ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

Regolamento (CE) n. 2667/2000 del Consiglio del 5 dicembre 2000 relativo all'agenzia europea per la ricostruzione

Council Regulation (EC) No 2667/2000 of 5 December 2000 on the European Agency for Reconstruction

IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 308,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 308 thereof,

vista la proposta della Commissione,

Having regard to the proposal from the Commission,

visto il parere del Parlamento europeo(1),

Having regard to the Opinion of the European Parliament(1),

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) L'assistenza a favore dell'Albania, della Bosnia-Erzegovina, della Croazia, della Repubblica federale di Jugoslavia e dell'ex Repubblica jugoslava di Macedonia è stata fornita prevalentemente nell'ambito del regolamento (CE) n. 1628/96(2) e del regolamento (CE) n. 3906/89 del Consiglio, del 18 dicembre 1989, relativo all'aiuto economico a favore di taluni paesi dell'Europa centrale e orientale(3).

(1) Assistance for Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia has been implemented essentially under Regulation (EC) No 1628/96(2) and under Council Regulation (EC) No 3906/89 of 18 December 1989 on economic aid to certain countries of Central and Eastern Europe(3).

(2) Il regolamento (CE) n. 1628/96 aveva creato l'agenzia europea per la ricostruzione.

(2) Regulation (EC) No 1628/96, established the European Agency for Reconstruction.

(3) Il Consiglio ha adottato il regolamento (CE) n. 2666/2000(4) (CARDS), che fornisce un quadro giuridico unificato per l'assistenza comunitaria a questi paesi e abroga il regolamento (CE) n. 1628/96.

(3) The Council adopted Regulation (EC) No 2666/2000(4), which lays down a single legal framework for Community assistance to those countries and repeals Regulation (EC) No 1628/96.

(4) Occorre pertanto riprendere in un nuovo regolamento, adeguandole al regolamento (CE) n. 2666/2000 (CARDS) e apportando nel contempo le necessarie modifiche, le disposizioni relative alla creazione e al funzionamento dell'agenzia europea per la ricostruzione.

(4) The provisions governing the establishment and operation of the European Agency for Reconstruction should therefore be adapted to Regulation (EC) No 2666/2000 and incorporated in a new Regulation, and the appropriate changes made at the same time.

(5) Il Consiglio europeo di Feira del 19 e 20 giugno 2000 ha sottolineato che l'agenzia europea per la ricostruzione, come autorità incaricata dell'attuazione del futuro programma CARDS, deve poter sfruttare tutto il suo potenziale per conseguire gli obiettivi fissati dal Consiglio europeo di Colonia del 3 e 4 giugno 1999.

(5) The Feira European Council of 19 and 20 June 2000 emphasised that the European Agency for Reconstruction, as an authority implementing the future CARDS programme, should be allowed to use its full potential in order to achieve the goals set by the Cologne European Council of 3 and 4 June 1999.

(6) Per l'adozione del presente regolamento il trattato non prevede poteri d'azione diversi da quelli di cui all'articolo 308,

(6) The Treaty does not provide, for the adoption of this Regulation, powers other than those under Article 308,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Articolo 1

Article 1

La Commissione può delegare a un'agenzia l'esecuzione dell'assistenza comunitaria di cui all'articolo 1 del regolamento (CE) n. 2666/2000 (CARDS), a favore della Repubblica federale di Jugoslavia.

The Commission may delegate to an Agency implementation of the Community assistance provided for in Article 1 of Regulation (EC) No 2666/2000 to the Federal Republic of Yugoslavia.

A tal fine è istituita l'agenzia europea per la ricostruzione, in seguito denominata "agenzia", con l'obiettivo di attuare quest'assistenza comunitaria.

The European Agency for Reconstruction, hereinafter referred to as the "Agency", shall be set up to that end with the aim of implementing this Community assistance.

