2001/16 relative all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo">interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

Proposta di DIRETTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO che modifica le direttive 96/48/CE del Consiglio e 2001/16/CE relative all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo

Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Directive 96/48/EC and Directive 2001/16/EC on the interoperability of the trans-European rail system

RELAZIONE

EXPLANATORY MEMORANDUM

1. Introduzione

Introduction

1.1. L'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità

Interoperability of the trans-European high-speed rail system

Ai sensi degli articoli 154 e 155 del trattato CE, la Comunità concorre alla costituzione e allo sviluppo di reti transeuropee nel settore dei trasporti; per conseguire tali obiettivi essa intraprende ogni azione che si riveli necessaria per garantire l'interoperabilità delle reti, in particolare nel campo dell'armonizzazione delle norme tecniche.

Under the EC Treaty (Articles 154 and 155), the Community has the task of contributing to the establishment and development of trans-European networks in the area of transport. In order to achieve these objectives, the Community must take any measures necessary to ensure the interoperability of the networks, particularly in the field of technical standardisation.

Con riferimento al settore ferroviario, una prima misura è stata presa dal Consiglio il 23 luglio 1996 con l'adozione della direttiva 96/48/CE, relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità.

An initial measure was taken in the rail sector by the Council on 23 July 1996 when it adopted Directive 96/48/EC on the interoperability of the trans-European high-speed rail system.

Per realizzare gli obiettivi della direttiva, l'Associazione europea per l'interoperabilità ferroviaria (AEIF), che riunisce i rappresentanti dei gestori delle infrastrutture, delle imprese ferroviarie e dell'industria, elabora progetti di specifiche tecniche di interoperabilità (STI), svolgendo il ruolo di organismo comune rappresentativo ai sensi della direttiva medesima.

In order to achieve the objectives of that directive, technical specifications for interoperability (TSIs) are drawn up by the European Association for Railway Interoperability (AEIF), which acts as the joint representative body defined in the directive, bringing together representatives of the infrastructure managers, railway companies and industry.

La preparazione delle STI ha comportato la necessità di sviluppare una serie di strumenti e di metodologie. In attesa delle specifiche, la Commissione ha adottato due strumenti al fine di orientare le scelte tecniche dei progetti che nel frattempo sono in fase di sviluppo in vari Stati membri: la decisione 2001/260/CE sulle caratteristiche del sistema ERTMS [1] e la raccomandazione 2001/290/CE sui parametri di base del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità.

A number of tools and methodologies had to be developed in order to prepare the TSIs. Pending the adoption of TSIs, and in order to guide the technical choices made in the projects in progress in several Member States, the Commission adopted two instruments: Decision 2001/260/EC on the characteristics of the ERTMS [1] system and Recommendation 2001/290/EC on the basic parameters of the trans-European high-speed rail system.

[1] European Rail Traffic Management System (Sistema europeo di gestione del traffico ferroviario).

[1] European Rail Traffic Management System.

Nel 1998 è stato avviato un programma di sviluppo delle corrispondenti norme europee, che viene regolarmente aggiornato sulla base dei lavori di elaborazione delle STI.

A programme to develop the corresponding European standards was launched in 1998 and is regularly updated to reflect the work on TSIs.

La maggior parte degli Stati membri ha notificato sia le misure nazionali di attuazione della direttiva sia gli organismi indipendenti incaricati delle procedure di valutazione di conformità e/o di idoneità all'impiego dei componenti di interoperabilità e di verifica "CE" dei sottosistemi.

The vast majority of Member States have notified national measures transposing the directive in national law as well as the independent bodies responsible for assessing the conformity and/or suitability for use of the interoperability constituents and for EC verification of subsystems.

La Commissione sta compiendo notevoli sforzi per giungere all'adozione di una decisione relativa alle STI all'inizio del 2002, in modo tale che sempre a partire dal 2002 si possa procedere alla costruzione di nuove linee ad alta velocità e all'adattamento delle linee esistenti secondo le nuove norme di interoperabilità.

The Commission is making considerable efforts to adopt a decision on the TSIs at the beginning of 2002 in order to ensure that, from 2002 onwards, new high-speed lines and upgraded lines can be built to the new interoperable standard.

1.2. L'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale

Interoperability of the trans-European conventional rail system

La direttiva 2001/16/CE sull'interoperabilità del sistema ferroviario convenzionale, adottata il 19 marzo 2001, introduce, così come la direttiva sull'alta velocità, procedure comunitarie per la preparazione e l'adozione delle STI e regole comuni per la valutazione della conformità a tali specifiche.

Directive 2001/16/EC on the interoperability of the conventional rail system adopted on 19 March 2001, like that on the high-speed system, introduces Community procedures for the preparation and adoption of TSIs and common rules for assessing conformity to these specifications.

La direttiva impone l'adozione di un primo gruppo di STI, considerate prioritarie, nel termine di tre anni (ossia entro il 2004) nei seguenti settori: controllo-comando e segnalamento; applicazioni telematiche per il trasporto merci; esercizio e gestione del traffico (comprese le qualifiche del personale per i servizi transfrontalieri); carri merci; rumore riconducibile al materiale rotabile e all'infrastruttura.

The directive requires a first group of priority TSIs to be adopted within three years, i.e. in 2004, in the following areas: control/command and signalling; telematics applications for freight services; traffic operation and management (including staff qualifications for cross-border services); freight wagons; and noise problems deriving from rolling stock and infrastructure.

A sei mesi dalla pubblicazione della direttiva, la Commissione ha già ottenuto il consenso formale del comitato di regolamentazione sul primo programma di lavoro, sulla designazione della AEIF come organismo comune rappresentativo e sul mandato all'AEIF per l'elaborazione del primo gruppo di STI.

Six months after the directive was published, the Commission has already obtained formal agreement from the Regulatory Committee on the first work programme, on the designation of the AEIF as the joint representative body and on the AEIF's mandate to develop the first group of TSIs.

2. Perché modificare le direttive sull'interoperabilità *

Why amend the interoperability directives*

2.1. Richieste del Parlamento europeo

Requests from the European Parliament

Il 10 settembre 1999 la Commissione ha presentato al Consiglio e al Parlamento europeo la relazione sull'attuazione e sugli effetti della direttiva 96/48/CE [COM(1999) 414 def.]; elaborata a norma dell'articolo 24 della direttiva, essa forniva una prima valutazione dei progressi compiuti nella realizzazione dell'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità.

On 10 September 1999, the Commission adopted the report on the implementation and effects of Directive 96/48/EC [COM(1999) 414]. This report to the Council and the European Parliament was drawn up in conformity with Article 24 of Directive 96/48/EC and gave a first assessment of progress made in achieving the interoperability of the trans-European high-speed rail system.

Nella sua risoluzione del 17 maggio 2000, il Parlamento europeo "chiede alla Commissione di presentare, nella sua prossima relazione sull'attuazione e sugli effetti della direttiva 96/48/CE, proposte di revisione di tale direttiva sulla base del modello adottato per la futura direttiva relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario convenzionale, in particolare per quanto riguarda la fissazione di un ordine di priorità, di un calendario e delle disposizioni sociali".

In its resolution of 17 May 2000, the European Parliament "calls on the Commission in its next report on the implementation and effects of Directive 96/48/EC to present proposals for revision of the Directive along the lines adopted for the future directive on interoperability of the conventional railway system, particularly as regards setting an order of priorities and a calendar and laying down social provisions".

2.2. Beneficiare dell'esperienza acquisita

Benefiting from experience

Lo sviluppo delle STI nel settore dell'alta velocità, l'applicazione della direttiva a progetti concreti ed i lavori del comitato istituito a norma dell'articolo 21 della direttiva 96/48/CE consentono di trarre alcuni insegnamenti e inducono la Commissione a proporre alcune modifiche delle due direttive sull'interoperabilità del sistema ferroviario.

A number of lessons have been learned from the work on developing TSIs in the high-speed sector, the application of the directive to specific projects and the work of the Committee set up under Article 21 of Directive 96/48/EC, which have led the Commission to propose changes to the two rail interoperability directives.

Si tratta principalmente dei seguenti elementi: obiettivi precisi della direttiva, campo di applicazione geografico, campo di applicazione tecnico, modalità d'uso delle specifiche europee, coordinamento degli organismi notificati, applicazione della direttiva e delle STI ai lavori di ristrutturazione, rinnovo e manutenzione, strategia di attuazione da precisare nelle STI, verifiche da compiere dopo la messa in servizio, ipotesi in cui le STI non prevedano tutti i requisiti essenziali, necessità di registri delle infrastrutture e del materiale rotabile, indipendenza degli organismi notificati.

They mainly concern the following points: precise objectives of the directive, geographical scope, technical scope, how the European specifications should be used, coordination of the notified bodies, application of the directive and of the TSIs in the case of upgrading, renewal and maintenance work, implementation strategy to be specified in the TSIs, verifications after placing in service, TSIs not covering all the essential requirements, need for registers of infrastructure and rolling stock and independence of the notified bodies.

2.3. Le proposte relative all'istituzione di un'Agenzia e alla sicurezza ferroviaria

Proposals for an Agency and for a directive on rail safety

La contemporanea presentazione, accanto alla proposta qui descritta, della proposta di regolamento relativa all'istituzione di un'Agenzia e della proposta di direttiva sulla sicurezza ferroviaria comporta la necessità di riformulare alcune disposizioni delle due direttive sull'interoperabilità ferroviaria.

The establishment of an Agency and the adoption of a directive on safety, as proposed jointly with this proposal, mean that some provisions of the two rail interoperability directives need to be reformulated.

In particolare, i mandati relativi all'elaborazione e alla revisione delle STI non saranno più conferiti all'organismo comune rappresentativo (OCR) ma all'Agenzia, che assumerà la responsabilità del progetto di STI pur continuando ad avvalersi dei gruppi di lavoro misti proposti dall'OCR. La proposta congiunta di regolamento relativo all'Agenzia precisa le relazioni tra quest'ultima e l'OCR. Il regolamento affida inoltre all'Agenzia l'incarico di consultare le parti sociali e gli organismi di rappresentanza degli utenti.

In particular, the mandates for developing and reviewing the TSIs would no longer be addressed to the joint representative body, but to the Agency, which would assume responsibility for the draft TSI while relying on the joint working groups proposed by the JRB. The relationship between the Agency and the JRB is defined in the proposal for a regulation setting up the Agency. This regulation also provides that the Agency will be responsible for consulting the social partners and the organisations representing clients.

2.4. Adozione del "pacchetto infrastrutture" (direttive 2001/12, 13 e 14)

Adoption of the "infrastructure package" (Directives 2001/12, 13 and 14)

Anche l'entrata in vigore di queste nuove direttive incide sulla realizzazione dell'interoperabilità.

The entry into force of these new directives also has an impact on the implementation of interoperability.

In particolare, l'apertura completa della rete ferroviaria ai servizi internazionali di trasporto merci, che la direttiva 2001/12/CE fissa al 2008, impone di realizzare l'interoperabilità su tutta la rete. Di conseguenza occorre estendere il campo di applicazione geografico, a maggior ragione in quanto la proposta congiunta di modifica della direttiva 91/440/CE prevede di accelerare il processo di apertura.

In particular, the complete opening up of the rail network to international freight services, scheduled for 2008 by Directive 2001/12/EC, implies the need to implement interoperability on the whole network. It is therefore necessary to extend the geographical scope, in particular since the related proposal to amend Directive 91/440/EEC provides for opening up the network sooner.

Tuttavia l'estensione non implica necessariamente la completa armonizzazione tecnica del sistema. In realtà, il processo relativo all'interoperabilità può essere suddiviso in più aspetti:

Nevertheless, this extension of scope does not imply total, forced harmonisation of the system. In reality, the interoperability process has several facets:

- applicazione di un quadro giuridico omogeneo. Non vi sono frontiere tra la rete transeuropea convenzionale ed il resto della rete: tutti i treni devono poter percorrere tutta la rete in condizioni di sicurezza e senza soluzioni di continuità. La fissazione di requisiti essenziali identici è il minimo comun denominatore da perseguire;

- application of a homogeneous legal framework. There is no boundary between the conventional trans-European network and the rest of the network: all trains must be able to operate safely and without interruption on the whole network. The application of identical essential requirements is the lowest common denominator desirable;

- applicazione di una procedura di messa in servizio identica: sarebbe discriminatorio ricorrere a procedure differenti per treni destinati a circolare sulla stessa infrastruttura;

- application of an identical procedure for placing in service. It would be discriminatory to apply different procedures to trains intended to operate on the same infrastructure;

- ricerca del livello di compatibilità tecnica necessario e sufficiente alla circolazione di materiale rotabile eterogeneo attraverso la conformità dei sottosistemi alle STI. È chiaro che non si tratta di imporre la stessa STI a tutto il materiale senza tener conto dell'uso locale, regionale, nazionale o comunitario a cui è destinato. Occorrerà quindi applicare con criterio le disposizioni dell'articolo 5, paragrafo 3, lettere a) e c), dell'articolo 23 e dell'allegato I della direttiva 2001/16/CE, che prevedono l'elaborazione delle STI in funzione delle priorità, lo sviluppo prioritario del materiale destinato ad un uso internazionale, la suddivisione del materiale rotabile in più categorie e la possibilità di specifiche differenti a seconda delle categorie di materiale rotabile;

- search for the level of technical compatibility that is necessary and adequate to allow circulation of heterogeneous rolling stock through subsystem conformity with the TSIs. It goes without saying that the same TSI cannot be imposed on all rolling stock irrespective of the purpose for which the equipment is used, e.g. local, regional, national or Community transport. Proper use must therefore be made of the provisions of Article 5(3)(a) and (c), Article 23 and Annex I to Directive 2001/16/EC, which specify that TSIs should be drafted according to priorities, that priority should be given to rolling stock used in international transport, that rolling stock should be subdivided into several categories and that the TSI specifications may differ depending on the category of rolling stock;

- ricerca di un livello di armonizzazione tecnica che contribuisca alla graduale realizzazione del mercato interno delle apparecchiature e dei servizi di costruzione, rinnovo, ristrutturazione e funzionamento del sistema ferroviario, anche attraverso lo sviluppo di norme armonizzate non obbligatorie.

- search for a level of technical harmonisation contributing to the gradual implementation of the internal market in equipment and services for the construction, renewal, upgrading and operation of the rail system. This would also require the development of harmonised standards, the application of which would not be obligatory.

3. Commento ai singoli articoli

Comments on the articles

Articolo 1, paragrafi 1 e 2

Article 1(1) and (2)

Gli articoli 1 e 2 della direttiva 96/48/CE devono essere armonizzati con le disposizioni della direttiva 2001/16/CE. La revisione consente inoltre di precisare che anche i lavori di ristrutturazione e di rinnovo sono soggetti a requisiti di interoperabilità.

Articles 1 and 2 of Directive 96/48/EC must be made consistent with the text of Directive 2001/16/EC. This will also be an occasion to specify that upgrading and renewal work, too, is subject to interoperability conditions.

Articolo 1, paragrafo 3

Article 1(3)

L'articolo 5 della direttiva 96/48/CE deve essere armonizzato con le disposizioni dell'articolo 5 della direttiva 2001/16/CE.

