Direttiva 2002/21/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 7 marzo 2002 che istituisce un quadro normativo comune per le reti ed i servizi di comunicazione elettronica (direttiva quadro) |
Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (Framework Directive) |
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL
CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
visto il trattato che istituisce la
Comunità europea, in particolare l'articolo 95, |
Having regard to the Treaty
establishing the European Community, and in particular Article
95 thereof, |
vista la proposta della
Commissione(1), |
Having regard to the proposal from
the Commission(1), |
visto il parere del Comitato
economico e sociale(2), |
Having regard to the opinion of the
Economic and Social Committee(2), |
deliberando in conformità della
procedura di cui all'articolo 251 del trattato(3), |
Acting in accordance with the
procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3), |
considerando quanto segue: |
Whereas: |
(1) L'attuale quadro normativo
delle telecomunicazioni ha raggiunto l'obiettivo di creare le
condizioni per una concorrenza effettiva nel settore delle
telecomunicazioni nella fase di transizione dal monopolio alla
piena concorrenza. |
(1) The current regulatory
framework for telecommunications has been successful in
creating the conditions for effective competition in the
telecommunications sector during the transition from monopoly
to full competition. |
(2) Il 10 novembre 1999 la
Commissione ha presentato al Parlamento europeo, al Consiglio,
al Comitato economico e sociale ed al Comitato delle regioni
una comunicazione dal titolo "Verso un nuovo quadro per
l'infrastruttura delle comunicazioni elettroniche ed i servizi
correlati - Esame del 1999 nel quadro normativo delle
comunicazioni". In questa comunicazione la Commissione passa
in rassegna il vigente quadro normativo delle
telecomunicazioni secondo quanto dispone l'articolo 8 della
direttiva 90/387/CEE del Consiglio del 28 giugno 1990
sull'istituzione del mercato interno per i servizi delle
telecomunicazioni mediante la realizzazione e la fornitura di
una rete aperta di telecomunicazioni (Open Network
Provision)(4), e presenta una serie di proposte per un nuovo
quadro normativo per l'infrastruttura delle comunicazioni
elettroniche e i servizi correlati, da sottoporre a pubblica
consultazione. |
(2) On 10 November 1999, the
Commission presented a communication to the European
Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and
the Committee of the Regions entitled "Towards a new framework
for electronic communications infrastructure and associated
services - the 1999 communications review". In that
communication, the Commission reviewed the existing regulatory
framework for telecommunications, in accordance with its
obligation under Article 8 of Council Directive 90/387/EEC of
28 June 1990 on the establishment of the internal market for
telecommunications services through the implementation of open
network provision(4). It also presented a series of policy
proposals for a new regulatory framework for electronic
communications infrastructure and associated services for
public consultation. |
(3) Il 26 aprile 2000 la
Commissione ha presentato al Parlamento europeo, al Consiglio,
al Comitato economico e sociale e al Comitato delle regioni
una comunicazione dal titolo "Risultati della consultazione
pubblica sull'esame del 1999 del quadro normativo delle
comunicazioni e orientamenti per il nuovo quadro normativo" la
quale, da un lato, riassume i risultati della consultazione
pubblica e, dall'altro, individua alcuni indirizzi
fondamentali per l'elaborazione del nuovo quadro normativo per
la infrastruttura delle comunicazioni elettroniche ed i
servizi correlati. |
(3) On 26 April 2000 the Commission
presented a communication to the European Parliament, the
Council, the Economic and Social Committee and the Committee
of the Regions on the results of the public consultation on
the 1999 communications review and orientations for the new
regulatory framework. The communication summarised the public
consultation and set out certain key orientations for the
preparation of a new framework for electronic communications
infrastructure and associated services. |
(4) Il Consiglio europeo di Lisbona
del 23 e 24 marzo 2000 ha posto in evidenza il potenziale di
crescita, competitività e creazione di posti di lavoro
inerente al passaggio a un'economia digitale basata sulla
conoscenza. Ha sottolineato, in particolare, l'importanza che
riveste, sia per le imprese che per i cittadini europei,
l'accesso ad una infrastruttura delle comunicazioni a livello
mondiale poco costosa e a un'ampia gamma di servizi. |
(4) The Lisbon European Council of
23 and 24 March 2000 highlighted the potential for growth,
competitiveness and job creation of the shift to a digital,
knowledge-based economy. In particular, it emphasised the
importance for Europe's businesses and citizens of access to
an inexpensive, world-class communications infrastructure and
a wide range of services. |
(5) La convergenza dei settori
delle telecomunicazioni, dei media e delle tecnologie
dell'informazione implica l'esigenza di assoggettare tutte le
reti di trasmissione e i servizi correlati ad un unico quadro
normativo. Tale quadro normativo è costituito dalla presente
direttiva e da quattro direttive particolari: la direttiva
2002/20/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 7 marzo
2002 relativa alle autorizzazioni per le reti e i servizi di
comunicazione elettronica (direttiva autorizzazioni)(5), la
direttiva 2002/19/CE del Parlamento europeo e del Consiglio
del 7 marzo 2002 relativa all'accesso alle reti di
comunicazione elettronica e delle risorse correlate nonché
all'interconnessione delle stessa (direttiva accesso)(6), la
direttiva 2002/22/CE del Parlamento europeo e del Consiglio
del 7 marzo 2002 relativa al servizio universale e ai diritti
degli utenti in materia di reti e servizi di comunicazione
elettronica (direttiva servizio universale)(7), la direttiva
97/66/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 15
dicembre 1997 sul trattamento dei dati personali e sulla
tutela della vita privata nel settore delle
telecomunicazioni(8) (in prosieguo "le direttive
particolari"). È necessario separare la disciplina dei mezzi
di trasmissione dalla disciplina dei contenuti. Di
conseguenza, il presente quadro normativo non si applica ai
contenuti dei servizi forniti mediante reti di comunicazione
elettronica che utilizzano servizi di comunicazione
elettronica, come i contenuti delle emissioni radiotelevisive,
i servizi finanziari e taluni servizi della società
dell'informazione e lascia quindi impregiudicate le misure
adottate a livello comunitario o nazionale riguardo a tali
servizi in ottemperanza alla normativa comunitaria, per
promuovere la diversità culturale e linguistica e per
assicurare la difesa del pluralismo dei mezzi di informazione.
Il contenuto dei programmi televisivi è disciplinato dalla
direttiva 89/552/CEE del Consiglio del 3 ottobre 1989,
relativa al coordinamento di determinate disposizioni
legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri
concernenti l'esercizio delle attività televisive(9). La
separazione della disciplina dei mezzi di trasmissione dalla
disciplina dei contenuti non incide sul riconoscimento dei
collegamenti fra i due aspetti, in particolare al fine di
garantire il pluralismo dei mezzi di informazione, la
diversità culturale e la protezione dei consumatori. |
(5) The convergence of the
telecommunications, media and information technology sectors
means all transmission networks and services should be covered
by a single regulatory framework. That regulatory framework
consists of this Directive and four specific Directives:
Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the
Council of 7 March 2002 on the authorisation of electronic
communications networks and services (Authorisation
Directive)(5), Directive 2002/19/EC of the European Parliament
and of the Council of 7 March 2002 on access to, and
interconnection of, electronic communications networks and
associated facilities (Access Directive)(6), Directive
2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7
March 2002 on universal service and users' rights relating to
electronic communications networks and services (Universal
Service Directive)(7), Directive 97/66/EC of the European
Parliament and of the Council of 15 December 1997 concerning
the processing of personal data and the protection of privacy
in the telecommunications sector(8), (hereinafter referred to
as "the Specific Directives"). It is necessary to separate the
regulation of transmission from the regulation of content.
This framework does not therefore cover the content of
services delivered over electronic communications networks
using electronic communications services, such as broadcasting
content, financial services and certain information society
services, and is therefore without prejudice to measures taken
at Community or national level in respect of such services, in
compliance with Community law, in order to promote cultural
and linguistic diversity and to ensure the defence of media
pluralism. The content of television programmes is covered by
Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989 on the
coordination of certain provisions laid down by law,
regulation or administrative action in Member States
concerning the pursuit of television broadcasting
activities(9). The separation between the regulation of
transmission and the regulation of content does not prejudice
the taking into account of the links existing between them, in
particular in order to guarantee media pluralism, cultural
diversity and consumer protection. |
(6) La politica audiovisiva e la
regolamentazione dei contenuti perseguono obiettivi di
interesse generale, quali la libertà di espressione, il
pluralismo dei mezzi di informazione, l'imparzialità, la
diversità culturale e linguistica, l'inclusione sociale, la
protezione dei consumatori e la tutela dei minori. La
comunicazione della Commissione dal titolo "Principi e
orientamenti per la politica audiovisiva della Comunità
nell'era digitale" e le conclusioni del Consiglio del 6 giugno
2000, che ha accolto con favore tale comunicazione,
definiscono le azioni chiave che la Comunità dovrà adottare
per attuare la sua politica audiovisiva. |
(6) Audiovisual policy and content
regulation are undertaken in pursuit of general interest
objectives, such as freedom of expression, media pluralism,
impartiality, cultural and linguistic diversity, social
inclusion, consumer protection and the protection of minors.
The Commission communication "Principles and guidelines for
the Community's audio-visual policy in the digital age", and
the Council conclusions of 6 June 2000 welcoming this
communication, set out the key actions to be taken by the
Community to implement its audio-visual policy. |
(7) Le disposizioni della presente
direttiva e delle direttive particolari lasciano
impregiudicata per ciascuno Stato membro la possibilità di
adottare le misure necessarie per assicurare la tutela dei
suoi interessi essenziali in materia di sicurezza,
salvaguardare l'ordine pubblico e la pubblica sicurezza e
consentire la ricerca, l'individuazione e il perseguimento dei
reati, anche mediante la definizione, da parte delle autorità
nazionali di regolamentazione, di obblighi specifici e
proporzionati applicabili ai fornitori di servizi di
comunicazione elettronica. |
(7) The provisions of this
Directive and the Specific Directives are without prejudice to
the possibility for each Member State to take the necessary
measures to ensure the protection of its essential security
interests, to safeguard public policy and public security, and
to permit the investigation, detection and prosecution of
criminal offences, including the establishment by national
regulatory authorities of specific and proportional
obligations applicable to providers of electronic
communications services. |
(8) La presente direttiva non si
applica alle apparecchiature contemplate dalla direttiva
1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo
1999, riguardante le apparecchiature radio e le
apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco
riconoscimento delle loro conformità(10). Essa si applica alle
apparecchiature utilizzate dagli utenti della televisione
digitale. È importante che le autorità di regolamentazione
incoraggino gli operatori di rete e i produttori di
apparecchiature terminali a cooperare per rendere più agevole
agli utenti disabili l'accesso ai servizi di comunicazione
elettronica. |
(8) This Directive does not cover
equipment within the scope of Directive 1999/5/EC of the
European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on
radio equipment and telecommunications terminal equipment and
the mutual recognition of their conformity(10), but does cover
consumer equipment used for digital television. It is
important for regulators to encourage network operators and
terminal equipment manufacturers to cooperate in order to
facilitate access by disabled users to electronic
communications services. |
(9) I servizi della società
dell'informazione sono disciplinati dalla direttiva 2000/31/CE
del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2000,
relativa a taluni aspetti giuridici dei servizi della società
dell'informazione, in particolare il commercio elettronico nel
mercato interno ("Direttiva sul commercio
elettronico")(11). |
(9) Information society services
are covered by Directive 2000/31/EC of the European Parliament
and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of
information society services, in particular electronic
commerce, in the internal market (Directive on electronic
commerce)(11). |
(10) La definizione di "servizio
della società dell'informazione" di cui all'articolo 1 della
direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del
22 giugno 1998 che prevede una procedura d'informazione nel
settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche(12),
abbraccia una vasta gamma di attività economiche che si
svolgono on line. La maggior parte di tali attività non
rientrano nel campo di applicazione della presente direttiva
in quanto non consistono interamente o prevalentemente nella
trasmissione di segnali su reti di comunicazione elettronica.
La telefonia vocale e i servizi di posta elettronica sono
disciplinati dalla presente direttiva. La stessa impresa, ad
esempio un fornitore di servizi Internet, può offrire sia un
servizio di comunicazione elettronica, quale l'accesso ad
Internet, sia servizi non contemplati dalla presente
direttiva, quali la fornitura di materiale in rete. |
(10) The definition of "information
society service" in Article 1 of Directive 98/34/EC of the
European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying
down a procedure for the provision of information in the field
of technical standards and regulations and of rules of
information society services(12) spans a wide range of
economic activities which take place on-line. Most of these
activities are not covered by the scope of this Directive
because they do not consist wholly or mainly in the conveyance
of signals on electronic communications networks. Voice
telephony and electronic mail conveyance services are covered
by this Directive. The same undertaking, for example an
Internet service provider, can offer both an electronic
communications service, such as access to the Internet, and
services not covered under this Directive, such as the
provision of web-based content. |
(11) In conformità al principio
della separazione delle funzioni di regolamentazione dalle
funzioni operative, gli Stati membri sono tenuti a garantire
l'indipendenza delle autorità nazionali di regolamentazione in
modo da assicurare l'imparzialità delle loro decisioni. Il
requisito dell'indipendenza lascia impregiudicata l'autonomia
istituzionale e gli obblighi costituzionali degli Stati
membri, come pure il principio della neutralità rispetto alla
normativa sul regime di proprietà esistente negli Stati membri
sancito nell'articolo 295 del trattato. Le autorità nazionali
di regolamentazione dovrebbero essere dotate di tutte le
risorse necessarie, sul piano del personale, delle competenze
e dei mezzi finanziari, per l'assolvimento dei compiti loro
assegnati. |
(11) In accordance with the
principle of the separation of regulatory and operational
functions, Member States should guarantee the independence of
the national regulatory authority or authorities with a view
to ensuring the impartiality of their decisions. This
requirement of independence is without prejudice to the
institutional autonomy and constitutional obligations of the
Member States or to the principle of neutrality with regard to
the rules in Member States governing the system of property
ownership laid down in Article 295 of the Treaty. National
regulatory authorities should be in possession of all the
necessary resources, in terms of staffing, expertise, and
financial means, for the performance of their tasks. |
(12) Chiunque dovrebbe avere il
diritto di ricorrere contro una decisione delle autorità
nazionali di regolamentazione che lo riguardi dinanzi ad un
organo che sia indipendente dalle parti in causa. Tale organo
può essere un tribunale. Inoltre, una impresa che ritenga che
le sue domande per la concessione del diritto di installare
strutture non siano state esaminate in linea con i principi di
cui alla presente direttiva dovrebbe avere il diritto di
proporre ricorso contro tali decisioni. Questa procedura di
ricorso si applica fatti salvi la ripartizione delle
competenze all'interno dei sistemi giudiziari nazionali o i
diritti riconosciuti alle persone fisiche e giuridiche nel
rispettivo ordinamento nazionale. |
(12) Any party who is the subject
of a decision by a national regulatory authority should have
the right to appeal to a body that is independent of the
parties involved. This body may be a court. Furthermore, any
undertaking which considers that its applications for the
granting of rights to install facilities have not been dealt
with in accordance with the principles set out in this
Directive should be entitled to appeal against such decisions.
This appeal procedure is without prejudice to the division of
competences within national judicial systems and to the rights
of legal entities or natural persons under national law. |
(13) Le autorità nazionali di
regolamentazione devono poter raccogliere informazioni presso
gli operatori in modo da adempiere efficacemente ai compiti
loro assegnati. Può essere opportuno che tali informazioni
vengano raccolte anche per conto della Commissione, onde
consentirle di adempiere agli obblighi che ad essa incombono
in virtù del diritto comunitario. Le richieste di informazioni
dovrebbero essere proporzionate e non costituire un onere
eccessivo per le imprese. Le informazioni raccolte dalle
autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero essere messe
a disposizione del pubblico, ad esclusione di quelle di natura
riservata, in conformità delle normative nazionali
sull'accesso del pubblico all'informazione e fatti salvi il
diritto comunitario e le legislazioni nazionali in materia di
riservatezza degli affari. |
(13) National regulatory
authorities need to gather information from market players in
order to carry out their tasks effectively. Such information
may also need to be gathered on behalf of the Commission, to
allow it to fulfil its obligations under Community law.
Requests for information should be proportionate and not
impose an undue burden on undertakings. Information gathered
by national regulatory authorities should be publicly
available, except in so far as it is confidential in
accordance with national rules on public access to information
and subject to Community and national law on business
confidentiality. |
(14) Le informazioni considerate
riservate da un'autorità nazionale di regolamentazione, in
conformità con la normativa comunitaria e nazionale sulla
riservatezza degli affari, possono essere scambiate con la
Commissione e con altre autorità nazionali di regolamentazione
solo qualora tale scambio sia strettamente necessario ai fini
dell'applicazione delle disposizioni della presente direttiva
o delle direttive particolari. Le informazioni scambiate si
limitano alle informazioni pertinenti e proporzionate allo
scopo dello scambio stesso. |
(14) Information that is considered
confidential by a national regulatory authority, in accordance
with Community and national rules on business confidentiality,
may only be exchanged with the Commission and other national
regulatory authorities where such exchange is strictly
necessary for the application of the provisions of this
Directive or the Specific Directives. The information
exchanged should be limited to that which is relevant and
proportionate to the purpose of such an exchange. |
(15) È importante che le autorità
nazionali di regolamentazione acquisiscano il parere di tutte
le parti interessate quando elaborano proposte di decisione e
ne tengano conto prima di adottare una decisione definitiva.