Articolo 2

Article 2

1. Nei limiti delle sue competenze ed ai sensi delle decisioni adottate dalla Commissione, l'agenzia svolge i seguenti compiti per realizzare l'obiettivo di cui all'articolo 1, secondo comma:

1. To achieve the objective laid down in the second subparagraph of Article 1, the Agency shall carry out the following tasks, within the limits of its powers and in accordance with the decisions taken by the Commission:

a) raccogliere, analizzare e trasmettere alla Commissione le informazioni riguardanti:

(a) gathering, analysing and communicating information to the Commission on:

i) i danni di guerra, le esigenze connesse alla ricostruzione e al ritorno dei profughi e degli sfollati, nonché le azioni intraprese al riguardo dai governi, dalle autorità locali e regionali e dalla comunità internazionale;

(i) damage, the requirements for reconstruction and the return of refugees and displaced persons, and related initiatives taken by governments, local or regional authorities and the international community;

ii) le necessità più urgenti delle popolazioni interessate, tenendo conto degli spostamenti avvenuti e delle possibilità di ritorno di tali popolazioni;

(ii) the urgent requirements of the communities concerned, taking account of the various population displacements and the possibilities for the return of those displaced;

iii) i settori e le zone geografiche prioritari in cui è necessaria un'assistenza urgente della comunità internazionale;

(iii) the priority sectors and geographical areas requiring urgent assistance from the international community;

b) elaborare, secondo gli orientamenti indicati dalla Commissione, progetti di programmi per la ricostruzione della Repubblica federale di Jugoslavia e il ritorno dei profughi e degli sfollati;

(b) preparing draft programmes for the reconstruction of the Federal Republic of Yugoslavia and the return of refugees and displaced persons in accordance with guidelines provided by the Commission;

c) attuare l'assistenza comunitaria di cui all'articolo 1, per quanto possibile in collaborazione con la popolazione locale e avvalendosi, ogniqualvolta ciò sia necessario, di operatori selezionati mediante gara d'appalto. A tal fine, l'agenzia può essere incaricata dalla Commissione di compiere tutte le operazioni necessarie all'attuazione dei programmi di cui alla lettera b), in particolare:

(c) implementing the Community assistance referred to in Article 1, wherever possible in cooperation with the local population and where necessary by drawing on the services of operators selected by tender. The Commission may accordingly make the Agency responsible for all operations required to implement the programmes referred to in (b), including:

i) stesura della descrizione delle prestazioni;

(i) drawing up terms of reference;

ii) preparazione delle gare d'appalto e valutazione delle offerte;

(ii) preparing and evaluating invitations to tender;

iii) firma dei contratti;

(iii) signing contracts;

iv) conclusione di convenzioni di finanziamento;

(iv) concluding financing agreements;

v) aggiudicazione dei contratti ai sensi del presente regolamento;

(v) awarding contracts, in accordance with the provisions of this Regulation;

vi) valutazione dei progetti di cui alla lettera b);

(vi) evaluating draft programmes referred to in (b);

vii) controllo dell'esecuzione dei progetti di cui alla lettera b);

(vii) checking implementation of the draft programmes referred to in (b);

viii) pagamenti.

(viii) effecting payments.

2. Il consiglio direttivo di cui all'articolo 4 è informato dell'esecuzione dei compiti elencati al paragrafo 1. Esso adotta, se del caso, raccomandazioni che sono trasmesse alla Commissione e comunicate al comitato CARDS istituito dall'articolo 10, del regolamento (CE) n. 2666/2000.

2. The Board of Management referred to in Article 4 shall be kept informed on the implementation of the tasks listed in paragraph 1. It shall where necessary adopt recommendations which shall be communicated to the Commission and brought to the attention of the CARDS Committee set up by Article 10 of Regulation (EC) No 2666/2000.

3. Fatte salve le operazioni eventualmente cofinanziate nell'ambito delle competenze delegate all'agenzia a norma dell'articolo 1, l'agenzia può eseguire programmi di ricostruzione, di ripristino della società civile e dello stato di diritto e di assistenza al ritorno dei profughi e degli sfollati su incarico degli Stati membri e di altri donatori, specie nell'ambito della cooperazione instaurata dalla Commissione con la Banca mondiale, le istituzioni finanziarie internazionali e la Banca europea per gli investimenti (BEI).

3. Without prejudice to any operations cofinanced in the framework of the responsibilities entrusted to the Agency under Article 1, the Agency may implement reconstruction programmes, programmes for the restoration of civil society and the rule of law and programmes providing aid for the return of refugees and displaced persons which the Member States and other donors entrust to it, inter alia under the arrangements for cooperation established by the Commission with the World Bank, international financial institutions and the European Investment Bank (EIB).

