|
[ [ |
Direttiva 2003/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 13 giugno 2003 relativa alla segnalazione di taluni eventi nel settore dell'aviazione civile |
Directive 2003/42/EC of the European Parliament and of the Council of 13 June 2003 on occurrence reporting in civil aviation |
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 80, paragrafo 2, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof, |
vista la proposta della Commissione(1), |
Having regard to the proposal from the Commission(1), |
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo(2), |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(2), |
previa consultazione del Comitato delle regioni, |
Following consultation of the Committee of the Regions, |
deliberando in conformità della procedura di cui all'articolo 251 del trattato(3), visto il progetto comune approvato dal comitato di conciliazione il 9 aprile 2003, |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3), in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 9 April 2003, |
considerando quanto segue: |
Whereas: |
(1) Nell'ultimo decennio il tasso di incidenti nell'aviazione civile è rimasto pressoché costante; tuttavia si teme che il previsto incremento del traffico porti ad un aumento del numero di incidenti nel prossimo futuro. |
(1) The rate of accidents in civil aviation has remained fairly constant in the last decade; nevertheless there is concern that the forecasted traffic increase could lead to an increase in the number of accidents in the near future. |
(2) La direttiva 94/56 /CE del Consiglio, del 21 novembre 1994, che stabilisce i principi fondamentali in materia di inchieste su incidenti e inconvenienti nel settore dell'aviazione civile(4), mira a prevenire gli incidenti facilitando il pronto svolgimento di indagini. |
(2) Council Directive 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents(4), aims at preventing accidents by facilitating the expeditious holding of investigations. |
(3) L'esperienza ha dimostrato che spesso, prima del verificarsi di un incidente, vari inconvenienti e numerose altre carenze rivelano l'esistenza di rischi per la sicurezza. |
(3) Experience has shown that often before an accident occurs, a number of incidents and numerous other deficiencies have shown the existence of safety hazards. |
(4) Per migliorare la sicurezza nell'aviazione civile occorre una migliore conoscenza di tali eventi per facilitare l'analisi e la sorveglianza delle tendenze al fine di promuovere interventi correttivi. |
(4) The improvement of the safety of civil aviation requires a better knowledge of these occurrences to facilitate analysis and trend monitoring in order to initiate corrective action. |
(5) Quando l'evento riguarda un aeromobile immatricolato in uno Stato membro o gestito da una società con sede in uno Stato membro è opportuno che esso venga segnalato anche se si è verificato al di fuori del territorio della Comunità. |
(5) When an occurrence involves aircraft registered in a Member State or operated by an undertaking established in a Member State, this occurrence should be reported even when it happened outside the territory of the Community. |
(6) È opportuno che ogni Stato membro istituisca un sistema di segnalazioni obbligatorie. |
(6) Each Member State should set up mandatory reporting systems. |
(7) Diverse categorie di addetti dell'aviazione civile assistono ad eventi rilevanti ai fini della prevenzione degli incidenti ed è quindi opportuno che li segnalino. |
(7) Various categories of personnel working in civil aviation observe occurrences of interest for the prevention of accidents and should therefore report them. |
(8) L'individuazione dei rischi potenziali risulterebbe notevolmente più efficace grazie ad uno scambio di informazioni sugli eventi. |
(8) The efficiency of detection of potential hazard would be greatly enhanced by the exchange of information on such occurrences. |
(9) È necessario un software di supporto per lo scambio di informazioni tra i diversi sistemi di segnalazione. |
(9) Supporting software for the exchange of information between different systems is necessary. |
(10) Le informazioni sulla sicurezza dovrebbero essere messe a disposizione degli organismi preposti alla regolamentazione della sicurezza nell'aviazione civile o alle indagini su incidenti ed inconvenienti nella Comunità nonché, ove opportuno, di coloro che ne possono trarre insegnamento e decidere o predisporre gli interventi necessari per migliorare la sicurezza. |
(10) Safety information should be available to entities entrusted with regulating civil aviation safety or investigating accidents and incidents within the Community and, as appropriate, to the people who may learn from them and take or initiate the necessary action to improve safety. |
(11) La delicatezza delle informazioni sulla sicurezza è tale che la maniera per assicurare la loro raccolta è garantire la riservatezza, la protezione della loro fonte e la fiducia degli addetti dell'aviazione civile. |
(11) The sensitive nature of safety information is such that the way to ensure its collection is by guaranteeing its confidentiality, the protection of its source and the confidence of the personnel working in civil aviation. |
(12) È opportuno che il pubblico riceva informazioni di carattere generale sul livello di sicurezza nell'aviazione civile. |
(12) The public should be provided with general information on the level of aviation safety. |
(13) Dovrebbero essere adottate idonee misure per consentire la creazione di sistemi di segnalazione in forma riservata. |
(13) Appropriate measures should be put in place to enable the setting up of confidential reporting schemes. |
(14) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate conformemente alla decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione(5). |
(14) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(5). |
(15) È necessario garantire la coerenza rispetto agli obblighi in materia di relazioni tecniche stabiliti dagli esperti nazionali in sede Eurocontrol e JAA. L'elenco degli eventi da segnalare dovrebbe tener conto dei lavori di questi due organismi europei. Occorre tener conto anche degli sviluppi nel quadro dell'ICAO (Organizzazione dell'Aviazione Civile Internazionale). |
(15) Consistency should be ensured with the technical reporting requirements developed by national experts in Eurocontrol and the Joint Aviation Authorities Organisation. The list of reportable occurrences should take into account the work of these two European organisations. Developments in the framework of the International Civil Aviation Organisation should also be taken into account. |
