterranean Partners. Relations between the EU and Cyprus, Malta and Turkey are governed by earlier association agreements.
Il programma MEDA dovrebbe pertanto essere visto sia nel contesto delle relazioni globali tra l'UE e i partner mediterranei che in relazione all'evoluzione di tali relazioni. In particolare MEDA, che ha sostituito un sistema ventennale la cui esecuzione si basava su protocolli finanziari, si propone di accompagnare l'attuazione della nuova generazione di accordi di associazione. Thus the MEDA Programme should be seen within the context of the global relations between the EU and the Mediterranean partners and in relation to their evolution. In particular, the MEDA Programme replaced the twenty year old system implemented through Financial Protocols and aims to accompany the implementation of the new generation of Association Agreements.
In termini operativi, l'attuazione del programma MEDA si colloca nel quadro normativo complessivo definito, tra l'altro, dal regolamento finanziario della CE e dalla decisione del Consiglio del 1987 sulla comitatologia. In operational terms the MEDA Programme has to be implemented in the overall regulatory framework provided, inter alia, by the Financial Regulation of the EC and the 1987 Council Decision on comitology.
Nella relazione del 14 settembre 1998 (COM(98) 524 def.), la Commissione ha riferito al Consiglio sul processo di attuazione del programma MEDA dal punto di vista tecnico, finanziario e giuridico dall'adozione del regolamento MEDA nel 1996. La relazione pone l'accento su una serie di misure adottate a partire dal 1996 in campo organizzativo, ivi comprese l'assunzione di altro personale incaricato dell'assistenza tecnica (i cosiddetti MEDA Teams) e la conclusione entro il primo semestre del 1998 delle convenzioni quadro di finanziamento tra la Commissione e i nove partner mediterranei che beneficiano di stanziamenti bilaterali a titolo del programma MEDA. Dette misure, finalizzate a creare un quadro normativo e amministrativo adeguato per l'attuazione del regolamento MEDA, hanno contribuito in larga misura alle capacità impegnate dalla Commissione e dai partner mediterranei nell'esecuzione del programma MEDA, il che ha reso possibile raggiungere un tasso di impegno pari al 100% degli stanziamenti di bilancio MEDA dal 1996, per un ampio ventaglio di progetti e programmi individuati e valutati sulla base della decisione del Consiglio sugli orientamenti per i programmi indicativi MEDA [5]. In its report of 14 September 1998 (COM(1998) 524 final) the Commission informed the Council on the technical, financial and legal implementation of the MEDA programme since the adoption of the MEDA Regulation in 1996. The report emphasises a series of organisational measures taken since 1996 including the recruitment of additional technical support staff (in the form of the so-called MEDA TEAMS) and the conclusion of Framework Financing Conventions between the Commission and the nine Mediterranean partners which are recipients of bilateral financial allocations under the MEDA programme by mid-1998. These measures creating an appropriate legal and administrative architecture for the implementation of the MEDA Regulation have made a critical contribution to the Commission's and Mediterranean partners' capacity to implement the MEDA programme, thus making it possible to achieve a commitment rate of 100% of MEDA budget allocations since 1996, on a wide variety of programmes and projects identified and appraised according to the Council Decision on Guidelines for the MEDA Indicative Programmes [5].
Per poter valutare la portata dell'azione condotta dall'UE, è interessante notare che durante il periodo 1995-1998 il programma MEDA, finanziato dal bilancio comunitario, assieme ai prestiti sulle risorse proprie della BEI nella regione, ha reso disponibile un finanziamento globale assai superiore a quello accordato dalla Banca mondiale: In order to appreciate the magnitude of the effort made by the EU it is interesting to note that over the period 1995-1998 the EC budget, together with EIB own resource lending in the region, has made available total financing considerably greater than that made available by the World Bank:
3. Principali conclusioni della valutazione 3. Main Findings of the Evaluation
I suddetti risultati globalmente positivi sono confermati dalle conclusioni della valutazione esterna effettuata da un gruppo di consulenti europei indipendenti tra giugno e novembre del 1998, che viene presentata al Consiglio in allegato alla presente comunicazione. Alla luce dell'esperienza acquisita nel corso dei primi tre anni dell'attuazione del programma MEDA, corroborata inoltre dai risultati di tale valutazione, la Commissione ritiene che gli attuali criteri di ammissibilità, sia riguardo alla portata geografica [6] che ai settori [7] contemplati dal regolamento, si siano dimostrati adeguati e abbiano contribuito ad approfondire il processo di riforma delle strutture economiche e sociali nei paesi partner mediterranei. Non viene pertanto proposta alcuna modifica quanto a tali criteri. This overall positive record is confirmed by the findings of an external evaluation carried out by a team of independent European consultants between June and November 1998 which is submitted to the Council together with this Communication. In the light of experience gained during the first three years of MEDA programme implementation and supported by the results of the evaluation, the Commission considers that the present eligibility criteria with respect to both the geographical scope [6] and the sectors [7] covered by the Regulation have proved to be appropriate and conducive to furthering the reform of economic and social structures in Mediterranean partners. Thus, no modifications are proposed on these issues.
Tuttavia, nella relazione di valutazione si è giunti alle seguenti conclusioni: However, the evaluation report also concludes that
· sebbene nel corso degli esercizi di programmazione iniziali si sia osservato un progressivo aumento del livello di coerenza tra i progetti e programmi e gli obiettivi di MEDA, le condizioni operative stabilite dal regolamento MEDA per il processo decisionale e di controllo richiedono ulteriori modifiche volte a potenziare l'impatto; ? although initial programming exercises have shown a gradual improvement of coherence between projects, programmes and the objectives of MEDA, operational conditions for decision-making and monitoring as set out in by the MEDA-Regulation require further modifications to improve impact;
· il ritmo di erogazione dei fondi resta a livelli non ottimali se confrontato all'elevato tasso di impegno registrato sinora: ciò richiede il potenziamento e la razionalizzazione del sistema di programmazione MEDA per poter mantenere sia la credibilità politica che l'impatto riformatore del programma MEDA in quanto strumento fondamentale per l'attuazione del partenariato euromediterraneo; infine ? sub-optimal disbursement rates as compared to a high commitment record call for a strengthening and streamlining of the MEDA programming system to help maintain both political credibility and reform impact of the MEDA programme as a central tool for the implementation of the Euro-Mediterranean partnership; and
· è necessario aumentare l'efficacia delle condizioni di esecuzione del programma MEDA rafforzando il dialogo politico e sulla programmazione con i partner mediterranei e rendendo più efficaci le procedure di attuazione. ? conditions for the implementation of the MEDA programme need to become more effective through strengthening the political and programming dialogue with Mediterranean partners and making implementation procedures more efficient.