Article 3 of Directive 96/48/EC must be made consistent with Directive 2001/16/EC.

Al paragrafo 1 sono forniti alcuni esempi di STI supplementari.

In the first paragraph, examples of supplementary TSIs are given.

Viene inoltre aggiunto un nuovo paragrafo per tener conto dell'esperienza acquisita nell'elaborazione delle STI nel settore dell'alta velocità riguardo al rapporto tra i requisiti essenziali della direttiva e le STI da un lato e le norme europee ed altri documenti a carattere normativo dall'altro. In particolare occorre distinguere chiaramente tra le norme o parti di norme che è indispensabile rendere obbligatorie per raggiungere l'obiettivo della direttiva e le norme "armonizzate" che vengono sviluppate in base al nuovo approccio in materia di armonizzazione tecnica [2].

In addition, a new paragraph has been added to take account of experience in developing TSIs in the high-speed sector as regards the relationship between the essential requirements of the directive and the TSIs on the one hand, and the European standards and other documents of a normative nature on the other. In particular, a distinction must be made between the standards or parts of standards which it is essential to make mandatory in order to achieve the objective of the directive, and "harmonised" standards developed in the spirit of the new approach to technical harmonisation [2].

[2] I principi del nuovo approccio in materia di armonizzazione tecnica e normalizzazione sono stati stabiliti nel 1985 (GU C 136 del 4.6.1985). Secondo tale approccio, le direttive definiscono i requisiti essenziali che i prodotti devono soddisfare al momento dell'immissione sul mercato, ma non precisano i mezzi tecnici da utilizzare per soddisfare tali requisiti.

[2] The principles of the new approach to technical harmonisation and standardisation were adopted in 1985 (OJ C 136, 4.6.1985). According to this approach, directives define the essential requirements which products must meet when they are placed on the market, but they do not specify the technical means to be used in order to meet these requirements.

Articolo 1, paragrafo 4

Article 1(4)

Il compito di elaborare eventuali nuove STI e di rivedere quelle già adottate viene affidato all'Agenzia.

The Agency will be responsible for developing, where appropriate, new TSIs and for reviewing those already adopted.

Occorre inoltre modificare l'articolo 6 della direttiva 96/48/CE per armonizzarlo con il testo dell'articolo 6 della direttiva 2001/16/CE, soprattutto per quanto riguarda l'acquisizione del parere degli utenti e delle parti sociali in relazione ai progetti di STI.

In addition, Article 6 of Directive 96/48/EC must be made consistent with Directive 2001/16/EC, particularly as regards taking account of the opinion of users and the social partners on draft TSIs.

Articolo 1, paragrafo 5

Article 1(5)

L'articolo 9 della direttiva 96/48/CE deve essere armonizzato con l'articolo 9 della direttiva 2001/16/CE.

Article 9 of Directive 96/48/EC must be made consistent with Directive 2001/16/EC.

Articolo 1, paragrafo 6

Article 1(6)

È la STI a fissare tutte le condizioni che un componente di interoperabilità deve soddisfare nonché la procedura da seguire per la valutazione di conformità.

The TSI specifies all the conditions to which an interoperability constituent must conform, and the procedure to be followed in assessing conformity.

I paragrafi da 3 a 5 diventano superflui una volta precisato all'articolo 5 della direttiva 96/48/CE il rapporto tra STI e norme. Viceversa occorre specificare che ogni componente deve essere sottoposto alla procedura di valutazione di conformità e di idoneità all'impiego indicata nelle STI e che deve essere munito del relativo certificato.

Paragraphs 3 to 5 have become superfluous, as Article 5 of Directive 96/48/EC specifies the relationship between TSIs and standards. On the other hand, it is necessary to specify that every constituent has to be assessed as to its conformity and suitability for the use indicated in the TSIs and must have the corresponding certificate.

Articolo 1, paragrafo 7

Article 1(7)

Precisazione relativa alla questione dei rapporti tra STI e norme e armonizzazione con le disposizioni della direttiva 2001/16/CE.

Clarification concerning the relationship between TSIs and standards, and alignment on Directive 2001/16/EC.

Articolo 1, paragrafo 8

Article 1(8)

L'articolo 14 della direttiva 96/48/CE deve essere armonizzato con le corrispondenti disposizioni della direttiva 2001/16/CE.

Article 14 of Directive 96/48/EC must be made consistent with Directive 2001/16/EC.

Viene inoltre aggiunto un paragrafo che impone agli Stati membri di attribuire un codice di identificazione ad ogni veicolo messo in servizio, e di iscrivere il veicolo in un registro di immatricolazione nazionale. I registri nazionali devono poter essere consultati da tutti gli Stati membri e da alcuni operatori economici dell'UE e i dati devono essere presentati in un formato compatibile. Per questo motivo i registri devono essere oggetto di specifiche comuni, sia funzionali che tecniche. Secondo la proposta, tali specifiche devono formare oggetto di una proposta dell'Agenzia.

In addition, a provision has been added requiring Member States to assign an identification code to each vehicle placed in service. The vehicle is then entered in a national vehicle register. The national registers must be open to consultation by all Member States and by certain EU economic players. They must be consistent as regards the data format. The registers must therefore be covered by common operational and technical specifications. It is proposed that the Agency should be responsible for these specifications.

Articolo 1, paragrafi 9, 10 e 11

Article 1(9), (10) and (11)

Gli articoli da 15 a 18 della direttiva 96/48/CE devono essere armonizzati con le disposizioni della direttiva 2001/16/CE.

Articles 15 to 18 of Directive 96/48/EC must be made consistent with Directive 2001/16/EC.

Inoltre, tenendo conto dell'esperienza acquisita dalla Commissione e dal comitato nell'elaborazione della STI "materiale rotabile", si propone di precisare il trattamento da riservare ai requisiti essenziali applicabili a un sottosistema ma non ancora oggetto di specifiche esaustive nella STI corrispondente.

In addition, in view of the experience acquired by the Commission and the Committee while developing the "rolling stock" TSI, it is proposed to specify the procedure that must be followed in the case of essential requirements applicable to a subsystem which have not yet been covered by exhaustive specifications in the corresponding TSI.

In questo caso, si propone:

In such a case, it is proposed:

- di individuare questi aspetti in un allegato della STI;

- to identify these aspects in an annex to the TSI;

- di chiedere a ciascuno Stato membro di trasmettere agli altri Stati membri e alla Commissione l'elenco delle regole tecniche nazionali per l'applicazione dei requisiti essenziali in relazione a tali aspetti, le procedure di valutazione di conformità e di verifica applicabili e gli organismi designati per l'espletamento tali procedure, fermo restando che continua ad applicarsi la direttiva.

- to require each Member State to communicate to the other Member States and to the Commission the list of its national technical regulations for the purposes of applying the essential requirements in respect of these aspects, the conformity assessment and verification procedures to be applied and the bodies it has designated to carry out the conformity assessment and verification procedures, given that the directive remains applicable.

Articolo 1, paragrafo 13

Article 1(13)

Tenendo conto dell'esperienza acquisita in materia di coordinamento degli organismi notificati, è necessario adeguare l'articolo 20, paragrafo 5 della direttiva 96/48/CE.

Article 20(5) of Directive 96/48/EC needs to be updated in the light of experience with coordination of the notified bodies.

Articolo 1, paragrafi 14 e 15

Article 1(14) and (15)

Aggiornamento della direttiva 96/48/CE in relazione alla procedura di comitato ed armonizzazione con il testo della direttiva 2001/16/CE.

Updating of Directive 96/48/EC with regard to comitology, and alignment on Directive 2001/16/EC.

Si propone una disposizione simile a quella prevista nella direttiva 2001/12/CE, per autorizzare il comitato ad esaminare le questioni pratiche relative all'attuazione di alcune disposizioni della direttiva 96/48/CE senza dover ricorrere a procedure gravose come la modifica della direttiva. In effetti nella maggior parte dei casi si tratta di concetti che, pur non espressamente trattati nella direttiva a causa della loro complessità tecnica, devono essere disciplinati in modo coerente per tutta la rete, pena l'incompleta realizzazione dell'obiettivo della direttiva.

A provision similar to that in Directive 2001/12/EC is proposed, in order to authorise the Committee to examine the practical aspects of implementing certain provisions of Directive 96/48/EC without having to resort to cumbersome procedures such as amendment of the directive. In most cases, this concerns concepts not explicitly dealt with in the directive because of their high level of technical detail, but which it is nevertheless important to deal with in a consistent manner throughout the network, failing which the objective of the directive may not be fully achieved.

Articolo 1, paragrafo 16

Article 1(16)

Il testo della direttiva 96/48/CE deve essere armonizzato con quello della direttiva 2001/16/CE riguardo ai registri dell'infrastruttura e del materiale rotabile.

The text of Directive 96/48/EC must be made consistent with that of Directive 2001/16/EC as regards the registers of infrastructure and rolling stock.

Articolo 1, paragrafi 17 e 18

Article 1(17) and (18)

Gli allegati I e II sono armonizzati con le disposizioni della direttiva 2001/16/CE.

Annexes I and II have been made consistent with Directive 2001/16/EC.

Nell'allegato I è precisata la definizione di materiale rotabile: la direttiva 96/48/CE comprende anche il materiale rotabile progettato per circolare unicamente su linee adattate per l'alta velocità, a velocità dell'ordine di 200 km/h. Ciò richiede una revisione della STI sul materiale rotabile, elaborata dall'organismo comune rappresentativo sulla base di un'interpretazione restrittiva del testo vigente della direttiva, da cui sembrerebbe che la direttiva si applichi soltanto al materiale rotabile progettato per circolare a velocità non inferiori a 250 km/h sulle linee appositamente costruite per l'alta velocità e in via accessoria a velocità dell'ordine di 200 km/h su linee adattate.

In Annex I, the definition of rolling stock has been clarified: Directive 96/48/EC also covers rolling stock designed to be used only on track upgraded for high-speed operation, at speeds of the order of 200 km/h. This requires the rolling stock TSI to be reviewed, which the joint representative body drafted with a restrictive interpretation of the current directive, as if the directive applied only to rolling stock designed to operate at speeds equal to or greater than 250 km/h on lines specially built for high-speed operation and, secondarily, to speeds of the order of 200 km/h on upgraded lines.

Articolo 1, paragrafo 19

Article 1(19)

All'allegato VII occorre precisare il concetto di indipendenza dell'organismo notificato in modo che sia coerente con le disposizioni della proposta di direttiva sulla sicurezza ferroviaria presentata contemporaneamente alla proposta qui descritta.

In Annex VII, it is important to specify the concept of independence of a notified body in order to ensure consistency with the provisions of the directive on railway safety submitted jointly with this proposal.

Articolo 2, paragrafi 1 e 2

Article 2(1) and (2)

La pubblicazione del "pacchetto infrastrutture", avvenuta il 15 marzo 2001, incide sull'attuazione dell'interoperabilità. In particolare, la completa apertura della rete ferroviaria ai servizi internazionali di trasporto merci, che la direttiva 2001/12/CE fissa al 2008, implica la necessità di realizzare l'interoperabilità su tutta la rete.

The publication on 15 March 2001 of the "infrastructure package" has an impact on the implementation of interoperability. In particular, the complete opening up of the railway network to international freight services, scheduled in 2008 by Directive 2001/12/EC, implies the need to make the whole network interoperable.

Articolo 2, paragrafo 3

Article 2(3)

Occorre rivedere alcune definizioni della direttiva 2001/16/CE alla luce dei recenti lavori per l'adozione delle STI nel settore dell'alta velocità; è fondamentale che nei due settori (alta velocità e sistema ferroviario convenzionale) ad uno stesso concetto corrisponda una definizione identica.

Some definitions of Directive 2001/16/EC must be revised in the light of recent work to adopt TSIs in the high-speed sector; it is important that any given concept should be defined in the same way in both areas (high speed and conventional rail).

Articolo 2, paragrafo 4

Article 2(4)

Viene aggiunto un nuovo paragrafo per tener conto dell'esperienza acquisita nell'elaborazione delle STI nel settore dell'alta velocità riguardo al rapporto tra requisiti essenziali della direttiva e STI da un lato e norme europee ed altri documenti a carattere normativo dall'altro. In particolare occorre distinguere chiaramente tra le norme o parti di norme che è indispensabile rendere obbligatorie per conseguire l'obiettivo della direttiva e le norme "armonizzate", che vengono elaborate in base al nuovo approccio in materia di armonizzazione tecnica [3].

A new paragraph has been added to take account of experience in developing TSIs in the high-speed sector with regard to the relationship between the essential requirements of the directive and the TSIs on the one hand, and the European standards and other documents of a normative nature on the other. In particular, a distinction must be made between the standards or parts of standards which it is essential to make mandatory in order to achieve the objective of the directive, and "harmonised" standards developed in the spirit of the new approach to technical harmonisation [3].

[3] I principi del nuovo approccio in materia di armonizzazione tecnica e normalizzazione sono stati stabiliti nel 1985 (GU C 136 del 4.6.1985). Secondo tale approccio, le direttive definiscono i requisiti essenziali che i prodotti devono soddisfare al momento dell'immissione sul mercato, ma non precisano i mezzi tecnici da utilizzare per soddisfare tali requisiti.

[3] The principles of the new approach to technical harmonisation and standardisation were adopted in 1985 (OJ C 136, 4.6.1985). According to this approach, directives define the essential requirements which products must meet when they are placed on the market, but they do not specify the technical means to be used in order to meet these requirements.

Articolo 2, paragrafo 5

Article 2(5)

Il compito di elaborare eventuali nuove STI e di rivedere quelle già adottate viene affidato all'Agenzia.

The Agency will be responsible for developing, where appropriate, new TSIs and for reviewing those already adopted.

Articolo 2, paragrafo 6

Article 2(6)

È la STI a fissare tutte le condizioni che un componente di interoperabilità deve soddisfare nonché la procedura da seguire per la valutazione di conformità.

The TSI specifies all the conditions to which an interoperability constituent must conform, and the procedure to be followed in assessing conformity.

I paragrafi da 3 a 5 diventano superflui una volta che si è precisato all'articolo 5 della direttiva 2001/16/CE il rapporto tra STI e norme. Viceversa occorre specificare che ogni componente deve essere sottoposto alla procedura di valutazione di conformità e di idoneità all'impiego indicata nelle STI e deve essere munito del relativo certificato.

Paragraphs 3 to 5 have become superfluous, as Article 5 of Directive 2001/16/EC specifies the relationship between TSIs and standards. On the other hand, it is necessary to specify that every constituent must be assessed as to its conformity and suitability for the use indicated in the TSIs and have the corresponding certificate.

Articolo 2, paragrafo 7

Article 2(7)

Modifica dell'articolo 11 della direttiva 2001/16/CE collegata alla questione del rapporto tra le STI e le norme.

Amendment to Article 11 of Directive 2001/16/EC concerning the relationship between TSIs and standards.