(16) Poiché gli scopi dell'azione proposta, ossia il miglioramento della sicurezza aerea, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri, poiché i sistemi di segnalazione a livello nazionale sono meno efficienti di una rete coordinata di scambio di informazioni che consenta la tempestiva individuazione dei potenziali problemi di sicurezza, e possono dunque essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tali scopi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo, |
(16) Since the objective of the proposed action, namely the improvement of air safety, cannot be sufficiently achieved by the Member States because reporting systems operated by Member States in isolation are less efficient than a coordinated network with exchange of information enabling an earlier identification of possible safety problems, and can, therefore, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives, |
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: |
Articolo 1 |
Article 1 |
Scopo |
Objective |
Scopo della presente direttiva è contribuire al miglioramento della sicurezza aerea provvedendo affinché le pertinenti informazioni sulla sicurezza siano segnalate, raccolte, registrate, tutelate e diffuse. |
The objective of this Directive is to contribute to the improvement of air safety by ensuring that relevant information on safety is reported, collected, stored, protected and disseminated. |
L'istituzione di sistemi di segnalazione degli eventi ha per unico obiettivo la prevenzione di futuri incidenti ed inconvenienti e non mira a determinare colpe o responsabilità. |
The sole objective of occurrence reporting is the prevention of accidents and incidents and not to attribute blame or liability. |
Articolo 2 |
Article 2 |
Definizioni |
Definitions |
Ai fini della presente direttiva valgono le seguenti definizioni: |
For the purpose of this Directive: |
1) "evento": qualsiasi interruzione operativa, difetto, guasto o altra situazione irregolare che abbia o possa aver influito sulla sicurezza di volo e che non abbia causato un incidente o un inconveniente grave ai sensi dell'articolo 3, lettere a) e k), della direttiva 94/56 /CE, in prosieguo denominato "incidente o inconveniente grave". |
1. "occurrence" means an operational interruption, defect, fault or other irregular circumstance that has or may have influenced flight safety and that has not resulted in an accident or serious incident, hereinafter referred to as "accident or serious incident", as defined in Article 3(a) and (k) of Directive 94/56/EC; |
2) "cancellazione dei dati personali": eliminazione dalle segnalazioni presentate di tutti i dati personali relativi all'informatore e degli aspetti tecnici che potrebbero permettere di dedurre l'identità dell'informatore o di terzi a partire dalle informazioni. |
2. "disidentification" means removing from reports submitted all personal details pertaining to the reporter and technical details which might lead to the identity of the reporter, or of third parties, being inferred from the information. |
Articolo 3 |
Article 3 |
Campo di applicazione |
Scope |
1. La presente direttiva si applica agli eventi che mettono in pericolo oppure che, se non corretti, rischiano di mettere in pericolo un aeromobile, i suoi occupanti o qualsiasi altra persona. Negli allegati I e II figura un elenco di esempi di tali eventi. |
1. This Directive shall apply to occurrences which endanger or which, if not corrected, would endanger an aircraft, its occupants or any other person. A list of examples of these occurrences appears in Annexes I and II. |
2. La Commissione, in conformità della procedura di cui all'articolo 10, paragrafo 2, può decidere di modificare gli allegati al fine di estendere o modificare gli esempi. |
2. The Commission may, in accordance with the procedure laid down in Article 10(2), decide to amend the Annexes in order to expand upon, or change, the examples. |
3. L'applicazione della presente direttiva all'aeroporto di Gibilterra lascia impregiudicate le posizioni giuridiche rispettive del Regno di Spagna e del Regno Unito in merito alla disputa relativa alla sovranità sul territorio nel quale detto aeroporto è situato. |
3. The application of this Directive to the airport of Gibraltar is understood to be without prejudice to the respective legal positions of the Kingdom of Spain and the United Kingdom with regard to the dispute over sovereignty over the territory in which the airport is situated. |
4. L'applicazione della presente direttiva all'aeroporto di Gibilterra è sospesa fino alla data in cui gli accordi previsti dalla dichiarazione congiunta resa dai ministri degli Affari esteri del Regno di Spagna e del Regno Unito il 2 dicembre 1987 comincino ad esercitare i loro effetti. I governi della Spagna e del Regno Unito comunicano al Consiglio tale data. |
4. Application of this Directive to the airport of Gibraltar shall be suspended until the arrangements in the Joint Declaration made by the Foreign Ministers of the Kingdom of Spain and the United Kingdom on 2 December 1987 have come into operation. The Governments of Spain and the United Kingdom will inform the Council of such date of entry into operation. |
Articolo 4 |
Article 4 |
Obbligo di segnalazione |
Mandatory reporting |
1. Gli Stati membri impongono che gli eventi di cui all'articolo 2 siano segnalati alle autorità competenti di cui all'articolo 5, paragrafo 1, da una qualsiasi delle seguenti persone nell'esercizio delle loro funzioni: |
1. Member States shall require that occurrences covered by Article 3 are reported to the competent authorities referred to in Article 5(1) by every person listed below in the exercise of his/her functions: |
a) l'esercente o il comandante di un aeromobile a turbina o di trasporto pubblico usato da un esercente per il quale uno Stato membro assicuri il controllo di sicurezza delle operazioni; |
(a) the operator or commander of a turbine-powered or a public transport aircraft used by an operator for which a Member State ensures safety oversight of operations; |
b) la persona addetta alla progettazione, alla costruzione, alla manutenzione o alla modifica di un aeromobile a turbina o di trasporto pubblico, o di qualsiasi apparecchiatura o parte di esso, sotto il controllo di uno Stato membro; |
(b) a person who carries on the business of designing, manufacturing, maintaining or modifying a turbine-powered or a public transport aircraft, or any equipment or part thereof, under the oversight of a Member State; |
c) la persona che firmi un certificato di revisione o di idoneità al servizio di un aeromobile a turbina o di trasporto pubblico, o di qualsiasi apparecchiatura o parte di esso, sotto il controllo di uno Stato membro; |
(c) a person who signs a certificate of maintenance review, or of release to service in respect of a turbine-powered or a public transport aircraft, or any equipment or part thereof, under the oversight of a Member State; |