I programmi vengono eseguiti nel rispetto delle seguenti condizioni:

Such implementation shall be subject to the following conditions:

a) ai finanziamenti devono provvedere integralmente gli altri donatori;

(a) the financing must be provided in full by the other donors;

b) i finanziamenti devono coprire anche le spese di funzionamento dei programmi;

(b) the financing must cover any associated administrative costs;

c) la durata deve essere compatibile con il termine stabilito all'articolo 14 per lo scioglimento dell'agenzia.

(c) the duration thereof must be compatible with the deadline for winding up the Agency set in Article 14.

4. La Commissione può inoltre incaricare l'agenzia del controllo, della valutazione e della revisione finanziaria delle decisioni riguardanti il sostegno alla missione ad interim delle Nazioni Unite per il Kosovo (MINUK) adottate nell'ambito del regolamento (CE) n. 1080/2000(5).

4. The Commission may also entrust the Agency with following up (including monitoring, evaluation and auditing) decisions regarding support for the United Nations Interim Mission in Kosovo (UNMIK) taken within the framework of Regulation (EC) No 1080/2000(5).

Articolo 3

Article 3

L'agenzia ha personalità giuridica. Essa gode in tutti gli Stati membri della più ampia capacità giuridica riconosciuta alle persone giuridiche dalle legislazioni nazionali. In particolare, essa può acquistare o alienare beni mobili e immobili e stare in giudizio. L'agenzia è un organismo senza scopo di lucro.

The Agency shall have legal personality. It shall enjoy in each of the Member States the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws. It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and be a party to legal proceedings. The Agency shall be non-profit-making.

L'agenzia può istituire centri operativi dotati di una notevole autonomia di gestione.

The Agency may establish operational centres with a considerable degree of management autonomy.

I servizi generali dell'agenzia sono situati presso la sua sede, a Salonicco.

The Agency's general services shall be located at its seat in Thessaloniki.

Articolo 4

Article 4

1. L'agenzia ha un consiglio direttivo composto da un rappresentante per ogni Stato membro e da due rappresentanti della Commissione.

1. The Agency shall have a Governing Board composed of one representative from each Member State and two representatives of the Commission.

2. I rappresentanti degli Stati membri sono nominati dai rispettivi Stati membri, che li designano in base alle qualifiche e all'esperienza pertinenti in funzione delle attività dell'agenzia.

2. The Member State representatives shall be appointed by the Member State concerned, paying due regard to experience and qualifications relevant to the Agency's activities.

3. Il mandato dei rappresentanti ha una durata di trenta mesi.

3. The term of office of representatives shall be thirty months.

4. Il consiglio direttivo è presieduto dalla Commissione. Il presidente non partecipa al voto.

4. The Governing Board shall be chaired by a Commission representative. The Chairman shall not vote.

5. La BEI designa un osservatore senza diritto di voto.

5. The EIB shall appoint a non-voting observer.

6. Il consiglio direttivo adotta il suo regolamento interno.

6. The Governing Board shall adopt its rules of procedure.

7. In seno al consiglio direttivo, i rappresentanti degli Stati membri e la Commissione dispongono di un voto ciascuno.

7. The Commission and Member State representatives on the Governing Board shall each have one vote.

Le decisioni del consiglio direttivo sono adottate alla maggioranza dei due terzi.

Governing Board decisions shall be adopted by a two-thirds majority.

8. Il consiglio direttivo stabilisce all'unanimità il regime linguistico dell'agenzia.

8. The Governing Board shall determine by unanimous decision the rules governing the languages used by the Agency.

9. Il presidente convoca il consiglio direttivo ogniqualvolta ciò sia necessario e almeno una volta per trimestre, nonché su richiesta del direttore dell'agenzia o di un numero di membri pari almeno alla maggioranza semplice.

9. The Governing Board shall be convened by the Chairman whenever necessary, and at least once every three months. It shall also be convened at the request of the Agency's Director or at least a simple majority of its members.

10. Il direttore informa il consiglio direttivo sul quadro strategico, sul programma pluriennale e sul programma d'azione annuale di cui all'articolo 3, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 2666/2000 nel quale si iscrive l'assistenza comunitaria alla Repubblica federale di Jugoslavia, nonché sull'elenco dei progetti da attuare.

10. The Governing Board shall be kept informed by the Director of the strategy framework, the multiannual programme and the annual action programme referred to in Article 3(1) of Regulation (EC) No 2666/2000, which shall include Community assistance to the Federal Republic of Yugoslavia as well as the list of projects to be implemented.