Articolo 2, paragrafo 8

Article 2(8)

Così come all'articolo 14 della direttiva 96/48/CE, anche all'articolo 14 della direttiva 2001/16/CE è aggiunta una disposizione che impone agli Stati membri di attribuire un codice ad ogni veicolo messo in servizio e di iscrivere poi il veicolo in un registro di immatricolazione nazionale. I registri nazionali devono essere accessibili a tutti gli Stati membri e ad alcuni operatori economici dell'UE e i dati devono essere presentati in un formato compatibile. Per questo motivo i registri devono essere oggetto di specifiche comuni, sia funzionali che tecniche. Secondo la proposta, tali specifiche devono formare oggetto di una proposta dell'Agenzia.

As in the case of the amendment of Directive 96/48/EC, a provision has been added to Article 14 of Directive 2001/16/EC requiring Member States to assign an identification code to each vehicle put into service. The vehicle is then entered in a national vehicle register. The national registers must be open to consultation by all Member States and by certain EU economic players. They must be consistent as regards the data format. The registers must therefore be covered by common operational and technical specifications. It is proposed that the Agency should be responsible for these specifications.

Articolo 2, paragrafi 9 e 10

Article 2(9) and (10)

Tenendo conto dell'esperienza acquista dalla Commissione e dal comitato nell'elaborazione della STI "materiale rotabile", si propone di precisare agli articoli 16, paragrafo 3 e 17 della direttiva 2001/16/CE il trattamento da riservare ai requisiti essenziali applicabili a un sottosistema ma non ancora oggetto di specifiche esaustive nella STI corrispondente.

In view of the experience acquired by the Commission and the Committee while developing the "rolling stock" TSI, it is proposed to specify, in Articles 16(3) and 17 of Directive 2001/16/EC, the procedure that must be followed in the case of essential requirements applicable to a subsystem which have not yet been covered by exhaustive specifications in the corresponding TSI.

Articolo 2, paragrafo 11

Article 2(11)

In considerazione dell'esperienza acquisita in materia di coordinamento degli organismi notificati, è necessario adeguare l'articolo 20, paragrafo 5 della direttiva 2001/16/CE.

Article 20(5) of Directive 2001/16/EC needs to be updated in the light of experience with coordination of the notified bodies.

Articolo 2, paragrafo 12

Article 2(12)

È proposta una disposizione simile a quella prevista nella direttiva 2001/12/CE, in modo tale da autorizzare il comitato ad occuparsi delle questioni pratiche relative all'attuazione di alcune disposizioni della direttiva 2001/16/CE senza dover ricorrere a procedure gravose come la modifica della direttiva.

A provision similar to that in Directive 2001/12/EC is proposed, in order to authorise the Committee to examine the practical aspects of implementing certain provisions of Directive 2001/16/EC without having to resort to cumbersome procedures such as amendment of the directive.

Articolo 2, paragrafo 13

Article 2(13)

All'allegato VII occorre precisare il concetto di indipendenza di un organismo notificato, in modo che sia coerente con le disposizioni della proposta di direttiva sulla sicurezza ferroviaria, presentata contemporaneamente alla proposta qui descritta.

In Annex VII, it is important to specify the concept of independence of a notified body in order to ensure consistency with the provisions of the directive on railway safety submitted jointly with this proposal.

Articolo 3

Article 3

Occorre adottare tutte le misure necessarie affinché l'applicazione delle disposizioni della presente direttiva faccia salvi per quanto possibile:

It is important to take all necessary measures to ensure that the application of the provisions of this Directive preserve as far as possible:

- i lavori per i quali già è stato conferito un mandato nell'ambito delle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE. Ciò significa, a titolo di esempio, che l'entrata in vigore delle modifiche alla direttiva 2001/16/CE non deve incidere sull'attribuzione all'AEIF del compito di sviluppare le STI prioritarie nel quadro della direttiva 2001/16/CE;

- the work already mandated in the framework of Directives 96/48/EC and 2001/16/EC. For example, the development by the AEIF of priority TSIs in the framework of Directive 2001/16/EC must not be affected by the entry into force of the amendments to Directive 2001/16/EC;

- l'applicazione delle suddette direttive da parte degli Stati membri in relazione a progetti che si trovano in uno stadio avanzato di sviluppo al momento dell'entrata in vigore della presente direttiva.

- the application of these Directives by Member States in the framework of projects that are at an advanced stage of development when this Directive enters into force.

2002/0023 (COD)

2002/0023 (COD)

Proposta di DIRETTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO che modifica le direttive 96/48/CE del Consiglio e 2001/16/CE relative all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo

Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Directive 96/48/EC and Directive 2001/16/EC on the interoperability of the trans-European rail system

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare gli articoli 71 e 156,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 71 and 156 thereof,

vista la proposta della Commissione [4],

Having regard to the Commission proposal [4],

[4] GU C [...] del [...], pag. [...].

[4] OJ C [...], [...], p. [...].

visto il parere del Comitato economico e sociale [5],

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee [5],

[5] GU C [...] del [...], pag. [...].

[5] OJ C [...], [...], p. [...].

visto il parere del Comitato delle regioni [6],

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [6],

[6] GU C [...] del [...], pag. [...].

[6] OJ C [...], [...], p. [...].

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [7],

Acting in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty [7],

[7] GU C [...] del [...], pag. [...].

[7] OJ C [...], [...], p. [...].

considerando quanto segue:

Whereas:

(1) Ai sensi degli articoli 154 e 155 del trattato, la Comunità concorre alla costituzione e allo sviluppo di reti transeuropee nel settore dei trasporti. Per conseguire tali obiettivi, la Comunità intraprende ogni azione che si riveli necessaria per garantire l'interoperabilità delle reti, in particolare nel campo dell'armonizzazione delle norme tecniche.

(1) Under Articles 154 and 155 of the Treaty, the Community must contribute to the establishment and development of trans-European networks in the transport sector. In order to achieve these objectives, the Community must take any action necessary to ensure the interoperability of the networks, particularly in the field of technical standardisation.

(2) Con riferimento al settore ferroviario, una prima misura è stata presa dal Consiglio il 23 luglio 1996 con l'adozione della direttiva 96/48/CE, relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità [8]. Per realizzare gli obiettivi della direttiva, l'Associazione europea per l'interoperabilità ferroviaria (AEIF), designata quale organismo comune rappresentativo ai sensi della direttiva, elabora progetti di specifiche tecniche di interoperabilità (STI).

(2) An initial measure was taken in the rail sector with the adoption of Council Directive 96/48/EC of 23 July 1996 on the interoperability of the trans-European high-speed rail system [8]. In order to implement the objectives of that Directive, technical specifications for interoperability (TSIs) are drafted by the European Association for Railway Interoperability (AEIF) which was designated as the joint representative body in the framework of the Directive.

[8] GU L 235 del 17.9.1996, pag. 6.

[8] OJ L 235, 17.9.1996, p. 6.

(3) Il 10 settembre 1999 la Commissione ha presentato al Consiglio e al Parlamento europeo una relazione [9] che forniva una prima valutazione dei progressi compiuti nella realizzazione dell'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità. Nella sua risoluzione del 17 maggio 2000 [10], il Parlamento europeo ha chiesto alla Commissione di presentare proposte di revisione della direttiva 96/48/CE, sulla base del modello adottato per la direttiva relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario convenzionale.

(3) On 10 September 1999 the Commission adopted a report to the Council and the European Parliament [9] which gave an initial assessment of progress made in implementing the interoperability of the trans-European high-speed rail system. In its resolution of 17 May 2000 [10], the European Parliament called on the Commission to present proposals for amending Directive 96/48/EC on the basis of the model used for the Directive on the interoperability of the conventional rail system.

[9] Relazione COM(1999) 414, GU ...

[9] Report COM(1999) 414, OJ...

[10]

[10]

(4) La direttiva 2001/16/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 marzo 2001, relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale [11] introduce, così come la direttiva relativa all'alta velocità, procedure comunitarie per l'elaborazione e l'adozione delle STI e regole comuni per la valutazione di conformità a tali specifiche. Il mandato per l'elaborazione del primo gruppo di STI è stato conferito all'AEIF, designata inoltre quale organismo comune rappresentativo.

(4) Directive 2001/16/EC of the Parliament and of the Council of 19 March 2001 on the interoperability of the conventional rail system [11] introduces, like the Directive on the high-speed system, Community procedures for the preparation and adoption of TSIs, and common rules for assessing conformity with the specifications. A mandate for the development of the first group of TSIs has been given to the AEIF, also designated as the Joint Representative Body.

[11] GU L 110 del 20.4.2001, pag. 1.

[11] OJ L 110, 20.4.2001, p. 1.

(5) Lo sviluppo delle STI nel settore dell'alta velocità, l'applicazione della direttiva 96/48/CE a progetti concreti ed i lavori del comitato istituito ai sensi della direttiva consentono di trarre alcuni insegnamenti e inducono la Commissione a proporre alcune modifiche delle due direttive sull'interoperabilità del sistema ferroviario.

(5) A number of lessons have been learned from the work on developing TSIs in the high-speed sector, the application of Directive 96/48/EC to specific projects and the work of the committee set up under that Directive, which have led the Commission to propose changes to the two Directives on railway interoperability.

(6) L'adozione del regolamento xxx [12] che istituisce un'Agenzia europea per la sicurezza e l'interoperabilità ferroviaria da un lato, e della direttiva xxx [13] relativa alla sicurezza ferroviaria dall'altro, comporta la necessità di riformulare alcune disposizioni delle due direttive sull'interoperabilità del sistema ferroviario. In particolare, una volta istituita l'Agenzia, sarà quest'ultima ad elaborare, su mandato della Commissione, qualsiasi progetto di adozione o revisione delle STI.

(6) The adoption of Regulation xxx [12] setting up a European Railway Agency responsible for safety and interoperability and of Directive xxx [13] on railway safety mean that certain provisions of the two Directives on railway interoperability need to be recast. In particular, once the Agency is established, the task of drafting any new or revised TSIs will be entrusted to it by the Commission.

[12] GU [...] del [...], pag. [...].

[12] OJ ...

[13] GU [...] del [...], pag. [...].

[13] OJ ...

(7) L'entrata in vigore delle direttive 2001/12/CE [14], 2001/13/CE [15] e 2001/14/CE [16] incide sulla realizzazione dell'interoperabilità. In particolare, la direttiva 2001/12/CE prevede la completa apertura della rete ferroviaria ai servizi internazionali di trasporto merci nel 2008. L'estensione dei diritti di accesso, come per altri modi di trasporto, deve procedere parallelamente alla realizzazione delle necessarie misure di accompagnamento in materia di armonizzazione. Di conseguenza è necessario realizzare l'interoperabilità su tutta la rete, estendendo il campo di applicazione geografico della direttiva 2001/16/CE. Occorre inoltre estendere la base giuridica della direttiva 2001/16/CE all'articolo 71 del trattato, su cui si fonda la direttiva 2001/12/CE.

(7) The entry into force of Directives 2001/12/EC [14], 2001/13/EC [15] and 2001/14/EC [16] has an impact on the implementation of interoperability. In particular, Directive 2001/12/EC provides for complete opening up of the rail network to international freight services in 2008. As in the case of other transport modes, the extension of access rights must be accompanied by the requisite harmonisation measures. It is therefore necessary to implement interoperability on the whole network by extending the geographical scope of Directive 2001/16/EC. It is also necessary to extend the legal basis of Directive 2001/16/EC to Article 71 of the Treaty, on which Directive 2001/12/EC is founded.

[14] GU L 75 del 15.3.2001, pag. 1.

[14] OJ L 75, 15.3.2001, p. 1.

[15] GU L 75 del 15.3.2001, pag. 26.

[15] OJ L 75, 15.3.2001, p. 26.

[16] GU L 75 del 15.3.2001, pag. 29.

[16] OJ L 75, 15.3.2001, p.29.

(8) Il Libro bianco sulla politica europea dei trasporti [17] annuncia l'adozione della presente direttiva come elemento della strategia della Commissione per rilanciare le ferrovie e riequilibrare l'uso dei vari modi di trasporto, con l'obiettivo ultimo di decongestionare la rete viaria europea.

(8) The White Paper on European transport policy [17] announces this Directive, which is part of the Commission's strategy to revitalise rail transport and, consequently, to shift the balance between transport modes, with the ultimate objective of reducing congestion on Europe's roads.

[17] GU [...] del [...], pag. [...].

[17] OJ ...

(9) Le STI elaborate nell'ambito della direttiva 96/48/CE non riguardano espressamente gli interventi di rinnovo delle infrastrutture e del materiale rotabile né le sostituzioni effettuate in sede di manutenzione preventiva. Tale applicazione è invece prevista nell'ambito della direttiva 2001/16/CE relativa al sistema ferroviario convenzionale, ed occorre pertanto armonizzare le due direttive su questo punto.

(9) The TSIs developed in the framework of Directive 96/48/EC do not explicitly concern the work on renewing infrastructure and rolling stock, nor replacements in the context of preventive maintenance. This is the case, however, under Directive 2001/16/EC on the conventional rail system, and the two Directives should be harmonised on this point.

(10) Lo sviluppo delle STI nel settore dell'alta velocità ha evidenziato la necessità di chiarire il rapporto tra i requisiti essenziali della direttiva 96/48/CE e le STI da un lato, e le norme europee e altri documenti a carattere normativo, dall'altro. In particolare, occorre chiaramente distinguere tra le norme o parti di norme che è indispensabile rendere obbligatorie per conseguire l'obiettivo della direttiva e le norme "armonizzate" che vengono elaborate in base al nuovo approccio in materia di armonizzazione tecnica [18].

(10) The development of TSIs in the high-speed sector has shown the need to clarify the relationship between the essential requirements of Directive 96/48/EC and the TSIs on the one hand, and the European standards and other documents of a normative nature on the other. In particular, a clear distinction must be made between the standards or parts of standards which must be made mandatory in order to achieve the objectives of the Directive, and the "harmonised" standards that have been developed in the spirit of the new approach to technical harmonisation [18].

[18] I principi del nuovo approccio in materia di armonizzazione tecnica e normalizzazione sono stati stabiliti nel 1985 (GU C 136 del 4.6.1985). Secondo tale approccio, le direttive definiscono i requisiti essenziali che i prodotti devono soddisfare al momento dell'immissione sul mercato, ma non precisano i mezzi tecnici da utilizzare per soddisfare tali requisiti.

[18] The principles of the new approach to technical harmonisation and standardisation were adopted in 1985 (OJ C 136, 4.6.1985). According to this approach, directives define the essential requirements which products must meet when they are placed on the market, but they do not specify the technical means to be used in order to meet these requirements.

(11) In linea generale, le specifiche europee sono sviluppate in base al nuovo approccio in materia di armonizzazione tecnica e di normalizzazione. Esse consentono di beneficiare di una presunzione di conformità rispetto a determinati requisiti essenziali della presente direttiva, soprattutto nel caso dei componenti di interoperabilità e delle interfacce. Queste specifiche europee (o le parti di esse applicabili) non sono obbligatorie e non è necessario alcun riferimento esplicito nelle STI. I riferimenti delle specifiche europee sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Gli Stati membri pubblicano i riferimenti delle norme nazionali che recepiscono le norme europee.