Per garantire che le decisioni prese a livello nazionale non
incidano negativamente sul mercato unico o su altri obiettivi
del trattato, le autorità nazionali di regolamentazione sono
tenute a notificare taluni progetti di decisione alla
Commissione e alle altre autorità nazionali di
regolamentazione per dar loro la possibilità di esprimere le
proprie valutazioni. È opportuno che le autorità nazionali di
regolamentazione consultino le parti interessate su tutti i
progetti di misure che hanno un'influenza sul commercio fra
Stati membri. I casi nei quali si applicano le procedure di
cui agli articoli 6 e 7 sono definiti nella presente direttiva
e nelle direttive particolari. La Commissione dovrebbe essere
in grado, previa consultazione del Comitato per le
comunicazioni, di richiedere a un'autorità nazionale di
regolamentazione di ritirare un progetto di misura ove questa
concerna l'individuazione di mercati rilevanti o la
designazione o meno di imprese che detengono un significativo
potere di mercato e ove tali decisioni potrebbero creare una
barriera al mercato unico o essere incompatibili con il
diritto comunitario, e in particolare con gli obiettivi
politici che le autorità nazionali di regolamentazione
dovrebbero perseguire. Detta procedura si applica fatta salva
la procedura di notificazione di cui alla direttiva 98/34/CE,
nonché le prerogative che il trattato conferisce alla
Commissione in relazione alle violazioni del diritto
comunitario. |
(15) It is important that national
regulatory authorities consult all interested parties on
proposed decisions and take account of their comments before
adopting a final decision. In order to ensure that decisions
at national level do not have an adverse effect on the single
market or other Treaty objectives, national regulatory
authorities should also notify certain draft decisions to the
Commission and other national regulatory authorities to give
them the opportunity to comment. It is appropriate for
national regulatory authorities to consult interested parties
on all draft measures which have an effect on trade between
Member States. The cases where the procedures referred to in
Articles 6 and 7 apply are defined in this Directive and in
the Specific Directives. The Commission should be able, after
consulting the Communications Committee, to require a national
regulatory authority to withdraw a draft measure where it
concerns definition of relevant markets or the designation or
not of undertakings with significant market power, and where
such decisions would create a barrier to the single market or
would be incompatible with Community law and in particular the
policy objectives that national regulatory authorities should
follow. This procedure is without prejudice to the
notification procedure provided for in Directive 98/34/EC and
the Commission's prerogatives under the Treaty in respect of
infringements of Community law. |
(16) Le autorità nazionali di
regolamentazione dovrebbero ispirarsi ad una serie armonizzata
di principi e obiettivi e nell'assolvere i compiti ad esse
assegnati dal presente quadro normativo dovrebbero, se
necessario, coordinare la loro azione con quella delle
autorità di regolamentazione di altri Stati membri. |
(16) National regulatory
authorities should have a harmonised set of objectives and
principles to underpin, and should, where necessary,
coordinate their actions with the regulatory authorities of
other Member States in carrying out their tasks under this
regulatory framework. |
(17) Le attività delle autorità
nazionali di regolamentazione stabilite dalla presente
direttiva e dalle direttive particolari contribuiscono
all'attuazione di politiche più ampie nei settori culturale,
occupazionale, ambientale, della coesione sociale, urbanistico
e dell'assetto del territorio. |
(17) The activities of national
regulatory authorities established under this Directive and
the Specific Directives contribute to the fulfilment of
broader policies in the areas of culture, employment, the
environment, social cohesion and town and country
planning. |
(18) L'obbligo per gli Stati membri
di garantire che le autorità nazionali di regolamentazione
tengano nel massimo conto l'opportunità di una
regolamentazione tecnologicamente neutrale, ossia che non
imponga l'uso di un particolare tipo di tecnologia né che
operi discriminazioni tra particolari tecnologie, non preclude
l'adozione di provvedimenti ragionevoli volti a promuovere
taluni servizi specifici, ove opportuno, per esempio la
televisione digitale come mezzo per aumentare l'efficienza
dello spettro. |
(18) The requirement for Member
States to ensure that national regulatory authorities take the
utmost account of the desirability of making regulation
technologically neutral, that is to say that it neither
imposes nor discriminates in favour of the use of a particular
type of technology, does not preclude the taking of
proportionate steps to promote certain specific services where
this is justified, for example digital television as a means
for increasing spectrum efficiency. |
(19) Le radiofrequenze sono una
risorsa essenziale per i servizi di comunicazione elettronica
via radio e, nella misura in cui sono utilizzate per tali
servizi, esse dovrebbero essere ripartite ed assegnate dalle
autorità nazionali di regolamentazione in funzione di una
serie di obiettivi e principi armonizzati che ne disciplinino
l'azione, nonché secondo criteri trasparenti, non
discriminatori ed obiettivi che tengano conto degli interessi
democratici, sociali, linguistici e culturali connessi con
l'uso della frequenza. È importante che la ripartizione e
l'assegnazione delle radiofrequenze siano gestite nel modo più
efficiente possibile. Il trasferimento delle radiofrequenze
può costituire un mezzo efficace per conseguire
un'utilizzazione più efficiente dello spettro radio, sempreché
siano previste adeguate garanzie a tutela del pubblico
interesse, e particolarmente la trasparenza di tali
trasferimenti e la vigilanza da parte dell'autorità di
regolamentazione. La decisione n. 676/2002/CE del Parlamento
europeo e del Consiglio del 7 marzo 2002 relativa a un quadro
normativo per la politica dello spettro radio nella Comunità
europea (decisione sullo spettro radio)(13) istituisce un
quadro di riferimento per l'armonizzazione delle
radiofrequenze e le iniziative a norma della presente
direttiva devono cercare di agevolare l'applicazione di detta
decisione. |
(19) Radio frequencies are an
essential input for radio-based electronic communications
services and, in so far as they relate to such services,
should therefore be allocated and assigned by national
regulatory authorities according to a set of harmonised
objectives and principles governing their action as well as to
objective, transparent and non-discriminatory criteria, taking
into account the democratic, social, linguistic and cultural
interests related to the use of frequency. It is important
that the allocation and assignment of radio frequencies is
managed as efficiently as possible. Transfer of radio
frequencies can be an effective means of increasing efficient
use of spectrum, as long as there are sufficient safeguards in
place to protect the public interest, in particular the need
to ensure transparency and regulatory supervision of such
transfers. Decision No 676/2002/EC of the European Parliament
and of the Council of 7 March 2002 on a regulatory framework
for radio spectrum policy in the European Community (Radio
Spectrum Decision)(13) establishes a framework for
harmonisation of radio frequencies, and action taken under
this Directive should seek to facilitate the work under that
Decision. |
(20) L'accesso alle risorse di
numerazione in base a criteri trasparenti, obiettivi e non
discriminatori è di importanza capitale per le imprese che
desiderano competere nel settore delle comunicazioni
elettroniche. È opportuno che le autorità nazionali di
regolamentazione gestiscano tutti gli elementi dei piani
nazionali di numerazione, compresi i codici di punto d'origine
per l'indirizzamento di rete. Laddove vi sia la necessità di
armonizzare le risorse di numerazione nella Comunità per
favorire lo sviluppo di servizi paneuropei, la Commissione può
adottare misure tecniche di attuazione avvalendosi delle sue
competenze di esecuzione. Ove ciò sia opportuno per assicurare
la piena interoperabilità dei servizi, gli Stati membri
dovrebbero coordinare le rispettive posizioni nazionali in
conformità del trattato in seno alle istanze ed alle
organizzazioni internazionali in cui vengono assunte decisioni
in materia di numerazione. Le disposizioni della presente
direttiva non definiscono nuovi settori di competenza per le
autorità nazionali di regolamentazione nel settore
dell'assegnazione dei nomi di dominio e dell'indirizzamento in
Internet. |
(20) Access to numbering resources
on the basis of transparent, objective and non-discriminatory
criteria is essential for undertakings to compete in the
electronic communications sector. All elements of national
numbering plans should be managed by national regulatory
authorities, including point codes used in network addressing.
Where there is a need for harmonisation of numbering resources
in the Community to support the development of pan-European
services, the Commission may take technical implementing
measures using its executive powers. Where this is appropriate
to ensure full global interoperability of services, Member
States should coordinate their national positions in
accordance with the Treaty in international organisations and
fora where numbering decisions are taken. The provisions of
this Directive do not establish any new areas of
responsibility for the national regulatory authorities in the
field of Internet naming and addressing. |
(21) Gli Stati membri possono
utilizzare, tra l'altro, sistemi di offerte concorrenti oppure
di selezione comparativa per l'assegnazione delle
radiofrequenze nonché di numeri aventi eccezionale valore
economico. Nel gestire tali sistemi, le autorità nazionali di
regolamentazione devono tener conto delle disposizioni
dell'articolo 8. |
(21) Member States may use, inter
alia, competitive or comparative selection procedures for the
assignment of radio frequencies as well as numbers with
exceptional economic value. In administering such schemes,
national regulatory authorities should take into account the
provisions of Article 8. |
(22) Va garantito che le procedure
previste per la concessione del diritto di installare
strutture siano tempestive, non discriminatorie e trasparenti,
onde assicurare che vigano le condizioni necessarie per una
concorrenza leale ed effettiva. La presente direttiva non
pregiudica le disposizioni nazionali vigenti in materia di
espropriazione o uso di una proprietà, normale esercizio dei
diritti di proprietà, normale uso dei beni pubblici né il
principio di neutralità in relazione al regime di proprietà
esistente negli Stati membri. |
(22) It should be ensured that
procedures exist for the granting of rights to install
facilities that are timely, non-discriminatory and
transparent, in order to guarantee the conditions for fair and
effective competition. This Directive is without prejudice to
national provisions governing the expropriation or use of
property, the normal exercise of property rights, the normal
use of the public domain, or to the principle of neutrality
with regard to the rules in Member States governing the system
of property ownership. |
(23) La condivisione delle
strutture può presentare vantaggi sotto il profilo
urbanistico, della salute pubblica o per motivi ambientali e
dovrebbe essere incentivata dalle autorità nazionali di
regolamentazione sulla base di accordi con le imprese su base
volontaria. Nei casi in cui le imprese non dispongano di
alternative economicamente valide può essere opportuna la
condivisione obbligatoria delle strutture o della proprietà.
Essa comprende, tra l'altro: la coubicazione fisica e la
condivisione di condotti, piloni, antenne e sistemi di
antenne. La condivisione obbligatoria delle strutture o delle
proprietà può essere imposta alle imprese soltanto previa
esauriente consultazione pubblica. |
(23) Facility sharing can be of
benefit for town planning, public health or environmental
reasons, and should be encouraged by national regulatory
authorities on the basis of voluntary agreements. In cases
where undertakings are deprived of access to viable
alternatives, compulsory facility or property sharing may be
appropriate. It covers inter alia: physical co-location and
duct, building, mast, antenna or antenna system sharing.
Compulsory facility or property sharing should be imposed on
undertakings only after full public consultation. |
(24) Se si impone ad operatori
mobili di condividere torri o piloni per ragioni ambientali,
dette condivisioni obbligatorie possono comportare una
riduzione dei livelli massimi di potenza trasmessa consentiti
a ciascun operatore per ragioni di sanità pubblica, con la
conseguente necessità per gli operatori di installare un
maggior numero di siti di trasmissione al fine di garantire la
copertura nazionale. |
(24) Where mobile operators are
required to share towers or masts for environmental reasons,
such mandated sharing may lead to a reduction in the maximum
transmitted power levels allowed for each operator for reasons
of public health, and this in turn may require operators to
install more transmission sites to ensure national
coverage. |
(25) In alcuni casi sussiste
l'esigenza di dettare obblighi ex ante allo scopo di garantire
lo sviluppo di un mercato concorrenziale. La definizione di
quota di mercato significativa di cui alla direttiva 97/33/CE
del Parlamento europeo e del Consiglio del 30 giugno 1997
sull'interconnessione nel settore delle telecomunicazioni e
finalizzata a garantire il servizio universale e
l'interoperabilità attraverso l'applicazione dei principi di
fornitura di una rete aperta (ONP)(14) si è dimostrata utile
nelle prime fasi di liberalizzazione dei mercati in quanto
soglia che fa scattare alcuni obblighi ex ante, ma essa deve
essere adattata per tener conto di realtà di mercato più
complesse e dinamiche. Per tale motivo la definizione di
cuialla presente direttiva è equivalente alla nozione di
posizione dominante enucleata dalla giurisprudenza della Corte
di giustizia e del Tribunale di primo grado delle Comunità
europee. |
(25) There is a need for ex ante
obligations in certain circumstances in order to ensure the
development of a competitive market. The definition of
significant market power in the Directive 97/33/EC of the
European Parliament and of the Council of 30 June 1997 on
interconnection in telecommunications with regard to ensuring
universal service and interoperability through application of
the principles of open network provision (ONP)(14) has proved
effective in the initial stages of market opening as the
threshold for ex ante obligations, but now needs to be adapted
to suit more complex and dynamic markets. For this reason, the
definition used in this Directive is equivalent to the concept
of dominance as defined in the case law of the Court of
Justice and the Court of First Instance of the European
Communities. |
(26) Si può ritenere che due o più
imprese godano congiuntamente di una posizione dominante non
soltanto allorché esistono interconnessioni strutturali o di
altro tipo tra di loro ma anche allorché la struttura del
pertinente mercato è tale da comportare effetti coordinati,
vale a dire tale da incoraggiare comportamenti
anticoncorrenziali di parallelismo o allineamento sul
mercato. |
(26) Two or more undertakings can
be found to enjoy a joint dominant position not only where
there exist structural or other links between them but also
where the structure of the relevant market is conducive to
coordinated effects, that is, it encourages parallel or
aligned anti-competitive behaviour on the market. |
(27) È essenziale che gli obblighi
ex ante vengano imposti esclusivamente quando non esista una
concorrenza effettiva, vale a dire sui mercati in cui una o
più imprese detengono un significativo potere di mercato e
quando i mezzi di tutela apprestati dal diritto nazionale e
comunitario della concorrenza non siano sufficienti a
risolvere il problema. È pertanto necessario che la
Commissione definisca a livello comunitario, in ottemperanza
ai principi del diritto della concorrenza, gli orientamenti
che le autorità nazionali di regolamentazione dovranno seguire
nel valutare se in un determinato mercato esista una
concorrenza effettiva e nel valutare se certe imprese
esercitano un'influenza significativa. Le autorità nazionali
di regolamentazione dovrebbero analizzare se un determinato
mercato di prodotti o servizi sia effettivamente
concorrenziale in una determinata area geografica, che può
essere costituita dalla totalità o da una parte del territorio
dello Stato membro interessato ovvero da parti limitrofe dei
territori di Stati membri considerate nel loro complesso. Nel
determinare se esista un'effettiva concorrenza si dovrebbe
valutare se il mercato sia concorrenziale in prospettiva e
quindi se l'assenza di concorrenza effettiva sia duratura.
Questi orientamenti affronteranno anche la questione dei nuovi
mercati emergenti nei quali l'impresa leader verosimilmente
detiene un significativo potere di mercato ma non per questo
dovrà essere assoggettata ad obblighi ingiustificati. La
Commissione dovrebbe riesaminare periodicamente gli
orientamenti in modo da assicurare che continuino ad essere
appropriati in un mercato in rapida evoluzione. Le autorità
nazionali di regolamentazione dovranno cooperare tra di loro
qualora sia accertato che il mercato in questione è
paneuropeo. |
(27) It is essential that ex ante
regulatory obligations should only be imposed where there is
not effective competition, i.e. in markets where there are one
or more undertakings with significant market power, and where
national and Community competition law remedies are not
sufficient to address the problem. It is necessary therefore
for the Commission to draw up guidelines at Community level in
accordance with the principles of competition law for national
regulatory authorities to follow in assessing whether
competition is effective in a given market and in assessing
significant market power. National regulatory authorities
should analyse whether a given product or service market is
effectively competitive in a given geographical area, which
could be the whole or a part of the territory of the Member
State concerned or neighbouring parts of territories of Member
States considered together. An analysis of effective
competition should include an analysis as to whether the
market is prospectively competitive, and thus whether any lack
of effective competition is durable. Those guidelines will
also address the issue of newly emerging markets, where de
facto the market leader is likely to have a substantial market
share but should not be subjected to inappropriate
obligations. The Commission should review the guidelines
regularly to ensure that they remain appropriate in a rapidly
developing market. National regulatory authorities will need
to cooperate with each other where the relevant market is
found to be transnational. |
(28) Nel valutare se un'impresa
esercita un'influenza significativa in un determinato mercato
le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero agire
conformemente alla normativa comunitaria e tenere nella
massima considerazione gli orientamenti della Commissione. |
(28) In determining whether an
undertaking has significant market power in a specific market,
national regulatory authorities should act in accordance with
Community law and take into the utmost account the Commission
guidelines. |
(29) La Comunità e gli Stati membri
hanno assunto degli impegni di norme tecniche e in relazione
al quadro normativo per le reti e i servizi di
telecomunicazioni dell'Organizzazione mondiale del
commercio. |
(29) The Community and the Member
States have entered into commitments in relation to standards
and the regulatory framework of telecommunications networks
and services in the World Trade Organisation. |
(30) È opportuno che la
normalizzazione resti un processo essenzialmente guidato dal
mercato. Possono tuttavia permanere situazioni in cui è
opportuno esigere l'osservanza di norme comunitarie specifiche
per garantire l'interoperabilità nel mercato unico. A livello
nazionale gli Stati membri sono soggetti alle disposizioni
della direttiva 98/34/CE. La direttiva 95/47/CE del Parlamento
europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 1995, relativa
all'impiego di norme per l'emissione di segnali televisivi(15)
non ha reso obbligatorio alcuno specifico sistema o servizio
di trasmissione per la televisione digitale. Nell'ambito del
Digital Video Broadcasting Group, gli operatori del mercato
europeo hanno messo a punto una famiglia di sistemi di
trasmissione televisiva che sono stati normalizzati
dall'Istituto europeo per le norme di telecomunicazione (ETSI)
e sono diventate raccomandazioni dell'Unione internazionale
per le telecomunicazioni (ITU). Qualsiasi decisione
finalizzata a rendere obbligatoria l'attuazione delle suddette
norme deve essere preceduta da un'esauriente consultazione
pubblica. Le procedure di normalizzazione contemplate dalla
presente direttiva lasciano impregiudicato il disposto della
direttiva 1999/5/CE, della direttiva 73/23/CEE del Consiglio
del 19 febbraio 1973 concernente il ravvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri relative al materiale
elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di
tensione(16) e della direttiva 89/336/CEE del Consiglio del 3
maggio 1989 per il ravvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri relative alla compatibilità
elettromagnetica(17). |
(30) Standardisation should remain
primarily a market-driven process. However there may still be
situations where it is appropriate to require compliance with
specified standards at Community level to ensure
interoperability in the single market. At national level,
Member States are subject to the provisions of Directive
98/34/EC. Directive 95/47/EC of the European Parliament and of
the Council of 24 October 1995 on the use of standards for the
transmission of television signals(15) did not mandate any
specific digital television transmission system or service
requirement. Through the Digital Video Broadcasting Group,
European market players have developed a family of television
transmission systems that have been standardised by the
European Telecommunications Standards Institute (ETSI) and
have become International Telecommunication Union
recommendations. Any decision to make the implementation of
such standards mandatory should follow a full public
consultation. Standardisation procedures under this Directive
are without prejudice to the provisions of Directive
1999/5/EC, Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on
the harmonisation of the laws of Member States relating to
electrical equipment designed for use within certain voltage
limits(16) and Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989 on
the approximation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility(17). |
(31) Al fine di garantire il libero
flusso delle informazioni, il pluralismo dei mezzi
d'informazione e la diversità culturale dovrebbe essere
promossa l'interoperabilità dei servizi televisivi digitali
interattivi e delle apparecchiature terminali avanzate per la
televisione digitale, a livello del consumatore. È auspicabile
che i consumatori possano ricevere, a prescindere dal modo di
trasmissione, tutti i servizi della televisione digitale
interattiva, tenuto conto della neutralità tecnologica, del
futuro progresso tecnologico, dell'esigenza di promuovere il
passaggio alla televisione digitale e dello stato della
concorrenza nei mercati dei servizi della televisione
digitale. I fornitori delle piattaforme di televisione
digitale interattiva dovrebbero tendere ad applicare
un'"application programming interface" (API) aperta, conforme
agli standard o alle specifiche adottate da un organismo di
normalizzazione europeo. Il passaggio dalle esistenti API alle
nuove API aperte dovrebbe essere incoraggiato e organizzato,
per esempio attraverso un memorandum d'intesa fra tutti gli
operatori del mercato interessato. Le API aperte facilitano
l'interoperabilità, vale a dire la trasportabilità di
contenuti interattivi fra meccanismi di fornitura e la piena
funzionalità di tali contenuti sulle apparecchiature terminali
avanzate. Si dovrebbe tener tuttavia conto dell'esigenza di
non impedire il funzionamento dell'apparecchiatura ricevente e
di proteggerla da attacchi dolosi, per esempio da virus. |
(31) Interoperability of digital
interactive television services and enhanced digital
television equipment, at the level of the consumer, should be
encouraged in order to ensure the free flow of information,
media pluralism and cultural diversity. It is desirable for
consumers to have the capability of receiving, regardless of
the transmission mode, all digital interactive television
services, having regard to technological neutrality, future
technological progress, the need to promote the take-up of
digital television, and the state of competition in the
markets for digital television services. Digital interactive
television platform operators should strive to implement an
open application program interface (API) which conforms to
standards or specifications adopted by a European standards
organisation. Migration from existing APIs to new open APIs
should be encouraged and organised, for example by Memoranda
of Understanding between all relevant market players. Open
APIs facilitate interoperability, i.e. the portability of
interactive content between delivery mechanisms, and full
functionality of this content on enhanced digital television
equipment. However, the need not to hinder the functioning of
the receiving equipment and to protect it from malicious
attacks, for example from viruses, should be taken into
account. |
(32) Nell'eventualità che sorgano
controversie fra imprese dello stesso Stato membro nel settore
disciplinato dalla presente direttiva o dalle direttive
particolari, ad esempio per quanto riguarda gli obblighi
relativi all'accesso o all'interconnessione ovvero le modalità
di trasferimento di elenchi di abbonati, la parte lesa che
abbia negoziato in buona fede un accordo senza riuscire a
raggiungerlo, dovrebbe avere il diritto di rivolgersi a
un'autorità di regolamentazione nazionale per risolvere la
controversia. Le autorità nazionali di regolamentazione devono
avere il potere di imporre una soluzione alle parti.