11. Il direttore riferisce regolarmente al consiglio direttivo sullo stato di esecuzione dei progetti. Il consiglio direttivo può in tale occasione approvare raccomandazioni relative:

11. The Director shall regularly report to the Governing Board on the progress of implementation of projects. The Governing Board may then approve recommendations concerning:

a) alle condizioni di attuazione e di corretta esecuzione dei progetti;

(a) conditions for implementation and proper execution of projects

b) all'eventuale adeguamento dei progetti in corso di esecuzione;

(b) possible adjustments to projects currently being executed

c) ai singoli progetti aventi un carattere particolarmente sensibile.

(c) individual projects which may be particularly sensitive.

12. Il direttore riferisce periodicamente al consiglio direttivo sul funzionamento e sulle attività dei centri operativi istituiti a norma dell'articolo 3. Il consiglio direttivo può approvare raccomandazioni a tale proposito.

12. The Director shall regularly report to the Governing Board on the functioning and activities of the operational centres set up in accordance with Article 3. The Governing Board may approve recommendations to this effect.

13. Su proposta del direttore, il consiglio direttivo decide:

13. On a proposal from the Director, the Governing Board shall decide on:

a) le modalità di valutazione dell'attuazione e della corretta esecuzione dei progetti;

(a) arrangements for evaluating the implementation and proper execution of projects;

b) le proposte di programmi degli altri donatori di cui all'articolo 2, paragrafo 3, che l'agenzia potrebbe attuare;

(b) proposals for programmes by the other donors referred to in Article 2(3) for possible implementation by the Agency;

c) la definizione, insieme all'autorità provvisoria responsabile dell'amministrazione del Kosovo, del quadro contrattuale pluriennale per l'attuazione dell'assistenza comunitaria di cui all'articolo 1, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 2666/2000;

(c) setting the multiannual contractual framework with the provisional authority responsible for the administration of Kosovo, for implementation of the Community assistance referred to in Article 1(3) of Regulation (EC) No 2666/2000;

d) la presenza nel consiglio direttivo, in veste di osservatori, di rappresentanti dei paesi e delle organizzazioni che affidano all'agenzia l'esecuzione dei loro programmi;

(d) whether representatives of the countries and organisations delegating implementation of their programmes to the Agency should be present as observers on the Governing Board;

e) l'istituzione di nuovi centri operativi a norma dell'articolo 3, secondo comma.

(e) the establishment of new operational centres in accordance with the second subparagraph of Article 3.

14. Il consiglio direttivo presenta alla Commissione, entro il 31 marzo di ogni anno, un progetto di relazione annuale sulle attività dell'agenzia per l'anno precedente e sul loro finanziamento.

14. The Governing Board shall present a draft annual report to the Commission by 31 March each year at the latest on the Agency's activities in the previous year and how they were financed.

La Commissione adotta la relazione annuale e la trasmette al Parlamento europeo e al Consiglio.

The Commission shall adopt the annual report and submit it to the European Parliament and the Council.

Articolo 5

Article 5

1. Il direttore dell'agenzia è nominato dal consiglio direttivo su proposta della Commissione per un periodo di trenta mesi. Si può porre fine al suo incarico secondo la stessa procedura.

1. The Director of the Agency shall be appointed by the Governing Board on a proposal from the Commission for a term of office of thirty months. The term of office may be terminated by the same procedure.

Al direttore sono attribuite le seguenti mansioni:

The Director shall be responsible for:

a) preparazione del progetto di programma d'azione annuale di cui all'articolo 4, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 2666/2000 e sua attuazione;

(a) preparing the draft annual action programme referred to in Article 4(1)(b) of Regulation (EC) No 2666/2000 and its implementation;

b) preparazione e organizzazione dei lavori del consiglio direttivo e informazione periodica di quest'ultimo;

(b) preparation and organisation of the work of the Governing Board and regularly informing the Board;

c) informazione del consiglio direttivo riguardo agli avvisi di gara, agli appalti e ai contratti;

(c) informing the Governing Board of invitations to tender, procurement and contracts;

d) amministrazione corrente dell'agenzia;

(d) day-to-day administration of the Agency;

e) preparazione dello stato delle entrate e delle spese ed esecuzione del bilancio dell'agenzia;

(e) preparation of the statement of revenue and expenditure and execution of the Agency's budget;

f) preparazione e pubblicazione delle relazioni previste dal presente regolamento;

(f) preparation and publication of the reports specified in this Regulation;

g) gestione di tutte le questioni relative al personale;

(g) all staff matters;

h) esecuzione delle decisioni del consiglio direttivo e degli orientamenti definiti per le attività dell'agenzia.