d) la persona che svolga una funzione per la quale debba essere autorizzato da uno Stato membro quale controllore del traffico aereo o quale addetto all'informazione di volo; |
(d) a person who performs a function which requires him to be authorised by a Member State as an air traffic controller or as a flight information officer; |
e) l'esercente di un aeroporto contemplato dal regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio del 23 luglio 1992, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie(6); |
(e) a manager of an airport covered by Council Regulation (EEC) No 2408/92 of 23 July 1992 on access for Community air carriers to intra-Community air routes(6); |
f) la persona che svolga una funzione connessa con l'installazione, la modifica, la manutenzione, la riparazione, la revisione, le prove di volo o l'ispezione di strutture della navigazione aerea sotto la responsabilità di uno Stato membro; |
(f) a person who performs a function connected with the installation, modification, maintenance, repair, overhaul, flight-checking or inspection of air navigation facilities for which a Member State ensures responsibility; |
g) la persona che svolga una funzione connessa con le manovre a terra, compresi il rifornimento di combustibile, la manutenzione, la preparazione dei documenti di carico, le operazioni di carico, le operazioni antighiaccio e il rimorchio in un aeroporto contemplato dal regolamento (CEE) n. 2408/92 . |
(g) a person who performs a function connected with the ground-handling of aircraft, including fuelling, servicing, loadsheet preparation, loading, de-icing and towing at an airport covered by Regulation (EEC) No 2408/92. |
2. Gli Stati membri possono incoraggiare la segnalazione spontanea di eventi indicati all'articolo 3, paragrafo 1, da parte di chiunque eserciti, in altre operazioni dell'aviazione civile, funzioni simili a quelle elencate nel paragrafo 1. |
2. Member States may encourage voluntary reporting on occurrences mentioned in Article 3(1) by every person who exercises, in other civil aviation operations, functions similar to those listed in paragraph 1. |
Articolo 5 |
Article 5 |
Raccolta e conservazione delle informazioni |
Collection and storage of information |
1. Gli Stati membri designano una o più autorità competenti a predisporre un sistema di raccolta, valutazione, elaborazione e registrazione degli eventi segnalati a norma dell'articolo 4. |
1. Member States shall designate one or more competent authorities to put in place a mechanism to collect, evaluate, process and store occurrences reported in accordance with Article 4. |
Tale responsabilità può essere affidata alle seguenti autorità operanti con imparzialità: |
The following authorities, working with impartiality, may be entrusted with that responsibility: |
a) l'autorità nazionale dell'aviazione civile; e/o |
(a) the national civil aviation authority; and/or |
b) l'organismo o ente investigativo istituito in virtù dell'articolo 6 della direttiva 94/56 /CE; e/o |
(b) the investigating body or entity established under Article 6 of Directive 94/56/EC; and/or |
c) qualsiasi altro organismo o ente indipendente incaricato di questa funzione. |
(c) any other independent body or entity entrusted with this function. |
Qualora designi più di un organismo o ente, uno Stato membro designa uno di essi quale punto di contatto per lo scambio di informazioni di cui all'articolo 6, paragrafo 1. |
If a Member State designates more than one body or entity, it shall designate one of these as point of contact for the exchange of information mentioned in Article 6(1). |
2. Le autorità competenti registrano le segnalazioni raccolte nelle rispettive basi dati. |
2. The competent authorities shall store the reports collected in their databases. |
3. Sono registrati in tali basi dati anche gli incidenti e gli inconvenienti gravi. |
3. Accidents and serious incidents shall also be stored in these databases. |
Articolo 6 |
Article 6 |
Scambio di informazioni |
Exchange of information |
1. Gli Stati membri procedono ad uno scambio di informazioni mettendo a disposizione delle autorità competenti degli altri Stati membri e della Commissione tutte le pertinenti informazioni sulla sicurezza registrate nelle basi dati di cui all'articolo 5, paragrafo 2. |
1. Member States shall participate in an exchange of information by making all relevant safety-related information stored in the databases mentioned in Article 5(2) available to the competent authorities of the other Member States and the Commission. |
Tali basi dati sono compatibili con il software di cui al paragrafo 3. |
The databases shall be compatible with the software described in paragraph 3. |
2. L'autorità competente designata conformemente all'articolo 5, paragrafo 1, che riceve la segnalazione di un evento la inserisce nella base dati e ne informa, se necessario, l'autorità competente dello Stato membro in cui l'evento si è verificato, in cui l'aeromobile è immatricolato, in cui l'aeromobile è stato fabbricato e/o in cui l'esercente è certificato. |
2. The competent authority designated in accordance with Article 5(1) receiving an occurrence report shall enter it into the databases and notify, whenever necessary, the competent authority of the Member State where the occurrence took place, where the aircraft is registered, where the aircraft is manufactured and/or where the operator is certificated. |
3. La Commissione sviluppa un software specifico ai fini della presente direttiva. A tal fine essa terrà conto dell'esigenza di compatibilità con i software esistenti negli Stati membri. Le autorità competenti possono avvalersi di tale software per il funzionamento delle rispettive basi dati. |
3. The Commission shall develop specific software for the purpose of this Directive. In so doing, it shall take into account the need for compatibility with existing softwares in the Member States. The competent authorities may use this software for running their own databases. |
4. Conformemente alla procedura di cui all'articolo 10, paragrafo 2, la Commissione adotta misure appropriate per facilitare lo scambio di informazioni previsto al paragrafo 1. |
4. The Commission shall take appropriate measures to facilitate the exchange of information mentioned in paragraph 1 in accordance with the procedure set out in Article 10(2). |
Articolo 7 |
Article 7 |
Diffusione delle informazioni |
Dissemination of information |
1. Ogni organismo preposto alla regolamentazione della sicurezza dell'aviazione civile o allo svolgimento delle indagini su incidenti e inconvenienti dell'aviazione civile nella Comunità ha accesso alle informazioni sugli eventi raccolte e scambiate conformemente agli articoli 5 e 6 per poterne trarre insegnamenti in materia di sicurezza. |