(11) As a rule, the European specifications are developed in the spirit of the new approach to technical harmonisation and standardisation. They enable a presumption to be made of conformity with certain essential requirements of the Directive, particularly in the case of interoperability constituents and interfaces. These European specifications (or the applicable parts) are not mandatory and no explicit reference may be made in the TSIs. References to these European specifications are published in the Official Journal of the European Communities, and Member States publish the references to the national standards transposing the European standards.

(12) In alcuni casi, qualora ciò sia strettamente necessario per conseguire gli obiettivi della presente direttiva, le STI possono fare esplicito riferimento a norme o specifiche europee. Ciò comporta alcune conseguenze, che occorre precisare; in particolare queste norme e specifiche europee diventano obbligatorie a partire dal momento in cui la STI è applicabile.

(12) TSIs may in certain cases make an explicit reference to European standards or specifications where this is strictly necessary in order to achieve the objectives of this Directive. Such explicit reference has consequences which must be made clear; in particular, these European standards and specifications become mandatory from the moment the TSI is applicable.

(13) È la STI a fissare tutte le condizioni che un componente di interoperabilità deve soddisfare, nonché la procedura da seguire per la valutazione della conformità. Occorre inoltre precisare che ogni componente deve essere sottoposto alla procedura di valutazione di conformità e di idoneità all'impiego indicata nelle STI ed essere munito del relativo certificato.

(13) The TSI sets all the conditions to which an interoperability constituent must conform, and the procedure to be followed in assessing conformity. In addition, it is necessary to specify that every constituent must undergo the procedure for assessing conformity and suitability for the use indicated in the TSIs and have the corresponding certificate.

(14) Per motivi di sicurezza, è necessario chiedere agli Stati membri di attribuire un codice di identificazione a ciascun veicolo messo in servizio. Il veicolo è poi iscritto in un registro di immatricolazione nazionale. I registri nazionali devono essere accessibili a tutti gli Stati membri e ad alcuni operatori economici della Comunità e i relativi dati devono essere presentati in un formato compatibile. Per questo motivo i registri devono formare oggetto di specifiche comuni, sia funzionali che tecniche.

(14) It is necessary for safety reasons to require Member States to assign an identification code to each vehicle placed in service. The vehicle is then entered in a national vehicle register. The national registers must be open to consultation by all Member States and by certain Community economic players. The registers must be consistent as regards the data format. They must therefore be covered by common operational and technical specifications.

(15) È opportuno precisare il trattamento da riservare ai requisiti essenziali applicabili a un sottosistema ma non ancora oggetto di specifiche esaustive nella corrispondente STI. In questo caso è opportuno che gli organismi incaricati delle procedure di valutazione di conformità e di verifica siano quelli già notificati in applicazione dell'articolo 20 delle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE.

(15) The procedure to be followed in the case of essential requirements applicable to a subsystem which have not yet been covered by detailed specifications in the corresponding TSI must be specified. In such case, the bodies responsible for the conformity assessment and verification procedures should be those already notified under Article 20 of Directives 96/48/EC and 2001/16/EC.

(16) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva devono essere adottate in conformità della decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [19].

(16) The necessary measures must be adopted to implement this Directive in conformity with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [19].

[19] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

[19] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

(17) Occorre precisare la definizione di materiale rotabile di cui all'allegato I della direttiva 96/48/CE. Essa deve comprendere anche il materiale rotabile progettato per circolare unicamente su linee adattate per l'alta velocità, a velocità dell'ordine di 200 km/h.

(17) The definition of rolling stock in Annex I to Directive 96/48/EC needs to be clarified. The Directive must also concern rolling stock designed to operate only on track upgraded for high speeds, at speeds of the order of 200 km/h.

(18) L'applicazione della presente direttiva deve far salvi nella misura del possibile i lavori già intrapresi nel quadro delle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE, nonché l'applicazione delle suddette direttive da parte degli Stati membri in relazione ai progetti che sono ad uno stadio avanzato di sviluppo al momento dell'entrata in vigore della presente direttiva.

(18) The application of this Directive must, as far as possible, preserve the work already undertaken in the framework of Directives 96/48/EC and 2001/16/EC and the application of these Directives by Member States in the framework of projects which are at an advanced stage of development when the Directive enters into force.

(19) Poiché l'obiettivo dell'azione prevista - l'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo - non può essere sufficientemente realizzato dagli Stati membri e può dunque, a motivo del suo carattere transeuropeo riconosciuto dal trattato, essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può adottare misure in base al principio di sussidiarietà di cui all'articolo 5 del trattato. In linea con il principio di proporzionalità di cui allo stesso articolo, la presente direttiva non va al di là di quanto necessario per il raggiungimento di tale obiettivo.

(19) As the objective of the planned action, i.e. the interoperability of the trans-European rail system, cannot be adequately achieved by the Member States and can therefore, given its trans-European character as recognised by the Treaty, be achieved better at the Community level, the Community can take action in conformity with the subsidiarity principle enshrined in Article 5 of the Treaty. In keeping with the proportionality principle set out in that Article, this Directive does not go beyond what is required to achieve that objective.

(20) Occorre modificare di conseguenza le direttive 96/48/CE e 2001/16/CE,

(20) It is therefore necessary to amend Directives 96/48/EC and 2001/16/EC,

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

Articolo 1

Article 1

La direttiva 96/48/CE è così modificata:

Directive 96/48/EC is amended as follows:

1) L'articolo 1 è sostituito dal seguente testo:

1) Article 1 is replaced by the following:

"Articolo 1

«Article 1

1. La presente direttiva è volta a stabilire le condizioni da soddisfare per realizzare nel territorio comunitario l'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità, quale descritto nell'allegato I.

1. The aim of this Directive is to establish the conditions to be met to achieve interoperability within Community territory of the trans-European high-speed rail system as described in Annex I.

Dette condizioni riguardano la progettazione, la costruzione, la messa in servizio, la ristrutturazione, il rinnovo, l'esercizio e la manutenzione degli elementi di questo sistema che saranno messi in servizio dopo la data di entrata in vigore della presente direttiva, nonché le qualifiche professionali e le condizioni di salute e di sicurezza del personale che contribuisce all'esercizio del sistema.

These conditions concern the design, construction, putting into service, upgrading, renewal, operation and maintenance of the parts of this system put into service after the date of entry into force of this Directive, as well as the qualifications and health and safety conditions of the staff who contribute to its operation.

2. Il perseguimento di questo obiettivo deve portare alla definizione di un livello minimo di armonizzazione tecnica e consentire di:

2. The pursuit of this objective must lead to the definition of a minimum level of technical harmonisation and make it possible to:

a) facilitare, migliorare e sviluppare i servizi di trasporto ferroviario internazionale all'interno dell'Unione europea e con i paesi terzi;

a) facilitate, improve and develop international rail transport services within the European Union and with third countries;

b) contribuire alla graduale realizzazione del mercato interno delle apparecchiature e dei servizi di costruzione, rinnovo, ristrutturazione e funzionamento del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità;

b) contribute to the gradual creation of the internal market in equipment and services for the construction, renewal, upgrading and operation of the trans-European high-speed rail system;

c) contribuire all'interoperabilità del sistema ferroviario ad alta velocità."

c) contribute to the interoperability of the high-speed rail system.»

2) All'articolo 2, sono aggiunte le seguenti lettere:

2) The following points are inserted in Article 2:

"j) "parametro fondamentale": ogni condizione regolamentare, tecnica o operativa critica per l'interoperabilità, e che deve essere oggetto di una decisione o di una raccomandazione secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, prima dello sviluppo di progetti completi di STI;

«j) "basic parameter" means any regulatory, technical or operational condition which is critical to interoperability and requires a decision or recommendation in accordance with the procedure laid down in Article 21(2) before any development of complete draft TSIs;

k) "caso specifico": ogni parte del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità che necessita di disposizioni particolari nelle STI, temporanee o definitive, a causa di vincoli geografici, topografici, relativi all'ambiente urbano o per coerenza con il sistema esistente. Ciò può comprendere in particolare le linee e le reti ferroviarie isolate dalla rete del resto della Comunità, la sagoma, lo scartamento o l'interasse tra i binari;

k) "specific case" means any part of the trans-European high-speed rail system which needs special provisions in the TSIs, either temporary or definitive, because of geographical, topographical or urban environment constraints or those affecting compatibility with the existing system. This may include in particular railway lines and networks isolated from the rest of the Community, the loading gauge, the track gauge or space between the tracks;

l) "ristrutturazione": lavori importanti di modifica di un sottosistema o di una sua parte che modificano le prestazioni del sottosistema;

l) "upgrading" means any major modification work on a subsystem or part subsystem which changes the performance of the subsystem;

m) "sostituzione nell'ambito di una manutenzione": sostituzione di componenti con pezzi aventi funzione e prestazioni identiche nel quadro di una manutenzione predittiva o correttiva;

m) "substitution in the framework of maintenance" means any replacement of components by parts of identical function and performance in the framework of preventive or corrective maintenance;

n) "rinnovo": lavori importanti di sostituzione di un sottosistema o di una sua parte che non modificano le prestazioni del sottosistema;

n) "renewal" means any major substitution work on a subsystem or part subsystem which does not change the performance of the subsystem;

o) "sistema ferroviario esistente": l'insieme costituito dalle infrastrutture ferroviarie, che comprende le linee e gli impianti fissi della rete ferroviaria esistente e il materiale rotabile di qualsiasi categoria e origine che percorre dette infrastrutture;

o) "existing rail system" means the structure composed of the railway infrastructures, comprising lines and fixed installations of the existing rail system plus the existing rolling stock of all categories and origin travelling on that infrastructure;

p) "messa in servizio": insieme delle operazioni mediante le quali un sottosistema è messo in stato di funzionamento nominale. "

p) "putting into or placing in service" means all the operations by which a subsystem is put into its design operating state.»

3) L'articolo 5 è così modificato:

3) Article 5 is amended as follows:

a) Il paragrafo 1 è sostituito dal seguente testo:

a) paragraph 1 is replaced by the following:

"1. Ogni sottosistema è oggetto di una o più STI. Per i sottosistemi relativi all'ambiente o agli utenti le STI saranno elaborate solo qualora ciò si riveli necessario. Una STI supplementare può rivelarsi necessaria soprattutto per favorire l'uso del sistema ferroviario ad alta velocità per il trasporto di merci ad alto valore aggiunto o per le applicazioni necessarie all'interconnessione del sistema ferroviario ad alta velocità con gli aeroporti."

«1. Each of the subsystems shall be covered by one or more TSIs. In the case of subsystems concerning the environment or users, TSIs will be drawn up only to the extent necessary. A supplementary TSI may prove necessary, in particular to promote the use of the high-speed rail system for the carriage of high value-added goods or for applications necessary in order to interconnect the high-speed rail system with airports.»

b) Il paragrafo 3 è così modificato:

b) Paragraph 3 is replaced by the following:

- la lettera f) è sostituita dal seguente testo:

- point f) is replaced by the following:

"f) indicano, in ogni caso previsto, le procedure da usare per valutare la conformità o l'idoneità all'impiego dei componenti di interoperabilità, nonché la verifica "CE" dei sottosistemi. Tali procedure si basano sui moduli definiti nella decisione 93/465/CEE; "

«f) state, in each case under consideration, which procedures are to be used in order to assess either the conformity or the suitability for use of the interoperability constituents, or the "EC" verification of the subsystems. These procedures shall be based on the modules defined in Decision 93/465/EEC; »

- sono aggiunte le seguenti lettere g) e h):

- The following points g) et h) are inserted:

"g) indicano la strategia di attuazione della STI, e in particolare le tappe da superare per passare progressivamente dalla situazione attuale alla situazione finale di rispetto generalizzato della STI;

«g) indicate the strategy for implementing the TSIs, in particular the stages to be completed in order to make a gradual transition from the existing situation to the final situation in which compliance with the TSIs shall be the norm;

h) indicano, per il personale interessato, i requisiti professionali e di igiene e sicurezza del lavoro richiesti per la gestione e la manutenzione del sottosistema interessato nonché per l'attuazione della STI."

h) indicate, for the staff concerned, the professional qualifications and health and safety conditions at work required for the operation and maintenance of the above subsystem, as well as for the implementation of the TSIs.»

c) è inserito il seguente paragrafo 6:

c) The following paragraph 6 is inserted:

"6. Le STI possono fare esplicito riferimento a norme o specifiche europee qualora ciò sia strettamente necessario per conseguire gli obiettivi della presente direttiva. In questo caso, le norme o specifiche europee (o le singole parti richiamate) si considerano come allegate alla STI in questione e diventano obbligatorie dal momento in cui la STI è applicabile. In mancanza di specifiche europee ed in attesa della loro elaborazione, è consentito il riferimento ad altri documenti normativi; in questo caso, deve trattarsi di documenti facilmente accessibili e di dominio pubblico."

«6. TSIs may make an explicit reference to European standards or specifications where this is strictly necessary in order to achieve the objectives of this Directive. In such case, these European standards or specifications (or the relevant parts) shall be regarded as annexes to the TSI concerned and shall become mandatory from the moment the TSI is applicable. In the absence of European specifications and pending their development, reference may be made to other normative documents; in such case, this shall concern documents that are easily accessible and in the public domain.»

4) L'articolo 6 è sostituito dal seguente testo:

4) Article 6 is replaced by the following:

"Articolo 6

«Article 6

1. I progetti di STI sono elaborati su mandato della Commissione, definito secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, dall'Agenzia ferroviaria europea, di seguito denominata "l'Agenzia".

1. Draft TSIs shall be drawn up under a mandate from the Commission by the European Railway Agency, hereinafter referred to as the «Agency», in accordance with the procedure set out in Article 21(2).

Le STI sono adottate e rivedute secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2. Esse sono pubblicate dalla Commissione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

TSIs shall be adopted and reviewed by the procedure set out in Article 21(2). They shall be published by the Commission in the Official Journal of the European Communities.

2. L'Agenzia è incaricata di preparare la revisione e l'aggiornamento delle STI e di presentare ogni raccomandazione utile al comitato di cui all'articolo 21, al fine di tener conto dell'evoluzione delle tecniche o delle esigenze sociali.

2. The Agency shall be responsible for preparing the review and updating of TSIs and making any recommendations to the Committee referred to in Article 21 in order to take account of developments in technology or social requirements.

3. L'elaborazione, l'adozione e la revisione delle STI tengono conto del costo prevedibile delle soluzioni tecniche atte a soddisfarle, per definire e adottare le soluzioni più vantaggiose. A tal fine, l'Agenzia allega a ciascun progetto di STI una valutazione dei costi e dei vantaggi prevedibili di tali soluzioni tecniche per tutti gli operatori e gli agenti economici interessati.

3. The preparation, adoption and review of TSIs shall take account of the estimated cost of technical solutions by which they may be met, with a view to defining and implementing the most viable solutions. To that end, the Agency shall attach to each draft TSI an assessment of the estimated costs and benefits of those technical solutions for all the economic operators and agents concerned.