L'intervento di un'autorità nazionale di regolamentazione
nella composizione di una controversia fra imprese che
forniscono reti o servizi di comunicazione elettronica in uno
Stato membro deve mirare a garantire l'ottemperanza agli
obblighi derivanti dalla presente direttiva o dalle direttive
particolari. |
(32) In the event of a dispute
between undertakings in the same Member State in an area
covered by this Directive or the Specific Directives, for
example relating to obligations for access and interconnection
or to the means of transferring subscriber lists, an aggrieved
party that has negotiated in good faith but failed to reach
agreement should be able to call on the national regulatory
authority to resolve the dispute. National regulatory
authorities should be able to impose a solution on the
parties. The intervention of a national regulatory authority
in the resolution of a dispute between undertakings providing
electronic communications networks or services in a Member
State should seek to ensure compliance with the obligations
arising under this Directive or the Specific Directives. |
(33) Oltre ai mezzi di tutela
apprestati dal diritto nazionale e dal diritto comunitario è
opportuno che sia esperibile una procedura semplice promossa
ad istanza di una delle parti della controversia, per la
risoluzione delle controversie transnazionali che non
rientrano nelle competenze di una singola autorità nazionale
di regolamentazione. |
(33) In addition to the rights of
recourse granted under national or Community law, there is a
need for a simple procedure to be initiated at the request of
either party in a dispute, to resolve cross-border disputes
which lie outside the competence of a single national
regulatory authority. |
(34) È opportuno che un unico
comitato sostituisca il comitato ONP istituito dall'articolo 9
della direttiva 90/387/CEE ed il comitato "Licenze" istituito
dall'articolo 14 della direttiva 97/13/CE del Parlamento
europeo e del Consiglio, del 10 aprile 1997, relativa ad una
disciplina comune in materia di autorizzazioni generali e di
licenze individuali nel settore dei servizi di
telecomunicazione(18). |
(34) A single Committee should
replace the "ONP Committee" instituted by Article 9 of
Directive 90/387/EEC and the Licensing Committee instituted by
Article 14 of Directive 97/13/EC of the European Parliament
and of the Council of 10 April 1997 on a common framework for
general authorisations and individual licences in the field of
telecommunications services(18). |
(35) È opportuno che le autorità
nazionali di regolamentazione e le autorità nazionali garanti
della concorrenza al fine di attuare una piena cooperazione si
forniscano reciprocamente le informazioni necessarie per
l'applicazione delle disposizioni della presente direttiva e
delle direttive particolari. Per quanto riguarda le
informazioni scambiate, l'autorità che le riceve dovrebbe
essere tenuta a rispettare lo stesso livello di riservatezza
cui è vincolata l'autorità che le trasmette. |
(35) National regulatory
authorities and national competition authorities should
provide each other with the information necessary to apply the
provisions of this Directive and the Specific Directives, in
order to allow them to cooperate fully together. In respect of
the information exchanged, the receiving authority should
ensure the same level of confidentiality as the originating
authority. |
(36) La Commissione ha manifestato
l'intenzione di creare un gruppo di regolatori europei per
reti e servizi di comunicazione elettronica, che costituirebbe
un meccanismo atto ad incoraggiare la cooperazione e il
coordinamento delle autorità nazionali di regolamentazione,
nell'intento di promuovere lo sviluppo del mercato interno per
le reti e i servizi di comunicazione elettronica e di cercare
di raggiungere una coerente applicazione, in tutti gli Stati
membri, delle disposizioni di cui alla presente direttiva e
alle direttive particolari, soprattutto in quei settori in cui
la legislazione nazionale che dà attuazione a quella
comunitaria concede alle autorità nazionali di
regolamentazione un considerevole potere discrezionale
nell'applicazione delle relative norme. |
(36) The Commission has indicated
its intention to set up a European regulators group for
electronic communications networks and services which would
constitute a suitable mechanism for encouraging cooperation
and coordination of national regulatory authorities, in order
to promote the development of the internal market for
electronic communications networks and services, and to seek
to achieve consistent application, in all Member States, of
the provisions set out in this Directive and the Specific
Directives, in particular in areas where national law
implementing Community law gives national regulatory
authorities considerable discretionary powers in application
of the relevant rules. |
(37) Alle autorità nazionali di
regolamentazione dovrebbe essere richiesto di cooperare l'una
con l'altra e con la Commissione in modo trasparente, onde
garantire un'applicazione coerente, in tutti gli Stati membri,
delle disposizioni della presente direttiva e delle direttive
particolari. Tale cooperazione potrebbe avvenire, fra l'altro,
in seno al comitato per le comunicazioni o in un gruppo che
comprenda i regolatori europei. Gli Stati membri dovrebbere
decidere quali organismi rappresentino le autorità nazionali
di regolamentazione ai fini della presente direttiva e delle
direttive particolari. |
(37) National regulatory
authorities should be required to cooperate with each other
and with the Commission in a transparent manner to ensure
consistent application, in all Member States, of the
provisions of this Directive and the Specific Directives. This
cooperation could take place, inter alia, in the
Communications Committee or in a group comprising European
regulators. Member States should decide which bodies are
national regulatory authorities for the purposes of this
Directive and the Specific Directives. |
(38) Le misure che potrebbero
influenzare il commercio tra gli Stati membri sono misure atte
ad avere un'influenza, diretta o indiretta, reale o
potenziale, sui modelli di commercio fra Stati membri in modo
tale da creare una barriera al mercato unico. Vi sono comprese
misure che abbiano un'influenza significativa su operatori o
utenti in altri Stati membri, fra le quali tra l'altro: misure
che influenzano i prezzi agli utenti in altri Stati membri;
misure che influenzano la capacità di un'impresa stabilita in
un altro Stato membro di fornire un servizio di comunicazione
elettronica, e in particolare misure che influenzano la
capacità di offrire servizi su base transnazionale; infine,
misure che influenzano le strutture o l'accesso al mercato,
con ripercussioni per le imprese di altri Stati membri. |
(38) Measures that could affect
trade between Member States are measures that may have an
influence, direct or indirect, actual or potential, on the
pattern of trade between Member States in a manner which might
create a barrier to the single market. They comprise measures
that have a significant impact on operators or users in other
Member States, which include, inter alia: measures which
affect prices for users in other Member States; measures which
affect the ability of an undertaking established in another
Member State to provide an electronic communications service,
and in particular measures which affect the ability to offer
services on a transnational basis; and measures which affect
market structure or access, leading to repercussions for
undertakings in other Member States. |
(39) È opportuno che le
disposizioni della presente direttiva vengano riesaminate a
scadenze regolari, in particolare per valutare la necessità di
modificarle in funzione dell'evoluzione delle tecnologie o
della situazione dei mercati. |
(39) The provisions of this
Directive should be reviewed periodically, in particular with
a view to determining the need for modification in the light
of changing technological or market conditions. |
(40) Le misure necessarie per
l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la
decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999(19),
recante modalità per l'esercizio delle competenze di
esecuzione conferite alla Commissione. |
(40) The measures necessary for the
implementation of this Directive should be adopted in
accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999
laying down the procedures for the exercise of implementing
powers conferred on the Commission(19). |
(41) Poiché lo scopo dell'azione
proposta e cioè il raggiungimento di un quadro armonizzato per
la regolamentazione dei servizi di comunicazione elettronica,
delle reti di comunicazione elettronica, delle risorse e dei
servizi correlati non può essere realizzato in misura
sufficiente dagli Stati membri e può dunque, a causa delle
dimensioni o degli effetti dell'azione in questione, essere
meglio realizzato a livello comunitario, la Comunità può
intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito
dall'articolo 5 del trattato. La presente direttiva si limita
a quanto è necessario per conseguire tali scopi in
ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello
stesso articolo. |
(41) Since the objectives of the
proposed action, namely achieving a harmonised framework for
the regulation of electronic communications services,
electronic communications networks, associated facilities and
associated services cannot be sufficiently achieved by the
Member States and can therefore, by reason of the scale and
effects of the action, be better achieved at Community level,
the Community may adopt measures in accordance with the
principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the
Treaty. In accordance with the principle of proportionality,
as set out in that Article, this Directive does not go beyond
what is necessary for those objectives. |
(42) Talune direttive e decisioni
in tale settore dovrebbero essere abrogate. |
(42) Certain directives and
decisions in this field should be repealed. |
(43) La Commissione dovrebbe
monitorare la transizione dal quadro vigente al nuovo quadro e
può in particolare, in qualsiasi momento, presentare una
proposta che abroga il regolamento (CE) n. 2887/2000 del
Parlamento europeo e del Consiglio del 18 dicembre 2000
sull'accesso disaggregato alla rete locale(20), |
(43) The Commission should monitor
the transition from the existing framework to the new
framework, and may in particular, at an appropriate time,
bring forward a proposal to repeal Regulation (EC) No
2887/2000 of the European Parliament and of the Council of 18
December 2000 on unbundled access to the local loop(20), |
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE
DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: |
CAPO I |
CHAPTER I |
CAMPO D'APPLICAZIONE, FINALITÀ E
DEFINIZIONI |
SCOPE, AIM AND DEFINITIONS |
Articolo 1 |
Article 1 |
Campo d'applicazione e finalità |
Scope and aim |
1. La presente direttiva istituisce
un quadro normativo armonizzato per la disciplina dei servizi
di comunicazione elettronica, delle reti di comunicazione
elettronica e delle risorse e servizi correlati, definisce le
funzioni delle autorità nazionali di regolamentazione ed
istituisce le procedure atte a garantire l'applicazione
armonizzata del quadro normativo nella Comunità. |
1. This Directive establishes a
harmonised framework for the regulation of electronic
communications services, electronic communications networks,
associated facilities and associated services. It lays down
tasks of national regulatory authorities and establishes a set
of procedures to ensure the harmonised application of the
regulatory framework throughout the Community. |
2. La presente direttiva e le
direttive particolari si applicano fatti salvi gli obblighi
imposti dal diritto comunitario o dalle disposizioni nazionali
conformi al diritto comunitario, in relazione ai servizi
forniti mediante reti e servizi di comunicazione
elettronica. |
2. This Directive as well as the
Specific Directives are without prejudice to obligations
imposed by national law in accordance with Community law or by
Community law in respect of services provided using electronic
communications networks and services. |
3. La presente direttiva e le
direttive particolari si applicano fatte salve le misure
adottate a livello comunitario o nazionale, in conformità del
diritto comunitario, per perseguire obiettivi di interesse
generale relativi, in particolare, alle regolamentazioni dei
contenuti ed alla politica audiovisiva. |
3. This Directive as well as the
Specific Directives are without prejudice to measures taken at
Community or national level, in compliance with Community law,
to pursue general interest objectives, in particular relating
to content regulation and audio-visual policy. |
4. La presente direttiva e le
direttive particolari si applicano altresì fatte salve le
disposizioni della direttiva 1999/5/CE. |
4. This Directive and the Specific
Directives are without prejudice to the provisions of
Directive 1999/5/EC. |
Articolo 2 |
Article 2 |
Definizioni |
Definitions |
Ai fini della presente direttiva si
intende per: |
For the purposes of this
Directive: |
a) "reti di comunicazione
elettronica", i sistemi di trasmissione e, se del caso, le
apparecchiature di commutazione o di instradamento e altre
risorse che consentono di trasmettere segnali via cavo, via
radio, a mezzo di fibre ottiche o con altri mezzi
elettromagnetici, comprese le reti satellitari, le reti
terrestri mobili e fisse (a commutazione di circuito e a
commutazione di pacchetto, compresa Internet), le reti
utilizzate per la diffusione circolare dei programmi sonori e
televisivi, i sistemi per il trasporto della corrente
elettrica, nella misura in cui siano utilizzati per
trasmettere i segnali, le reti televisive via cavo,
indipendentemente dal tipo di informazione trasportato; |
(a) "electronic communications
network" means transmission systems and, where applicable,
switching or routing equipment and other resources which
permit the conveyance of signals by wire, by radio, by optical
or by other electromagnetic means, including satellite
networks, fixed (circuit- and packet-switched, including
Internet) and mobile terrestrial networks, electricity cable
systems, to the extent that they are used for the purpose of
transmitting signals, networks used for radio and television
broadcasting, and cable television networks, irrespective of
the type of information conveyed; |
b) "mercati transnazionali",
mercati individuati conformemente all'articolo 15, paragrafo 4
che comprendono la Comunità o un'importante parte di essa; |
(b) "transnational markets" means
markets identified in accordance with Article 15(4) covering
the Community or a substantial part thereof; |
c) "servizio di comunicazione
elettronica", i servizi forniti di norma a pagamento
consistenti esclusivamente o prevalentemente nella
trasmissione di segnali su reti di comunicazioni elettroniche,
compresi i servizi di telecomunicazioni e i servizi di
trasmissione nelle reti utilizzate per la diffusione circolare
radiotelevisiva, ma ad esclusione dei servizi che forniscono
contenuti trasmessi utilizzando reti e servizi di
comunicazione elettronica o che esercitano un controllo
editoriale su tali contenuti; sono inoltre esclusi i servizi
della società dell'informazione di cui all'articolo 1 della
direttiva 98/34/CE non consistenti interamente o
prevalentemente nella trasmissione di segnali su reti di
comunicazione elettronica; |
(c) "electronic communications
service" means a service normally provided for remuneration
which consists wholly or mainly in the conveyance of signals
on electronic communications networks, including
telecommunications services and transmission services in
networks used for broadcasting, but exclude services
providing, or exercising editorial control over, content
transmitted using electronic communications networks and
services; it does not include information society services, as
defined in Article 1 of Directive 98/34/EC, which do not
consist wholly or mainly in the conveyance of signals on
electronic communications networks; |
d) "rete pubblica di
comunicazioni", una rete di comunicazioni elettroniche
utilizzata interamente o prevalentemente per fornire servizi
di comunicazione elettronica accessibili al pubblico; |
(d) "public communications network"
means an electronic communications network used wholly or
mainly for the provision of publicly available electronic
communications services; |
e) "risorse correlate", le risorse
correlate ad una rete di comunicazione elettronica e/o ad un
servizio di comunicazione elettronica che permettono e/o
supportano la fornitura di servizi attraverso tale rete e/o
servizio, ivi compresi i sistemi di accesso condizionato e le
guide elettroniche ai programmi; |
(e) "associated facilities" means
those facilities associated with an electronic communications
network and/or an electronic communications service which
enable and/or support the provision of services via that
network and/or service. It includes conditional access systems
and electronic programme guides; |
f) "sistema di accesso
condizionato", qualsiasi misura e/o intesa tecnica secondo la
quale l'accesso in forma intelligibile ad un servizio protetto
di diffusione radiotelevisiva è subordinato ad un abbonamento
o ad un'altra forma di autorizzazione preliminare individuale;
|
(f) "conditional access system"
means any technical measure and/or arrangement whereby access
to a protected radio or television broadcasting service in
intelligible form is made conditional upon subscription or
other form of prior individual authorisation; |
g) "autorità nazionale di
regolamentazione", l'organismo o gli organismi incaricati da
uno Stato membro di svolgere le funzioni di regolamentazione
fissate dalla presente direttiva e dalle direttive
particolari; |
(g) "national regulatory authority"
means the body or bodies charged by a Member State with any of
the regulatory tasks assigned in this Directive and the
Specific Directives; |
h) "utente", la persona fisica o
giuridica che utilizza o chiede di utilizzare un servizio di
comunicazione elettronica accessibile al pubblico; |
(h) "user" means a legal entity or
natural person using or requesting a publicly available
electronic communications service; |
i) "consumatore", la persona fisica
che utilizza o chiede di utilizzare un servizio di
comunicazione elettronica accessibile al pubblico per scopi
non riferibili all'attività lavorativa, commerciale o
professionale svolta; |
(i) "consumer" means any natural
person who uses or requests a publicly available electronic
communications service for purposes which are outside his or
her trade, business or profession; |
j) "servizio universale", un
insieme minimo di servizi di una qualità determinata definiti
nella direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale),
accessibili a tutti gli utenti a prescindere dalla loro
ubicazione geografica e, tenuto conto delle condizioni
nazionali specifiche, ad un prezzo ragionevole; |
(j) "universal service" means the
minimum set of services, defined in Directive 2002/22/EC
(Universal Service Directive), of specified quality which is
available to all users regardless of their geographical
location and, in the light of specific national conditions, at
an affordable price; |
k) "abbonato", la persona fisica o
giuridica che sia parte di un contratto con il fornitore di
servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico
per la fornitura di tali servizi; |
(k) "subscriber" means any natural
person or legal entity who or which is party to a contract
with the provider of publicly available electronic
communications services for the supply of such services;
|
l) "direttive particolari", la
direttiva 2002/20/CE (direttiva autorizzazioni), la direttiva
2002/19/CE (direttiva accesso), la direttiva 2002/22/CE
(direttiva servizio universale) e la direttiva 97/66/CE; |
(l) "Specific Directives" means
Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive), Directive
2002/19/EC (Access Directive), Directive 2002/22/EC (Universal
Service Directive) and Directive 97/66/EC; |
m) "fornitura di una rete di
comunicazione elettronica", la realizzazione, la gestione, il
controllo o la messa a disposizione di una siffatta rete; |
(m) "provision of an electronic
communications network" means the establishment, operation,
control or making available of such a network; |
n) "utente finale", un utente che
non fornisce reti pubbliche di comunicazione o servizi di
comunicazione elettronica accessibili al pubblico; |
(n) "end-user" means a user not
providing public communications networks or publicly available
electronic communications services. |
o) "apparecchiature digitali
televisive avanzate", i sistemi di apparecchiature di
decodifica destinati al collegamento con televisori o sistemi
televisivi digitali integrati in grado di ricevere i servizi
della televisione digitale interattiva; |
(o) "enhanced digital television
equipment" means set-top boxes intended for connection to
television sets or integrated digital television sets, able to
receive digital interactive television services; |
p) "Application Programming
Interface (API)", interfaccia software fra applicazioni rese
disponibili da emittenti o da fornitori di servizi e le
risorse delle apparecchiature digitali televisive avanzate per
la televisione e i servizi radiofonici digitali. |
(p) "application program interface
(API)" means the software interfaces between applications,
made available by broadcasters or service providers, and the
resources in the enhanced digital television equipment for
digital television and radio services. |
CAPO II |
CHAPTER II |
AUTORITÀ NAZIONALI DI
REGOLAMENTAZIONE |
NATIONAL REGULATORY
AUTHORITIES |
Articolo 3 |
Article 3 |
Autorità nazionali di
regolamentazione |
National regulatory
authorities |
1. Gli Stati membri provvedono
affinché le singole funzioni attribuite alle autorità
nazionali di regolamentazione dalla presente direttiva e dalle
direttive particolari vengano esercitate da un organismo
competente. |
1. Member States shall ensure that
each of the tasks assigned to national regulatory authorities
in this Directive and the Specific Directives is undertaken by
a competent body. |
2. Gli Stati membri garantiscono
l'indipendenza delle autorità nazionali di regolamentazione
provvedendo affinché esse siano giuridicamente distinte e
funzionalmente autonome da tutti gli organismi che forniscono
reti, apparecchiature o servizi di comunicazione elettronica.