1. Any entity entrusted with regulating civil aviation safety or with investigating civil aviation accidents and incidents within the Community shall have access to information on occurrences collected and exchanged in accordance with Articles 5 and 6 to enable it to draw the safety lessons from the reported occurrences. |
2. Fatto salvo il diritto di accesso del pubblico ai documenti della Commissione stabilito nel regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2001, relativo all'accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione(7), la Commissione adotta, di propria iniziativa e conformemente alla procedura di cui all'articolo 10, paragrafo 2, le misure concernenti la diffusione delle informazioni di cui al paragrafo 1 alle parti interessate, nonché le relative condizioni. Tali misure possono essere generali o individuali e sono dettate dalla necessità: |
2. Without prejudice to the public's right of access to the Commission's documents as laid down in Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents(7), the Commission shall adopt on its own initiative and, in accordance with the procedure referred to in Article 10(2), measures for the dissemination to interested parties of the information referred to in paragraph 1 and the associated conditions. These measures, which can be general or individual, shall be based on the need: |
- di fornire alle persone e alle organizzazioni le informazioni loro necessarie per migliorare la sicurezza dell'aviazione civile, |
- to provide persons and organisations with the information they need to improve civil aviation safety, |
- di limitare la diffusione delle informazioni allo stretto necessario per gli scopi di chi ne fa uso, al fine di garantire un adeguato grado di riservatezza di tali informazioni. |
- to limit the dissemination of information to what is strictly required for the purpose of its users, in order to ensure appropriate confidentiality of that information. |
Fatto salvo il disposto dell'articolo 8, la decisione di diffondere le informazioni menzionate nel presente paragrafo è limitata a quanto strettamente necessario per gli scopi di chi ne fa uso. |
The decision to disseminate information under this paragraph shall be limited to what is strictly required for the purpose of its user, without prejudice to the provisions of Article 8. |
3. Gli Stati membri possono pubblicare almeno una volta l'anno una relazione sulla sicurezza contenente informazioni sui tipi di eventi registrati dai rispettivi sistemi nazionali di segnalazione obbligatoria al fine di informare il pubblico in merito al livello di sicurezza dell'aviazione civile. Gli Stati membri possono pubblicare anche segnalazioni di eventi da cui siano stati cancellati i dati personali. |
3. Member States may publish at least annually a safety review containing information on the types of occurrences collected by their national mandatory occurrence-reporting system to inform the public of the level of safety in civil aviation. Member States may also publish disidentified reports. |
Articolo 8 |
Article 8 |
Tutela della riservatezza delle informazioni |
Protection of information |
1. Gli Stati membri adottano, conformemente alle rispettive legislazioni nazionali, le misure necessarie per garantire un'adeguata riservatezza delle informazioni ricevute in virtù dell'articolo 6, paragrafo 1, e dell'articolo 7, paragrafo 1. Essi utilizzano tali informazioni unicamente per i fini della presente direttiva. |
1. Member States shall, according to their national legislation, take necessary measures to ensure appropriate confidentiality of the information received by them pursuant to Articles 6(1) and 7(1). They shall use this information solely for the objective of this Directive. |
2. Indipendentemente dal tipo o dalla classificazione dell'evento e dell'incidente o inconveniente grave, l'identità e l'indirizzo di una persona non vengono mai registrati nelle basi dati di cui all'articolo 5, paragrafo 2. |
2. Regardless of the type or classification of occurrence and accident or serious incident, names or addresses of individual persons shall never be recorded on the database mentioned in Article 5(2). |
3. Senza pregiudizio delle norme di diritto penale applicabili, gli Stati membri si astengono dal perseguire violazioni della legge non premeditate o commesse inavvertitamente di cui sono venuti a conoscenza soltanto perché segnalate nell'ambito di un sistema nazionale di segnalazione obbligatoria di eventi, salvo in caso di negligenza grave. |
3. Without prejudice to the applicable rules of penal law, Member States shall refrain from instituting proceedings in respect of unpremeditated or inadvertent infringements of the law which come to their attention only because they have been reported under the national mandatory occurrence-reporting scheme, except in cases of gross negligence. |
4. Gli Stati membri provvedono, conformemente alle procedure definite dalle rispettive legislazioni e prassi nazionali, affinché gli addetti che segnalano gli inconvenienti di cui sono a conoscenza non subiscano alcun pregiudizio da parte dei loro datori di lavoro. |
4. In accordance with the procedures defined in their national laws and practices, Member States shall ensure that employees who report incidents of which they may have knowledge are not subjected to any prejudice by their employer. |
5. L'applicazione del presente articolo lascia impregiudicate le norme nazionali in materia di accesso alle informazioni da parte delle autorità giudiziarie. |
5. This Article shall apply without prejudice to national rules related to access to information by judicial authorities. |
Articolo 9 |
Article 9 |
Segnalazioni spontanee |
Voluntary reporting |
1. Oltre al sistema di segnalazioni obbligatorie di cui agli articoli 4 e 5, gli Stati membri possono designare uno o più organi o entità affinché mettano a punto un sistema di segnalazioni spontanee preposto alla raccolta e all'analisi delle informazioni sulle carenze osservate nel settore dell'aviazione, la cui segnalazione non è obbligatoria nel quadro del sistema di segnalazioni obbligatorie, ma che l'informatore ritiene rappresentino o possano rappresentare un rischio. |
1. In addition to the system of mandatory reporting established under Articles 4 and 5, Member States may designate one or more bodies or entities to put in place a system of voluntary reporting to collect and analyse information on observed deficiencies in aviation which are not required to be reported under the system of mandatory reporting, but which are perceived by the reporter as an actual or potential hazard. |
2. Qualora uno Stato membro scelga di creare un sistema di segnalazioni spontanee, esso deve altresì stabilire le condizioni della cancellazione dei dati personali dalle segnalazioni presentate a norma di tale sistema, a opera di uno o più organi o entità designati ai sensi del paragrafo 1. |