(h) implementation of the Governing Board's decisions and guidelines laid down for the Agency's activities.

2. Il direttore risponde della sua gestione al consiglio direttivo e partecipa alle sue riunioni.

2. The Director shall be accountable to the Governing Board for his activities and shall attend its meetings.

3. Il direttore è il rappresentante legale dell'agenzia.

3. The Director shall be the legal representative of the Agency.

4. Il direttore esercita i poteri di autorità avente potere di nomina.

4. The Director shall hold the power of Appointing Authority.

5. Il direttore presenta al Parlamento europeo una relazione trimestrale sull'attività dell'agenzia.

5. The Director shall present a quarterly activity report to the European Parliament.

Articolo 6

Article 6

1. Tutte le entrate e le spese dell'agenzia devono essere oggetto di previsioni per ogni esercizio finanziario, che coincide con l'anno civile, ed essere iscritte nel bilancio dell'agenzia, che comprende la tabella dell'organico.

1. Estimates of all the Agency's revenue and expenditure shall be prepared for each financial year, which shall correspond to the calendar year, and shall be shown in the Agency's budget, which shall include an establishment plan.

2. Nel bilancio dell'agenzia le entrate e le spese devono risultare in pareggio.

2. The revenue and expenditure shown in the Agency budget shall be in balance.

3. Le entrate dell'agenzia comprendono, fatte salve altre risorse, una sovvenzione iscritta nel bilancio generale dell'Unione europea, i pagamenti per servizi prestati, nonché fondi provenienti da altre fonti.

3. The Agency's revenue shall comprise, without prejudice to other types of income, a subsidy from the general budget of the European Union, payments made as remuneration for services performed and funding from other sources.

4. Il bilancio contiene anche precisazioni sui fondi destinati dai paesi beneficiari stessi a progetti che usufruiscono dell'assistenza finanziaria dell'agenzia.

4. The budget shall also include details of any funds made available by the recipient countries themselves for projects receiving financial assistance from the Agency.

Articolo 7

Article 7

1. Il direttore elabora ogni anno un progetto di bilancio per l'agenzia che copre le spese di funzionamento e le spese operative per l'esercizio finanziario successivo e lo sottopone al consiglio direttivo.

1. The Director shall establish each year a draft budget for the Agency covering administrative expenditure and operational expenditure for the following financial year, and shall submit it to the Governing Board.

2. Su tale base, il consiglio direttivo adotta, entro il 15 febbraio di ogni anno, un progetto di bilancio per l'agenzia e lo sottopone alla Commissione.

2. On this basis, the Governing Board shall adopt a draft budget for the Agency by 15 February of each year at the latest, and shall submit it to the Commission.

3. La Commissione esamina il progetto di bilancio per l'agenzia, tenendo conto delle priorità che ha individuato e degli orientamenti finanziari globali relativi all'assistenza comunitaria per la ricostruzione della Repubblica federale di Jugoslavia.

3. The Commission shall assess the draft budget of the Agency having regard to the priorities it has established and the overall financial guidelines for Community assistance for the reconstruction of the Federal Republic of Yugoslavia.

Su tale base, e nei limiti proposti per l'importo globale necessario all'assistenza comunitaria a favore della Repubblica federale di Jugoslavia, essa fissa il contributo annuo indicativo al bilancio dell'agenzia, che deve essere iscritto nel progetto preliminare di bilancio generale dell'Unione europea.

It shall establish, on this basis and within the proposed limits of the overall amount to be made available for Community assistance to the Federal Republic of Yugoslavia, the indicative annual contribution to the Agency budget to be included in the preliminary draft general budget of the European Union.

4. Il consiglio direttivo, ricevuto il parere della Commissione, adotta il bilancio dell'agenzia all'inizio di ogni esercizio finanziario, adeguandolo ai vari contributi concessi all'agenzia e ai fondi provenienti da altre fonti. Il bilancio precisa anche numero, grado e categoria delle persone occupate dall'agenzia durante l'esercizio in questione.