4. Il comitato di cui all'articolo 21 è regolarmente informato dall'Agenzia in merito ai lavori di elaborazione delle STI e può formulare nei suoi confronti qualsiasi mandato o raccomandazione utile per la progettazione delle STI basandosi sui requisiti essenziali e su una valutazione dei costi.

4. The Committee referred to in Article 21 shall be kept regularly informed of the preparatory work on the TSIs by the Agency. The Committee may give the Agency any useful recommendation or brief regarding the design of the TSIs, on the basis of the essential requirements or regarding the cost assessment.

5. All'atto dell'adozione di ciascuna STI, la sua data di entrata in vigore è fissata secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2.

5. When each TSI is adopted, the date of its entry into force shall be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 21(2).

6. L'adozione e la revisione delle STI tengono conto del parere degli utenti, per quanto riguarda le caratteristiche che hanno un'incidenza diretta sulle condizioni di utilizzo dei sottosistemi da parte degli stessi utenti. A tal fine l'Agenzia consulta le associazioni e gli organismi di rappresentanza degli utenti nel corso dei lavori di elaborazione e di revisione delle STI. Essa allega al progetto di STI una relazione sui risultati della consultazione.

6. The adoption and review of the TSIs shall take account of the opinion of users, as regards the characteristics which have a direct impact on the conditions in which they use the subsystems. To that end the Agency shall consult associations and bodies representing users during the drafting and review phases of the TSIs. They shall enclose with the draft TSI a report on the results of this consultation.

L'elenco delle associazioni e delle organizzazioni da consultare è messo a punto dal comitato di cui all'articolo 21 prima dell'adozione del mandato di revisione delle STI e può essere riesaminato e aggiornato su richiesta di uno Stato membro o della Commissione.

The list of associations and bodies to be consulted shall be finalised by the Committee referred to in Article 21 before adopting the mandate to review the TSIs and may be re-examined and updated at the request of a Member State or the Commission.

7. L'elaborazione e la revisione delle STI tengono conto del parere delle parti sociali per quanto riguarda le condizioni di cui all'articolo 5, paragrafo 3, lettera g). A tal fine le parti sociali sono consultate prima che il progetto di STI sia presentato al comitato di cui all'articolo 21 per essere adottato o riesaminato. Le parti sociali sono consultate in seno al comitato di dialogo settoriale istituito ai sensi della decisione 98/500/CE della Commissione*. Le parti sociali esprimono il loro parere entro un termine di tre mesi.

7. The adoption and review of the TSIs shall take account of the opinion of the social partners as regards the conditions referred to in Article 5(3)(g). To that end, the social partners shall be consulted before the draft TSI is submitted, for adoption or review, to the Committee referred to in Article 21. The social partners shall be consulted in the context of the sectoral dialogue committee set up in accordance with Commission Decision 98/500/EC.* The social partners shall issue their opinion within three months.

*GU L 255 del 12.8.1998, pag. 27."

*OJ L 255, 12.8.1998, p. 27.»

5) All'articolo 9 è aggiunto il seguente comma:

5) The following subparagraph is inserted in Article 9:

"In particolare essi non possono esigere verifiche che sono già state compiute nell'ambito della procedura relativa alla dichiarazione "CE" di conformità o di idoneità all'impiego."

«In particular, they may not require checks which have already been carried out as part of the procedure leading to the "EC" declaration of conformity or suitability for use.»

6) L'articolo 10 è così modificato:

6) Article 10 is amended as follows:

a) Il paragrafo 2 è sostituito dal seguente testo:

a) Paragraph 2 is replaced by the following:

"2. Ogni componente è sottoposto alla procedura di valutazione di conformità e di idoneità all'impiego indicata nella STI in questione ed è munito del relativo certificato."

"2. All constituents shall be subject to the procedure for assessing conformity and suitability for the use indicated in the respective TSI and be accompanied by the corresponding certificate."

b) I paragrafi 3, 4 e 5 sono soppressi.

b) Paragraphs 3, 4 and 5 are deleted.

7) L'articolo 11 è sostituito dal seguente testo:

7) Article 11 is replaced by the following:

"Articolo 11

«Article 11

Qualora ad uno Stato membro o alla Commissione risulti che determinate specifiche europee utilizzate direttamente o indirettamente ai fini della presente direttiva non soddisfano i requisiti essenziali, il ritiro parziale o totale di tali specifiche dalle pubblicazioni in cui sono iscritte, o la loro modifica, può essere deciso secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, previa consultazione del comitato istituito dalla direttiva 98/34/CE del Consiglio.*"

Where it appears to a Member State or the Commission that European specifications used directly or indirectly for the purposes of this Directive do not meet the essential requirements, partial or total withdrawal of the specifications concerned from the publications containing them, or their amendment, may be decided upon in accordance with the procedure set out in Article 21(2) after consultation of the Committee set up under Council Directive 98/34/EC.*

* GU L 217 del 5.8.1998, pag. 18. "

* OJ L 204, 21.7.1998, p. 37.»

8) L'articolo 14 è sostituito dal seguente testo:

8) Article 14 is replaced by the following:

"Articolo 14

« Article 14

1. Spetta a ogni Stato membro autorizzare la messa in servizio dei sottosistemi strutturali costitutivi del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità che sono installati o gestiti sul suo territorio.

1. Each Member State shall authorise the putting into service of those structural subsystems constituting the trans-European high-speed rail system which are located or operated in its territory.

A tal fine, gli Stati membri adottano tutte le misure opportune affinché questi sottosistemi possano essere messi in servizio soltanto se progettati, costruiti e installati in modo da non compromettere il soddisfacimento dei pertinenti requisiti essenziali nel momento in cui siano integrati nel sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità.

To this end, Member States shall take all appropriate steps to ensure that these subsystems may be put into service only if they are designed, constructed and installed in such a way that they do not compromise satisfaction of the essential requirements concerning them when integrated into the trans-European high-speed rail system.

In particolare, essi verificano la coerenza di tali sottosistemi con il sistema nel quale vengono integrati.

In particular, they shall check the compatibility of these subsystems with the system into which they are being integrated.

2. Spetta ad ogni Stato membro verificare, al momento della messa in servizio e in seguito regolarmente, che questi sottosistemi sono gestiti e mantenuti conformemente ai requisiti essenziali ad essi applicabili. A tal fine si utilizzano le procedure di valutazione e di verifica previste nelle pertinenti STI strutturali e funzionali.

2. Each Member State shall check, when the subsystems are put into service and at regular intervals thereafter, that they are operated and maintained in accordance with the essential requirements concerning them. To that end, the assessment and verification procedures laid down in the respective structural and functional TSIs shall be used.

3. In caso di rinnovo o di ristrutturazione il gestore dell'infrastruttura o l'impresa ferroviaria presentano un fascicolo con la descrizione del progetto allo Stato membro interessato. Quest'ultimo esamina il fascicolo e, tenendo conto della strategia di attuazione indicata nella STI applicabile, decide se l'importanza dei lavori giustifichi la necessità di una nuova autorizzazione di messa in servizio ai sensi della presente direttiva.

3. In the event of renewal or upgrading, the manager of the rail infrastructure or enterprise shall send the Member State concerned a file describing the project. The Member State shall examine this file and, taking account of the implementation strategy indicated in the applicable TSI, shall decide whether the size of the works means that a new authorisation for putting into service within the meaning of this Directive is needed.

È necessaria una nuova autorizzazione di messa in servizio ogniqualvolta il livello di sicurezza possa risentire dei lavori previsti.

Such new authorisation for putting into service shall be required each time the safety level may be affected by the works envisaged.

4. Quando autorizzano la messa in servizio del materiale rotabile, gli Stati membri attribuiscono a ciascun veicolo un codice di identificazione alfanumerico. Il codice deve essere apposto su ciascun veicolo e figurare in un registro di immatricolazione nazionale che deve soddisfare i seguenti criteri:

4. Where Member States authorise the putting into service of rolling stock, they shall assign to each vehicle an alphanumeric identification code. This code must be marked on each vehicle and figure in a national vehicle register that meets the following criteria:

a) deve rispettare le specifiche comuni definite al paragrafo 5;

a) the national vehicle register shall comply with the common specifications defined in paragraph 5;

b) deve essere aggiornato da un organismo indipendente dal gestore dell'infrastruttura e da qualsiasi impresa ferroviaria;

b) the national vehicle register shall be kept up-to-date by a body independent of the manager of the infrastructure or of any railway company;

c) deve essere accessibile alle autorità designate a norma degli articoli 12 e 18 della direttiva xxx/CE [del Parlamento europeo e del Consiglio]* per ciò che concerne le informazioni attinenti alla sicurezza ferroviaria, nonché, per qualsiasi richiesta legittima, alle autorità designate ai sensi dell'articolo 30 della direttiva 2001/14/CE**, all'Agenzia, alle imprese ferroviarie e ai gestori delle infrastrutture.

c) the national vehicle register shall be accessible to the authorities designated in Articles 12 and 18 of Directive/xxx/EC of the European Parliament and of the Council* in respect of information concerning railway safety; it shall also be accessible, for any legitimate request, to the authorities designated in Article 30 of Directive 2001/14/EC**, to the Agency, to the railway companies and to the infrastructure managers.

5. Le specifiche comuni del registro di immatricolazione sono adottate secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, sulla base di un progetto elaborato dall'Agenzia. Il registro contiene almeno le seguenti informazioni:

5. The common specifications for the vehicle register shall be adopted in accordance with the procedure set out in Article 21(2), on the basis of a draft prepared by the Agency. The register shall contain at least the following information:

a) estremi della dichiarazione "CE" di verifica e dell'ente che l'ha rilasciata;

a) references of the "EC" declaration of verification and the issuing body;

b) estremi del registro del materiale rotabile di cui all'articolo 22 bis;

b) references of the register of rolling stock mentioned in Article 22a;

c) generalità del proprietario del veicolo e dell'impresa ferroviaria che lo utilizza;

c) identification of the owner of the vehicle and of the railway company that uses it;

d) eventuali restrizioni relative al regime di esercizio del veicolo;

d) any restrictions on how the vehicle may be used;

e) dati relativi allo stato di manutenzione del veicolo.

e) data relating to the state of maintenance of the vehicle.

* GU L ....

* OJ L ....

** GU L 75 del 15.3.2001, pag. 29"

** OJ L 75, 15.3.2001, p. 29.»

9) All'articolo 15 è aggiunto il seguente comma:

9) The following subparagraph is inserted in Article 15:

"In particolare essi non possono esigere verifiche che sono già state compiute nell'ambito della procedura relativa alla dichiarazione "CE" di verifica."

"In particular, they may not require checks which have already been carried out as part of the procedure leading to the "EC" declaration of verification."

10) All'articolo 16, paragrafo 3 è aggiunto il seguente comma:

10) The following subparagraph is inserted in Article 16(3):

"In tale occasione, gli Stati membri designano inoltre gli organismi incaricati di espletare, con riferimento a tali regole tecniche, le procedure di valutazione di conformità o di idoneità all'impiego di cui all'articolo 13 e la procedura di verifica di cui all'articolo 18."

"On that occasion, Member States shall also designate the bodies responsible for carrying out, in the case of these technical regulations, the procedures for assessing conformity or suitability for the use referred to in Article 13 and the verification procedure referred to in Article 18."

11) All'articolo 17 è aggiunto il seguente comma:

11) The following subparagraph is inserted in Article 17:

"In questo caso, le STI sono oggetto di revisione ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2. Se determinati aspetti tecnici corrispondenti ad alcuni requisiti essenziali non possono essere immediatamente ed espressamente trattati in una STI, essi vengono chiaramente individuati in un allegato della STI. Per tali aspetti, si applica l'articolo 16, paragrafo 3."

"In such a case, the TSIs shall be reviewed in accordance with Article 6(2). If certain technical aspects corresponding to the essential requirements cannot be immediately and explicitly covered in a TSI, they shall be clearly identified in an annex to the TSI. Article 16(3) shall apply to these aspects."

12) All'articolo 18, paragrafo 2 è aggiunto il seguente comma:

12) The following subparagraph is inserted in Article 18(2):

"Esso comprende anche la verifica delle interfacce del sottosistema in questione rispetto al sistema in cui viene integrato, sulla scorta delle informazioni disponibili nella relativa STI e nei registri di cui all'articolo 22 bis".

"They shall also cover verification of the interfaces of the subsystem in question in relation to the system in which it is integrated, based on the information available in the respective TSI and the registers defined in Article 22a."

13) All'articolo 20, il paragrafo 5 è sostituito dal seguente testo:

13) Article 20(5) is replaced by the following:

"5. La Commissione istituisce un gruppo di coordinamento degli organismi notificati (di seguito: "il gruppo di coordinamento") che può discutere di qualsiasi questione relativa all'applicazione delle procedure di valutazione di conformità o di idoneità all'impiego di cui all'articolo 13 e della procedura di verifica di cui all'articolo 18, o all'applicazione delle STI in questa materia.

"5. The Commission shall set up a notified bodies coordination group (hereinafter the "coordination group") which shall discuss any matter related to the application of the procedures for assessing conformity or suitability for the use referred to in Article 13 and the verification procedure referred to in Article 18, or to application of the relevant TSIs.

La Commissione informa il comitato di cui all'articolo 21, paragrafo 1 dei lavori svolti nell'ambito del gruppo di coordinamento. I rappresentanti degli Stati membri possono partecipare ai lavori del gruppo di coordinamento in qualità di osservatori."

The Commission shall inform the committee referred to in Article 21(1) of the work carried out in the framework of this coordination group. Member States' representatives may take part in the work of the coordination group as observers."

14) L'articolo 21 è sostituito dal seguente testo [ [20]]:

14) Article 21 is replaced by the following [20]:

[20]  I paragrafi 1, 2 e 3 vanno soppressi nell'ipotesi in cui la proposta del Segretariato generale per l'adeguamento di tutti i comitati sia adottata prima della presente proposta.]

[20] Paragraphs 1 to 3 of this Article are to be deleted in the event that the SG proposal for streamlining all committees is adopted before this proposal.

"Articolo 21

«Article 21

1. La Commissione è assistita da un comitato composto dai rappresentanti degli Stati membri e presieduto dal rappresentante della Commissione (di seguito: "il comitato").

1. The Commission shall be assisted by a committee composed of representatives of the Member States and chaired by the representative of the Commission (hereinafter referred to as "the Committee").

2. Qualora si faccia riferimento al presente paragrafo, si applica l'articolo 5 della decisione 1999/468/CE, nel rispetto delle disposizioni degli articoli 7 e 8 della medesima.

2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Articles 7 and 8 thereof.

Il termine di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.

The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno."

3. The Committee shall adopt its rules of procedure.»

15) Sono inseriti i seguenti articoli 21 bis, 21 ter e 21 quater:

15) The following Articles 21a, 21b and 21c are inserted:

"Articolo 21 bis

"Article 21a

1. Il comitato può discutere qualsiasi questione relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo, comprese le questioni concernenti l'interoperabilità tra il sistema ferroviario transeuropeo e quello di paesi terzi.

1. The Committee may discuss any matter relating to the interoperability of the trans-European rail system, including questions relating to interoperability between the trans-European rail system and the rail system of third countries.