2. If a Member State chooses to put in place a system of voluntary reporting, it shall establish the conditions for the disidentification, by the one or more bodies or entities that it has designated under paragraph 1, of voluntary reports presented under such system. |
3. Gli Stati membri assicurano che le informazioni pertinenti in materia di sicurezza, prive dei dati personali e provenienti dall'analisi delle segnalazioni in forma riservata, siano conservate e messe a disposizione di tutte le parti, affinché possano essere utilizzate per migliorare il livello di sicurezza dell'aviazione. |
3. Member States shall ensure that relevant disidentified safety information deriving from the analysis of confidential reporting is stored and made available to all parties so that it can be used for improving safety in aviation. |
Articolo 10 |
Article 10 |
Comitato |
Committee |
1. La Commissione è assistita dal comitato istituito dall'articolo 12 del regolamento (CEE) n. 3922/91 del Consiglio, del 16 dicembre 1991, concernente l'armonizzazione di regole tecniche e di procedure amministrative nel settore dell'aviazione civile(8). |
1. The Commission shall be assisted by the committee instituted by Article 12 of Council Regulation (EEC) No 3922/91 of 16 December 1991 on the harmonisation of technical requirements and administrative procedures in the field of civil aviation(8). |
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa. |
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. |
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi. |
The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. |
3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. |
3. The Committee shall adopt its rules of procedure. |
Articolo 11 |
Article 11 |
Attuazione |
Implementation |
1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 4 luglio 2005. Essi ne informano immediatamente la Commissione. |
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 4 July 2005. They shall forthwith inform the Commission thereof. |
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri. |
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States. |
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva. |
2. Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. |
Articolo 12 |
Article 12 |
Entrata in vigore |
Entry into force |
La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Articolo 13 |
Article 13 |
Destinatari |
Addressees |
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States. |
Fatto a Lussemburgo, addì 13 giugno 2003. |
Done at Luxembourg, 13 June 2003. |
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament |
Il Presidente |
The President |
P. Cox |
P. Cox |
Per il Consiglio |
For the Council |
La Presidente |
The President |
V. Papandreou |
V. Papandreou |
(1) GU C 120 E del 24.4.2001, pag. 148 e GU C 332 E del 27.11.2001, pag. 320. |
(1) OJ C 120 E, 24.4.2001, p. 148 and OJ C 332 E, 27.11.2001, p. 320. |
(2) GU C 311 del 7.11.2001, pag. 8. |
(2) OJ C 311, 7.11.2001, p. 8. |
(3) Parere del Parlamento europeo del 14 giugno 2001 (GU C 53 E del 28.2.2002, pag. 324), posizione comune del Consiglio del 17 giugno 2002 (GU C 197 E del 20.8.2002, pag. 16) e decisione del Parlamento europeo del 23 ottobre 2002 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). Decisione del Parlamento europeo del 13 maggio 2003 e decisione del Consiglio del 13 maggio 2003. |
(3) Opinion of the European Parliament of 14 June 2001 (OJ C 53 E, 28.2.2002, p. 324), Council Common Position of 17 June 2002 (OJ C 197 E, 20.8.2002, p. 16) and Decision of the European Parliament of 23 October 2002 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 13 May 2003 and Decision of the Council of 13 May 2003. |
(4) GU L 319 del 12.12.1994, pag. 14. |
(4) OJ L 319, 12.12.1994, p. 14. |
(5) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
(5) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. |
(6) GU L 240 del 24.8.1992, pag. 8. Regolamento modificato da ultimo dall'atto di adesione del 1994. |
(6) OJ L 240, 24.8.1992, p. 8. Regulation as last amended by the 1994 Act of Accession. |
(7) GU L 145 del 31.5.2001, pag. 43. |
(7) OJ L 145, 31.5.2001, p. 43. |
(8) GU L 373 del 31.12.1991, pag. 4. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2871/2000 della Commissione (GU L 333 del 29.12.2000, pag. 47). |
(8) OJ L 373, 31.12.1991, p. 4. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2871/2000 (OJ L 333, 29.12.2000, p. 47). |
ALLEGATO I |
ANNEX I |
Elenco degli eventi da segnalare per quanto riguarda le operazioni di volo, la manutenzione, riparazione e costruzione |
List of aircraft operations, maintenance, repair, and manufacture-related occurrences to be reported |
INDICE |
CONTENTS |
A: OPERAZIONI DI VOLO |
A: AIRCRAFT FLIGHT OPERATIONS |
B: ELEMENTI TECNICI DELL'AEROMOBILE |
B: AIRCRAFT TECHNICAL |
C: MANUTENZIONE E RIPARAZIONE DELL'AEROMOBILE |
C: AIRCRAFT MAINTENANCE AND REPAIR |
D: SERVIZI DI NAVIGAZIONE AEREA, STRUTTURE E SERVIZI A TERRA |
D: AIR NAVIGATION SERVICES, FACILITIES AND GROUND SERVICES |
A. OPERAZIONI DI VOLO |
A. AIRCRAFT FLIGHT OPERATIONS |
i) Funzionamento dell'aeromobile |
(i) Operation of the aircraft |
a) Manovre di scampo: |
(a) avoidance manoeuvres: |
- Rischio di collisione con un altro aeromobile, col suolo o con altri oggetti o per evitare una situazione pericolosa, ovvero casi in cui una tale manovra sarebbe stata necessaria |
- risk of collision with another aircraft, terrain or other object or an unsafe situation when avoidance action would have been appropriate; |
- Manovra di scampo per evitare una collisione con un altro aeromobile, col suolo o con altri oggetti |
- an avoidance manoeuvre required to avoid a collision with another aircraft, terrain or other object; |
- Manovra di scampo per evitare altre situazioni pericolose. |
- an avoidance manoeuvre to avoid other unsafe situations. |
b) Incidenti al decollo o all'atterraggio (anche atterraggio precauzionale o forzato). Incidenti quali atterraggio corto, uscita fuori pista o sconfinamento laterale. Decollo ripetuto, decollo interrotto, atterraggio o tentativo di atterraggio su una pista chiusa, occupata o sbagliata. Incursioni sulla pista. |
(b) Take-off or landing incidents, including precautionary or forced landings. Incidents such as under-shooting, overrunning or running off the side of runways. Take-offs, rejected take-offs, landings or attempted landings on a closed, occupied or incorrect runway. Runway incursions. |
c) Impossibilità di ottenere le prestazioni previste durante le fasi di decollo e di salita iniziale dell'aeromobile. |
(c) Inability to achieve predicted performance during take-off or initial climb. |