Gli Stati membri che mantengono la proprietà o il controllo di
imprese che forniscono reti e/o servizi di comunicazione
elettronica provvedono alla piena ed effettiva separazione
strutturale delle funzioni di regolamentazione dalle attività
inerenti alla proprietà o al controllo. |
2. Member States shall guarantee
the independence of national regulatory authorities by
ensuring that they are legally distinct from and functionally
independent of all organisations providing electronic
communications networks, equipment or services. Member States
that retain ownership or control of undertakings providing
electronic communications networks and/or services shall
ensure effective structural separation of the regulatory
function from activities associated with ownership or
control. |
3. Gli Stati membri provvedono
affinché le rispettive autorità nazionali di regolamentazione
esercitino i loro poteri in modo imparziale e trasparente. |
3. Member States shall ensure that
national regulatory authorities exercise their powers
impartially and transparently. |
4. Gli Stati membri rendono
pubbliche, in forma facilmente accessibile, le funzioni
esercitate dalle autorità nazionali di regolamentazione, in
particolare quando tali funzioni vengano assegnate a più
organismi. Gli Stati membri assicurano inoltre, ove opportuno,
la consultazione e la cooperazione fra queste autorità e tra
queste e le autorità nazionali garanti della concorrenza,
nonché le autorità nazionali incaricate di attuare la
normativa sui consumatori, nelle materie di interesse comune.
Quando tali questioni sono di competenza di più di
un'autorità, gli Stati membri assicurano che le rispettive
funzioni siano rese pubbliche in forma facilmente
accessibile. |
4. Member States shall publish the
tasks to be undertaken by national regulatory authorities in
an easily accessible form, in particular where those tasks are
assigned to more than one body. Member States shall ensure,
where appropriate, consultation and cooperation between those
authorities, and between those authorities and national
authorities entrusted with the implementation of competition
law and national authorities entrusted with the implementation
of consumer law, on matters of common interest. Where more
than one authority has competence to address such matters,
Member States shall ensure that the respective tasks of each
authority are published in an easily accessible form. |
5. Le autorità nazionali di
regolamentazione e le autorità nazionali garanti della
concorrenza si forniscono reciprocamente le informazioni
necessarie per l'applicazione delle disposizioni della
presente direttiva e delle direttive particolari. Per quanto
riguarda le informazioni scambiate, l'autorità che le riceve è
tenuta a rispettare lo stesso livello di riservatezza cui è
vincolata l'autorità che le trasmette. |
5. National regulatory authorities
and national competition authorities shall provide each other
with the information necessary for the application of the
provisions of this Directive and the Specific Directives. In
respect of the information exchanged, the receiving authority
shall ensure the same level of confidentiality as the
originating authority. |
6. Gli Stati membri notificano alla
Commissione tutte le autorità nazionali di regolamentazione
cui sono state attribuite funzioni previste dalla presente
direttiva e dalle direttive particolari e le loro competenze
rispettive. |
6. Member States shall notify to
the Commission all national regulatory authorities assigned
tasks under this Directive and the Specific Directives, and
their respective responsibilities. |
Articolo 4 |
Article 4 |
Diritto di ricorso |
Right of appeal |
1. Gli Stati membri prevedono, a
livello nazionale, meccanismi efficienti che permettano a
qualunque utente e a qualunque impresa che fornisce reti e/o
servizi di comunicazione elettronica, che siano interessati
dalla decisione di una autorità nazionale di regolamentazione,
di ricorrere contro detta decisione dinanzi ad un organo di
ricorso, indipendente dalle parti coinvolte. Tale organo, che
può essere un tribunale, è in possesso di competenze adeguate
e tali da consentirgli di assolvere le sue funzioni. Gli Stati
membri garantiscono che il merito del caso sia tenuto in
debita considerazione e che vi sia un efficace meccanismo di
ricorso. In attesa dell'esito di un eventuale ricorso, resta
in vigore la decisione dell'autorità nazionale di
regolamentazione, a meno che l'organo di ricorso non decida
altrimenti. |
1. Member States shall ensure that
effective mechanisms exist at national level under which any
user or undertaking providing electronic communications
networks and/or services who is affected by a decision of a
national regulatory authority has the right of appeal against
the decision to an appeal body that is independent of the
parties involved. This body, which may be a court, shall have
the appropriate expertise available to it to enable it to
carry out its functions. Member States shall ensure that the
merits of the case are duly taken into account and that there
is an effective appeal mechanism. Pending the outcome of any
such appeal, the decision of the national regulatory authority
shall stand, unless the appeal body decides otherwise. |
2. Le decisioni degli organi
competenti a conoscere dei ricorsi, di cui al paragrafo 1, che
non siano organi giurisdizionali sono comunque sempre motivate
per iscritto. In tal caso, inoltre, le decisioni sono
impugnabili dinanzi a una giurisdizione ai sensi dell'articolo
234 del trattato. |
2. Where the appeal body referred
to in paragraph 1 is not judicial in character, written
reasons for its decision shall always be given. Furthermore,
in such a case, its decision shall be subject to review by a
court or tribunal within the meaning of Article 234 of the
Treaty. |
Articolo 5 |
Article 5 |
Comunicazione di informazioni |
Provision of information |
1. Gli Stati membri provvedono
affinché le imprese che forniscono reti e servizi di
comunicazione elettronica forniscano tutte le informazioni,
anche di carattere finanziario, necessarie alle autorità
nazionali di regolamentazione onde assicurare la conformità
con le disposizioni della presente direttiva e delle direttive
particolari o con le decisioni adottate ai sensi di tali
direttive. Su richiesta, le suddette imprese forniscono
sollecitamente tali informazioni, osservando i tempi ed il
livello di dettaglio richiesti dall'autorità nazionale di
regolamentazione. Le informazioni richieste dall'autorità
nazionale di regolamentazione sono proporzionate rispetto
all'assolvimento di tale compito. L'autorità nazionale di
regolamentazione motiva adeguatamente la richiesta di
informazioni. |
1. Member States shall ensure that
undertakings providing electronic communications networks and
services provide all the information, including financial
information, necessary for national regulatory authorities to
ensure conformity with the provisions of, or decisions made in
accordance with, this Directive and the Specific Directives.
These undertakings shall provide such information promptly on
request and to the timescales and level of detail required by
the national regulatory authority. The information requested
by the national regulatory authority shall be proportionate to
the performance of that task. The national regulatory
authority shall give the reasons justifying its request for
information. |
2. Gli Stati membri provvedono
affinché le autorità nazionali di regolamentazione forniscano
alla Commissione, su richiesta motivata, le informazioni che
le sono necessarie per assolvere i compiti che il trattato le
conferisce. Le informazioni richieste dalla Commissione sono
proporzionate rispetto all'assolvimento di tali compiti. Se
tali informazioni sono state precedentemente fornite dalle
imprese su richiesta dell'autorità nazionale di
regolamentazione, tali imprese ne sono informate. Se
necessario, e salvo richiesta contraria, espressa e motivata,
dell'autorità che fornisce le informazioni, la Commissione
mette le informazioni a disposizione di un'altra autorità
analoga di un altro Stato membro. |
2. Member States shall ensure that
national regulatory authorities provide the Commission, after
a reasoned request, with the information necessary for it to
carry out its tasks under the Treaty. The information
requested by the Commission shall be proportionate to the
performance of those tasks. Where the information provided
refers to information previously provided by undertakings at
the request of the national regulatory authority, such
undertakings shall be informed thereof. To the extent
necessary, and unless the authority that provides the
information has made an explicit and reasoned request to the
contrary, the Commission shall make the information provided
available to another such authority in another Member
State. |
Fatti salvi i requisiti di cui al
paragrafo 3, gli Stati membri assicurano che, su richiesta
motivata, le informazioni fornite ad un'autorità nazionale di
regolamentazione possano essere messe a disposizione di
un'altra analoga autorità dello stesso Stato membro o di uno
Stato membro diverso, ove ciò sia necessario per consentire a
tali autorità di assolvere alle responsabilità che loro
incombono in base al diritto comunitario. |
Subject to the requirements of
paragraph 3, Member States shall ensure that the information
submitted to one national regulatory authority can be made
available to another such authority in the same or different
Member State, after a substantiated request, where necessary
to allow either authority to fulfil its responsibilities under
Community law. |
3. Qualora le informazioni siano
considerate riservate da un'autorità nazionale di
regolamentazione, in conformità con la normativa comunitaria e
nazionale sulla riservatezza degli affari, la Commissione e le
autorità nazionali di regolamentazione interessate ne
garantiscono la riservatezza. |
3. Where information is considered
confidential by a national regulatory authority in accordance
with Community and national rules on business confidentiality,
the Commission and the national regulatory authorities
concerned shall ensure such confidentiality. |
4. Gli Stati membri provvedono
affinché le autorità nazionali di regolamentazione pubblichino
le suddette informazioni nella misura in cui contribuiscano a
creare un mercato libero e concorrenziale, nell'osservanza
delle norme nazionali che disciplinano l'accesso del pubblico
all'informazione e nel rispetto della normativa comunitaria e
nazionale in materia di riservatezza degli affari. |
4. Member States shall ensure that,
acting in accordance with national rules on public access to
information and subject to Community and national rules on
business confidentiality, national regulatory authorities
publish such information as would contribute to an open and
competitive market. |
5. Le autorità nazionali di
regolamentazione pubblicano le disposizioni relative
all'accesso del pubblico alle informazioni di cui al paragrafo
4, comprese le procedure dettagliate per ottenere tale
accesso. |
5. National regulatory authorities
shall publish the terms of public access to information as
referred to in paragraph 4, including procedures for obtaining
such access. |
Articolo 6 |
Article 6 |
Meccanismo di consultazione e di
trasparenza |
Consultation and transparency
mechanism |
Salvo nei casi che rientrano nel
campo di applicazione dell'articolo 7, paragrafo 6, o 20 o 21,
gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di
regolamentazione, quando intendono adottare misure in
applicazione della presente direttiva o delle direttive
particolari che abbiano un impatto rilevante sul relativo
mercato, diano alle parti interessate la possibilità di
presentare le proprie osservazioni sul progetto di misure
entro un termine ragionevole. Le autorità nazionali di
regolamentazione rendono pubbliche le procedure che applicano
ai fini della consultazione. Gli Stati membri garantiscono la
creazione di un unico punto d'informazione attraverso il quale
si possa accedere a tutte le consultazioni in corso. Il
risultato della procedura di consultazione deve essere reso
pubblicamente disponibile attraverso l'autorità di
regolamentazione nazionale, salvo nel caso di un'informazione
riservata, nel rispetto della legislazione comunitaria e
nazionale sulla riservatezza nel campo commerciale. |
Except in cases falling within
Articles 7(6), 20 or 21 Member States shall ensure that where
national regulatory authorities intend to take measures in
accordance with this Directive or the Specific Directives
which have a significant impact on the relevant market, they
give interested parties the opportunity to comment on the
draft measure within a reasonable period. National regulatory
authorities shall publish their national consultation
procedures. Member States shall ensure the establishment of a
single information point through which all current
consultations can be accessed. The results of the consultation
procedure shall be made publicly available by the national
regulatory authority, except in the case of confidential
information in accordance with Community and national law on
business confidentiality. |
Articolo 7 |
Article 7 |
Consolidamento del mercato interno
per le comunicazioni elettroniche |
Consolidating the internal market
for electronic communications |
1. Le autorità nazionali di
regolamentazione, nell'esercizio delle funzioni indicate nella
presente direttiva e nelle direttive particolari, tengono
nella massima considerazione gli obiettivi di cui all'articolo
8, nella misura in cui concernono il funzionamento del mercato
interno. |
1. In carrying out their tasks
under this Directive and the Specific Directives, national
regulatory authorities shall take the utmost account of the
objectives set out in Article 8, including in so far as they
relate to the functioning of the internal market. |
2. Le autorità nazionali di
regolamentazione contribuiscono allo sviluppo del mercato
interno cooperando in modo trasparente tra di loro e con la
Commissione al fine di assicurare la piena applicazione, in
tutti gli Stati membri, delle disposizioni della presente
direttiva e delle direttive particolari. A tale scopo cercano
in particolare di pervenire ad un accordo sui tipi di
strumenti e sulle soluzioni più adeguate da utilizzare
nell'affrontare determinati tipi di situazioni nel contesto
del mercato. |
2. National regulatory authorities
shall contribute to the development of the internal market by
cooperating with each other and with the Commission in a
transparent manner to ensure the consistent application, in
all Member States, of the provisions of this Directive and the
Specific Directives. To this end, they shall, in particular,
seek to agree on the types of instruments and remedies best
suited to address particular types of situations in the market
place. |
3. Oltre alla consultazione di cui
all'articolo 6, qualora un'autorità di regolamentazione
nazionale intenda adottare una misura che: |
3. In addition to the consultation
referred to in Article 6, where a national regulatory
authority intends to take a measure which: |
a) rientri nell'ambito di
applicazioni degli articoli 15 o 16 della presente direttiva,
degli articoli 5 o 8 della direttiva 2002/19/CE (Direttiva
Accesso) o dell'articolo 16 della direttiva 2002/22/CE;
[Direttiva servizio universale] e |
(a) falls within the scope of
Articles 15 or 16 of this Directive, Articles 5 or 8 of
Directive 2002/19/EC (Access Directive) or Article 16 of
Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive), and |
b) influenzi gli scambi tra Stati
membri, |
(b) would affect trade between
Member States, |
essa rende nel contempo accessibile
il progetto di misura alla Commissione e alle autorità
nazionali di regolamentazione di altri Stati membri, insieme
alla motivazione su cui la misura si basa, nel rispetto
dell'articolo 5, paragrafo 3, e ne informa la Commissione e le
altre autorità nazionali di regolamentazione. Le autorità
nazionali di regolamentazione e la Commissione possono
trasmettere le proprie osservazioni all'autorità nazionale di
regolamentazione di cui trattasi entro il termine di un mese o
entro il termine di cui all'articolo 6, se tale termine è più
lungo. Il periodo di un mese non può essere prorogato. |
it shall at the same time make the
draft measure accessible to the Commission and the national
regulatory authorities in other Member States, together with
the reasoning on which the measure is based, in accordance
with Article 5(3), and inform the Commission and other
national regulatory authorities thereof. National regulatory
authorities and the Commission may make comments to the
national regulatory authority concerned only within one month
or within the period referred to in Article 6 if that period
is longer. The one-month period may not be extended. |
4. Quando la misura prevista di cui
al paragrafo 3 mira a: |
4. Where an intended measure
covered by paragraph 3 aims at: |
a) identificare un mercato
rilevante differente da quelli previsti dalla raccomandazione
ai sensi dell'articolo 15, paragrafo 1; o |
(a) defining a relevant market
which differs from those defined in the recommendation in
accordance with Article 15(1), or |
b) decidere sulla designazione o
meno di imprese che detengono, individualmente o
congiuntamente ad altre, un potere di mercato significativo,
ai sensi dell'articolo 16, paragrafi 3, 4 o 5, |
(b) deciding whether or not to
designate an undertaking as having, either individually or
jointly with others, significant market power, under Article
16(3), (4) or (5), |
e tale misura influenzi gli scambi
commerciali tra Stati membri e la Commissione ha indicato
all'autorità nazionale di regolamentazione che il progetto di
misura creerebbe una barriera al mercato unico o dubita
seriamente della sua compatibilità con il diritto comunitario
e in particolare con gli obiettivi di cui all'articolo 8, il
progetto di misura non può essere adottato per ulteriori due
mesi. Tale periodo non può essere prolungato. Entro tale
periodo la Commissione può, nel rispetto della procedura di
cui all'articolo 22, paragrafo 2, adottare una decisione con
cui si richieda all'autorità nazionale di regolamentazione
interessata di ritirare il progetto di misura. La decisione è
accompagnata da un'analisi dettagliata e obiettiva dei motivi
per i quali la Commissione considera che il progetto di misura
non debba essere adottato, congiuntamente con proposte
specifiche volte a emendare il progetto di misura. |
and would affect trade between
Member States and the Commission has indicated to the national
regulatory authority that it considers that the draft measure
would create a barrier to the single market or if it has
serious doubts as to its compatibility with Community law and
in particular the objectives referred to in Article 8, then
the draft measure shall not be adopted for a further two
months. This period may not be extended. Within this period
the Commission may, in accordance with the procedure referred
to in Article 22(2), take a decision requiring the national
regulatory authority concerned to withdraw the draft measure.