2. Il comitato può discutere qualsiasi questione relativa all'attuazione della presente direttiva. Se necessario, la Commissione adotta una raccomandazione di attuazione secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2.

2. The Committee may discuss any matter relating to the implementation of this Directive. If necessary, the Commission shall adopt an implementing recommendation in accordance with the procedure set out in Article 21(2).

Articolo 21 ter

Article 21b

1. Di propria iniziativa o su richiesta di uno Stato membro, la Commissione può decidere, secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, di elaborare una STI su un tema complementare, purché essa riguardi uno dei sottosistemi di cui all'allegato II.

1. The Commission may decide, on its own initiative or at the request of a Member State, in accordance with the procedure set out in Article 21(2), to draft a TSI for an additional subject, to the extent that it concerns a subsystem referred to in Annex II.

2. Il comitato stabilisce, secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, un programma di lavoro conforme agli obiettivi della presente direttiva e della direttiva 2001/16/CE.

2. In accordance with the procedure laid down in Article 21(2), the Committee shall adopt a work programme conforming to the objectives of this Directive and Directive 2001/16/EC.

Articolo 21 quarter

Article 21c

Gli allegati possono essere modificati secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2."

The Annexes may be amended by the procedure set out in Article 21(2)."

16) È aggiunto il seguente articolo 22 bis:

16) The following Article 22a is inserted:

«Articolo 22 bis

«Article 22a

1. Gli Stati membri provvedono affinché siano pubblicati e aggiornati annualmente registri dell'infrastruttura e del materiale rotabile che presentino, per ciascun sottosistema o parte di sottosistema interessati, le caratteristiche principali (per esempio, i parametri fondamentali) e la loro concordanza con le caratteristiche prescritte dalle STI applicabili. A tal fine, ciascuna STI indica con precisione le informazioni che devono figurare nei registri dell'infrastruttura e del materiale rotabile.

1. Member States shall ensure that a register of infrastructure and a register of rolling stock respectively are published and updated annually. These registers shall indicate the main features of each subsystem or part subsystem involved, e.g. the basic parameters, and their correlation with the features laid down by the applicable TSIs. To that end, each TSI shall indicate precisely which information must be included in the registers of infrastructure and of rolling stock.

2. Copia di questi registri viene trasmessa agli Stati membri interessati e all'Agenzia e deve essere messa a disposizione del pubblico."

2. A copy of those registers shall be sent to the Member States concerned and to the Agency and shall be made available for consultation by the public.»

17) L'allegato I è sostituito dal testo che figura nell'allegato I della presente direttiva.

17) Annex I is replaced by the text in Annex I to this Directive.

18) L'allegato II è sostituito dal testo che figura nell'allegato II della presente direttiva.

18) Annex II is replaced by the text in Annex II to this Directive.

19) All'allegato VII, punto 2 è aggiunto il seguente comma:

19) The following subparagraph is inserted in Annex VII, point 2:

"In particolare, l'organismo e il personale responsabile delle verifiche devono essere indipendenti dal punto di vista contrattuale, gerarchico e funzionale dalle autorità designate per il rilascio delle autorizzazioni di messa in servizio nel quadro della presente direttiva, delle licenze nel quadro della direttiva 2001/13/CE e dei certificati di sicurezza nel quadro della direttiva xxx/CE sulla sicurezza ferroviaria, nonché dai soggetti incaricati delle ispezioni in caso di incidenti."

"In particular, the body and the staff responsible for the checks must be contractually, hierarchically and functionally independent of the authorities designated to issue authorisations for putting into service in the framework of this Directive, licences in the framework of Directive 2000/13/EC and safety certificates in the framework of Directive 2000/xxx/EC on rail safety, and of the bodies in charge of inspections in the event of accidents."

Articolo 2

Article 2

La direttiva 2001/16/CE è così modificata:

Directive 2001/16/EC is amended as follows:

1) Il titolo è sostituito dal seguente: "Direttiva 2001/16/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 marzo 2001, relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario convenzionale".

1) The title is replaced by the following: "Directive 2001/16/EC of the European Parliament and of the Council on the interoperability of the conventional rail system".

2) All'articolo 1 è aggiunto il seguente paragrafo 3:

2) The following paragraph 3 is inserted in Article 1:

"3. A partire dal 1° gennaio 2008, il campo di applicazione della presente direttiva è esteso a tutto il sistema ferroviario, ad eccezione delle infrastrutture e del materiale rotabile destinati ad un uso strettamente locale, storico o turistico ed isolati dal resto del sistema ferroviario."

"3. With effect from 1 January 2008, the scope of this Directive shall be extended to the whole rail system, except for infrastructure and rolling stock reserved for a strictly local, historical or touristic use and isolated from the rest of the rail system."

3) L'articolo 2 è così modificato:

3) Article 2 is amended as follows:

a) le lettere l) e m) sono sostituite dal seguente testo:

a) Points l) et m) are replaced by the following:

"l) "ristrutturazione": lavori importanti di modifica di un sottosistema o di una sua parte che modificano le prestazioni del sottosistema;

«l) "upgrading" means any major modification work on a subsystem or part subsystem which changes the performance of the subsystem;

m) "rinnovo": lavori importanti di sostituzione di un sottosistema o di una sua parte che non modificano le prestazioni del sottosistema; "

m) "renewal" means any major substitution work on a subsystem or part subsystem which does not change the performance of the subsystem; »

b) sono aggiunte le seguenti lettere o) e p):

b) The following points o) and p) are inserted:

"o) "sostituzione nell'ambito di una manutenzione": sostituzione di componenti con pezzi aventi funzione e prestazioni identiche nel quadro di una manutenzione predittiva o correttiva;

«o) "substitution in the framework of maintenance" means any replacement of components by parts of identical function and performance in the framework of preventive or corrective maintenance;

p) "messa in servizio": insieme delle operazioni mediante le quali un sottosistema è messo in stato di funzionamento nominale."

p) "putting into or placing in service" means all the operations by which a subsystem is put into its design operating state.»

4) L'articolo 5 è così modificato:

4) Article 5 is amended as follows:

a) Al paragrafo 3, la lettera e) è sostituita dal seguente testo:

a) Point e) in paragraph 3 is replaced by the following:

"e) indicano, in ogni caso previsto, le procedure da usare per valutare la conformità o l'idoneità all'impiego dei componenti di interoperabilità, nonché per la verifica CE dei sottosistemi. Tali procedure si basano sui moduli definiti nella decisione 93/465/CEE; ";

«e) state, in each case under consideration, which procedures are to be used in order to assess either the conformity or the suitability for use of the interoperability constituents, or the EC verification of the subsystems. These procedures shall be based on the modules defined in Decision 93/465/EEC; »

b) è aggiunto il seguente paragrafo 7:

b) The following paragraph 7 is added:

"Le STI possono fare esplicito riferimento a norme o specifiche europee qualora ciò sia strettamente necessario per conseguire gli obiettivi della presente direttiva. In questo caso, le norme o specifiche europee (o le singole parti richiamate) si considerano come allegate alla STI in questione e diventano obbligatorie a partire dal momento in cui la STI è applicabile. In mancanza di specifiche europee ed in attesa della loro elaborazione è consentito il riferimento ad altri documenti normativi; in questo caso deve trattarsi di documenti facilmente accessibili e di dominio pubblico."

«TSIs may make an explicit reference to European standards or specifications where this is strictly necessary in order to achieve the objectives of this Directive. In such case, these European standards or specifications (or the relevant parts) shall be regarded as annexes to the TSI concerned and shall become mandatory from the moment the TSI is applicable. In the absence of European specifications and pending their development, reference may be made to other normative documents; in such case, this shall concern documents that are easily accessible and in the public domain.»

5) L'articolo 6 è sostituito dal seguente testo:

5) Article 6 is replaced by the following:

"Articolo 6

« Article 6

1. I progetti di STI sono elaborati dall'Agenzia su mandato della Commissione, definito secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2. Le STI sono adottate e rivedute secondo la stessa procedura. Esse sono pubblicate dalla Commissione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

1. Draft TSIs shall be drawn up by the Agency under a mandate from the Commission in accordance with the procedure set out in Article 21(2). TSIs shall be adopted and reviewed by the same procedure. They shall be published by the Commission in the Official Journal of the European Communities.

2. L'Agenzia è incaricata di preparare la revisione e l'aggiornamento delle STI e di presentare ogni raccomandazione utile al comitato di cui all'articolo 21, al fine di tener conto dell'evoluzione delle tecniche o delle esigenze sociali.

2. The Agency shall be responsible for preparing the review and updating of TSIs and making any recommendations to the Committee referred to in Article 21 in order to take account of developments in technology or social requirements.

3. Ogni progetto di STI è elaborato in due fasi.

3. Each draft TSI shall be drawn up in two stages.

In primo luogo, l'Agenzia individua i parametri fondamentali per la STI nonché le interfacce con gli altri sottosistemi e ogni altro caso specifico necessario. Per ciascuno di questi parametri e di queste interfacce sono presentate le soluzioni alternative più vantaggiose corredate delle giustificazioni tecniche ed economiche. Viene adottata una decisione secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2; se necessario, dovranno essere previsti casi specifici.

First of all, the Agency shall identify the basic parameters for this TSI as well as the interfaces with the other subsystems and any other specific cases that may be necessary. The most viable alternative solutions accompanied by technical and economic justification shall be put forward for each of these parameters and interfaces. A decision shall be taken in accordance with the procedure set out in Article 21(2); if necessary, specific cases shall be cited.

L'Agenzia elabora quindi il progetto di STI a partire da questi parametri fondamentali. Eventualmente l'Agenzia tiene conto del progresso tecnico, dei lavori di normalizzazione già effettuati, dei gruppi di lavoro già istituiti e dei lavori di ricerca riconosciuti. Al progetto di STI è allegata una valutazione globale dei costi e dei vantaggi prevedibili dell'attuazione delle STI; tale valutazione indicherà l'impatto previsto per tutti gli operatori e gli agenti economici interessati.

The Agency shall then draw up the draft TSI on the basis of these basic parameters. Where appropriate, the Agency shall take account of technical progress, of standardisation work already carried out, of working parties already in place and of acknowledged research work. An overall assessment of the estimated costs and benefits of the implementation of the TSIs shall be attached to the draft TSI; this assessment shall indicate the likely impact for all the operators and economic agents involved.

5. L'elaborazione, l'adozione e la revisione di ciascuna STI (compresi i parametri fondamentali) tengono conto dei prevedibili costi e vantaggi di tutte le soluzioni tecniche considerate nonché delle interfacce tra di esse, allo scopo di individuare e attuare le soluzioni più vantaggiose. Gli Stati membri partecipano a questa valutazione fornendo i dati necessari.

5. The drafting, adoption and review of each TSI (including the basic parameters) shall take account of the estimated costs and benefits of all the technical solutions considered together with the interfaces between them, so as to establish and implement the most viable solutions. The Member States shall participate in this assessment by providing the requisite data.

6. Il comitato di cui all'articolo 21 è regolarmente informato sui lavori di elaborazione delle STI e nel corso di questi lavori può formulare qualsiasi mandato o raccomandazione utile per la progettazione delle STI e la valutazione dei costi e dei vantaggi. In particolare, il comitato può domandare, su richiesta di uno Stato membro, che vengano esaminate soluzioni alternative e che l'analisi dei costi e dei vantaggi di dette soluzioni alternative figuri nella relazione allegata al progetto di STI.

6. The Committee referred to in Article 21 shall be kept regularly informed of the preparatory work on the TSIs. During this work the Committee may formulate any terms of reference or useful recommendations concerning the design of the TSIs and the cost-benefit analysis. In particular, the Committee may, at the request of a Member State, require that alternative solutions be examined and that the assessment of the cost and benefits of these alternative solutions be set out in the report annexed to the draft TSI.

7. All'atto dell'adozione di ciascuna STI, la sua data di entrata in vigore è fissata secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2. Qualora debbano essere messi in funzione contemporaneamente vari sottosistemi per motivi di compatibilità tecnica, le date di entrata in vigore delle STI corrispondenti devono coincidere.

7. On the adoption of each TSI, the date of entry into force of that TSI shall be established in accordance with the procedure provided for in Article 21(2). Where different subsystems have to be put into service simultaneously for reasons of technical compatibility, the dates of entry into force of the corresponding TSIs shall be the same.

8. L'elaborazione e la revisione delle STI tengono conto del parere degli utenti, per quanto riguarda le caratteristiche che hanno un'incidenza diretta sulle condizioni di utilizzo dei sottosistemi da parte degli stessi utenti. A tal fine, l'Agenzia consulta le associazioni e gli organismi di rappresentanza degli utenti nel corso dei lavori di elaborazione e di revisione delle STI. Essa allega al progetto di STI una relazione sui risultati della consultazione.

8. The drafting and review of the TSIs shall take account of the opinions of the users, as regards the characteristics which have a direct impact on the conditions in which they use the subsystems. To that end the Agency shall consult associations and bodies representing users during the drafting and review phases of the TSIs. They shall enclose with the draft TSI a report on the results of this consultation.

L'elenco delle associazioni e delle organizzazioni da consultare è messo a punto dal comitato di cui all'articolo 21 prima dell'adozione del mandato della prima STI e può essere riesaminato e aggiornato su richiesta di uno Stato membro o della Commissione.

The list of associations and bodies to be consulted shall be finalised by the Committee referred to in Article 21 before adopting the mandate of the first TSI and may be re-examined and updated at the request of a Member State or the Commission.

9. L'elaborazione e la revisione delle STI tengono conto del parere delle parti sociali per quanto riguarda le condizioni di cui all'articolo 5, paragrafo 3, lettera g).

9. The drafting and review of the TSIs shall take account of the opinion of the social partners as regards the conditions referred to in Article 5(3)(g).

A tal fine le parti sociali sono consultate prima che il progetto di STI sia presentato al comitato di cui all'articolo 21 per essere adottato o riesaminato.

To this end, the social partners shall be consulted before the draft TSI is submitted, for adoption or review, to the Committee referred to in Article 21.

Le parti sociali sono consultate in seno al comitato di dialogo settoriale istituito ai sensi della decisione 98/500/CE della Commissione [21]. Le parti sociali esprimono il loro parere entro un termine di tre mesi."

The social partners shall be consulted in the context of the Sectoral Dialogue Committee set up in accordance with Commission Decision 98/500/EC [21]. The social partners shall issue their opinion within three months.

[21] Decisione 98/500/CE della Commissione, del 20 maggio 1998, che istituisce comitati di dialogo settoriale per promuovere il dialogo tra le parti sociali a livello europeo (GU L 255 del 12.8.1998, pag. 27).

[21] Commission Decision 98/500/EC of 20 May 1998 on the establishment of Sectoral Dialogue Committees promoting the dialogue between the social partners at European level (OJ L 255, 12.8.1998, p. 27).

6) L'articolo 10 è così modificato:

6) Article 10 is amended as follows:

a) Il paragrafo 2 è sostituito dal seguente testo:

a) Paragraph 2 is replaced by the following:

"Ogni componente è sottoposto alla procedura di valutazione di conformità e di idoneità all'impiego indicata nella STI in questione ed è munito del relativo certificato."