d) Livello criticamente basso di carburante, impossibilità di trasferire il carburante o di utilizzare tutto il carburante disponibile. |
(d) Critically low fuel quantity or inability to transfer fuel or use total quantity of usable fuel. |
e) Perdita di controllo (anche parziale o temporanea) dovuta a qualsiasi causa. |
(e) Loss of control (including partial or temporary) regardless of cause. |
f) Eventi verificatisi a velocità prossime o superiori a V1 dovuti a situazioni pericolose o potenzialmente pericolose o che possono provocare queste stesse situazioni (ad esempio decollo interrotto, colpo di coda al decollo, caduta di regime motore, ecc.). |
(f) Occurrences close to or above V1 resulting from or producing a hazardous or potentially hazardous situation (e.g. rejected take-off, tail strike, engine-power loss etc.). |
g) Riattaccata che provochi una situazione di rischio reale o potenziale. |
(g) Go around producing a hazardous or potentially hazardous situation. |
h) Deviazione significativa dell'aeromobile rispetto alla velocità aerodinamica, alla rotta o all'altitudine prevista (oltre 300 piedi) dovuta a qualsiasi causa. |
(h) Unintentional significant deviation from airspeed, intended track or altitude (more than 300 ft) regardless of cause. |
i) Discesa al di sotto della quota/altitudine di decisione o quota/altitudine minima di discesa senza il controllo visivo richiesto. |
(i) Descent below decision height/altitude or minimum descent height/altitude without the required visual reference. |
j) Perdita della conoscenza circa la posizione effettiva propria o di un altro aeromobile. |
(j) Loss of position awareness relative to actual position or to other aircraft. |
k) Interruzione della comunicazione tra l'equipaggio di volo (CRM) o tra l'equipaggio di volo e altre parti (equipaggio di cabina, ATC, ingegneria). |
(k) Breakdown in communication between flight crew (CRM) or between flight crew and other parties (cabin crew, ATC, engineering). |
l) Atterraggio pesante - un atterraggio per cui si ritenga necessario un "controllo di atterraggio pesante". |
(l) Heavy landing - a landing deemed to require a "heavy landing check". |
m) Sbilanciamento eccessivo del carburante. |
(m) Exceedance of fuel imbalance limits. |
n) Regolazione errata di un codice SSR o della scala di un altimetro. |
(n) Incorrect setting of an SSR code or of an altimeter subscale. |
o) Errore di programmazione o di immissione dei dati nelle apparecchiature di navigazione e di misura delle prestazioni o uso di dati errati. |
(o) Incorrect programming of, or erroneous entries into, equipment used for navigation or performance calculations, or use of incorrect data. |
p) Ricezione o interpretazione errata di messaggi RTF. |
(p) Incorrect receipt or interpretation of radio-telephony messages. |
q) Funzionamento difettoso o anomalie nel sistema di carburante con conseguenze sull'alimentazione e/o sulla distribuzione del carburante. |
(q) Fuel system malfunctions or defects, which had an effect on fuel supply and/or distribution. |
r) Aeromobile che lascia involontariamente una superficie pavimentata. |
(r) Aircraft unintentionally departing from a paved surface. |
s) Collisione tra un aeromobile e qualsiasi altro aeromobile, veicolo o oggetto a terra. |
(s) Collision between an aircraft and any other aircraft, vehicle or other ground object. |
t) Uso inavvertito e/o errato di un comando. |
(t) Inadvertent and/or incorrect operation of any controls. |
u) Impossibilità di ottenere l'assetto previsto per ogni fase di volo (ad esempio: carrello e portelli di atterraggio, ipersostentatori, stabilizzatori, alule, ecc.). |
(u) Inability to achieve the intended aircraft configuration for any flight phase (e.g. landing gear and gear doors, flaps, stabilisers, slats etc.). |
v) Un rischio o un rischio potenziale consecutivo alla simulazione di condizioni di emergenza per scopi di addestramento, verifiche del sistema o prova. |
(v) A hazard or potential hazard which arises as a consequence of any deliberate simulation of failure conditions for training, system checks or training purposes. |
w) Vibrazioni anomale. |
(w) Abnormal vibration. |
x) Attivazione di un sistema primario di avviso relativo alle manovre dell'aeromobile [ad esempio avviso di assetto, avviso di stallo (vibrazione della manetta), avviso di supergiri, ecc.], salvo se: |
(x) Operation of any primary warning system associated with manoeuvring the aircraft e.g. configuration warning, stall warning (stick shaker), over-speed warning etc. unless: |
1) l'equipaggio ha incontrovertibilmente appurato che l'indicazione era falsa, a condizione che il falso avviso non abbia provocato difficoltà o rischi per effetto delle reazioni dell'equipaggio a tale avviso, |
1. the crew conclusively established that the indication was false and provided that the false warning did not result in difficulty or hazard arising from the crew response to the warning; or |
2) il sistema è stato attivato per scopi di addestramento o test. |
2. operated for training or test purposes. |
y) Avviso GPWS - Ground Proximity Warning System (sistema di avviso di vicinanza del terreno)/TAWS, quando: |
(y) GPWS/TAWS "warning" when: |
1) l'aeromobile scende ad una distanza dal suolo inferiore a quanto previsto o annunciato; o |
1. the aircraft comes into closer proximity to the ground than had been planned or anticipated; or |
2) l'avviso è emesso in condizioni meteorologiche di volo strumentale (IMC) o di volo notturno ed è accertato che è stato attivato dall'elevata velocità discensionale (modo 1); o |
2. the warning is experienced in instrument meteorological conditions or at night and is established as having been triggered by a high rate of descent (mode 1); or |
3) l'avviso è dovuto al mancato azionamento del carrello di atterraggio o degli ipersostentatori di atterraggio nel momento opportuno della fase di avvicinamento (modo 4); o |
3. the warning results from failure to select landing gear or landing flaps by the appropriate point on the approach (mode 4); or |
4) si verifica o si sarebbe potuta verificare una difficoltà o situazione di pericolo a causa della reazione dell'equipaggio a tale avviso (ad esempio riduzione della distanza rispetto al traffico aereo circostante). In tale categoria rientrano gli avvisi di qualsiasi tipo, ossia "avviso reale", "avviso parassita" e "falso avviso". |
4. any difficulty or hazard arises or might have arisen as a result of crew response to the "warning" e.g. possible reduced separation from other traffic. This could include warning of any mode or type i.e. genuine, nuisance or false. |
z) Allarme GPWS/TAWS se la reazione dell'equipaggio ha causato o avrebbe potuto causare difficoltà o una situazione di pericolo. |
(z) GPWS/TAWS "alert" when any difficulty or hazard arises or might have arisen as a result of crew response to the "alert". |