La relazione di valutazione sottolinea inoltre che una migliore attuazione del programma MEDA potrà essere conseguita soltanto qualora vi concorrano altri fattori determinanti riguardanti la Commissione, gli Stati membri e i partner mediterranei e che esulano dalla portata del regolamento MEDA. The evaluation report also shows that improvements in the implementation of the MEDA Programme can only be achieved if other determinant factors, which concern the Commission, the Member States and the Mediterranean Partners and which are beyond the content of the MEDA Regulation itself, are brought to bear.
Ad esempio, per quanto riguarda la Commissione, un efficiente funzionamento del nuovo Servizio comune relazioni esterne (SCR) e la realizzazione dei previsti miglioramenti in termini di efficacia nell'esecuzione finanziaria e tecnica delle attività di cooperazione orienteranno direttamente la futura attuazione della cooperazione. Riguardo alla cooperazione tra la Commissione e gli Stati membri, occorre migliorare i meccanismi sia a livello centrale che locale per conseguire un maggior coordinamento. Per quanto riguarda il Consiglio e il Parlamento europeo, è necessario il loro totale sostegno per poter applicare nei tempi e modalità opportuni il regolamento MEDA modificato e per assicurare la presenza continua dei MEDA Teams, al fine di evitare i ritardi registrati dal programma MEDA nel primo periodo. Infine, riguardo ai partner mediterranei, essi devono svolgere un ruolo vitale nel conseguire una migliore integrazione degli obiettivi comuni del partenariato euromediterraneo nel dialogo sulla programmazione di MEDA e nel razionalizzare l'attuazione del programma in loco. For example, as regards the Commission, the proper functioning of the new Joint Relex Service (SCR) and the realisation of the sought after efficiency gains in the financial and technical implementation of cooperation activities will have a direct bearing on future implementation of cooperation. Concerning cooperation between the Commission and Member States, mechanisms for increased coordination both at central and local level need to be improved. As regards the Council and the European Parliament, their full support is required in order to put into place in a timely fashion the amended MEDA Regulation and the continued presence of the MEDA Teams, in order to avoid the delays experienced by the MEDA programme when it was first established. With regard to the Mediterranean partners, they have a vital contribution to make in seizing opportunities to integrate the agreed objectives of the Euro-Mediterranean partnership more fully into the MEDA programming dialogue and to streamline implementation in the field.
4. Rafforzamento del processo decisionale previsto dal regolamento MEDA e semplificazione delle procedure 4. Strengthening of the MEDA Regulation Decision-Making Process and Simplification of Procedures
Concretamente, per potenziare l'efficacia del regolamento MEDA si propone l'adozione della seguente triplice strategia: Concretely, it is proposed to adopt the following three-pronged strategy to improve the effectiveness of the MEDA Regulation:
· razionalizzare il processo decisionale per conseguire una programmazione più efficace; ? streamlining the decision-making process, in order to achieve more effective programming;
· aumentare le capacità di programmazione e di attuazione; ? enhancing capacities for programming and implementation;
· snellire le procedure per conseguire un'attuazione più efficace. ? shortening procedures for more efficient implementation.
La Commissione ritiene che l'introduzione di modifiche significative al regolamento MEDA potrebbe contribuire ad una notevole semplificazione, migliorando quindi l'efficienza del programma MEDA, accelerandone l'attuazione e potenziando il dialogo e il coordinamento sia con i partner mediterranei che tra i donatori UE (Stati membri e Commissione). Sembra inoltre consigliabile migliorare ulteriormente la programmazione a medio termine di MEDA, prendendo in considerazione gli obiettivi essenziali degli accordi di associazione euromediterranei. The Commission is of the opinion that the introduction of relevant modifications into the MEDA Regulation could contribute to considerably simplifying and therefore accelerating MEDA implementation, improving the efficiency of the MEDA programme and enhancing coordination and dialogue both with Mediterranen partners and among EU donors (Member States and Commission). In addition, it seems advisable to further improve the medium-term programme-mix under MEDA, taking into account key objectives of the Euro-Mediterranean Association Agreements.
Sebbene sia possibile ripensare l'attuale programmazione, in modo da aumentare l'impatto del programma MEDA sul processo di transizione economica e di adeguamento strutturale, principalmente mediante il riorientamento dei programmi indicativi nazionali e regionali, senza quindi che si rendano necessarie modifiche al regolamento MEDA [8], le strategie summenzionate richiederanno i seguenti adattamenti del regolamento MEDA: Whereas re-considering the present programme-mix in favour of increasing the MEDA programme impact on economic transition and structural adjustment could be accomplished mainly through a re-orientation of National and Regional Indicative Programmes, and therefore does not require any modification of the MEDA Regulation [8], the abovementioned strategies require some adaptation of the MEDA Regulation as indicated below:
4.1. Razionalizzare il processo decisionale per conseguire una programmazione più efficace 4.1. Streamlining the decision-making process for more effective programming
Attualmente, il Comitato MED interviene a due riprese nel corso della programmazione dei progetti e del ciclo di valutazione: a livello di pianificazione strategica e settoriale, discutendo e approvando i programmi indicativi nazionali e regionali, e a livello dei singoli progetti, esprimendo il proprio parere sia in merito alle singole proposte di finanziamento per importi superiori ai 2 MEUR che agli stanziamenti complessivi relativi a progetti dotati di finanziamenti di entità minore. La valutazione esterna ha confermato che tale sistema di duplice approvazione comporta una duplicazione delle azioni nonché procedure burocratiche inutilmente lunghe che non solo non contribuiscono in misura significativa ad una migliore qualità dei progetti, ma impegnano per di più risorse che potrebbero essere meglio utilizzate allo scopo di potenziare la pianificazione e il coordinamento delle strategie. At present, the MED Committee intervenes twice during the project programming and appraisal cycle: at the level of strategic and sector planning by discussing and approving National and Regional Indicative Programmes and at the level of individual projects by giving an opinion on both individual financing proposals of more than EUR 2 million and global allocations covering projects of a smaller financial allocation. It has been confirmed by the external evaluation that this system of double approval leads to duplication, and results in unnecessarily lengthy and bureaucratic approval procedures which do not contribute significantly to improving project quality but bind resources that should better be used for strengthening strategic planning and coordination.