"All constituents shall be subject to the procedure for assessing conformity and suitability for the use indicated in the respective TSI and shall be accompanied by the corresponding certificate."

b) I paragrafi 4, 5 e 6 sono soppressi.

b) Paragraphs 4, 5 and 6 are deleted.

7) L'articolo 11 è sostituito dal seguente testo:

7) Article 11 is replaced by the following:

"Articolo 11

«Article 11

Qualora ad uno Stato membro o alla Commissione risulti che determinate specifiche europee utilizzate direttamente o indirettamente per conseguire gli obiettivi della presente direttiva non soddisfano i requisiti essenziali, il ritiro parziale o totale di tali specifiche dalle pubblicazioni in cui sono iscritte o la loro modifica può essere deciso secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, previa consultazione del comitato istituito dalla direttiva 98/34/CE* quando si tratta di norme europee.

Where it appears to a Member State or the Commission that European specifications used directly or indirectly to achieve the objectives of this Directive do not meet the essential requirements, partial or total withdrawal of the specifications concerned from the publications containing them, or their amendment, may be decided upon in accordance with the procedure laid down in Article 21(2) after consultation of the committee set up under Council Directive 98/34/EC.*

*GU L 204 del 21.7.1998, pag. 37.".

* OJ L 204 du 21.7.1998, p. 37.».

8) L'articolo 14 è così modificato:

8) Article 14 is amended as follows:

a) Al paragrafo 2 è aggiunto il seguente comma:

a) The following subparagraph is inserted in paragraph 2:

"A tal fine si ricorre alle procedure di valutazione e di verifica previste nelle STI strutturali e funzionali in questione."

«To that end, the assessment and verification procedures laid down in the respective structural and functional TSIs shall be used.»

b) Sono aggiunti i seguenti paragrafi 4 e 5:

b) The following paragraphs 4 and 5 are inserted:

"4. Quando autorizzano la messa in servizio di materiale rotabile, gli Stati membri attribuiscono a ciascun veicolo un codice di identificazione alfanumerico. Il codice deve essere apposto su ciascun veicolo e figurare in un registro di immatricolazione nazionale che deve soddisfare i seguenti criteri:

"4. Where Member States authorise the putting into service of rolling stock, they shall assign to each vehicle an alphanumeric identification code. This code must be marked on each vehicle and figure in a national vehicle register that meets the following criteria:

a) deve rispettare le specifiche comuni definite al paragrafo 5;

a) the national vehicle register shall comply with the common specifications defined in paragraph 5;

b) deve essere aggiornato da un organismo indipendente dal gestore dell'infrastruttura e da qualsiasi impresa ferroviaria;

b) the national vehicle register shall be kept up-to-date by a body independent of the manager of the infrastructure or of any railway company;

c) deve essere accessibile alle autorità designate a norma degli articoli 12 e 18 della direttiva xxx/CE [del Parlamento europeo e del Consiglio]* per ciò che concerne le informazioni attinenti alla sicurezza ferroviaria, nonché, per qualsiasi richiesta legittima, alle autorità designate ai sensi dell'articolo 30 della direttiva 2001/14/CE**, all'Agenzia, alle imprese ferroviarie e ai gestori delle infrastrutture.

c) the national vehicle register shall be accessible to the authorities designated in Articles 12 and 18 of Directive/xxx/EC [of the European Parliament and of the Council *] in respect of information concerning railway safety. It shall also be accessible, for any legitimate request, to the authorities designated in Article 30 of Directive 2001/14/EC**, to the Agency, to the railway companies and to the infrastructure managers.

5. Le specifiche comuni del registro di immatricolazione sono adottate secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, sulla base di un progetto elaborato dall'Agenzia. Il registro di immatricolazione nazionale deve contenere almeno le seguenti informazioni:

5. The common specifications for the vehicle register shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 21(2), on the basis of a draft prepared by the Agency. The register shall contain at least the following information:

a) estremi della dichiarazione CE di verifica e dell'ente che l'ha rilasciata;

a) references of the EC declaration of verification and the issuing body;

b) estremi del registro del materiale rotabile indicato all'articolo 24;

b) references of the register of rolling stock mentioned in Article 24;

c) generalità del proprietario del veicolo e dell'impresa ferroviaria che lo utilizza;

c) identification of the owner of the vehicle and of the railway company that uses it;

d) eventuali restrizioni relative al regime di esercizio del veicolo;

d) any restrictions on how the vehicle may be used;

e) dati relativi allo stato di manutenzione del veicolo.

e) data relating to the state of maintenance of the vehicle."

* GU L. ...

* OJ L. ...

** GU L 75 del 15.3.2001, pag. 29"

** OJ L 75, 15.3.2001, p. 29.»

9) All'articolo 16, paragrafo 3 è aggiunto il seguente comma:

9) The following subparagraph is inserted in Article 16(3):

"In tale occasione, gli Stati membri designano inoltre gli organismi incaricati di espletare, con riferimento a tali regole tecniche, le procedure di valutazione di conformità o di idoneità all'impiego di cui all'articolo 13 e la procedura di verifica di cui all'articolo 18."

"On that occasion, Member States shall also designate the bodies responsible for carrying out, in the case of these technical regulations, the procedures for assessing conformity or suitability for the use referred to in Article 13 and the verification procedure referred to in Article 18."

10) All'articolo 17 è aggiunto il seguente comma:

10) The following subparagraph is inserted in Article 17:

"In questo caso, le STI sono oggetto di revisione ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2. Se determinati aspetti tecnici corrispondenti ad alcuni requisiti essenziali non sono espressamente trattati in una STI, essi vengono chiaramente individuati in un allegato della STI.

"In such a case, the TSIs shall be reviewed in accordance with the procedure referred to in Article 6(2). If certain technical aspects corresponding to the essential requirements cannot be explicitly covered in a TSI, they shall be clearly identified in an annex to the TSI.

Per tali aspetti si applica l'articolo 16, paragrafo 3".

Article 16(3) shall apply to these aspects."

11) L'articolo 20, paragrafo 5 è sostituito dal seguente testo:

11) Article 20(5) is replaced by the following:

"5. La Commissione istituisce un gruppo di coordinamento degli organismi notificati che può discutere di qualsiasi questione relativa all'applicazione delle procedure di valutazione di conformità o di idoneità all'impiego di cui all'articolo 13 e della procedura di verifica di cui all'articolo 18, o all'applicazione delle STI in questa materia. La Commissione informa il comitato di cui all'articolo 21, paragrafo 1 dei lavori svolti nell'ambito del gruppo di coordinamento. I rappresentanti degli Stati membri possono partecipare ai lavori del gruppo di coordinamento in qualità di osservatori."

"5. The Commission shall set up a notified bodies coordination group which shall discuss any matter related to the application of the procedures for assessing conformity or suitability for the use referred to in Article 13 and the verification procedure referred to in Article 18, or to application of the relevant TSIs. The Commission shall inform the Committee referred to in Article 21(1) of the work carried out in the framework of this coordination group. Member States' representatives may take part in the work of the coordination group as observers."

12) Sono aggiunti i seguenti articoli 21 bis e 21 ter:

12) The following Articles 21a and 21b are inserted:

"Articolo 21 bis

"Article 21a

La Commissione può sottoporre al comitato qualsiasi questione relativa all'attuazione della presente direttiva. Se necessario, essa formula una raccomandazione di attuazione secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2.

The Commission may submit to the Committee any matter relating to the implementation of this Directive. If necessary, the Commission shall adopt an implementing recommendation in accordance with the procedure set out in Article 21(2).

Articolo 21 ter

Article 21b

Gli allegati possono essere modificati secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2."

The Annexes may be amended by the procedure set out in Article 21(2)."

13) Al punto 2 dell'allegato VII è aggiunto il seguente comma:

13) The following subparagraph is inserted in Annex VII, point 2:

"In particolare, l'organismo e il personale responsabile delle verifiche devono essere indipendenti dal punto di vista contrattuale, gerarchico e funzionale dalle autorità designate per il rilascio delle autorizzazioni di messa in servizio nel quadro della presente direttiva, delle licenze nel quadro della direttiva 2001/13/CE e dei certificati di sicurezza nel quadro della direttiva xxx/CE sulla sicurezza ferroviaria, nonché dai soggetti incaricati delle ispezioni in caso di incidenti."

"In particular, the body and the staff responsible for the checks must be contractually, hierarchically and functionally independent of the authorities designated to issue authorisations for putting into service in the framework of this Directive, licences in the framework of Directive 2000/13/EC and safety certificates in the framework of Directive 2000/xxx/EC on rail safety, and of the bodies in charge of inspections in the event of accidents."

14) L'allegato VIII è soppresso.

14) Annex VIII is deleted.

Articolo 3

Article 3

La Commissione adotta tutte le misure necessarie affinché l'applicazione delle disposizioni della presente direttiva faccia salvi nella misura del possibile i lavori di elaborazione delle STI per i quali sia già stato conferito un mandato in base alle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE nonché l'applicazione delle suddette direttive da parte degli Stati membri in relazione a progetti che si trovino in uno stadio avanzato di sviluppo al momento dell'entrata in vigore della presente direttiva.

The Commission shall take all necessary measures to ensure that the application of the provisions of this Directive preserve as far as possible the TSI development work already mandated in the framework of Directives 96/48/EC and 2001/16/EC, and the application of these Directives by Member States in the framework of projects that are at an advanced stage of development when this Directive enters into force.

Articolo 4

Article 4

Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il [...] [22]. Essi ne informano immediatamente la Commissione.

Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions needed to comply with this Directive no later than [...] [22]. They shall forthwith inform the Commission thereof.

[22] 24 mesi dopo la data di entrata in vigore della presente direttiva.

[22] 24 months after the date of entry into force of this Directive.

Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States.

Articolo 5

Article 5

La presente direttiva entra in vigore il [...] giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

This Directive shall enter into force on the [...] day following its publication in the Official Journal of the European Communities.

Articolo 6

Article 6

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

This Directive is addressed to the Member States.

Fatto a Bruxelles, il [...]

Done at Brussels, [...]

Per il Parlamento europeo Per il Consiglio

For the European Parliament For the Council

La Presidente Il Presidente

The President The President

[...] [...]

[...] [...]

ALLEGATO I IL SISTEMA FERROVIARIO TRANSEUROPEO AD ALTA VELOCITÀ

ANNEX I THE TRANS-EUROPEAN HIGH-SPEED RAIL SYSTEM

1. LE INFRASTRUTTURE

1. THE INFRASTRUCTURE

Le infrastrutture del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità sono le infrastrutture delle linee della rete europea dei trasporti individuate nella decisione n. 1692/96/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 23 luglio 1996, sugli orientamenti comunitari per lo sviluppo della rete transeuropea dei trasporti [23] o nei successivi aggiornamenti conseguenti alle revisioni di cui all'articolo 21 della decisione.

The infrastructure of the trans-European high-speed rail system shall be that of the lines of the trans-European transport network identified in Decision No 1692/96/EC of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996 on Community guidelines for the development of the trans-European transport network [23] or listed in any update to the same Decision as a result of the revision provided for in Article 21 of that Decision.

[23] GU L 228 del 9.9.1996, pag. 1.

[23] OJ L 228, 9.9.1996, p. 1.

Le linee ad alta velocità comprendono:

The high-speed lines shall comprise:

- le linee appositamente costruite per l'alta velocità, attrezzate per velocità generalmente pari o superiori a 250 km/h;

- specially built high-speed lines equipped for speeds generally equal to or greater than 250 km/h,

- le linee appositamente adattate per l'alta velocità, attrezzate per velocità dell'ordine di 200 km/h;

- specially upgraded high-speed lines equipped for speeds of the order of 200 km/h,

- le linee appositamente adattate per l'alta velocità, aventi carattere specifico a causa di vincoli topografici o relativi al rilievo o all'ambiente urbano, la cui velocità deve essere adeguata caso per caso.

- specially upgraded high-speed lines which have special features as a result of topographical, relief or town-planning constraints, on which the speed must be adapted to each case.

Le infrastrutture di cui sopra comprendono i sistemi di gestione del traffico, di posizionamento e di navigazione e gli impianti tecnici di elaborazione dati e di telecomunicazione previsti per il trasporto di passeggeri su queste linee, al fine di garantire un esercizio sicuro e armonioso della rete e una gestione efficace del traffico.

This infrastructure includes traffic management, tracking and navigation systems: technical installations for data processing and telecommunications intended for passenger services on these lines in order to guarantee the safe and harmonious operation of the network and efficient traffic management.

2. IL MATERIALE ROTABILE

2. THE ROLLING STOCK

Il materiale rotabile di cui alla presente direttiva comprende i treni progettati per circolare:

The rolling stock referred to in this Directive shall comprise trains designed to operate:

- ad una velocità di almeno 250 km/h sulle linee appositamente costruite per l'alta velocità, pur permettendo, in determinate circostanze, di raggiungere velocità superiori a 300 km/h,

- either at speeds of at least 250 km/h on lines specially built for high speeds, while enabling operation at speeds exceeding 300 km/h in appropriate circumstances,

- ad una velocità dell'ordine di 200 km/h sulle linee esistenti appositamente adattate per l'alta velocità.

- or at speeds of the order of 200 km/h, on existing lines specially upgraded for high-speed operation.

3. COERENZA DEL SISTEMA FERROVIARIO EUROPEO AD ALTA VELOCITÀ

3. COMPATIBILITY OF THE TRANS-EUROPEAN CONVENTIONAL RAILWAY SYSTEM

La qualità del trasporto ferroviario europeo richiede un'estrema coerenza tra le caratteristiche dell'infrastruttura in senso lato (comprese cioè le parti fisse di tutti i sottosistemi interessati) e quelle del materiale rotabile (comprese le parti caricate a bordo di tutti i sottosistemi interessati). Da questa coerenza dipendono il livello delle prestazioni, la sicurezza, la qualità ed il costo dei servizi.

The quality of rail services in Europe depends, inter alia, on excellent compatibility between the characteristics of the infrastructure (in the broadest sense, i.e. the fixed parts of all the subsystems concerned) and those of the rolling stock (including the onboard components of all the subsystems concerned). Performance levels, safety, quality of service and cost depend upon that compatibility.

ALLEGATO II SOTTOSISTEMI

ANNEX II SUBSYSTEMS

1. ELENCO DEI SOTTOSISTEMI

1. LIST OF SUBSYSTEMS

Ai fini della presente direttiva, il sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità è suddiviso nei seguenti sottosistemi, corrispondenti a:

For the purposes of this Directive, the system constituting the trans-European high-speed rail system may be broken down into the following subsystems:

a) settori di natura strutturale:

a) either structural areas:

- infrastrutture;

- infrastructure;

- energia;

- energy;

- controllo-comando e segnalamento;

- control and command and signalling;

- esercizio e gestione del traffico;

- traffic operation and management;

- materiale rotabile;

- rolling stock;

b) settori di natura funzionale:

b) or operational areas:

- manutenzione;

- maintenance;

- applicazioni telematiche per i passeggeri e le merci.