4. The Governing Board, after receiving the opinion of the Commission, shall adopt the budget of the Agency at the beginning of each financial year, adjusting it to the various contributions granted to the Agency and to funds from other sources. The budget shall also specify the number, grade and category of staff employed by the Agency during the financial year in question.

5. Per motivi di trasparenza del bilancio, i fondi provenienti da fonti diverse dal bilancio comunitario sono iscritti a parte tra le entrate dell'agenzia. Quanto alle uscite, le spese amministrative e quelle riguardanti il personale sono chiaramente distinte dai costi operativi dei programmi di cui all'articolo 2, paragrafo 3, primo comma.

5. For reasons of budgetary transparency, funds from sources other than the Community budget shall be entered separately in the Agency's revenue. In the expenditure section, administrative and staff costs shall be clearly separated from the operational costs of the programmes referred to in the first subparagraph of Article 2(3).

Articolo 8

Article 8

1. Il direttore è incaricato dell'esecuzione del bilancio dell'agenzia.

1. The Director shall implement the budget of the Agency.

2. Il controllo finanziario è assicurato dai servizi competenti della Commissione.

2. The competent departments of the Commission shall be responsible for financial checks.

3. Entro il 31 marzo di ogni anno, il direttore sottopone alla Commissione, al consiglio direttivo e alla Corte dei conti i conti particolareggiati di tutte le entrate e di tutte le spese dell'esercizio precedente.

3. By 31 March each year at the latest, the Director shall submit to the Commission, the Governing Board and the Court of Auditors the detailed accounts of all revenue and expenditure from the previous financial year.

La Corte dei conti esamina tali conti a norma dell'articolo 248 del trattato. Essa pubblica ogni anno una relazione sulle attività dell'agenzia.

The Court of Auditors shall examine the accounts in accordance with Article 248 of the Treaty. It shall publish a report on the Agency's activities every year.

4. Il Parlamento europeo, su raccomandazione del Consiglio, dà scarico al direttore per l'esecuzione del bilancio dell'agenzia.

4. On a recommendation from the Council, the European Parliament shall give a discharge to the Director in respect of the implementation of the Agency's budget.

Articolo 9

Article 9

Il consiglio direttivo, d'intesa con la Commissione e previo parere della Corte dei conti, adotta il regolamento finanziario dell'agenzia precisando, in particolare, la procedura da seguire per la fissazione e l'esecuzione del bilancio dell'agenzia, a norma dell'articolo 142, del regolamento finanziario del Consiglio, del 21 dicembre 1977, applicabile al bilancio generale delle Comunità europee(6).

The Governing Board, having received the agreement of the Commission and the opinion of the Court of Auditors, shall adopt the Agency's Financial Regulation, specifying in particular the procedure to be used for drawing up and implementing the Agency's budget, in accordance with Article 142 of the Financial Regulation of the Council of 21 December 1977 applicable to the general budget of the European Communities(6).

Articolo 10

Article 10

Il personale dell'agenzia è soggetto alle norme e alle regolamentazioni applicabili ai funzionari e altri agenti delle Comunità europee. Il consiglio direttivo, d'intesa con la Commissione, adotta le modalità di applicazione necessarie.

The Agency's staff shall be subject to the rules and regulations applicable to officials and other servants of the European Communities. The Governing Board, in agreement with the Commission, shall adopt the necessary implementing rules.

Il personale dell'agenzia comprende un numero rigorosamente limitato di funzionari assegnati o distaccati dalla Commissione o dagli Stati membri per lo svolgimento delle funzioni direttive. Il resto del personale è composto da altri agenti assunti dall'agenzia per una durata strettamente legata alle sue necessità.

The Agency's staff shall consist of a strictly limited number of officials assigned or seconded by the Commission or Member States to carry out management duties. The remaining staff shall consist of other employees recruited by the Agency for a period strictly limited to its requirements.

Articolo 11

Article 11

Il centro di traduzione delle istituzioni dell'Unione europea presta, in linea di massima, i servizi di traduzione necessari al funzionamento dell'agenzia.

The translation services necessary for the operation of the Agency shall, as a rule, be provided by the Translation Centre of the bodies of the European Union.