Di conseguenza, la Commissione propone che il Comitato MED concentri le proprie attività sulla pianificazione strategica e sulla programmazione, nel modo seguente: The Commission proposes, therefore, to focus MED Committee involvement on strategic planning and programming exercises in the following way:
- il Comitato MED continuerebbe a fornire il proprio parere sui programmi indicativi triennali in base al sistema definito dagli articoli 5, paragrafo 2, e 9, paragrafi 1 e 2 del regolamento. - The MED Committee would continue to give an opinion on three-year Indicative Programmes according to the system established by Articles 5(2) and 9(1-2) of the Regulation.
- Sulla base di tali programmi indicativi, la Commissione sottoporrebbe al Comitato MED dei piani di finanziamento nazionali o regionali (PFN/PFR), solitamente di durata annuale, che includano i massimali per le decisioni di finanziamento della Commissione a favore dei programmi e progetti MEDA a carattere bilaterale o regionale. - On the basis of these Indicative Programmes, the Commission would submit to the MED Committee National/Regional Financing Plans (NFP/RFP), normally on an annual basis, including maximum amounts for the Commission's financing decisions in favour of bilateral and regional MEDA programmes and projects.
- I piani di finanziamento nazionali o regionali (PFN/PFR) traducono i programmi indicativi a lungo termine adottati in una programmazione di decisioni di finanziamento che coprono la durata dei PFN/PFR, di norma pari ad un anno. Tali piani dovrebbero consistere in una breve presentazione generale e, in allegato, in una descrizione di ciascun progetto o programma che include l'importo massimo indicativo del contributo finanziario della CE. - National and Regional Financing Plans translate adopted long-term Indicative Programmes into programming of financing decisions covering the duration of the NFP/RFP, normally one year. They should consist of a concise general presentation and, for each project or programme, a project/programme description including a maximum indicative amount of the EC financial contribution annexed to the general presentation.
- La Commissione adotterebbe le decisioni di finanziamento, entro i limiti del bilancio annuale, sulla base del PFN o del PFR approvato dal Comitato MED. Quest'ultimo verrebbe informato tempestivamente delle decisioni di finanziamento adottate dalla Commissione. - The Commission would adopt financing decisions within the annual budget on the basis of the NFP or RFP approved by the MED Committee. The MED Committee would be informed promptly of the Commission financing decisions.
- Per le proposte di finanziamento che non sono contemplate da un PFN/PFR, dovrebbero essere mantenute le procedure di approvazione attualmente in vigore. - For financing proposals that are not covered by NFP or RFP, the present approval procedures should be maintained.
- Dal momento che i bonifici di interessi BEI sarebbero coperti dai PFN, una volta che questi vengano approvati, non occorrerebbe sottoporli separatamente al Comitato MED. La procedura di approvazione BEI fondata sull'articolo 14 del regolamento non richiederebbe alcuna modifica. - As EIB interest rate subsidies would be covered by approved NFPs, they would not need to be submitted separately to the MED Committee. The EIB approval procedure on the basis on Article 14 of the Regulation would require no modification.
La suddetta opera di razionalizzazione dei meccanismi decisionali richiede l'introduzione di alcune modifiche al regolamento MEDA. Essa contribuirà in notevole misura ad aumentare la trasparenza della programmazione finanziaria sia per gli Stati membri che per i partner mediterranei, e a ridurre il periodo di preparazione dei progetti di tre mesi in media. The above described streamlining of the decision-making procedures require some modifications to the MEDA Regulation. Such streamlining would have a major impact on increasing the transparency of financial programming for both Member States and Mediterranean partners and help reduce the time of project preparation by an average three months.
4.2. Aumentare le capacità di programmazione e di attuazione 4.2. Enhancing capacities for programming and implementation
Gli accordi di associazione conclusi nel quadro del partenariato euromediterraneo prevedono l'introduzione graduale del libero scambio tra l'UE e i suoi partner mediterranei. Detti accordi stabiliscono che le riunioni bilaterali del Consiglio e del Comitato di associazione, nonché quelle sul dialogo politico, effettuino un monitoraggio sull'attuazione degli accordi stessi, ivi compresi i progressi realizzati verso la creazione della zona di libero scambio. Il programma MEDA deve svolgere un ruolo essenziale nell'assistere i partner nel processo di riforma necessario in tale contesto. Pertanto, occorrerebbe porre maggiormente l'accento su un dialogo con i partner stessi sulla pianificazione MEDA a medio termine adattata alle singole strategie di riforma e ai preparativi alla zona di libero scambio, nonché sul coordinamento tra la Commissione e gli Stati membri. A tale scopo, si avanzano le seguenti proposte: Association Agreements under the Euro-Mediterranean Partnership provide for the gradual introduction of free trade between the EU and its Mediterranean partners. They establish bilateral Association Council, Association Committee and Economic Dialogue meetings to monitor the implementation of the Agreements including progress in the establishment of the Free Trade Area. The MEDA programme is intended to play a major role in assisting the partners in the reform process required in this context. Therefore, dialogue on MEDA programme mid-term planning with the partners fitting in their respective reform and pre-free trade strategies and coordination between the Commission and EU Member States should be given more emphasis. To this end:
- i programmi indicativi nazionali e regionali triennali (PIN/PIR) devono analizzare ed esprimere con maggior chiarezza l'impatto previsto per le operazioni finanziate e pianificate da MEDA nel contesto dei processi di riforma nei paesi partner mediterranei e della realizzazione del partenariato euromediterraneo. Nel definire un programma indicativo pluriennale per il partenariato e gli stanziamenti destinati ai singoli settori, i PIN/PIR dovranno basarsi su una valutazione degli sviluppi a livello macroeconomico, strutturale, politico, sociale (inclusa la questione della parità uomo-donna) e ambientale, riflettere le priorità dei singoli governi e il coordinamento tra i donatori e infine analizzare le esperienze acquisite nel corso delle attività di cooperazione precedenti; - three-year rolling National and Regional Indicative Programmes (NIP/RIP) analyse and express more clearly the envisaged impact of planned MEDA funded operations in the context of Mediterranean partners' reform processes and the establishment of the Euro-Mediterranean partnership. In establishing a multi-annual indicative programme for partnership and financial sector allocation, they shall be based on an assessment of macro-economic, structural, political, social, societal (including gender) and environmental developments, express government(s)' priorities, reflect donor coordination and analyse lessons learnt in the course of previous cooperation experience;
- occorre discutere in modo più approfondito il contenuto dei PIN con i partner mediterranei alla luce delle loro esigenze di riforma e adottarli secondo la procedura vigente definita dagli articoli 5, paragrafo 2, e 11 del regolamento; - NIPs be discussed more fully with the Mediterranean partners in the light of their reform requirements and adopted according to the existing procedure as set out in Articles 5(2) and 11 of the Regulation;
- per rafforzare il coordinamento e la complementarità all'interno dell'UE, i PIN dovranno formare oggetto di discussione presso le missioni degli Stati membri nei paesi partner, mentre, successivamente all'adozione formale, i PFN dovrebbero ugualmente essere inviati alle missioni a titolo informativo; - in order to enhance EU coordination and complementarity, NIPs shall be discussed with Member States missions' in the partners and NFPs should be presented to them for information after formal adoption;
- il Comitato MED diventerà la sede centrale incaricata del monitoraggio dell'attuazione dei PIN/PIR e dei PFN/PFR sulla base della relazione annua di cui all'articolo 15, paragrafo 1 del regolamento. Tale attività di discussione e di monitoraggio dei PIN/PIR e dei PFN/PFR dovrebbe esercitarsi tenendo conto dei principi di coordinamento, di complementarità e di coerenza. - the MED Committee become the central forum for monitoring NIP/RIP implementation and implementation of NFP/RFPs on the basis of the annual report referred to in Article 15(1) of the Regulation. MED Committee discussions and monitoring of NIP/ RIPs and NFP/RFPs should take into account the principles of coordination, complementarity and coherence.