This decision shall be accompanied by a detailed and objective
analysis of why the Commission considers that the draft
measure should not be adopted together with specific proposals
for amending the draft measure. |
5. L'autorità nazionale di
regolamentazione interessata tiene nel massimo conto le
osservazioni delle altre autorità nazionali di
regolamentazione e della Commissione e può, salvo nei casi di
cui al paragrafo 4, adottare il progetto di misura risultante
e, in tal caso, comunicarlo alla Commissione. |
5. The national regulatory
authority concerned shall take the utmost account of comments
of other national regulatory authorities and the Commission
and may, except in cases covered by paragraph 4, adopt the
resulting draft measure and, where it does so, shall
communicate it to the Commission. |
6. In circostanze straordinarie
l'autorità nazionale di regolamentazione, ove ritenga che
sussistano urgenti motivi di agire, in deroga alla procedura
di cui ai paragrafi 3 e 4, onde salvaguardare la concorrenza e
tutelare gli interessi degli utenti, può adottare
immediatamente adeguate misure temporanee. Essa comunica senza
indugio tali misure, esaurientemente motivate, alla
Commissione e alle altre autorità nazionali di
regolamentazione. La decisione dell'autorità nazionale di
regolamentazione di rendere tali misure permanenti o di
estendere il periodo di tempo in cui siano applicabili è
soggetta alle disposizioni dei paragrafi 3 e 4. |
6. In exceptional circumstances,
where a national regulatory authority considers that there is
an urgent need to act, by way of derogation from the procedure
set out in paragraphs 3 and 4, in order to safeguard
competition and protect the interests of users, it may
immediately adopt proportionate and provisional measures. It
shall, without delay, communicate those measures, with full
reasons, to the Commission and the other national regulatory
authorities. A decision by the national regulatory authority
to render such measures permanent or extend the time for which
they are applicable shall be subject to the provisions of
paragraphs 3 and 4. |
CAPO III |
CHAPTER III |
FUNZIONI DELLE AUTORITÀ NAZIONALI
DI REGOLAMENTAZIONE |
TASKS OF NATIONAL REGULATORY
AUTHORITIES |
Articolo 8 |
Article 8 |
Obiettivi generali e principi
dell'attività di regolamentazione |
Policy objectives and regulatory
principles |
1. Gli Stati membri provvedono
affinché, nello svolgere le funzioni di regolamentazione
indicate nella presente direttiva e nelle direttive
particolari, le autorità nazionali di regolamentazione
adottino tutte le ragionevoli misure intese a conseguire gli
obiettivi di cui ai paragrafi 2, 3 e 4. Le misure sono
proporzionate a tali obiettivi. |
1. Member States shall ensure that
in carrying out the regulatory tasks specified in this
Directive and the Specific Directives, the national regulatory
authorities take all reasonable measures which are aimed at
achieving the objectives set out in paragraphs 2, 3 and 4.
Such measures shall be proportionate to those
objectives. |
Gli Stati membri provvedono
affinché le autorità nazionali di regolamentazione,
nell'esercizio delle funzioni indicate nella presente
direttiva e nelle direttive particolari, e in particolare
quelle intese a garantire una concorrenza effettiva, tengano
nel massimo conto l'opportunità di una regolamentazione
tecnologicamente neutrale. |
Member States shall ensure that in
carrying out the regulatory tasks specified in this Directive
and the Specific Directives, in particular those designed to
ensure effective competition, national regulatory authorities
take the utmost account of the desirability of making
regulations technologically neutral. |
Le autorità nazionali di
regolamentazione possono contribuire nell'ambito delle loro
competenze a garantire l'attuazione delle politiche volte a
promuovere la diversità culturale e linguistica e il
pluralismo dei mezzi di comunicazione. |
National regulatory authorities may
contribute within their competencies to ensuring the
implementation of policies aimed at the promotion of cultural
and linguistic diversity, as well as media pluralism. |
2. Le autorità nazionali di
regolamentazione promuovono la concorrenza nella fornitura
delle reti di comunicazione elettronica, dei servizi di
comunicazione elettronica e delle risorse e servizi correlati,
tra l'altro: |
2. The national regulatory
authorities shall promote competition in the provision of
electronic communications networks, electronic communications
services and associated facilities and services by inter
alia: |
a) assicurando che gli utenti,
compresi gli utenti disabili, ne traggano il massimo beneficio
sul piano della scelta, del prezzo e della qualità; |
(a) ensuring that users, including
disabled users, derive maximum benefit in terms of choice,
price, and quality; |
b) garantendo che non abbiano luogo
distorsioni e restrizioni della concorrenza nel settore delle
comunicazioni elettroniche; |
(b) ensuring that there is no
distortion or restriction of competition in the electronic
communications sector; |
c) incoraggiando investimenti
efficienti in materia di infrastrutture e promuovendo
l'innovazione; |
(c) encouraging efficient
investment in infrastructure, and promoting innovation;
and |
d) incoraggiando un uso efficace e
garantendo una gestione efficiente delle radiofrequenze e
delle risorse di numerazione. |
(d) encouraging efficient use and
ensuring the effective management of radio frequencies and
numbering resources. |
3. Le autorità nazionali di
regolamentazione contribuiscono allo sviluppo del mercato
interno, tra l'altro: |
3. The national regulatory
authorities shall contribute to the development of the
internal market by inter alia: |
a) rimuovendo gli ostacoli residui
che si frappongono alla fornitura di reti di comunicazione
elettronica, di risorse e servizi correlati e di servizi di
comunicazione elettronica a livello europeo; |
(a) removing remaining obstacles to
the provision of electronic communications networks,
associated facilities and services and electronic
communications services at European level; |
b) incoraggiando l'istituzione e lo
sviluppo di reti transeuropee e l'interoperabilità dei servizi
paneuropei e la connettività da utente a utente (end-to-end);
|
(b) encouraging the establishment
and development of trans-European networks and the
interoperability of pan-European services, and end-to-end
connectivity; |
c) garantendo che, in circostanze
analoghe, non vi siano discriminazioni nel trattamento delle
imprese che forniscono reti e servizi di comunicazione
elettronica; |
(c) ensuring that, in similar
circumstances, there is no discrimination in the treatment of
undertakings providing electronic communications networks and
services; |
d) collaborando tra loro e con la
Commissione in maniera trasparente per garantire lo sviluppo
di prassi normative coerenti e l'applicazione coerente della
presente direttiva e delle direttive particolari. |
(d) cooperating with each other and
with the Commission in a transparent manner to ensure the
development of consistent regulatory practice and the
consistent application of this Directive and the Specific
Directives. |
4. Le autorità nazionali di
regolamentazione promuovono gli interessi dei cittadini
dell'Unione europea, tra l'altro: |
4. The national regulatory
authorities shall promote the interests of the citizens of the
European Union by inter alia: |
a) garantendo a tutti i cittadini
un accesso al servizio universale quale specificato nella
direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale); |
(a) ensuring all citizens have
access to a universal service specified in Directive
2002/22/EC (Universal Service Directive); |
b) garantendo un livello elevato di
protezione dei consumatori nei loro rapporti con i fornitori,
in particolare predisponendo procedure semplici e poco onerose
di composizione delle controversie espletate da un organismo
indipendente dalle parti in causa; |
(b) ensuring a high level of
protection for consumers in their dealings with suppliers, in
particular by ensuring the availability of simple and
inexpensive dispute resolution procedures carried out by a
body that is independent of the parties involved; |
c) contribuendo a garantire un
livello elevato di protezione dei dati personali e della vita
privata; |
(c) contributing to ensuring a high
level of protection of personal data and privacy; |
d) promuovendo la diffusione di
informazioni chiare, in particolare imponendo la trasparenza
delle tariffe e delle condizioni di uso dei servizi di
comunicazione elettronica accessibili al pubblico; |
(d) promoting the provision of
clear information, in particular requiring transparency of
tariffs and conditions for using publicly available electronic
communications services; |
e) prendendo in considerazione le
esigenze di gruppi sociali specifici, in particolare degli
utenti disabili; |
(e) addressing the needs of
specific social groups, in particular disabled users;
and |
f) garantendo il mantenimento
dell'integrità e della sicurezza delle reti di comunicazione
pubbliche. |
(f) ensuring that the integrity and
security of public communications networks are
maintained. |
Articolo 9 |
Article 9 |
Gestione delle radiofrequenze per i
servizi di comunicazione elettronica |
Management of radio frequencies for
electronic communications services |
1. Gli Stati membri provvedono alla
gestione efficiente delle radiofrequenze per i servizi di
comunicazione elettronica nel loro territorio ai sensi
dell'articolo 8. Essi garantiscono che la allocazione e
l'assegnazione di tali radiofrequenze da parte delle autorità
nazionali di regolamentazione siano fondate su criteri
obiettivi, trasparenti, non discriminatori e proporzionati. |
1. Member States shall ensure the
effective management of radio frequencies for electronic
communication services in their territory in accordance with
Article 8. They shall ensure that the allocation and
assignment of such radio frequencies by national regulatory
authorities are based on objective, transparent,
non-discriminatory and proportionate criteria. |
2. Gli Stati membri promuovono
l'armonizzazione dell'uso delle radiofrequenze nel territorio
della Comunità europea in modo coerente con l'esigenza di
garantirne un utilizzo effettivo ed efficiente e in conformità
della decisione n. 676/2002/CE (decisione spettro radio). |
2. Member States shall promote the
harmonisation of use of radio frequencies across the
Community, consistent with the need to ensure effective and
efficient use thereof and in accordance with the Decision No
676/2002/EC (Radio Spectrum Decision). |
3. Gli Stati membri hanno la
facoltà di prevedere che le imprese trasferiscano i diritti di
uso delle radiofrequenze ad altre imprese. |
3. Member States may make provision
for undertakings to transfer rights to use radio frequencies
with other undertakings. |
4. Gli Stati membri provvedono
affinché l'intenzione di un'impresa di trasferire diritti di
uso delle radiofrequenze venga notificata all'autorità
nazionale di regolamentazione competente per l'assegnazione
delle frequenze e che ogni trasferimento di tali diritti abbia
luogo in conformità delle procedure stabilite dall'autorità
nazionale di regolamentazione e sia reso pubblico. Le autorità
nazionali di regolamentazione assicurano che la concorrenza
non venga falsata in conseguenza di tali operazioni. Qualora
l'utilizzazione delle radiofrequenze sia stata armonizzata
mediante l'applicazione della decisione n. 676/2002/CE
(decisione spettro radio) o di altri provvedimenti comunitari,
i trasferimenti suddetti non devono dar luogo ad un
cambiamento dell'utilizzazione di tali radiofrequenze. |
4. Member States shall ensure that
an undertaking's intention to transfer rights to use radio
frequencies is notified to the national regulatory authority
responsible for spectrum assignment and that any transfer
takes place in accordance with procedures laid down by the
national regulatory authority and is made public. National
regulatory authorities shall ensure that competition is not
distorted as a result of any such transaction. Where radio
frequency use has been harmonised through the application of
Decision No 676/2002/EC (Radio Spectrum Decision) or other
Community measures, any such transfer shall not result in
change of use of that radio frequency. |
Articolo 10 |
Article 10 |
Numerazione, assegnazione dei nomi
a dominio e indirizzamento |
Numbering, naming and
addressing |
1. Gli Stati membri garantiscono
che le autorità nazionali di regolamentazione controllino
l'assegnazione di tutte le risorse nazionali di numerazione e
la gestione dei piani nazionali di numerazione. Gli Stati
membri garantiscono che a tutti i servizi di comunicazione
elettronica accessibili al pubblico vengano forniti numeri e
serie di numeri adeguati. Le autorità nazionali di
regolamentazione stabiliscono procedure obiettive, trasparenti
e non discriminatorie per l'assegnazione delle risorse
nazionali di numerazione. |
1. Member States shall ensure that
national regulatory authorities control the assignment of all
national numbering resources and the management of the
national numbering plans. Member States shall ensure that
adequate numbers and numbering ranges are provided for all
publicly available electronic communications services.