aa) Sistema di prevenzione delle collisioni in volo ACAS RA. |
(aa) ACAS RAs. |
bb) Incidenti dovuti al getto del turboreattore o alla scia dell'elica che provocano danni o lesioni gravi. |
(bb) Jet or prop blast incidents resulting in significant damage or serious injury. |
ii) Situazioni di emergenza |
(ii) Emergencies |
a) Incendio, esplosione, fumi o emanazioni tossiche o nocive anche dopo lo spegnimento degli incendi. |
(a) Fire, explosion, smoke or toxic or noxious fumes, even though fires were extinguished. |
b) Applicazione di una procedura non standard da parte dell'equipaggio di volo o dell'equipaggio di cabina in caso di situazione di emergenza se: |
(b) The use of any non-standard procedure by the flight or cabin crew to deal with an emergency when: |
1) la procedura esiste ma non è applicata; |
1. the procedure exists but is not used; |
2) non esiste alcuna procedura; |
2. the procedure does not exist; |
3) la procedura esiste ma è incompleta o inadeguata; |
3. the procedure exists but is incomplete or inappropriate; |
4) la procedura è errata; |
4. the procedure is incorrect; |
5) è applicata la procedura errata. |
5. the incorrect procedure is used. |
c) Inadeguatezza delle procedure da seguire in situazione di emergenza, anche per fini di manutenzione, addestramento o prova. |
(c) Inadequacy of any procedures designed to be used in an emergency, including when being used for maintenance, training or test purposes. |
d) Evento che dà luogo a un'evacuazione di emergenza. |
(d) An event leading to an emergency evacuation. |
e) Depressurizzazione. |
(e) Depressurisation. |
f) Uso delle apparecchiature o delle procedure di emergenza per far fronte ad una determinata situazione. |
(f) The use of any emergency equipment or prescribed emergency procedures in order to deal with a situation. |
g) Evento che dà luogo a una chiamata di soccorso ("Mayday" o "Pan"). |
(g) An event leading to the declaration of an emergency ("Mayday" or "panne"). |
h) Avaria di un sistema o di un'apparecchiatura di emergenza, compresi i portelli di uscita e l'illuminazione, anche se usati a scopi di manutenzione, addestramento o prova. |
(h) Failure of any emergency system or equipment, including all exit doors and lighting, to perform satisfactorily, including when being used for maintenance, training or test purposes. |
i) Eventi che rendono necessario l'uso di ossigeno di emergenza da parte dei membri dell'equipaggio. |
(i) Events requiring any use of emergency oxygen by any crew member. |
iii) Inabilità fisica dell'equipaggio |
(iii) Crew incapacitation |
a) Incapacità fisica di un membro dell'equipaggio di volo, anche precedente alla partenza, se si ritiene che avrebbe potuto causare un'incapacità fisica dopo il decollo. |
(a) Incapacitation of any member of the flight crew, including that which occurs prior to departure if it is considered that it could have resulted in incapacitation after take-off. |
b) Incapacità fisica di un membro dell'equipaggio di cabina che gli impedisce di svolgere compiti essenziali in situazioni di emergenza. |
(b) Incapacitation of any member of the cabin crew which renders them unable to perform essential emergency duties. |
iv) Lesioni |
(iv) Injury |
Eventi che hanno causato o avrebbero potuto causare lesioni gravi ai passeggeri o all'equipaggio ma che non possono essere segnalati come incidenti. |
Occurrences, which have or could have led to significant injury to passengers or crew but which are not considered reportable as an accident. |
v) Condizioni meteorologiche |
(v) Meteorology |
a) Caduta di fulmine che provoca un danno all'aeromobile, l'avaria o il funzionamento difettoso di un servizio essenziale. |
(a) A lightning strike which resulted in damage to the aircraft or loss or malfunction of any essential service. |
b) Caduta di grandine che provoca un danno all'aeromobile, l'avaria o il funzionamento difettoso di un servizio essenziale. |
(b) A hail strike which resulted in damage to the aircraft or loss or malfunction of any essential service. |
c) Forte turbolenza che provoca lesioni agli occupanti o che rende necessaria una "verifica della turbolenza" dell'aeromobile. |
(c) Severe turbulence encounter, an encounter resulting in injury to occupants or deemed to require a "turbulence check" of the aircraft. |
d) Improvviso cambiamento di vento. |
(d) A windshear encounter. |
e) Formazione di ghiaccio che causa difficoltà di manovra, danni all'aeromobile, l'avario o il funzionamento difettoso di un servizio essenziale. |
(e) Icing encounter resulting in handling difficulties, damage to the aircraft or loss or malfunction of any essential service. |
vi) Sicurezza |
(vi) Security |
a) Pirateria aerea con allarme bomba e rischio di dirottamento. |
(a) Unlawful interference with the aircraft including a bomb threat or hijack. |
b) Difficoltà nel controllare passeggeri in stato di ebbrezza, violenti o indisciplinati. |
(b) Difficulty in controlling intoxicated, violent or unruly passengers. |
c) Individuazione di un passeggero clandestino. |
(c) Discovery of a stowaway. |
vii) Altri eventi |
(vii) Other occurrences |
a) Ripetizione di eventi di un determinato tipo che, presi isolatamente, non sarebbero considerati degni di segnalazione ma la cui frequenza costituisce un rischio potenziale. |
(a) Repetitive instances of a specific type of occurrence which in isolation would not be considered "reportable" but which due to the frequency with which they arise, form a potential hazard. |
b) Collisione con un uccello che abbia provocato danni all'aeromobile, l'avaria o il funzionamento difettoso di un servizio essenziale. |
(b) A bird strike which resulted in damage to the aircraft or loss or malfunction of any essential service. |
c) Turbolenze di scia. |
(c) Wake-turbulence encounters. |
d) Eventi di altro tipo che si ritiene abbiano messo in pericolo avrebbero potuto mettere in pericolo l'aeromobile e i suoi occupanti a bordo dell'aeromobile o a terra. |
(d) Any other occurrence of any type considered to have endangered or which might have endangered the aircraft or its occupants on board the aircraft or on the ground. |
B. ELEMENTI TECNICI DELL'AEROMOBILE |
B. AIRCRAFT TECHNICAL |
i) Struttura |
(i) Structural |
Non tutte le avarie strutturali devono essere necessariamente segnalate. Sono i servizi di ingegneria meccanica a determinare se la gravità dell'avaria è tale da dover essere segnalata. Si riportano qui di seguito esempi rilevanti di avarie: |
Not all structural failures need to be reported. Engineering judgment is required to decide whether a failure is serious enough to be reported. The following examples can be taken into consideration: |