Le strategie summenzionate non richiedono l'introduzione di modifiche al regolamento MEDA. The above described strategies do not necessitate amendments to the MEDA Regulation.
4.3. Snellire le procedure per un'attuazione più efficace 4.3. Shortening procedures for more efficient implementation
Al fine di aumentare l'impatto del programma MEDA sulle riforme economico-sociali nei paesi partner, nonché di trasformare il programma stesso in uno strumento ancora più efficiente al servizio del partenariato euromediterraneo, è necessario introdurre procedure di attuazione più rapide. Ciò contribuirebbe del resto ad aumentare l'attuale rapporto tra il tasso di impegno finanziario ed il ritmo di erogazione dei fondi. Pertanto, i servizi della Commissione stanno mettendo a punto procedure armonizzate concernenti l'attuazione finanziaria e tecnica delle attività di cooperazione al fine, in particolare, di conseguire una maggiore razionalizzazione. In order to improve the MEDA programme's impact on economic and social reform in the partners and with a view to making the programme an even more effective instrument for the Euro-Mediterranean Partnership, more rapid implementation procedures need to be introduced. This could also help increase the present financial commitment/disbursement ratio. Thus the Commission services are currently developing harmonised procedures concerning technical and financial implementation of cooperation activities with the aim, notably, of further rationalisation and streamlining.
4.4. Risparmi di tempo previsti nella fase di elaborazione dei progetti 4.4. Expected time gains in project preparation
La ristrutturazione del processo decisionale, che consiste soprattutto nell'adozione dei PFN/PFR, permetterà di risparmiare il tempo attualmente necessario per le decisioni sulle singole proposte di finanziamento. Si tratta del periodo di circa 3 mesi previsto, in particolare, per traduzioni, studi da parte delle amministrazioni degli Stati membri o discussioni in seno al Comitato MED. The restructuring of the decision-making process, consisting in particular of the adoption of National and Regional Financing Plans, will save the amount of time currently needed for decisions on individual financing financing proposals. Thus approximately three months will be saved, in particular, on translations, studying by Member States' administrations and discussion at the MED Committee.
La realizzazione di procedure armonizzate concernenti l'attuazione finanziaria e tecnica delle attività di cooperazione dovrebbe comportare inoltre una notevole riduzione dei tempi necessari per attuare le misure di cooperazione. Harmonised procedures concerning technical and financial implementation of cooperation activities should also result in a significant reduction of the time necessary for implementation of cooperation measures.
5. Risorse umane 5. Human Resources
La qualità della nostra cooperazione è commisurata alla qualità e alla quantità delle risorse umane disponibili. La direzione Mediterraneo della DG Relazioni esterne, responsabile dell'attuazione del regolamento MEDA, è chiamata a svolgere molteplici funzioni, tra cui la programmazione e il controllo del bilancio centrale nonché l'individuazione, la valutazione, la presentazione al comitato di finanziamento e la preparazione dell'impegno finanziario della Commissione per circa 100 progetti di cooperazione all'anno, oltre a decine e decine di progetti di cooperazione con le ONG o di cooperazione decentrata. Molti di questi progetti, segnatamente i programmi relativi alla transizione economica e all'adeguamento strutturale, vengono gestiti direttamente dalla direzione Mediterraneo. A ciò si aggiungono le considerevoli mansioni di coordinamento (ad esempio con la BEI), di rendicontazione e di valutazione previste dal regolamento MEDA. The quality of our cooperation is directly related to the quality and the quantity of human resources which are allocatd to it. The Mediterranean Directorate in the RELEX DG as the responsible service for the implementation of the MEDA Regulation has numerous tasks. These comprise central budget programming and monitoring as well as the identification, appraisal, presentation to the Financing Committee, preparation of a financial commitment of the Commission of annually some 100 cooperation projects, in addition to several dozen NGO and decentralised cooperation projects. Many of these projects, in particular economic transition and structural adjustment programmes, are directly managed by the Mediterranean Directorate. The substantial coordinating (such as with EIB), reporting and evaluation duties under the MEDA Regulation should also not be forgotten.
La palese insufficienza delle risorse umane di cui dispone la direzione è stata più volte riconosciuta e criticata dalla Corte dei conti (Relazione speciale 1/98), dal Consiglio, dal comitato OCSE per l'aiuto allo sviluppo, dai valutatori esterni e dal servizio di ispezione interno (IGS) della Commissione. It is apparent that the Directorate does not have sufficient human resources. The scarcity of staff has been acknowledged and criticised on various occasions by the Court of Auditors (Special Report 1/98), the Council, the OECD-Development Assistance Committee, external evaluators and the Commission's internal inspection service IGS.