National regulatory authorities shall establish objective,
transparent and non-discriminatory assigning procedures for
national numbering resources. |
2. Le autorità nazionali di
regolamentazione provvedono affinché i piani e le procedure di
numerazione vengano applicati in modo da assicurare parità di
trattamento a tutti i fornitori di servizi di comunicazione
elettronica accessibili al pubblico. In particolare, gli Stati
membri provvedono affinché l'impresa cui sia stata assegnata
una serie di numeri non discrimini altri fornitori di servizi
di comunicazione elettronica in relazione alle sequenze di
numeri da utilizzare per dare accesso ai loro servizi. |
2. National regulatory authorities
shall ensure that numbering plans and procedures are applied
in a manner that gives equal treatment to all providers of
publicly available electronic communications services. In
particular, Member States shall ensure that an undertaking
allocated a range of numbers does not discriminate against
other providers of electronic communications services as
regards the number sequences used to give access to their
services. |
3. Gli Stati membri provvedono
affinché i piani nazionali di numerazione, e le loro
successive modificazioni ed integrazioni, vengano pubblicati,
con le sole restrizioni imposte da motivi di sicurezza
nazionale. |
3. Member States shall ensure that
the national numbering plans, and all subsequent additions or
amendments thereto, are published, subject only to limitations
imposed on the grounds of national security. |
4. Gli Stati membri promuovono
l'armonizzazione delle risorse di numerazione all'interno
della Comunità ove ciò sia necessario per sostenere lo
sviluppo di servizi paneuropei. La Commissione, deliberando
conformemente alla procedura di cui all'articolo 22, paragrafo
3, può adottare le misure di attuazione tecnica appropriate in
materia. |
4. Member States shall support the
harmonisation of numbering resources within the Community
where that is necessary to support the development of pan
European services. The Commission may, in accordance with the
procedure referred to in Article 22(3), take the appropriate
technical implementing measures on this matter. |
5. Laddove appropriato per
assicurare interoperabilità completa e globale dei servizi,
gli Stati membri coordinano le loro posizioni nelle
organizzazioni e nelle sedi internazionali nelle quali vengono
assunte decisioni in tema di numerazione, assegnazione di nomi
a dominio e indirizzamento delle reti e dei servizi di
comunicazione elettronica. |
5. Where this is appropriate in
order to ensure full global interoperability of services,
Member States shall coordinate their positions in
international organisations and forums in which decisions are
taken on issues relating to the numbering, naming and
addressing of electronic communications networks and
services. |
Articolo 11 |
Article 11 |
Diritti di passaggio |
Rights of way |
1. Gli Stati membri assicurano che,
nell'esaminare: |
1. Member States shall ensure that
when a competent authority considers: |
- una domanda per la concessione
del diritto di installare strutture su proprietà pubbliche o
private ovvero al di sopra o al di sotto di esse a un'impresa
autorizzata a fornire reti pubbliche di comunicazione, |
- an application for the granting
of rights to install facilities on, over or under public or
private property to an undertaking authorised to provide
public communications networks, or |
- una domanda per la concessione
del diritto di installare strutture su proprietà pubbliche
ovvero al disopra o al di sotto di esse a un'impresa
autorizzata a fornire reti di comunicazione elettronica
diverse da quelle fornite al pubblico; |
- an application for the granting
of rights to install facilities on, over or under public
property to an undertaking authorised to provide electronic
communications networks other than to the public, |
l'autorità competente: |
the competent authority: |
- agisca in base a procedure
trasparenti e pubbliche, applicate senza discriminazioni né
ritardi; e |
- acts on the basis of transparent
and publicly available procedures, applied without
discrimination and without delay, and |
- rispetti i principi di
trasparenza e non discriminazione nel prevedere condizioni per
l'esercizio di tali diritti. |
- follows the principles of
transparency and non-discrimination in attaching conditions to
any such rights. |
Le procedure summenzionate possono
differire in funzione del fatto che il richiedente fornisca
reti di comunicazione pubbliche o meno. |
The abovementioned procedures can
differ depending on whether the applicant is providing public
communications networks or not. |
2. Gli Stati membri provvedono
affinché, laddove le autorità pubbliche o locali mantengano la
proprietà o il controllo di imprese che gestiscono reti e/o
servizi di comunicazione elettronica, vi sia un'effettiva
separazione strutturale della funzione attinente alla
concessione dei diritti di cui al paragrafo 1 dalle funzioni
attinenti alla proprietà o al controllo. |
2. Member States shall ensure that
where public or local authorities retain ownership or control
of undertakings operating electronic communications networks
and/or services, there is effective structural separation of
the function responsible for granting the rights referred to
in paragraph 1 from activities associated with ownership or
control. |
3. Gli Stati membri garantiscono la
disponibilità di efficaci meccanismi che consentano alle
imprese di presentare ricorso ad un organo che sia
indipendente dalle parti coinvolte contro decisioni sulla
concessione di diritti di installare risorse. |
3. Member States shall ensure that
effective mechanisms exist to allow undertakings to appeal
against decisions on the granting of rights to install
facilities to a body that is independent of the parties
involved. |
Articolo 12 |
Article 12 |
Coubicazione e condivisione di
strutture |
Co-location and facility
sharing |
1. Quando un'impresa che fornisce
reti di comunicazione elettronica ha il diritto, in forza
della legislazione nazionale, di installare strutture su
proprietà pubbliche o private ovvero al di sopra o al di sotto
di esse oppure può avvalersi di una procedura per
l'espropriazione o per l'uso di una proprietà, le autorità
nazionali di regolamentazione incoraggiano la condivisione di
tali strutture o proprietà. |
1. Where an undertaking providing
electronic communications networks has the right under
national legislation to install facilities on, over or under
public or private property, or may take advantage of a
procedure for the expropriation or use of property, national
regulatory authorities shall encourage the sharing of such
facilities or property. |
2. In particolare quando le imprese
non dispongano di valide alternative a causa di esigenze
connesse alla tutela dell'ambiente, alla salute pubblica, alla
pubblica sicurezza o alla realizzazione di obiettivi di
pianificazione urbana o rurale, gli Stati membri possono
imporre la condivisione di strutture o proprietà (compresa la
coubicazione fisica) ad un'impresa che gestisce una rete di
comunicazione elettronica o adottano misure volte a facilitare
il coordinamento dei lavori pubblici soltanto dopo un adeguato
periodo di pubblica consultazione nel corso del quale a tutte
le parti interessate è data la possibilità di esprimere il
proprio parere. Tali disposizioni su condivisione o
coordinamento possono comprendere regole sulla ripartizione
dei costi della condivisione delle strutture o delle
proprietà. |
2. In particular where undertakings
are deprived of access to viable alternatives because of the
need to protect the environment, public health, public
security or to meet town and country planning objectives,
Member States may impose the sharing of facilities or property
(including physical co-location) on an undertaking operating
an electronic communications network or take measures to
facilitate the coordination of public works only after an
appropriate period of public consultation during which all
interested parties must be given an opportunity to express
their views. Such sharing or coordination arrangements may
include rules for apportioning the costs of facility or
property sharing. |
Articolo 13 |
Article 13 |
Separazione contabile e rendiconti
finanziari |
Accounting separation and financial
reports |
1. Gli Stati membri prescrivono
alle imprese che forniscono reti pubbliche di comunicazione o
servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico,
e che godono di diritti speciali od esclusivi per la fornitura
di servizi in altri settori nello stesso Stato membro o in un
altro Stato membro: |
1. Member States shall require
undertakings providing public communications networks or
publicly available electronic communications services which
have special or exclusive rights for the provision of services
in other sectors in the same or another Member State to: |
a) di tenere una contabilità
separata per le attività attinenti alla fornitura di reti o
servizi di comunicazione elettronica nella misura che sarebbe
richiesta se dette attività fossero svolte da società aventi
personalità giuridica distinta, in modo da individuare tutti i
fattori di costo e ricavo, congiuntamente alla base del loro
calcolo e ai metodi dettagliati di imputazione utilizzati,
relativi alle loro attività attinenti alla fornitura di reti o
servizi di comunicazione elettronica, compresa una
ripartizione suddivisa per voci delle immobilizzazioni e dei
costi strutturali, oppure |
(a) keep separate accounts for the
activities associated with the provision of electronic
communications networks or services, to the extent that would
be required if these activities were carried out by legally
independent companies, so as to identify all elements of cost
and revenue, with the basis of their calculation and the
detailed attribution methods used, related to their activities
associated with the provision of electronic communications
networks or services including an itemised breakdown of fixed
asset and structural costs, or |
b) di provvedere ad una separazione
strutturale per le attività attinenti la fornitura di reti o
servizi di comunicazione elettronica. |
(b) have structural separation for
the activities associated with the provision of electronic
communications networks or services. |
Ciascuno Stato membro ha facoltà di
non applicare le prescrizioni di cui al primo comma alle
imprese il cui fatturato annuo nelle attività attinenti alla
fornitura di reti o servizi di comunicazione elettronica in
detto Stato membro sia inferiore a 50 milioni di euro. |
Member States may choose not to
apply the requirements referred to in the first subparagraph
to undertakings the annual turnover of which in activities
associated with electronic communications networks or services
in the Member States is less than EUR 50 million. |
2. Se le imprese che forniscono
reti pubbliche di comunicazione o servizi di comunicazione
elettronica accessibili al pubblico non sono soggette ai
requisiti del diritto delle società e non soddisfano i criteri
relativi alle piccole e medie imprese previsti nelle norme
contabili del diritto comunitario, i loro rendimenti
finanziari sono elaborati e presentati ad una revisione
contabile indipendente e successivamente pubblicati. La
revisione è effettuata in conformità delle pertinenti norme
comunitarie e nazionali. |
2. Where undertakings providing
public communications networks or publicly available
electronic communications services are not subject to the
requirements of company law and do not satisfy the small and
medium-sized enterprise criteria of Community law accounting
rules, their financial reports shall be drawn up and submitted
to independent audit and published. The audit shall be carried
out in accordance with the relevant Community and national
rules. |
Questo obbligo si applica anche
alla separazione contabile di cui al paragrafo 1, lettera
a). |
This requirement shall also apply
to the separate accounts required under paragraph 1(a). |
CAPO IV |
CHAPTER IV |
DISPOSIZIONI COMUNI |
GENERAL PROVISIONS |
Articolo 14 |
Article 14 |
Imprese che dispongono di un
significativo potere di mercato |
Undertakings with significant
market power |
1. Quando le direttive particolari
prescrivono alle autorità nazionali di regolamentazione di
accertare se gli operatori dispongano di un significativo
potere di mercato, secondo la procedura di cui all'articolo
16, si applicano le disposizioni dei paragrafi 2 e 3 del
presente articolo. |
1. Where the Specific Directives
require national regulatory authorities to determine whether
operators have significant market power in accordance with the
procedure referred to in Article 16, paragraphs 2 and 3 of
this Article shall apply. |
2. Si presume che un'impresa
disponga di un significativo potere di mercato se,
individualmente o congiuntamente con altri, gode di una
posizione equivalente ad una posizione dominante ossia una
posizione di forza economica tale da consentirle di
comportarsi in misura notevole in modo indipendente dai
concorrenti, dai clienti e, in definitiva, dai consumatori. |
2. An undertaking shall be deemed
to have significant market power if, either individually or
jointly with others, it enjoys a position equivalent to
dominance, that is to say a position of economic strength
affording it the power to behave to an appreciable extent
independently of competitors, customers and ultimately
consumers. |
In particolare, le autorità
nazionali di regolamentazione, nel valutare se due o più
imprese godono congiuntamente di una posizione dominante sul
mercato, ottemperano alla normativa comunitaria e tengono
nella massima considerazione gli orientamenti per l'analisi
del mercato e la valutazione del rilevante potere di mercato
pubblicati dalla Commissione a norma dell'articolo 15. I
criteri cui attenersi nel procedere a tale valutazione sono
elencati nell'allegato II. |
In particular, national regulatory
authorities shall, when assessing whether two or more
undertakings are in a joint dominant position in a market, act
in accordance with Community law and take into the utmost
account the guidelines on market analysis and the assessment
of significant market power published by the Commission
pursuant to Article 15. Criteria to be used in making such an
assessment are set out in Annex II. |
3. Se un'impresa dispone di un
significativo potere su un mercato specifico, può parimenti
presumersi che essa abbia un significativo potere in un
mercato strettamente connesso qualora le connessioni tra i due
mercati siano tali da consentire al potere detenuto in un
mercato di esser fatto valere nell'altro, rafforzando in tal
modo il potere complessivo dell'impresa interessata. |
3. Where an undertaking has
significant market power on a specific market, it may also be
deemed to have significant market power on a closely related
market, where the links between the two markets are such as to
allow the market power held in one market to be leveraged into
the other market, thereby strengthening the market power of
the undertaking. |
Articolo 15 |
Article 15 |
Procedura per la definizione dei
mercati |
Market definition procedure |
1. Previa consultazione pubblica e
consultazione delle autorità nazionali di regolamentazione, la
Commissione adotta una raccomandazione avente ad oggetto i
mercati rilevanti dei servizi e dei prodotti (in prosieguo "la
raccomandazione"). La raccomandazione individua, conformemente
all'allegato I, i mercati dei prodotti e dei servizi
all'interno del settore delle comunicazioni elettroniche le
cui caratteristiche siano tali da giustificare l'imposizione
di obblighi di regolamentazione stabiliti dalle direttive
particolari senza che ciò pregiudichi la individuazione di
altri mercati in casi specifici di applicazione delle regole
di concorrenza. La Commissione definisce i mercati in base ai
principi del diritto della concorrenza. |
1. After public consultation and
consultation with national regulatory authorities the
Commission shall adopt a recommendation on relevant product
and service markets (hereinafter "the recommendation"). The
recommendation shall identify in accordance with Annex I
hereto those product and service markets within the electronic
communications sector, the characteristics of which may be
such as to justify the imposition of regulatory obligations
set out in the Specific Directives, without prejudice to
markets that may be defined in specific cases under
competition law. The Commission shall define markets in
accordance with the principles of competition law. |
La Commissione riesamina
periodicamente la raccomandazione. |
The Commission shall regularly
review the recommendation. |
2. La Commissione provvede a
pubblicare orientamenti per l'analisi del mercato e la
valutazione del significativo potere di mercato (in prosieguo
"gli orientamenti") conformi ai principi del diritto della
concorrenza entro la data di entrata in vigore della presente
direttiva. |
2. The Commission shall publish, at
the latest on the date of entry into force of this Directive,
guidelines for market analysis and the assessment of
significant market power (hereinafter "the guidelines") which
shall be in accordance with the principles of competition
law. |
3. Le autorità nazionali di
regolamentazione, tenendo nel massimo conto la raccomandazione
e gli orientamenti, definiscono i mercati rilevanti
corrispondenti alla situazione nazionale, in particolare
mercati geografici rilevanti nel loro territorio,
conformemente ai principi del diritto della concorrenza. Prima
di definire mercati che differiscono da quelli contemplati
nella raccomandazione, le autorità nazionali di
regolamentazione applicano la procedura di cui agli articoli 6
e 7. |
3. National regulatory authorities
shall, taking the utmost account of the recommendation and the
guidelines, define relevant markets appropriate to national
circumstances, in particular relevant geographic markets
within their territory, in accordance with the principles of
competition law. National regulatory authorities shall follow
the procedures referred to in Articles 6 and 7 before defining
the markets that differ from those defined in the
recommendation. |
4. Previa consultazione delle
autorità nazionali di regolamentazione, la Commissione può,
conformemente alla procedura di cui all'articolo 22, paragrafo
3, adottare una decisione relativa all'individuazione dei
mercati transnazionali. |
4. After consultation with national
regulatory authorities the Commission may, acting in
accordance with the procedure referred to in Article 22(3),
adopt a Decision identifying transnational markets. |
Articolo 16 |
Article 16 |
Procedura per l'analisi del
mercato |
Market analysis procedure |
1. Non appena possibile dopo
l'adozione della raccomandazione o dopo ogni suo successivo
aggiornamento, le autorità nazionali di regolamentazione
effettuano un'analisi dei mercati rilevanti tenendo nel
massimo conto gli orientamenti. Gli Stati membri provvedono
affinché questa analisi sia effettuata, se del caso, in
collaborazione con le autorità nazionali garanti della
concorrenza. |
1. As soon as possible after the
adoption of the recommendation or any updating thereof,
national regulatory authorities shall carry out an analysis of
the relevant markets, taking the utmost account of the
guidelines. Member States shall ensure that this analysis is
carried out, where appropriate, in collaboration with the
national competition authorities. |
2. Quando l'autorità nazionale di
regolamentazione è tenuta, ai sensi degli articoli 16, 17, 18
o 19 della direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio
universale) o ai sensi degli articoli 7 e 8 della direttiva
2002/19/CE (direttiva accesso), a decidere in merito
all'imposizione, al mantenimento, alla modifica o alla revoca
di obblighi a carico delle imprese, essa determina, in base
alla propria analisi di mercato di cui al paragrafo 1 del
presente articolo, se uno dei mercati rilevanti sia
effettivamente concorrenziale. |
2. Where a national regulatory
authority is required under Articles 16, 17, 18 or 19 of
Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive), or
Articles 7 or 8 of Directive 2002/19/EC (Access Directive) to
determine whether to impose, maintain, amend or withdraw
obligations on undertakings, it shall determine on the basis
of its market analysis referred to in paragraph 1 of this
Article whether a relevant market is effectively
competitive. |
3. Se conclude che tale mercato è
effettivamente concorrenziale, l'autorità nazionale di
regolamentazione non impone né mantiene nessuno degli obblighi
di regolamentazione specifici di cui al paragrafo 2. Qualora
siano già in applicazione obblighi di regolamentazione
settoriali, li revoca per le imprese operanti in tale mercato
rilevante. La revoca degli obblighi è comunicata alle parti
interessate con un congruo preavviso. |
3. Where a national regulatory
authority concludes that the market is effectively
competitive, it shall not impose or maintain any of the
specific regulatory obligations referred to in paragraph 2 of
this Article. In cases where sector specific regulatory
obligations already exist, it shall withdraw such obligations
placed on undertakings in that relevant market. An appropriate
period of notice shall be given to parties affected by such a
withdrawal of obligations. |
4. Qualora accerti che un mercato
rilevante non è effettivamente concorrenziale l'autorità
nazionale di regolamentazione individua le imprese che
dispongono di un significativo potere di mercato conformemente
all'articolo 13 e impone a tali imprese gli appropriati
specifici obblighi di regolamentazione di cui al paragrafo 2
del presente articolo ovvero mantiene in vigore o modifica
tali obblighi laddove già esistano. |
4. Where a national regulatory
authority determines that a relevant market is not effectively
competitive, it shall identify undertakings with significant
market power on that market in accordance with Article 14 and
the national regulatory authority shall on such undertakings
impose appropriate specific regulatory obligations referred to
in paragraph 2 of this Article or maintain or amend such
obligations where they already exist. |
5. Nel caso dei mercati
transnazionali paneuropei individuati nella decisione di cui
all'articolo 15, paragrafo 3 le autorità nazionali di
regolamentazione interessate effettuano congiuntamente
l'analisi di mercato, tenendo nel massimo conto gli
orientamenti, e si pronunciano di concerto in merito
all'imposizione, al mantenimento, alla modifica o alla revoca
di obblighi di regolamentazione di cui al paragrafo 2 del
presente articolo. |
5. In the case of transnational
markets identified in the Decision referred to in Article
15(4), the national regulatory authorities concerned shall
jointly conduct the market analysis taking the utmost account
of the guidelines and decide on any imposition, maintenance,
amendment or withdrawal of regulatory obligations referred to
in paragraph 2 of this Article in a concerted fashion. |
6. Le misure di cui ai paragrafi 3,
4 e 5 sono adottate secondo la procedura di cui agli articoli
6 e 7. |
6. Measures taken according to the
provisions of paragraphs 3, 4 and 5 of this Article shall be
subject to the procedures referred to in Articles 6 and
7. |
Articolo 17 |
Article 17 |
Normalizzazione |
Standardisation |
1. La Commissione elabora, secondo
la procedura di cui all'articolo 22, paragrafo 2 e pubblica
nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee un elenco di
norme e/o specifiche come base per la fornitura armonizzata di
reti di comunicazione elettronica, di servizi di comunicazione
elettronica e delle risorse e servizi correlati. Se
necessario, la Commissione, secondo la procedura di cui
all'articolo 22, paragrafo 2, previa consultazione del
Comitato istituito dalla direttiva 98/34/CE, può chiedere alle
organizzazioni europee di normalizzazione di elaborare
determinate norme [Comitato europeo di normalizzazione (CEN),
Comitato europeo di normalizzazione elettrotecnica (Cenelec) e
Istituto europeo per le norme di telecomunicazione (ETSI)]. |
1. The Commission, acting in
accordance with the procedure referred to in Article 22(2),
shall draw up and publish in the Official Journal of the
European Communities a list of standards and/or specifications