- telematics applications for passenger and freight services.

2. ASPETTI DA CONSIDERARE

2. AREAS TO BE COVERED

Per ciascun sottosistema, l'elenco degli aspetti legati all'interoperabilità è individuato nei mandati conferiti all'Agenzia per l'elaborazione dei progetti di STI.

For each subsystem, the list of aspects relating to interoperability is indicated in the mandates for drawing up TSIs given to the Agency.

Ai sensi dell'articolo 6 paragrafo 1, i mandati sono definiti secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2.

Under the provisions of Article 6(1), these mandates shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 21(2).

Se necessario, l'elenco degli aspetti legati all'interoperabilità individuati nei mandati è precisato dall'Agenzia in conformità delle disposizioni dell'articolo 5, paragrafo 3, lettera c).

Where necessary, the list of aspects relating to interoperability indicated in the mandates is specified by the Agency in accordance with the provisions of Article 5(3)(c).

3. PARAMETRI FONDAMENTALI

3. BASIC PARAMETERS

Ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 3, lettera b), sono considerati come parametri fondamentali per la realizzazione dell'interoperabilità i seguenti elementi [24]:

Within the meaning of Article 5(3)(b), the following in particular are regarded as basic parameters for achieving interoperability [24]:

[24] Cfr. la raccomandazione de la Commissione 2001/290/CE.

[24] Cf. Commission recommendation 2001/290/EC.

- sagoma minima delle infrastrutture;

- Minimum infrastructure gauges

- raggi minimi di curvatura;

- Minimum radius of curvature

- scartamento delle rotaie;

- Track gauge

- sforzi massimi sul binario;

- Maximum track stressing

- lunghezza minima dei marciapiedi;

- Minimum platform length

- altezza dei marciapiedi;

- Platform height

- tensione di alimentazione;

- Power-supply voltage

- geometria della catenaria;

- Catenary geometry

- caratteristiche dell'ERTMS ( [25]);

- ERTMS characteristics ( [25])

[25] European Rail Traffic Management System (Sistema europeo di gestione del traffico ferroviario): cfr le decisioni 1999/569/CE e 2001/260/CE della Commissione.

[25] European Rail Traffic Management System: cf. Commission Decisions 1999/569/EC and 2001/260/EC.

- carico sull'asse;

- Axle loading

- lunghezza massima dei treni;

- Maximum train length

- sagoma del materiale rotabile;

- Gauge of rolling stock

- caratteristiche minime di frenatura;

- Minimum braking characteristics

- caratteristiche elettriche limite del materiale rotabile;

- Boundary electrical characteristics of rolling stock

- caratteristiche meccaniche limite del materiale rotabile;

- Boundary mechanical characteristics of rolling stock

- caratteristiche della gestione legate alla sicurezza dei treni;

- Operating characteristics linked to train safety

- caratteristiche limite legate al rumore esterno;

- Boundary characteristics linked to outside noise

- caratteristiche limite legate alle vibrazioni esterne;

- Boundary characteristics linked to outside vibrations

- caratteristiche limite legate alle perturbazioni elettromagnetiche esterne;

- Boundary characteristics linked to outside electromagnetic interference

- caratteristiche limite legate al rumore interno;

- Boundary characteristics linked to inside noise

- caratteristiche limite legate al sistema di aria condizionata;

- Boundary characteristics linked to air conditioning

- caratteristiche legate al trasporto delle persone disabili.

- Characteristics linked to the carriage of disabled persons

SCHEDA DI VALUTAZIONE DELL'IMPATTO IMPATTO DELLA PROPOSTA SULLE IMPRESE ED IN PARTICOLARE SULLE PICCOLE E MEDIE IMPRESE (PMI)

IMPACT ASSESSMENT FORM THE IMPACT OF THE PROPOSAL ON BUSINESS, WITH SPECIAL REFERENCE TO SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES (SMEs)

Titolo della proposta

Title of proposal

Direttiva che modifica le direttive 96/48/CE del Consiglio e 2001/16/CE relative all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo

Directive amending Directives 96/48/EC and 2001/16/EC on the interoperability of the trans-European rail system

Numero di riferimento del documento

Reference number of the document

La proposta

The proposal

1. In considerazione del principio di sussidiarietà, esporre i motivi per i quali è necessaria una normativa comunitaria in questo settore, nonché gli obiettivi principali

1. Taking account of the principle of subsidiarity, why is Community legislation necessary in this area and what are its main aims*

La proposta è diretta a modificare le direttive 96/48/CE e 2001/16/CE per tener conto dell'esperienza acquisita nell'attuazione di tali direttive, delle proposte relative alla sicurezza ferroviaria e all'Agenzia e dell'adozione del "pacchetto infrastrutture". Questo obiettivo può essere conseguito solo mediante una normativa comunitaria.

The aim of this proposal is to amend Directives 96/48/EC and 2001/16/EC to take account of experience in implementing the Directives, proposals on safety and an Agency, and the adoption of the infrastructure package. Only Community legislation is suited to achieve this objective.

L'impatto sulle imprese

The impact on business

2. Imprese interessate dalla proposta

2. Who will be affected by the proposal*

Tra le numerose modifiche proposte, le uniche che possono avere un effettivo impatto sulle imprese sono:

Of the many amendments proposed, the only ones likely to have a tangible effect on business are:

- l'attribuzione all'Agenzia, anziché all'organismo comune rappresentativo, del compito di elaborare i progetti di STI e di rivedere le STI dopo l'adozione;

- Assigning the Agency the task of preparing the draft TSIs and of reviewing the TSIs after their adoption, in place of the Joint Representative Body;

- l'estensione del campo di applicazione "geografico" della direttiva 2001/16/CE a tutta la rete ferroviaria.

- Extending the "geographical" scope of Directive 2001/16/EC to the whole railway network.

Per ciò che concerne la prima modifica, l'AEIF (Associazione europea per l'interoperabilità ferroviaria) ha ricevuto mandato di sviluppare le STI nel quadro delle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE. Secondo quanto previsto dall'articolo 3 della proposta, sono fatti salvi i lavori per i quali è già stato conferito un mandato. Per i lavori futuri, come indicato nella proposta relativa all'istituzione dell'Agenzia, quest'ultima farà ricorso nella misura del possibile agli esperti proposti dall'AEIF. Di conseguenza, l'impatto non è di natura economica ma semmai "politica". L'adozione della STI mediante un atto di diritto comunitario implica l'esercizio di una potestà normativa da parte della Commissione: perciò appare naturale attribuire il compito di elaborare il relativo progetto ad un soggetto pubblico, quale l'istituenda Agenzia, anziché ad un soggetto privato come l'AEIF.

With regard to the former, the AEIF (European Association for Railway Interoperability) was mandated to develop the TSIs in the framework of Directives 96/48/EC and 2001/16/EC. In accordance with Article 32 of the proposal, work already mandated will not be affected. With regard to future work, as explained in the proposal on the Agency, the Agency will rely as far as possible on the experts proposed by the AEIF. Consequently, the impact will be "political" rather than economic. By adopting the TSI through a Community legal instrument, the Commission is legislating, and it appears natural to assign responsibility for preparing a draft law to a public body, such as the proposed Agency, rather than to a private player, such as the AEIF.

Per ciò che concerne la seconda modifica, le imprese interessate sono le stesse cui si applica la direttiva 2001/16/CE relativa al sistema ferroviario convenzionale, cioè le imprese produttrici di materiale ferroviario, le imprese ferroviarie, i gestori dell'infrastruttura, le imprese di costruzione, le imprese produttrici di applicazioni telematiche.

With regard to the latter, the businesses concerned are the same as those affected by the implementation of Directive 2001/16/EC on the conventional rail network, i.e. manufacturers of railway equipment, railway companies, infrastructure managers, building firms and firms producing telematics applications.

Dimensioni delle imprese interessate e concentrazione di piccole e medie imprese

Which sizes of business (what is the concentration of small and medium-sized firms)*

La produzione di materiale ferroviario è incentrata attorno a grandi imprese che dovranno adeguarsi alle specifiche tecniche di interoperabilità. Le PMI sono interessate in quanto imprese subappaltatrici.

The production of railway equipment is centred on big companies which will have to adapt to the technical specifications for interoperability. SMEs are affected as subcontractors.

Eventuale concentrazione delle imprese in particolari zone geografiche della Comunità

Are there particular geographical areas of the Community where these businesses are found*

Le imprese produttrici di materiale ferroviario sono distribuite su tutto il territorio della Comunità, con una concentrazione in Germania, Belgio, Danimarca, Spagna, Francia, Italia, Regno Unito e Svezia.

The manufacturers of railway equipment are located throughout the territory of the Community, with a particular concentration in Belgium, Denmark, France, Germany, Italy, Spain, Sweden and the United Kingdom.

3. Indicare quali misure dovranno prendere le imprese per conformarsi alla proposta

3. What will business have to do to comply with the proposal*

Nel momento in cui questa proposta entrerà in vigore, le imprese interessate avranno già dovuto confrontarsi con le direttive 96/48/CE e 2001/16/CE e presumibilmente avranno già adottato i provvedimenti necessari per conformarvisi. Di conseguenza, questa proposta non dovrebbe richiedere l'adozione di nuove misure.

When this proposal enters into force, the businesses concerned will already have been confronted with Directives 96/48/EC and 2001/16/EC; they will probably already have taken the necessary steps to conform. Consequently, this proposal should not result in them having to take any further action.

4. Specificare i possibili effetti economici della proposta:

4. What economic effects is the proposal likely to have:

- sugli investimenti e sulla creazione di nuove imprese

- on investment and the creation of new businesses*

L'interconnessione e l'interoperabilità della rete ferroviaria consentiranno un accesso più facile alla rete ed una maggiore fluidità del traffico, favorendo sia la nascita di nuove imprese sia un miglioramento dell'offerta da parte delle imprese esistenti, che a termine si tradurrà in una maggiore quota di mercato per la ferrovia.

Interconnection and interoperability of the rail network will provide easier access to the network and improved fluidity of traffic, which will facilitate both the emergence of new businesses and an improvement in the service offered by existing businesses, which in the long term will be reflected in a larger market share for the railways.

- sull'occupazione

- on employment*

Favorendo i nuovi insediamenti e la crescita dell'attività delle PMI, l'interconnessione e l'interoperabilità favoriranno lo sviluppo dell'occupazione.

Interconnection and interoperability will help generate jobs by promoting the setting up of new businesses and a growth in the activity of SMEs.

- sulla competitività delle imprese

- on business competitiveness*

L'interoperabilità contribuisce a migliorare la competitività delle grandi imprese e delle PMI a livello comunitario e sui mercati mondiali; in particolare essa favorirà l'apertura dei mercati, consentendo alle PMI di specializzarsi maggiormente nella produzione e di avere relazioni commerciali con più produttori, a differenza della situazione attuale, nella quale in genere sono legate ad un unico produttore. Di conseguenza, esse potranno beneficiare ancor di più dell'economia di scala ed accrescere la loro competitività.

Interoperability will help improve the competitiveness of large businesses and of SMEs at the Community level and in world markets. Interoperability will contribute, in particular, to opening up markets, which will enable SMEs to specialise more in production and to maintain commercial relations with several producers, while at present they are often bound to a single manufacturer. In this way, they will benefit more from economies of scale and thus improve their competitiveness.

5. Indicare se la proposta contiene misure destinate a tener conto della situazione specifica delle piccole e medie imprese (esigenze ridotte o diverse ecc.).

5. Does the proposal contain measures to take account of the specific situation of small and medium-sized firms (reduced or different requirements, etc.)*

La pubblicazione delle STI e delle norme avrà un effetto positivo sulle PMI, che avranno un accesso più facile al mercato grazie alla trasparenza ed all'apertura di quest'ultimo.

The publication of TSIs and standards will have a beneficial effect on SMEs, since it will give them easier access to the market as a result of transparency and market opening.

Consultazione

Consultation

6. Elenco delle organizzazioni consultate in merito alla proposta e principali osservazioni formulate.

6. List the organisations which have been consulted about the proposal and outline their main views.

Gli esperti dei governi degli Stati membri e i rappresentanti dell'industria, dei gestori delle infrastrutture e delle imprese ferroviarie hanno espresso il loro accordo sulla necessità di modificare le direttive sull'interoperabilità, soprattutto per tener conto dell'esperienza acquisita nell'elaborazione delle STI nel settore dell'alta velocità e per armonizzare la direttiva 96/48/CE con la più recente direttiva sul sistema ferroviario convenzionale.

Experts from Member States' governments and industry representatives, infrastructure managers and railway companies have agreed there is a need to amend the interoperability directives, in particular to take account of experience with the development of TSIs in the high-speed sector and in order to align Directive 96/48/EC on the more recent Directive on conventional rail.

Per quanto riguarda il ruolo dell'Agenzia nello sviluppo delle STI, non vi sono state reazioni negative salvo quelle manifestate nel corso delle prime audizioni dall'UIC (Unione internazionale delle ferrovie) e dalla CCFE (Comunità delle ferrovie europee), le quali ritenevano che l'Agenzia avrebbe potuto costituire una fonte di ulteriori ritardi nell'elaborazione e nella revisione delle STI rispetto all'attuale situazione, sostenendo inoltre l'assoluta necessità di salvaguardare l'esperienza dei gruppi di lavoro misti (gestori dell'infrastruttura, imprese ferroviarie, industria). La Commissione ha tenuto pienamente conto di queste osservazioni nella proposta relativa all'istituzione dell'Agenzia, adottata contemporaneamente alla presente. Tale proposta è stata oggetto di numerose consultazioni sia con gli Stati membri, in occasione delle riunioni dei pertinenti comitati e gruppi di lavoro, sia con gli operatori del settore. La versione finale, presentata il 19 novembre 2001 nel corso di un'audizione, ha riscosso un vasto consenso.

With regard to the role of the Agency in the development of TSIs, the only negative reaction came from the UIC (International Union of Railways) and the CCFE (Community of European Railways), which considered during the initial hearings that the Agency might constitute an additional source of delay in developing and reviewing TSIs compared with the current situation. In addition, they consider it is essential to preserve the experience of the joint working groups (infrastructure managers, railway undertakings, industry). The Commission has taken full account of these remarks in the proposal for an Agency adopted jointly with this proposal. The proposal for an Agency was the subject of numerous consultations with Member States at meetings of the relevant committees and working groups, and with players in the sector, and the final version presented at a hearing on 19 November 2001 was supported by a broad consensus.

Riguardo all'estensione della direttiva 2001/16/CE a tutta la rete ferroviaria convenzionale, si tratta di una conseguenza inevitabile dell'adozione della direttiva 2001/12/CE, avvenuta il 26 febbraio 2001.

Extending the scope of Directive 2001/16/EC to the whole conventional rail network appears inevitable, as it is a consequence of the adoption on 26 February 2001 of Directive 2001/12/EC.

La presente proposta fa parte di un pacchetto presentato in occasione di numerosi seminari e conferenze nel corso del 2001 ed accolto nella maggior parte dei casi molto favorevolmente.

This proposal is part of a package that was presented at numerous seminars and conferences during 2001, and which was broadly supported in most cases.