É pertanto opportuno potenziare l'organico della direzione (compatibilmente con la disponibilità di risorse supplementari e con le possibilità di trasferimenti interni) mediante 25 posti la cui ripartizione indicativa è la seguente: Therefore it is advisable (taking account of the availability of additional resources and of the possibilities of internal redeployment), to strengthen the Directorate by 25 posts which can indicatively be broken down as follows:
Proposta di Proposal for a
REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO COUNCIL REGULATION
che modifica il regolamento (CE) n. 1488/96 sulle misure di accompagnamento finanziarie e tecniche (MEDA) a sostegno della riforma delle strutture economiche e sociali nel quadro del partenariato euromediterraneo amending Regulation (EC) No 1488/96 on financial and technical measures to accompany (MEDA) the reform of economic and social structures in the framework of the Euro-Mediterranean partnership
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 308, Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 308 thereof,
vista la proposta della Commissione [9], Having regard to the proposal from the Commission [9],
visto il parere del Parlamento europeo [10], Having regard to the opinion of the European Parliament [10],
considerando quanto segue: Whereas:
(1) Secondo l'articolo 15, paragrafo 6 del regolamento (CE) n. 1488/96 del Consiglio [11], modificato dal regolamento (CE) n. 780/98 [12], il Consiglio procederà a un riesame del suddetto regolamento entro il 30 giugno 1999 e a tal fine la Commissione gli sottoporrà eventuali modificazioni da apportarvi. (1) Article 15(6) of Council Regulation (EC) No 1488/96 [11], as amended by Regulation (EC) No 780/98 [12], provides that it is to be reviewed by the Council before 30 June 1999 and that the Commission will, if necessary, submit the amendments to be made to it.
(2) La regione mediterranea costituisce un'area prioritaria per l'Unione europea e lo sviluppo politico, economico e sociale dei partner mediterranei rappresenta una sfida di proporzioni sempre maggiori. (2) The Mediterranean region constitutes a priority area for the European Union and the political, economic and social development of the Mediterranean partners is a challenge of ever-increasing proportions.
(3) È importante proseguire ed intensificare la cooperazione avviata nell'ambito del partenariato euromediterraneo istituito dalla dichiarazione di Barcellona del 27 e 28 novembre 1995. (3) It is important to pursue and intensify the cooperation launched within the Euro-Mediterranean Partnership which was established by the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference of 27 and 28 November 1995.
(4) I nuovi accordi di associazione euromediterranei iniziano attualmente ad entrare in vigore e la loro preparazione ed applicazione richiede considerevoli azioni di adeguamento da parte degli interlocutori mediterranei. La Comunità dovrebbe sostenere tali azioni. (4) New Euro-Mediterranean association agreements are now starting to come into force and their preparation and implementation require major adjustment efforts by the Mediterranean partners. Those efforts should be supported by the European Community.
(5) Nel periodo 1995-1998 il regolamento (CE) n. 1488/96 è stato attuato in modo soddisfacente; tuttavia, attualmente occorre razionalizzare i procedimenti di formazione delle decisioni per permettere un'attuazione più efficace dell'assistenza comunitaria. (5) Over the period 1995-98, Regulation (EC) No 1488/96 has been implemented satisfactorily but it is now necessary to streamline decision-making procedures in order to permit more efficient implementation of Community assistance.
(6) La programmazione indicativa dovrebbe pertanto esprimere con maggior chiarezza l'impatto previsto per le operazioni finanziate e pianificate da MEDA nel contesto dei processi di riforma nei paesi mediterranei associati e della realizzazione del partenariato euromediterraneo. (6) Indicative programming should therefore express more clearly the envisaged impact of planned MEDA-funded operations in the context of Mediterranean partners' reform processes and the establishment of the Euro-Mediterranean partnership.
(7) La decisione 96/706/CE del Consiglio [13] contiene gli orientamenti per i programmi indicativi relativi alle misure di accompagnamento finanziarie e tecniche a sostegno della riforma delle strutture economiche e sociali nel quadro del partenariato euromediterraneo. (7) Council Decision 96/706/EC [13] contains the guidelines for the indicative programmes concerning financial and technical measures to accompany the reform of economic and social structures in the framework of the Euro-Mediterranean partnership.
(8) I programmi indicativi nazionali e regionali definiscono gli obiettivi principali, gli orientamenti e i settori prioritari di intervento dell'assistenza comunitaria. (8) The national and regional indicative programmes define the main objectives of, the guidelines for, and the priority sectors of Community support.
(9) L'introduzione di piani di finanziamento nazionali e regionali basati sui programmi indicativi facilita la razionalizzazione dei procedimenti di formazione delle decisioni. (9) The introduction of national and regional financing plans based on the indicative programmes facilitates the streamlining of decision-making procedures.
(10) Il regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95 del Consiglio, del 18 dicembre 1995, relativo alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità [14] istituisce un quadro normativo comune per tutti i settori riguardanti le risorse proprie e le spese delle Comunità. Il regolamento (CE, Euratom) n. 2185/96 del Consiglio, dell'11 novembre 1996, relativo ai controlli e alle verifiche sul posto effettuati dalla Commissione ai fini della tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee contro le frodi e altre irregolarità [15] si applica a tutti i settori di attività della Comunità, salvo il disposto della normativa comunitaria relativa a settori specifici. (10) Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities' financial interests [14] establishes a common legal framework for all the fields of the Communities' own resources and expenditure. Council Regulation (EC, Euratom) No2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities [15] applies to all areas of the Communities' activity without prejudice to the provisions of the Community rules specific to the different policy areas.
(11) Le misure necessarie per l'applicazione del presente regolamento costituiscono misure di gestione ai sensi dell'articolo 2 della decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [16]. Pertanto, esse devono essere adottate secondo la procedura di gestione di cui all'articolo 4 della stessa. (11) Since the measures necessary for the implementation of this Regulation are management measures within the meaning of Article 2 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [16], they should be adopted by use of the management procedure provided for in Article 4 of that Decision.
(12) La Commissione e la Banca europea per gli investimenti si sono impegnate ad una maggiore collaborazione reciproca nell'attuare operazioni su capitali di rischio e abbuoni di interessi. (12) The Commission and the European Investment Bank are committed to ensuring further improvement in their collaboration on the implementation of risk capital operations and interest subsidies.
(13) Di conseguenza, è necessario modificare il regolamento (CE) n. 1488/96. (13) Regulation (EC) No 1488/96 should therefore be amended accordingly.
(14) Ai fini dell'adozione del presente regolamento, i soli poteri previsti dal trattato sono quelli di cui all'articolo 308, (14) The Treaty does not provide, for the adoption of this Regulation, powers other than those under Article 308,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Articolo 1 Article 1
Il regolamento (CE) n. 1488/96 è così modificato: Regulation (EC) No 1488/96 is hereby amended as follows:
1) L'articolo 1, paragrafo 3, è soppresso. (1) In Article 1, paragraph 3 is deleted.