to serve as a basis for encouraging the harmonised provision
of electronic communications networks, electronic
communications services and associated facilities and
services. Where necessary, the Commission may, acting in
accordance with the procedure referred to in Article 22(2) and
following consultation of the Committee established by
Directive 98/34/EC, request that standards be drawn up by the
European standards organisations (European Committee for
Standardisation (CEN), European Committee for Electrotechnical
Standardisation (CENELEC), and European Telecommunications
Standards Institute (ETSI)). |
2. Gli Stati membri incoraggiano
l'uso delle norme e/o specifiche di cui al paragrafo 1, per la
fornitura di servizi, di interfacce tecniche o di funzioni di
rete, nella misura strettamente necessaria per garantire
l'interoperabilità dei servizi e migliorare la libertà di
scelta degli utenti. |
2. Member States shall encourage
the use of the standards and/or specifications referred to in
paragraph 1, for the provision of services, technical
interfaces and/or network functions, to the extent strictly
necessary to ensure interoperability of services and to
improve freedom of choice for users. |
Fintantoché tali norme o specifiche
non siano adottate in conformità del paragrafo 1, gli Stati
membri incoraggiano l'applicazione delle norme e/o specifiche
adottate dalle organizzazioni europee di normalizzazione. |
As long as standards and/or
specifications have not been published in accordance with
paragraph 1, Member States shall encourage the implementation
of standards and/or specifications adopted by the European
standards organisations. |
In mancanza di tali norme e/o
specifiche, gli Stati membri incoraggiano l'applicazione delle
norme o raccomandazioni internazionali adottate dall'Unione
internazionale delle telecomunicazioni (UIT),
dall'Organizzazione internazionale per la standardizzazione
(ISO) o dalla Commissione elettrotecnica internazionale
(IEC). |
In the absence of such standards
and/or specifications, Member States shall encourage the
implementation of international standards or recommendations
adopted by the International Telecommunication Union (ITU),
the International Organisation for Standardisation (ISO) or
the International Electrotechnical Commission (IEC). |
Qualora già esistano norme
internazionali, gli Stati membri esortano le organizzazioni
europee di normalizzazione ad usare dette norme o le loro
parti pertinenti come fondamento delle norme che elaborano, a
meno che tali norme internazionali o le loro parti risultino
inefficaci. |
Where international standards
exist, Member States shall encourage the European standards
organisations to use them, or the relevant parts of them, as a
basis for the standards they develop, except where such
international standards or relevant parts would be
ineffective. |
3. Se le norme e/o le specifiche di
cui al paragrafo 1 non sono applicate correttamente, e di
conseguenza non può essere garantita l'interoperabilità dei
servizi in uno o più Stati membri, l'applicazione di tali
norme e/o specifiche può essere resa obbligatoria, in base
alla procedura di cui al paragrafo 4, nella misura
strettamente necessaria per assicurare tale interoperabilità e
per migliorare la libera scelta degli utenti. |
3. If the standards and/or
specifications referred to in paragraph 1 have not been
adequately implemented so that interoperability of services in
one or more Member States cannot be ensured, the
implementation of such standards and/or specifications may be
made compulsory under the procedure laid down in paragraph 4,
to the extent strictly necessary to ensure such
interoperability and to improve freedom of choice for
users. |
4. Se intende rendere obbligatoria
l'applicazione di determinate norme e/o specifiche, la
Commissione pubblica un avviso nella Gazzetta ufficiale delle
Comunità europee ed invita tutte le parti interessate a
presentare le proprie osservazioni. La Commissione, in
conformità della procedura di cui all'articolo 22, paragrafo
3, rende obbligatoria l'applicazione delle norme pertinenti,
menzionandole come norme obbligatorie nell'elenco delle norme
e/o specifiche pubblicate nella Gazzetta ufficiale delle
Comunità europee. |
4. Where the Commission intends to
make the implementation of certain standards and/or
specifications compulsory, it shall publish a notice in the
Official Journal of the European Communities and invite public
comment by all parties concerned. The Commission, acting in
accordance with the procedure referred to in Article 22(3),
shall make implementation of the relevant standards compulsory
by making reference to them as compulsory standards in the
list of standards and/or specifications published in the
Official Journal of the European Communities. |
5. Ove ritenga che le norme e/o le
specifiche armonizzate di cui al paragrafo 1 non
contribuiscano più alla prestazione di servizi armonizzati di
comunicazione elettronica o non soddisfino più le esigenze dei
consumatori o siano di ostacolo allo sviluppo tecnologico, la
Commissione le stralcia dall'elenco delle norme e/o specifiche
di cui al paragrafo 1, conformemente alla procedura di cui
all'articolo 22, paragrafo 2. |
5. Where the Commission considers
that standards and/or specifications referred to in paragraph
1 no longer contribute to the provision of harmonised
electronic communications services, or that they no longer
meet consumers' needs or are hampering technological
development, it shall, acting in accordance with the procedure
referred to in Article 22(2), remove them from the list of
standards and/or specifications referred to in paragraph
1. |
6. Ove ritenga che le norme e/o le
specifiche di cui al paragrafo 4 non contribuiscano più alla
fornitura di servizi di comunicazione elettronica armonizzati
o non soddisfino più le esigenze dei consumatori o siano di
ostacolo allo sviluppo tecnologico, la Commissione,
conformemente alla procedura di cui all'articolo 22, paragrafo
3, le stralcia dall'elenco delle norme e/o specifiche di cui
al paragrafo 1. |
6. Where the Commission considers
that standards and/or specifications referred to in paragraph
4 no longer contribute to the provision of harmonised
electronic communications services, or that they no longer
meet consumers' needs or are hampering technological
development, it shall, acting in accordance with the procedure
referred to in Article 22(3), remove them from this list of
standards and/or specifications referred to in paragraph
1. |
7. Il presente articolo non si
applica ai requisiti essenziali, alle specifiche d'interfaccia
né alle norme armonizzate soggette alle disposizioni della
direttiva 1999/5/CE. |
7. This Article does not apply in
respect of any of the essential requirements, interface
specifications or harmonised standards to which the provisions
of Directive 1999/5/EC apply. |
Articolo 18 |
Article 18 |
Interoperabilità dei servizi di
televisione interattiva digitale |
Interoperability of digital
interactive television services |
1. Al fine di assicurare il libero
flusso di informazioni, il pluralismo dei mezzi d'informazione
e la diversità culturale, gli Stati membri incoraggiano, nel
rispetto delle disposizioni dell'articolo 17, paragrafo 2: |
1. In order to promote the free
flow of information, media pluralism and cultural diversity,
Member States shall encourage, in accordance with the
provisions of Article 17(2): |
a) i fornitori dei servizi di
televisione digitale interattiva da rendere disponibile al
pubblico nella Comunità su piattaforme di televisione digitale
interattiva, a prescindere dalle modalità di trasmissione, a
usare un'API aperta; |
(a) providers of digital
interactive television services for distribution to the public
in the Community on digital interactive television platforms,
regardless of the transmission mode, to use an open API;
|
b) i fornitori di tutte le
apparecchiature digitali televisive avanzate destinate a
ricevere i servizi di televisione digitale interattiva su
piattaforme di televisione digitale interattiva, a rispettare
l'API aperta in conformità con: requisiti minimi dei relativi
standard o specifiche. |
(b) providers of all enhanced
digital television equipment deployed for the reception of
digital interactive television services on interactive digital
television platforms to comply with an open API in accordance
with the minimum requirements of the relevant standards or
specifications. |
2. Fatto salvo l'articolo 5,
paragrafo 1, lettera b) della direttiva 2002/19/CE [direttiva
Accesso] gli Stati membri incoraggiano i proprietari delle API
a rendere disponibili in termini equi, ragionevoli e non
discriminatori e dietro adeguata remunerazione, tutte le
informazioni necessarie a consentire ai fornitori di servizi
di televisione digitale interattiva di fornire tutti i servizi
supportati dalle API in una forma pienamente funzionale. |
2. Without prejudice to Article
5(1)(b) of Directive 2002/19/ EC (Access Directive), Member
States shall encourage proprietors of APIs to make available
on fair, reasonable and non-discriminatory terms, and against
appropriate remuneration, all such information as is necessary
to enable providers of digital interactive television services
to provide all services supported by the API in a fully
functional form. |
3. Entro un anno a decorrere dalla
data di applicazione di cui all'articolo 28, paragrafo 1,
secondo comma, la Commissione riesamina gli effetti del
presente articolo. Se l'interoperabilità e la libertà di
scelta degli utenti non sono state adeguatamente raggiunte in
uno o più Stati membri, la Commissione può adottare un'azione
ai sensi della procedura di cui all'articolo 17, paragrafi 3 e
4. |
3. Within one year after the date
of application referred to in Article 28(1), second
subparagraph, the Commission shall examine the effects of this
Article. If interoperability and freedom of choice for users
have not been adequately achieved in one or more Member
States, the Commission may take action in accordance with the
procedure laid down in Article 17(3) and (4). |
Articolo 19 |
Article 19 |
Procedure di armonizzazione |
Harmonisation procedures |
1. Se la Commissione, secondo la
procedura di cui all'articolo 22, paragrafo 2, rivolge agli
Stati membri raccomandazioni concernenti l'armonizzazione
dell'attuazione delle disposizioni della presente direttiva e
delle direttive particolari ai fini del conseguimento degli
obiettivi di cui all'articolo 8, gli Stati membri provvedono
affinché le autorità nazionali di regolamentazione,
nell'assolvimento dei loro compiti, tengano nella massima
considerazione tali raccomandazioni. L'autorità nazionale che
decide di non seguire una determinata raccomandazione ne
informa la Commissione motivando tale decisione. |
1. Where the Commission, acting in
accordance with the procedure referred to in Article 22(2),
issues recommendations to Member States on the harmonised
application of the provisions in this Directive and the
Specific Directives in order to further the achievement of the
objectives set out in Article 8, Member States shall ensure
that national regulatory authorities take the utmost account
of those recommendations in carrying out their tasks. Where a
national regulatory authority chooses not to follow a
recommendation, it shall inform the Commission giving the
reasoning for its position. |
2. Qualora accerti che le
divergenze tra le normative nazionali intese ad attuare
l'articolo 10, paragrafo 4 creano ostacoli al mercato unico
europeo, la Commissione può, secondo la procedura di cui
all'articolo 22, paragrafo 3, prendere adeguate misure
tecniche di attuazione. |
2. Where the Commission finds that
divergence at national level in regulations aimed at
implementing Article 10(4) creates a barrier to the single
market, the Commission may, acting in accordance with the
procedure referred to in Article 22(3), take the appropriate
technical implementing measures. |
Articolo 20 |
Article 20 |
Risoluzione delle controversie tra
imprese |
Dispute resolution between
undertakings |
1. Qualora fra imprese che
forniscono reti o servizi di comunicazione elettronica in uno
Stato membro sorga una controversia in merito agli obblighi
derivanti dalla presente direttiva o dalle direttive
particolari, l'autorità nazionale di regolamentazione, a
richiesta di una delle parti e fatte salve le disposizioni del
paragrafo 2, emette quanto prima, e comunque entro un termine
di quattro mesi salvo casi eccezionali, una decisione
vincolante che risolva la controversia. Gli Stati membri
interessati esigono che tutte le parti prestino piena
cooperazione all'autorità nazionale di regolamentazione. |
1. In the event of a dispute
arising in connection with obligations arising under this
Directive or the Specific Directives between undertakings
providing electronic communications networks or services in a
Member State, the national regulatory authority concerned
shall, at the request of either party, and without prejudice
to the provisions of paragraph 2, issue a binding decision to
resolve the dispute in the shortest possible time frame and in
any case within four months except in exceptional
circumstances. The Member State concerned shall require that
all parties cooperate fully with the national regulatory
authority. |
2. Gli Stati membri possono
disporre che le autorità nazionali di regolamentazione
rinuncino a risolvere una controversia con decisione
vincolante laddove esistano altri meccanismi, tra cui la
mediazione, che possono contribuire meglio e tempestivamente
alla risoluzione della controversia, conformemente alle
disposizioni dell'articolo 7. Esse ne informano quanto prima
le parti. Se dopo quattro mesi la controversia non è risolta,
e se la parte che chiede il risarcimento non ha adito un
organo giurisdizionale, l'autorità nazionale di
regolamentazione emette, a richiesta di una delle parti, una
decisione vincolante volta a dirimere il più presto possibile
la vertenza e in ogni caso entro quattro mesi. |
2. Member States may make provision
for national regulatory authorities to decline to resolve a
dispute through a binding decision where other mechanisms,
including mediation, exist and would better contribute to
resolution of the dispute in a timely manner in accordance
with the provisions of Article 8. The national regulatory
authority shall inform the parties without delay. If after
four months the dispute is not resolved, and if the dispute
has not been brought before the courts by the party seeking
redress, the national regulatory authority shall issue, at the
request of either party, a binding decision to resolve the
dispute in the shortest possible time frame and in any case
within four months. |
3. Nella risoluzione delle
controversie l'autorità nazionale di regolamentazione adotta
decisioni al fine di perseguire gli obiettivi di cui
all'articolo 8. Gli obblighi che possono essere imposti ad
un'impresa dall'autorità nazionale di regolamentazione nel
quadro della risoluzione di una controversia sono conformi
alle disposizioni della presente direttiva o delle direttive
particolari. |
3. In resolving a dispute, the
national regulatory authority shall take decisions aimed at
achieving the objectives set out in Article 8. Any obligations
imposed on an undertaking by the national regulatory authority
in resolving a dispute shall respect the provisions of this
Directive or the Specific Directives. |
4. La decisione dell'autorità
nazionale di regolamentazione è resa pubblica nel rispetto dei
requisiti in materia di riservatezza degli affari. Alle parti
interessate viene fornita una motivazione esauriente. |
4. The decision of the national
regulatory authority shall be made available to the public,
having regard to the requirements of business confidentiality.
The parties concerned shall be given a full statement of the
reasons on which it is based. |
5. La procedura di cui ai paragrafi
1, 3 e 4 non preclude alle parti la possibilità di adire un
organo giurisdizionale. |
5. The procedure referred to in
paragraphs 1, 3 and 4 shall not preclude either party from
bringing an action before the courts. |
Articolo 21 |
Article 21 |
Risoluzione delle controversie
transnazionali |
Resolution of cross-border
disputes |
1. Qualora tra parti stabilite in
Stati membri diversi sorga una controversia transnazionale
nell'ambito di applicazione della presente direttiva o delle
direttive particolari per la quale risultino competenti le
autorità nazionali di regolamentazione di almeno due Stati
membri, si applica la procedura di cui ai paragrafi 2, 3 e
4. |
1. In the event of a cross-border
dispute arising under this Directive or the Specific
Directives between parties in different Member States, where
the dispute lies within the competence of national regulatory
authorities from more than one Member State, the procedure set
out in paragraphs 2, 3 and 4 shall be applicable. |
2. Le parti possono investire della
controversia le competenti autorità nazionali di
regolamentazione. Queste ultime coordinano i loro sforzi in
modo da pervenire alla risoluzione della controversia secondo
gli obiettivi indicati dall'articolo 8. Qualsiasi obbligo
imposto ad un'impresa da parte dell'autorità nazionale di
regolamentazione nella soluzione di una controversia è
conforme alle disposizioni della presente direttiva o delle
direttive particolari. |
2. Any party may refer the dispute
to the national regulatory authorities concerned. The national
regulatory authorities shall coordinate their efforts in order
to bring about a resolution of the dispute, in accordance with
the objectives set out in Article 8. Any obligations imposed
on an undertaking by the national regulatory authority in
resolving a dispute shall respect the provisions of this
Directive or the Specific Directives. |
3. Gli Stati membri possono
disporre che le autorità nazionali di regolamentazione
rinuncino congiuntamente a risolvere una controversia laddove
esistano altri meccanismi, tra cui la mediazione, che possono
contribuire meglio e tempestivamente alla risoluzione della
controversia conformemente alle disposizioni dell'articolo 8.
Esse ne informano quanto prima le parti. Se dopo quattro mesi
la controversia non è risolta, se non è stato adito un organo
giurisdizionale e a richiesta di una delle parti, le
competenti autorità nazionali di regolamentazione coordinano i
loro sforzi per giungere ad una soluzione della controversia,
in conformità delle disposizioni di cui all'articolo 8. |
3. Member States may make provision
for national regulatory authorities jointly to decline to
resolve a dispute where other mechanisms, including mediation,
exist and would better contribute to resolution of the dispute
in a timely manner in accordance with the provisions of
Article 8. They shall inform the parties without delay. If
after four months the dispute is not resolved, if the dispute
has not been brought before the courts by the party seeking
redress, and if either party requests it, the national
regulatory authorities shall coordinate their efforts in order
to bring about a resolution of the dispute, in accordance with
the provisions set out in Article 8. |
4. La procedura di cui al paragrafo
2 non preclude alle parti la possibilità di adire un organo
giurisdizionale. |
4. The procedure referred to in
paragraph 2 shall not preclude either party from bringing an
action before the courts. |
Articolo 22 |
Article 22 |
Comitato |
Committee |
1. La Commissione è assistita da un
comitato (in prosieguo "il comitato per le comunicazioni"). |
1. The Commission shall be assisted
by a Committee ("the Communications Committee"). |
2. Nei casi in cui è fatto
riferimento al presente paragrafo si applicano gli articoli 3
e 7 della decisione 1999/468/CE. |
2. Where reference is made to this
paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall
apply, having regard to the provisions of Article 8
thereof. |
3. Nei casi in cui è fatto
riferimento al presente paragrafo si applicano gli articoli 5
e 7 della decisione 1999/468/CE, in osservanza dell'articolo 8
della stessa. |
3. Where reference is made to this
paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall
apply, having regard to the provisions of Article 8
thereof. |
Il periodo di cui all'articolo 5,
paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre
mesi. |
The period laid down in Article
5(6) of Decision 1999/468/EC shall be three months. |
4. Il comitato adotta il proprio
regolamento interno. |
4. The Committee shall adopt its
rules of procedure. |
Articolo 23 |
Article 23 |
Scambio di informazioni |
Exchange of information |
1. La Commissione fornisce tutte le
pertinenti informazioni, al comitato per le comunicazioni
sull'esito delle consultazioni periodiche con i rappresentanti
degli operatori di rete, dei fornitori di servizi, degli
utenti, dei consumatori, dei produttori e dei sindacati, oltre
che con i paesi terzi e le organizzazioni internazionali. |
1. The Commission shall provide all
relevant information to the Communications Committee on the
outcome of regular consultations with the representatives of
network operators, service providers, users, consumers,
manufacturers and trade unions, as well as third countries and
international organisations. |
2. Il comitato per le
comunicazioni, tenendo nel debito conto la politica della
Comunità nel settore delle comunicazioni elettroniche,
promuove lo scambio di informazioni fra gli Stati membri e fra
questi e la Commissione sulla situazione e sull'attività delle
autorità di regolamentazione nel settore delle reti e dei
servizi di comunicazione elettronica. |
2. The Communications Committee
shall, taking account of the Community's electronic
communications policy, foster the exchange of information
between the Member States and between the Member States and
the Commission on the situation and the development of
regulatory activities regarding electronic communications
networks and services. |
Articolo 24 |
Article 24 |
Pubblicazione di informazioni |
Publication of information |
1. Gli Stati membri provvedono
affinché vengano rese pubbliche informazioni aggiornate
relative all'applicazione della presente direttiva e delle
direttive particolari, secondo modalità che garantiscano a
tutte le parti interessate di accedere agevolmente a tali
informazioni. Essi provvedono alla pubblicazione, nelle
rispettive Gazzette ufficiali, di un avviso che precisa come e
dove tali informazioni sono pubblicate. Il primo di questi
avvisi è pubblicato anteriormente alla data di applicazione di
cui all'articolo 28, paragrafo 1, secondo comma,
successivamente un nuovo avviso è pubblicato ogniqualvolta le
informazioni in questione siano modificate. |
1. Member States shall ensure that
up-to-date information pertaining to the application of this
Directive and the Specific Directives is made publicly
available in a manner that guarantees all interested parties
easy access to that information. They shall publish a notice
in their national official gazette describing how and where
the information is published. The first such notice shall be
published before the date of application referred to in
Article 28(1), second subparagraph, and thereafter a notice
shall be published whenever there is any change in the
information contained therein. |
2. Gli Stati membri trasmettono
alla Commissione una copia di ciascun avviso al momento della
sua pubblicazione. La Commissione trasmette a sua volta queste
informazioni al comitato per le comunicazioni se del caso. |
2. Member States shall send to the
Commission a copy of all such notices at the time of
publication. The Commission shall distribute the information
to the Communications Committee as appropriate. |
Articolo 25 |
Article 25 |
Procedure di revisione |
Review procedures |
La Commissione esamina
periodicamente l'applicazione della presente direttiva e
riferisce in proposito al Parlamento europeo ed al Consiglio,
la prima volta entro tre anni dalla data di applicazione, di
cui all'articolo 28, paragrafo 1, secondo comma. A tal fine la
Commissione può chiedere agli Stati membri informazioni che
devono esserle trasmesse senza ritardi ingiustificati. |
1. The Commission shall
periodically review the functioning of this Directive and
report to the European Parliament and to the Council, on the
first occasion not later than three years after the date of
application referred to in Article 28(1), second subparagraph.