Articolo 12

Article 12

Il consiglio direttivo decide in merito all'adesione dell'agenzia all'accordo interistituzionale sulle inchieste interne dell'ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF). Esso adotta le disposizioni necessarie per lo svolgimento di dette inchieste interne.

The Governing Board shall decide on the Agency's accession to the Interinstitutional Agreement on internal investigations by the European Anti-Fraud Office (OLAF). It shall adopt the provisions necessary for the conduct of internal investigations by OLAF.

Le decisioni di finanziamento e tutti i contratti o strumenti di esecuzione che ne derivano autorizzano espressamente la Corte dei conti e l'OLAF a procedere, all'occorrenza, a verifiche in loco presso i beneficiari dei fondi dell'agenzia e gli intermediari che li distribuiscono.

Financing decisions and any implementing instrument or contract arising therefrom shall expressly provide that the Court of Auditors and OLAF may, if necessary, carry out on-the-spot checks on recipients of Agency funds and on the intermediaries distributing them.

Articolo 13

Article 13

1. La responsabilità contrattuale dell'agenzia è disciplinata dalla legge applicabile al contratto in causa.

1. The contractual liability of the Agency shall be governed by the law applicable to the contract in question.

2. In materia di responsabilità extracontrattuale, l'agenzia deve risarcire, conformemente ai principi generali comuni ai diritti degli Stati membri, qualsiasi danno cagionato dall'agenzia o dai suoi agenti nell'esercizio delle loro funzioni.

2. In the case of non-contractual liability, the Agency shall, in accordance with the general principles common to laws of the Member States, make good any damage caused by the Agency or its servants in the performance of their duties.

La Corte di giustizia è competente a conoscere delle controversie relative al risarcimento dei danni.

The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.

3. La responsabilità personale degli agenti nei confronti dell'agenzia è disciplinata dalle pertinenti disposizioni applicabili al personale dell'agenzia.

3. The personal liability of servants towards the Agency shall be governed by the relevant provisions applying to the staff of the Agency.

Articolo 14

Article 14

La Commissione sottopone al Consiglio una proposta di scioglimento dell'agenzia quando ritiene che questa abbia assolto il suo mandato, definito all'articolo 1. In ogni caso, la Commissione sottopone al Consiglio una relazione di valutazione sull'applicazione del presente regolamento e una proposta sullo statuto dell'agenzia entro il 30 giugno 2004.

Once the Commission considers that the Agency has fulfilled the mandate described in Article 1, it shall submit to the Council a proposal for the winding up of the Agency. In any event, on 30 June 2004 at the latest, the Commission shall submit to the Council an evaluation report on the application of this Regulation and a proposal on the status of the Agency.

Articolo 15

Article 15

La Commissione può delegare all'agenzia l'esecuzione dell'assistenza comunitaria decisa a favore della Repubblica federale di Jugoslavia nell'ambito del regolamento (CE) n. 1628/96.

The Commission may delegate to the Agency the execution of the Community assistance decided upon for the Federal Republic of Yugoslavia under Regulation (EC) No 1628/96.

Articolo 16

Article 16

Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

Esso si applica fino al 31 dicembre 2004.

It shall apply until 31 December 2004.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Fatto a Bruxelles, addì 5 dicembre 2000.

Done at Brussels, 5 December 2000.

Per il Consiglio

For the Council

Il Presidente

The President

C. Pierret

C. Pierret

(1) Parere espresso il 15 novembre 2000 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

(1) Opinion delivered 15.11.2000 (Not yet published in the Official Journal).

(2) GU L 204 del 14.8.1996, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2454/1999 (GU L 299 del 20.11.1999, pag. 1).

(2) OJ L 204, 14.8.1996, p. 1. Regulation as amended by Regulation (EC) No 2454/1999 (OJ L 299, 20.11.1999, p. 1).

(3) GU L 375 del 23.12.1989, pag. 11. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1266/1999 (GU L 161 del 26.6.1999, pag. 68).

(3) OJ L 375, 23.12.1989, P. 11. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1266/1999 (OJ L 161, 26.6.1999, p. 68).

(4) Vedi pagina 1 della presente Gazzetta ufficiale.

(4) See page 1 of this Official Journal.

(5) GU L 122 del 24.5.2000, pag. 27.

(5) OJ L 122, 24.5.2000, p. 27.

(6) GU L 356 del 31.12.1977, pag. 1.

(6) OJ L 356, 31.12.1977, p. 1.