2) L'articolo 5 è così modificato: (2) Article 5 is amended as follows:
a) Al paragrafo 2, è aggiunto il seguente comma: (a) In paragraph 2, the following subparagraph is added:
"Detti programmi contengono una descrizione delle riforme che i partner intendono attuare nei settori prioritari e includono una valutazione dei progressi compiuti al riguardo." "These programmes describe the reforms to be implemented by the partners in the priority sectors and shall include an evaluation of progress made in this respect."
b) Sono inseriti i seguenti paragrafi 2bis e 2 ter: (b) Paragraphs 2a and 2b are inserted:
"2bis I piani di finanziamento nazionali e regionali sono adottati, in linea di massima con cadenza annuale, sulla base dei programmi indicativi di cui al paragrafo 2. I piani includono un elenco dei progetti da finanziare. Il contenuto di tali piani deve essere definito in modo dettagliato, così da permettere al comitato istituito dall'articolo 11, paragrafo 1, di formulare il proprio parere. "2a National and regional financing plans shall, as a rule, be adopted annually, on the basis of the indicative programmes referred to in paragraph 2. The plans shall include a list of projects to be financed. The contents of the plans shall be determined in sufficient detail to enable the Committee set up by Article 11(1) to deliver its opinion.
2ter La Commissione e la Banca assicurano la complementarità e la coerenza della programmazione delle misure relative a capitali di rischio e ad abbuoni di interessi con i programmi indicativi e i piani di finanziamento nazionali e regionali." 2b The Commission and the Bank shall ensure that programming of measures concerning risk capital and interest rate subsidies is complementary to and consistent with the national and regional indicative programmes and with the national and regional financing plans."
c) Il paragrafo 3 è sostituito dal seguente: (c) Paragraph 3 is replaced by the following:
"3. Le decisioni di finanziamento si basano sui programmi indicativi o sui piani di finanziamento." "3. Financing decisions shall be based on the indicative programmes or financing plans."
3) L'articolo 6 è così modificato: (3) Article 6 is amended as follows:
a) Al paragrafo 1, la terza frase è sostituita dalla seguente: (a) In paragraph 1, the third sentence is replaced by the following:
"Tenuto conto delle condizioni del mercato, la sovvenzione è compresa tra l'1 e il 3%." "Depending on market conditions, the subsidy shall be between 1% and 3%."
b) Al paragrafo 3, il primo comma è sostituito dal seguente: (b) In paragraph 3, the first subparagraph is replaced by the following:
"Le decisioni di finanziamento e gli accordi e contratti che ne derivano prevedono, in particolare, la supervisione e il controllo finanziario della Commissione, ivi compresi controlli e verifiche sul posto in conformità del regolamento (CE, Euratom) n. 2185/96 del Consiglio*, ed eventuali revisioni contabili della Corte dei conti, da effettuarsi in loco. "Financing decisions and any financing agreements and contracts resulting therefrom shall provide, inter alia, for supervision and financial control by the Commission, including on-the-spot checks and inspections pursuant to Council Regulation (EC, Euratom) No 2185/96*, and audits by the Court of Auditors, where appropriate, to be carried out on the spot.
La Commissione adotta misure, secondo la procedura di cui all'articolo 11, paragrafo 2, per garantire una tutela adeguata degli interessi finanziari della Comunità in forza del regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95 del Consiglio**. The Commission shall take measures, in accordance with the procedure set out in Article 11(2) of this Regulation, in order to provide for the proper protection of the financial interests of the European Community in accordance with Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 **.
_____________________ ____________
4) L'articolo 7 è così modificato: (4) Article 7 is amended as follows:
a) Al paragrafo 1, il primo comma è sostituito dal seguente: (a) The first subparagraph of paragraph 1 is replaced by the following:
"Le misure di cui al presente regolamento possono coprire le spese per l'importazione di beni e servizi e le spese locali per realizzare i progetti e i programmi. Possono inoltre essere coperti finanziamenti diretti in favore del partner beneficiario destinati al sostegno delle riforme economiche. Sono esclusi dal finanziamento comunitario tasse, dazi e imposte." "Measures under this Regulation may cover expenditure on imports of goods and services and local expenditure needed to carry out the projects and programmes. Direct budgetary support in favour of the beneficiary partner may also be covered to support economic reform. Taxes, duties and charges shall be excluded from Community financing."
b) Il paragrafo 2 è sostituito dal seguente: (b) Paragraph 2 is replaced by the following:
"Possono parimenti essere coperte le spese sostenute per l'identificazione, la preparazione, la gestione, la sorveglianza, la revisione contabile e il controllo dei programmi o dei progetti. Possono essere incluse anche le spese relative all'assistenza tecnica e amministrativa, purché quest'ultima sia di reciproco vantaggio per la Commissione e per i beneficiari dell'attività e non rientri tra le funzioni permanenti del servizio pubblico." "Costs incurred in identifying, preparing, managing, monitoring, auditing and controlling programmes or projects may also be covered. This may include costs related to technical and administrative assistance when such assistance is to the mutual benefit of the Commission and the beneficiaries of the activity and does not belong to the permanent tasks of the public service."
5) L'articolo 9 è così modificato: (5) Article 9 is amended as follows:
a) I paragrafi 2, 3 e 4 sono sostituiti dai seguenti: (a) Paragraphs 2, 3 and 4 are replaced by the following:
"2. I programmi indicativi, i piani di finanziamento e le eventuali modifiche che vi sono apportate, sono adottati dalla Commissione secondo la procedura di cui all'articolo 11, paragrafo 2." "2. The indicative programmes, the financing plans and any amendment to them shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 11(2).
3. Le decisioni di finanziamento che non riguardino sovvenzioni in conto interessi per prestiti della Banca e capitali di rischio, e che non rientrino in piani di finanziamento nazionali o regionali, sono adottate ciascuna separatamente secondo la procedura di cui all'articolo 11, paragrafo 2, fatto salvo il paragrafo 4 del presente articolo." 3. Financing decisions, other than those relating to interest-rate subsidies on Bank loans and risk capital, that are not covered by the national or regional financing plans, shall be adopted individually in accordance with the procedure laid down in Article 11(2), subject to paragraph 4 of this Article.