For this purpose, the Commission may request information from
the Member States, which shall be supplied without undue
delay. |
CAPO V |
CHAPTER V |
DISPOSIZIONI FINALI |
FINAL PROVISIONS |
Articolo 26 |
Article 26 |
Abrogazione |
Repeal |
Le direttive e decisioni in
appresso sono abrogate con effetto dalla data di applicazione
di cui all'articolo 28, paragrafo 1, secondo comma: |
The following Directives and
Decisions are hereby repealed with effect from the date of
application referred to in Article 28(1), second
subparagraph: |
- direttiva 90/387/CEE, |
- Directive 90/387/EEC, |
- decisione 91/396/CEE del
Consiglio, del 29 luglio 1991, sull'introduzione di un numero
unico europeo per chiamate di emergenza(21), |
- Council Decision 91/396/EEC of 29
July 1991 on the introduction of a single European emergency
call number(21), |
- direttiva 92/44/CEE del
Consiglio, del 5 giugno 1992, sull'applicazione della
fornitura di una rete aperta alle linee affittate(22), |
- Council Directive 92/44/EEC of 5
June 1992 on the application of open network provision to
leased lines(22), |
- decisione 92/264/CEE del
Consiglio, dell'11 maggio 1992, che introduce un codice di
accesso comune al servizio telefonico internazionale nella
Comunità(23), |
- Council Decision 92/264/EEC of 11
May 1992 on the introduction of a standard international
telephone access code in the Community(23), |
- direttiva 95/47/CE, |
- Directive 95/47/EC, |
- direttiva 97/13/CE, |
- Directive 97/13/EC, |
- direttiva 97/33/CE, |
- Directive 97/33/EC, |
- direttiva 98/10/CE del Parlamento
europeo e del Consiglio del 26 febbraio 1998 sull'applicazione
del regime di fornitura di una rete aperta (ONP) alla
telefonia vocale e sul servizio universale delle
telecomunicazioni in un ambiente concorrenziale(24). |
- Directive 98/10/EC of the
European Parliament and of the Council of 26 February 1998 on
the application of open network provision (ONP) to voice
telephony and on universal service for telecommunications in a
competitive environment(24). |
Articolo 27 |
Article 27 |
Disposizioni transitorie |
Transitional measures |
Gli Stati membri mantengono tutti
gli obblighi ai sensi della legislazione nazionale di cui
all'articolo 7 della direttiva 2002/19/CE (direttiva accesso)
e all'articolo 16 della direttiva 2002/22/CE (direttiva
servizio universale) fino a che le autorità nazionali di
regolamentazione non decidano riguardo a tali obblighi,
conformemente all'articolo 16 della presente direttiva. |
Member States shall maintain all
obligations under national law referred to in Article 7 of
Directive 2002/19/EC (Access Directive) and Article 16 of
Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) until such
time as a determination is made in respect of those
obligations by a national regulatory authority in accordance
with Article 16 of this Directive. |
Gli operatori di reti telefoniche
pubbliche fisse designati dalle rispettive autorità nazionali
di regolamentazione come operatori che detengono una quota di
mercato significativa nell'ambito della fornitura di reti
telefoniche pubbliche fisse e di servizi ai sensi
dell'allegato I, parte 1 della direttiva 97/33/CE o della
direttiva 98/10/CE continuano ad essere considerati "operatori
notificati" ai fini del regolamento (CE) n. 2887/2000 fino a
che non sia stata espletata la procedura relativa all'analisi
di mercato di cui all'articolo 15. Successivamente cessano di
essere considerati "operatori notificati" ai fini del suddetto
regolamento. |
Operators of fixed public telephone
networks that were designated by their national regulatory
authority as having significant market power in the provision
of fixed public telephone networks and services under Annex I,
Part 1 of Directive 97/33/EC or Directive 98/10/EC shall
continue to be considered "notified operators" for the
purposes of Regulation (EC) No 2887/2000 until such a time as
the market analysis procedure referred to in Article 16 has
been completed. Thereafter they shall cease to be considered
"notified operators" for the purposes of the Regulation. |
Articolo 28 |
Article 28 |
Recepimento |
Transposition |
1. Gli Stati membri adottano e
pubblicano le disposizioni legislative, regolamentari e
amministrative necessarie per conformarsi alla presente
direttiva entro il 24 luglio 2003. Essi ne informano
immediatamente la Commissione. |
1. Member States shall adopt and
publish the laws, regulations and administrative provisions
necessary to comply with this Directive not later than 24 July
2003. They shall forthwith inform the Commission
thereof. |
Essi applicano dette disposizioni a
decorrere dal 25 luglio 2003. |
They shall apply those measures
from 25 July 2003. |
2. Quando gli Stati membri adottano
tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla
presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento
all'atto della loro pubblicazione ufficiale. Le modalità del
riferimento sono decise dagli Stati membri. |
2. When Member States adopt these
measures, they shall contain a reference to this Directive or
be accompanied by such a reference on the occasion of their
official publication. The methods of making such a reference
shall be laid down by the Member States. |
3. Gli Stati membri comunicano alla
Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che
essi adottano nel settore disciplinato dalla presente
direttiva e di ogni loro successiva modifica. |
3. Member States shall communicate
to the Commission the text of the provisions of national law
which they adopt in the field governed by this Directive and
of any subsequent amendments to those provisions. |
Articolo 29 |
Article 29 |
Entrata in vigore |
Entry into force |
La presente direttiva entra in
vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
delle Comunità europee. |
This Directive shall enter into
force on the day of its publication in the Official Journal of
the European Communities. |
Articolo 30 |
Article 30 |
Destinatari |
Addressees |
Gli Stati membri sono destinatari
della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the
Member States. |
Fatto a Bruxelles, addì 7 marzo
2002. |
Done at Brussels, 7 March
2002. |
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament |
Il Presidente |
The President |
P. Cox |
P. Cox |
Per il Consiglio |
For the Council |
Il Presidente |
The President |
J. C. Aparicio |
J. C. Aparicio |
(1) GU C 365 E del 19.12.2000, pag.
198 e GU C 270 E del 25.9.2001, pag. 199. |
(1) OJ C 365 E, 19.12.2000, p. 198
and OJ C 270 E, 25.9.2001, p. 199. |
(2) GU C 123 del 25.4.2001, pag.
56. |
(2) OJ C 123, 25.4.2001, p.
56. |
(3) Parere del Parlamento europeo
del 1o marzo 2001 (GU C 277 dell'1.10.2001, pag. 91),
posizione comune del Consiglio del 17 settembre 2001 (GU C 337
del 30.11.2001, pag. 34) e decisione del Parlamento europeo
del 12 dicembre 2001 (non ancora pubblicata nella Gazzetta
ufficiale). Decisione del Consiglio del 14 febbraio 2002. |
(3) Opinion of the European
Parliament of 1 March 2001 (OJ C 277, 1.10.2001, p. 91),
Council Common Position of 17 September 2001 (OJ C 337,
30.11.2001, p. 34) and Decision of the European Parliament of
12 December 2001 (not yet published in the Official Journal).
Council Decision of 14 February 2002. |
(4) GU L 192 del 24.7.1990, pag. 1.
Direttiva modificata dalla direttiva 97/51/CE del Parlamento
europeo e del Consiglio (GU L 295 del 29.10.1997, pag. 23). |
(4) OJ L 192, 24.7.1990, p. 1.
Directive as amended by Directive 97/51/EC of the European
Parliament and of the Council (OJ L 295, 29.10.1997, p.
23). |
(5) Cfr. pag. 21 della Gazzetta
ufficiale. |
(5) See page 21 of this Official
Journal. |
(6) Cfr. pag. 7 della Gazzetta
ufficiale. |
(6) See page 7 of this Official
Journal. |
(7) Cfr. pag. 51 della Gazzetta
ufficiale. |
(7) See page 51 of this Official
Journal. |
(8) GU L 24 del 30.1.1998, pag.
1. |
(8) OJ L 24, 30.1.1998, p. 1. |
(9) GU L 298 del 17.10.1989, pag.
23. Direttiva modificata dalla direttiva 97/36/CE del
Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 202 del 30.7.1997,
pag. 60). |
(9) OJ L 298, 17.10.1989, p. 23.
Directive as amended by Directive 97/36/EC of the European
Parliament and of the Council (OJ L 202, 30.7.1997, p.
60). |
(10) GU L 91 del 7.4.1999, pag.
10. |
(10) OJ L 91, 7.4.1999, p.
10. |
(11) GU L 178 del 17.7.2000, pag.
1. |
(11) OJ L 178, 17.7.2000, p.
1. |
(12) GU L 204 del 21.7.1998, pag.
37. Direttiva modificata dalla direttiva 98/48/CE (GU L 217
del 5.8.1998, pag. 18). |
(12) OJ L 204, 21.7.1998, p. 37.
Directive as amended by Directive 98/48/EC (OJ L 217,
5.8.1998, p. 18). |
(13) Cfr. pag. 1 della Gazzetta
ufficiale. |
(13) See page 1 of this Official
Journal. |
(14) GU L 199 del 26.7.1997, pag.
32. Direttiva modificata dalla direttiva 98/61/CE (GU L 268
del 3.10.1998, pag. 37). |
(14) OJ L 199, 26.7.1997, p. 32.
Directive as amended by Directive 98/61/EC (OJ L 268,
3.10.1998, p. 37). |
(15) GU L 281 del 23.11.1995, pag.
51. |
(15) OJ L 281, 23.11.1995, p.
51. |
(16) GU L 77 del 26.3.1973, pag.
29. |
(16) OJ L 77, 26.3.1973, p.
29. |
(17) GU L 139 del 23.5.1989, pag.
19. |
(17) OJ L 139, 23.5.1989, p.
19. |
(18) GU L 117 del 7.5.1997, pag.
15. |
(18) OJ L 117, 7.5.1997, p.
15. |
(19) GU L 184 del 17.7.1999, pag.
23. |
(19) OJ L 184, 17.7.1999, p.
23. |
(20) GU L 336 del 30.12.2000, pag.
4. |
(20) OJ L 336, 30.12.2000, p.
4. |
(21) GU L 217 del 6.8.1991, pag.
31. |
(21) OJ L 217, 6.8.1991, p.
31. |
(22) GU L 165 del 19.6.1992, pag.
27. Direttiva modificata da ultimo dalla decisione 98/80/CE
della Commissione (GU L 14 del 20.1.1998, pag. 27). |
(22) OJ L 165, 19.6.1992, p. 27.
Directive as last amended by Commission Decision 98/80/EC (OJ
L 14, 20.1.1998, p. 27). |
(23) GU L 137 del 20.5.1992, pag.
21. |
(23) OJ L 137, 20.5.1992, p.
21. |
(24) GU L 101 dell'1.4.1998, pag.
24. |
(24) OJ L 101, 1.4.1998, p.
24. |
ALLEGATO I |
ANNEX I |
Elenco dei mercati che dovranno
figurare nella raccomandazione iniziale della Commissione
relativa ai mercati dei prodotti e dei servizi (articolo
15) |
List of markets to be included in
the initial Commission recommendation on relevant product and
service markets referred to in Article 15 |
1. Mercati di cui alla direttiva
2002/22/CE (direttiva servizio universale) |
1. Markets referred to in Directive
2002/22/EC (Universal Service Directive) |
Articolo 16 - Mercati definiti dal
previgente quadro normativo, nei quali devono essere
riesaminati gli obblighi. |
Article 16 - Markets defined under
the former regulatory framework, where obligations should be
reviewed. |
La fornitura del collegamento alla
rete telefonica pubblica in postazioni fisse e il suo
utilizzo. |
The provision of connection to and
use of the public telephone network at fixed locations. |
La fornitura di linee affittate ad
utenti finali. |
The provision of leased lines to
end users. |
2. Mercati di cui alla direttiva
2002/19/CE (direttiva accesso) |
2. Markets referred to in Directive
2002/19/EC (Access Directive) |
Articolo 7 - Mercati definiti dal
previgente quadro normativo, nei quali devono essere
riesaminati gli obblighi. |
Article 7 - Markets defined under
the former regulatory framework, where obligations should be
reviewed. |
Interconnessione (direttiva
97/33/CE) |
Interconnection (Directive
97/33/EC) |
raccolta delle chiamate nella rete
telefonica pubblica fissa |
call origination in the fixed
public telephone network |
terminazione delle chiamate nella
rete telefonica pubblica fissa |
call termination in the fixed
public telephone network |
servizi di transito nella rete
telefonica pubblica fissa |
transit services in the fixed
public telephone network |
raccolta delle chiamate nelle reti
telefoniche pubbliche mobili |
call origination on public mobile
telephone networks |
terminazione delle chiamate nelle
reti telefoniche pubbliche mobili |
call termination on public mobile
telephone networks |
interconnessione delle linee
affittate (interconnessione dei circuiti parziali) |
leased line interconnection
(interconnection of part circuits) |
Accesso alla rete e accesso
speciale alla rete (direttiva 97/33/CE, direttiva 98/10/CE) |
Network access and special network
access (Directive 97/33/EC, Directive 98/10/EC) |
accesso alla rete telefonica
pubblica fissa, ivi compreso l'accesso disaggregato alla rete
locale (local loop) |
access to the fixed public
telephone network, including unbundled access to the local
loop |
accesso alle reti telefoniche
pubbliche mobili, ivi compresa la selezione del vettore |
access to public mobile telephone
networks, including carrier selection |
Fornitura all'ingrosso di linee
affittate (direttiva 92/44/CEE) |
Wholesale leased line capacity
(Directive 92/44/EEC) |
fornitura all'ingrosso di linee
affittate a altri fornitori di reti o di servizi di
comunicazione elettronica |
wholesale provision of leased line
capacity to other suppliers of electronic communications
networks or services |
3. Mercati di cui al regolamento
(CE) n. 2887/2000 |
3. Markets referred to in
Regulation (EC) No 2887/2000 |
Servizi forniti su reti
disaggregate (in doppino di rame). |
Services provided over unbundled
(twisted metallic pair) loops. |
4. Mercati aggiuntivi |
4. Additional markets |
Il mercato nazionale per servizi
internazionali di roaming per le reti telefoniche mobili. |
The national market for
international roaming services on public mobile telephone
networks. |
ALLEGATO II |
ANNEX II |
Criteri cui le autorità nazionali
di regolamentazione devono ottemperare nell'accertare
l'esistenza di una posizione dominante condivisa ai sensi
dell'articolo 14, paragrafo 2, secondo comma |
Criteria to be used by national
regulatory authorities in making an assessment of joint
dominance in accordance with Article 14(2), second
subparagraph |
Si può ritenere che due o più
imprese godano congiuntamente di una posizione dominante ai
sensi dell'articolo 14 allorché, anche se non sussistono tra
di loro interconnessioni strutturali o di altro tipo, esse
operano in un mercato la cui struttura è considerata tale da
comportare effetti coordinati. Fatta salva la giurisprudenza
della Corte di giustizia in materia di posizione dominante
condivisa, è probabile che ciò si verifichi allorché il
mercato presenta una serie di caratteristiche specifiche, in
particolare in termini di concentrazione di mercato, di
trasparenza e per una serie di altri aspetti, elencati in
appresso: |
Two or more undertakings can be
found to be in a joint dominant position within the meaning of
Article 14 if, even in the absence of structural or other
links between them, they operate in a market the structure of
which is considered to be conducive to coordinated effects.
Without prejudice to the case law of the Court of Justice on
joint dominance, this is likely to be the case where the
market satisfies a number of appropriate characteristics, in
particular in terms of market concentration, transparency and
other characteristics mentioned below: |
- maturità del mercato |
- mature market, |
- crescita moderata o stagnazione
della domanda |
- stagnant or moderate growth on
the demand side, |
- scarsa elasticità della
domanda |
- low elasticity of demand, |
- omogeneità dei prodotti |
- homogeneous product, |
- analoghe strutture dei costi |
- similar cost structures, |
- analoghe quote di mercato |
- similar market shares, |
- mancanza di innovazione
tecnologica, maturità della tecnologia |
- lack of technical innovation,
mature technology, |
- assenza di eccesso di capacità |
- absence of excess capacity, |
- forti ostacoli alla
penetrazione |
- high barriers to entry, |
- mancanza di un controbilanciante
potere contrattuale dell'acquirente |
- lack of countervailing buying
power, |
- mancanza di potenziale
concorrenza |
- lack of potential
competition, |
- vari tipi di legami informali o
altre interconnessioni tra le imprese interessate |
- various kinds of informal or
other links between the undertakings concerned, |
- meccanismi di ritorsione |
- retaliatory mechanisms, |
- assenza di margine o margine
ridotto per la concorrenza dei prezzi. |
- lack or reduced scope for price
competition. |
Questo elenco non è esauriente e i
criteri non sono cumulativi. L'elenco intende piuttosto
illustrare semplicemente tipi di prova che potrebbe essere
adottata per suffragare una presunzione di esistenza di
posizione dominante condivisa. |
The above is not an exhaustive
list, nor are the criteria cumulative. Rather, the list is
intended to illustrate only the sorts of evidence that could
be used to support assertions concerning the existence of
joint dominance. |
|
|