4. Le decisioni di finanziamento di cui al paragrafo 3, relative ad importi non superiori a 2 000 000 di EUR, sono adottate dalla Commissione se fanno parte di stanziamenti complessivi. Detti stanziamenti vengono adottati secondo la procedura di cui all'articolo 11, paragrafo 2. La Commissione informa in modo sistematico e in tempi rapidi, e comunque prima della successiva riunione, il comitato istituito dall'articolo 11, paragrafo 1 delle decisioni di finanziamento per importi non superiori a 2 000 000 di EUR." 4. Financing decisions referred to in paragraph 3 not exceeding 2 000 000 euro shall be adopted by the Commission if they form part of an overall allocation. An overall allocation shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 11(2). The Committee established by Article 11(1) shall be informed systematically and promptly and in any event before its next meeting, of financing decisions not exceeding 2 000 000 euro."
b) I paragrafi 5 e 6 sono soppressi. (b) Paragraphs 5 and 6 are deleted.
6) All'articolo 10, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente: (6) In Article 10, paragraph 2 is replaced by the following:
"2. Nelle decisioni di finanziamento adottate in forza del presente regolamento e nelle valutazioni di cui all'articolo 15, la Commissione tiene conto dei principi della sana gestione finanziaria e in particolare del risparmio e del rapporto costi/efficacia previsti nel regolamento finanziario." "2. In financing decisions taken under this Regulation and the assessments mentioned in Article 15, the Commission shall abide by the principles of sound financial management and, in particular, those of economy and cost-effectiveness referred to in the Financial Regulation."
7) All'articolo 11, i paragrafi 1, 2 e 3 sono sostituiti dai seguenti: (7) In Article 11, paragraphs 1, 2 and 3 are replaced by the following:
"1. La Commissione è assistita dal comitato MEDA (in prosieguo: "il comitato"). "1. The Commission shall be assisted by the MEDA Committee (hereinafter referred to as "the Committee").
2. Quando venga fatto riferimento al presente paragrafo, si applica la procedura di gestione di cui all'articolo 4 della decisione 1999/468/CEE, salvo il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3 della stessa. 2. Where reference is made to this Article, the management procedure laid down in Article 4 of Decision 1999/468/EC shall apply, in compliance with Article 7(3) thereof.
3. Il periodo di cui all'articolo 4, paragrafo 3 della decisione 1999/468/CEE è fissato in tre mesi. 3. The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be three months.
3bis. Un rappresentante della Banca partecipa ai lavori del comitato senza diritto di voto." 3a. A representative of the Bank shall take part in the proceedings within the Committee without a right to vote."
8) L'articolo 15 è così modificato: (8) Article 15 is amended as follows:
a) Al paragrafo 1, la data del "30 aprile" è sostituita dalla data del "30 giugno". (a) In paragraph 1, "30 April" is replaced by "30 June".
b) Al paragrafo 2, la prima frase è sostituita dalla seguente: (b) The first sentence of paragraph 2 is replaced by the following:
"La Commissione e la Banca procedono a una valutazione dei principali progetti e settori di intervento che le riguardano entrambe, al fine di accertare se gli obiettivi siano stati raggiunti e di individuare orientamenti per migliorare l'efficacia delle attività future." "The Commission and the Bank shall evaluate the main projects and sectors of intervention that concern each of them in order to determine whether the objectives have been achieved and to establish guidelines for increasing the effectiveness of future activities."
c) Il paragrafo 6 è soppresso. (c) Paragraph 6 is deleted.
9) L'allegato II è modificato conformemente all'allegato del presente regolamento. (9) Annex II is amended as shown in the Annex to this Regulation.
Articolo 2 Article 2
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Fatto a Bruxelles, Done at Brussels,
Per il Consiglio For the Council
Il Presidente The President
ALLEGATO ANNEX
L'allegato II è così modificato: Annex II is amended as follows:
1) Nella parte I, la lettera b) è sostituita dalla seguente: 1. Part I(b) is replaced by the following:
"b) Esso riguarda altresì azioni di sostegno ai programmi di riforma dei partner. Queste ultime sono attuate sulla base dei principi seguenti: "(b) Operations in support of reform programmes of the partners, implemented on the basis of the following principles:
- i programmi di sostegno sono volti al ripristino o, se del caso, al consolidamento dei grandi equilibri finanziari, nonché alla creazione di un contesto economico favorevole all'accelerazione della crescita, pur essendo rivolti nel contempo a migliorare il benessere della popolazione; i programmi di sostegno possono inoltre essere mirati all'assistenza alle riforme in settori chiave, nella prospettiva dell'istituzione di una zona di libero scambio con la Comunità; - the support programmes shall be designed to restore, or as the case may be, the consolidation of the major financial balances and to create an economic environment favourable to accelerated growth, while at the same time improving the well-being of the population; the support programmes may also target assistance to reforms in key sectors with a view to the creation of a free trade area with the Community;
- i programmi di sostegno sono adattati alla situazione particolare di ogni paese e tengono conto delle condizioni economiche e sociali; - the support programmes shall be adapted to the particular situation of each country and take account of economic and social conditions;
- i programmi di sostegno prevedono misure volte, in particolare, ad attenuare le conseguenze negative che il processo di transizione economica e la realizzazione di una zona di libero scambio euromediterranea possono determinare sul piano sociale e sull'occupazione, con particolare riguardo ai gruppi più vulnerabili della popolazione; - the support programmes shall lay down measures intended, in particular, to alleviate the negative effects which the process of economic transition and the accomplishment of a Euro-mediterranean free trade area may have on social conditions and employment, especially for underprivileged sections of the population;
- l'esborso dell'assistenza viene effettuato in tranche, sotto forma di sostegno di bilancio diretto, a seconda della conformità agli obiettivi e/o agli obiettivi settoriali decisi nel quadro del programma di sostegno. - disbursement of the support will be implemented in tranches in the form of direct budgetary support according to the compliance with the objectives and/or sectoral targets agreed within the support programme.
Devono essere soddisfatti i seguenti criteri di ammissibilità: The following eligibility criteria must be satisfied:
- il paese interessato deve avviare un programma di riforme approvato dalle istituzioni di Bretton Woods o attuare programmi che esse ritengano analoghi, di concerto con dette istituzioni ma non per questo sostenuti finanziariamente da esse, in conformità della portata e dell'efficacia delle riforme; - the country concerned must undertake a reform programme approved by the Bretton Woods institutions or implement programmes recognized as analogous, in coordination with those institutions, but not necessarily financially supported by them, in accordance with the scope and effectiveness of the reforms;
- si tiene conto della situazione economica del paese, sia sul piano macroeconomico (livello di indebitamento, costi del servizio del debito, situazione del bilancio e della bilancia dei pagamenti, situazione monetaria, livello del reddito pro capite e tasso di disoccupazione) che a livello delle riforme settoriali volte all'istituzione di una zona di libero scambio con la Comunità." - account must be taken of the economic situation of the country, at the macro-economic level (indebtedness, cost of debt-servicing, the balance of payments, the budget situation, the monetary situation, the level of per capita income and the unemployment level) and at the level of sectoral reforms with a view to creating a free trade area with the European Community."
2) Nella parte II, l'undicesimo trattino è sostituito dal seguente: 2. The eleventh indent of Part II is replaced by the following:
"- la cooperazione e l'assistenza tecnica finalizzate ad intensificare la cooperazione in materia di flussi migratori e di lotta contro l'immigrazione clandestina, compresi il rimpatrio dei residenti illegali e la tratta degli esseri umani, nonché la cooperazione volta a combattere la criminalità, compreso il traffico illecito di stupefacenti." "- cooperation and technical assistance in order to strengthen cooperation in the area of migration and the combat against illegal migration, including repatriation of illegal residents and trafficking in human beings, reinforcement of judicial cooperation in civil matters as well as cooperation to prevent and to combat crime, including illegal drug trafficking; "

[1] "A tal fine la Commissione sottopone al Consiglio, entro il 31 dicembre 1998, una relazione di valutazione corredata da proposte riguardanti il futuro del regolamento e, se necessario, dalle modifiche da apportare al regolamento." [1] "To this end, the Commission shall submit to the Council before 31 December 1998 an evaluation report accompanied by proposals regarding the future of the Regulation and, if necessary, the amendments to be made to it."
[2] Decisione 87/373/CEE, GU L 197 del 18.7.1987, pag. 33. [2] Decision 87/373/EEC, OJ L 197, 18.7.1987, p. 33.
[3] Decisione 1999/468/CE, GU L 184 del 28.6.1999, pag. 23, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione. [3] Decision 1999/468/EC, OJ L 184, 28.6.1999, p. 23 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission.
[4] GU L 189 del 30.7.1996, pag. 1. [4] OJ L 189, 30.7.1996, p. 1.
[5] GU L 325 del 14.12.1996, pag. 21. [5] OJ L 325, 14.12.1996, p. 21.
[6] I finanziamenti MEDA sono limitati ai 12 partner mediterranei che hanno deciso con l'UE, nella dichiarazione di Barcellona del 28 novembre 1995, di istituire un partenariato euromediterraneo globale. Il partenariato finanziario bilaterale a titolo dei programmi indicativi nazionali MEDA è limitato a Marocco, Algeria, Tunisia, Egitto, Cisgiordania/striscia di Gaza, Giordania, Libano, Siria e Turchia, mentre Israele, Cipro e Malta beneficiano di dotazioni finanziarie nel quadro del programma indicativo regionale MEDA. [6] MEDA funding is limited to the 12 Mediterranean partners which have agreed with the EU in the Barcelona Declaration of 28 November 1995 to establish a comprehensive Euro-Mediterranean partnership. Bilateral financial partnership under MEDA National Indicative Programmes is restricted to Morocco, Algeria, Tunisia, Egypt, West Bank/Gaza Strip, Jordan, Lebanon, Syria and Turkey whereas Israel, Cyprus and Malta benefit from financial allocations under the MEDA Regional Indicative Programme.
[7] L'allegato II del regolamento MEDA stabilisce un'ampia gamma di settori di cooperazione ammissibili, in linea di principio, ai finanziamenti MEDA. La scelta dei settori a cui accordare singoli stanziamenti secondo lo spirito del regolamento MEDA dovrebbe tuttavia essere strettamente finalizzata a fornire assistenza al processo di riforma sociale ed economico in corso nei partner mediterranei. Tale scelta viene effettuata per ogni paese in base ad una valutazione comune Commissione-partner mediterranei delle esigenze di riforma e in conformità dei programmi indicativi nazionali approvati dal Comitato MED, istituito in virtù dell'articolo 11 del regolamento MEDA. I settori in questione includono il finanziamento di investimenti e di infrastrutture, sebbene le azioni di maggior rilievo al riguardo vengano condotte dalla BEI. [7] The MEDA Regulation, Annex II, provides for a wide range of cooperation sectors that are in principle eligible for MEDA funding. The selection of sectors for individual financial allocations according to the spirit of the MEDA Regulation, however, should be closely geared to assisting Mediterranean partners' economic and social reform processes. This is done country by country on the basis of joint Commission-Mediterranean partners assessments of reform requirements and in accordance with National Indicative Programmes approved by the MED Committee established by Article 11 of the MEDA-Regulation. These sectors include investment and infrastructure financing, but the main effort in that respect is made by the EIB.
[8] A tale scopo, si suggerisce di presentare al Consiglio nel 1999, tenuto conto dei risultati della conferenza euromediterranea dei ministri degli Esteri di Stoccarda, una proposta di revisione e di aggiornamento della decisione del Consiglio sugli orientamenti per i programmi indicativi MEDA, del 6 dicembre 1996, nella quale venga maggiormente posto l'accento sulla programmazione di MEDA relativa ai problemi della transizione economica e alle esigenze derivanti dall'istituzione di una zona di libero scambio euromediterranea [8] To this end, it is proposed to submit to the Council in 1999, taking into account the results of the Stuttgart Euro-Mediterranean Conference of Foreign Ministers, a proposal for the revision and up-dating of the Council Decision on Guidelines for MEDA Indicative Programmes of 6 December 1996 providing a stronger focus of MEDA programming on economic transition issues and requirements in the context of the establishment of a Euro-Mediterranean Free Trade Area.
[9] GU C & [9] OJ C
[10] GU C & [10] OJ C
[11] GU L 189 del 30.7.1996, pag. 1. [11] OJ L 189, 30.7.1996, p. 1.
[12] GU L 113 del 15.4.1998, pag. 3. [12] OJ L 113, 15.4.1998, p. 3.
[13] GU L 325 del 14.12.1996, pag. 20. [13] OJ L 325, 14.12.1996, p. 20.
[14] GU L 312 del 23.12.1995, pag. 1. [14] OJ L 312, 23.12.1995, p. 1.
[15] GU L 292 del 15.11.1996, pag. 2. [15] OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.
[16] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. [16] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
* GU L 292 del 15.11.1996, pag. 2. * OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.
** GU L 312 del 23.12.1995, pag. 1." ** OJ L 312, 23.12.1995, p. 1."