a) Danni ad un elemento strutturale principale qualificato come non resistente ai danni (elemento con durata di servizio limitata). Gli elementi strutturali principali sono quelli che contribuiscono in modo determinante a sostenere il carico in volo, a terra e di pressurizzazione e il cui cedimento potrebbe provocare avarie catastrofiche per l'aeromobile. |
(a) damage to a principal structural element (PSE) that has not been designated as damage-tolerant (life-limited element). PSEs are those which contribute significantly to carrying flight, ground, and pressurisation loads, and the failure of which could result in a catastrophic failure of the aircraft; |
b) Anomalie o danni superiori ai limiti ammissibili di un elemento strutturale principale qualificato resistente ai danni. |
(b) defect or damage exceeding admissible damages to a PSE that has been designated as damage-tolerant; |
c) Danni o anomalie superiori ai limiti di tolleranza autorizzati di un elemento strutturale il cui cedimento potrebbe compromettere la rigidezza strutturale a tal punto che i margini stabiliti di inversione dei comandi, di vibrazione autoelastica e di divergenza non possono più essere raggiunti. |
(c) damage to or defect exceeding allowed tolerances of a structural element, the failure of which could reduce the structural stiffness to such an extent that the required flutter, divergence or control reversal margins are no longer achieved; |
d) Danni o anomalie ad un elemento strutturale che possono causare la liberazione di elementi di massa che rischiano di ferire gli occupanti dell'aeromobile. |
(d) damage to or defect of a structural element, which could result in the liberation of items of mass that may injure occupants of the aircraft; |
e) Danni o anomalie ad un elemento strutturale che potrebbero compromettere il corretto funzionamento dei sistemi. Cfr. parte B, punto ii). |
(e) damage to or defect of a structural element, which could jeopardise proper operation of systems. See (ii) below; |
f) Perdita di elemento strutturale dell'aeromobile durante il volo. |
(f) loss of any part of the aircraft structure in flight. |
ii) Sistemi |
(ii) Systems |
Si propongono i seguenti criteri generali applicabili a tutti i sistemi: |
The following general criteria applicable to all systems are proposed: |
a) Avaria, funzionamento difettoso o anomalia di sistemi, sottosistemi o apparati quando non è stato possibile effettuare in modo soddisfacente le procedure ordinarie, le esercitazioni, ecc. |
(a) loss, significant malfunction or defect of any system, subsystem or set of equipment when standard operating procedures, drills etc. could not be satisfactorily accomplished; |
b) Incapacità di controllo del sistema da parte dell'equipaggio, ad esempio: |
(b) inability of the crew to control the system, for example: |
1) azioni non controllate |
1. uncommanded actions, |
2) risposta errata o incompleta, tra cui limitazione del movimento o rigidezza |
2. incorrect and/or incomplete response, including limitation of movement or stiffness, |
3) motore imballato |
3. runaway, |
4) avaria o disconnessione meccanica. |
4. mechanical disconnection or failure; |
c) Avaria o funzionamento difettoso di una o più funzioni esclusive del sistema (uno stesso sistema può integrare diverse funzioni). |
(c) failure or malfunction of the exclusive function(s) of the system (one system could integrate several functions); |
d) Interferenza all'interno di un sistema o tra sistemi diversi. |
(d) interference within or between systems; |
e) Avaria o funzionamento difettoso del dispositivo di protezione o del dispositivo di emergenza di un sistema. |
(e) failure or malfunction of the protection device or emergency system associated with the system; |
f) Perdita di ridondanza del sistema. |
(f) Loss of redundancy of the system. |
g) Eventi causati da un comportamento imprevisto di un sistema. |
(g) Any occurrence resulting from unforeseen behaviour of a system. |
h) Per gli aeromobili con un unico sistema, sottosistema o apparato principale: |
(h) For aircraft types with single main systems, subsystems or sets of equipment: |
Avaria, funzionamento difettoso o anomalia di sistemi, sottosistemi o apparati. |
loss, significant malfunction or defect in any main system, subsystem or set of equipment. |
i) Per gli aeromobili con più di un sistema, sottosistema o apparato indipendente principale: |
(i) For aircraft types with multiple independent main systems, subsystems or sets of equipment: |
Avaria, funzionamento difettoso o anomalia di uno o più sistemi, sottosistemi o apparati principali. |
the loss, significant malfunction or defect of more than one main system, subsystem or set of equipment. |
j) Attivazione di un sistema primario di avviso relativo ai sistemi o alle apparecchiature dell'aeromobile, salvo se l'equipaggio ha incontrovertibilmente appurato che l'indicazione era falsa, a condizione che il falso avviso non abbia provocato difficoltà o situazioni di pericolo per effetto della reazione dell'equipaggio a tale avviso. |
(j) Operation of any primary warning system associated with aircraft systems or equipment unless the crew conclusively established that the indication was false, provided that the false warning did not result in difficulty or hazard arising from the crew response to the warning. |
k) Perdita di fluidi idraulici, carburante, olio o altri liquidi che ha provocato un rischio di incendio, una contaminazione pericolosa della struttura, dei sistemi o delle apparecchiature dell'aeromobile o rischi per gli occupanti. |
(k) Leakage of hydraulic fluids, fuel, oil or other fluids which resulted in a fire hazard or possible hazardous contamination of aircraft structure, systems or equipment, or risk to occupants. |
l) Funzionamento difettoso o anomalia di un sistema di segnalazione che possa dar luogo ad indicazioni fuorvianti per l'equipaggio. |
(l) Malfunction or defect of any indication system when this results in the possibility of misleading indications to the crew. |
m) Avarie, funzionamento difettoso o anomalie verificatisi durante una fase critica del volo e rilevanti ai fini del funzionamento del sistema. |
(m) Any failure, malfunction or defect if it occurs at a critical phase of the flight and is relevant to the system operation. |
n) Calo significativo delle prestazioni effettive rispetto alle prestazioni approvate che ha causato una situazione pericolosa (tenendo conto della precisione del metodo di calcolo delle prestazioni), in particolare nel sistema frenante, nel consumo di carburante, ecc. |
(n) Significant shortfall of the actual performances compared to the approved performance which resulted in a hazardous situation (taking into account the accuracy of the performance-calculation method) including braking action, fuel consumption etc. |
o) Asimmetria dei comandi di volo (ipersostentatori, alette, diruttori, ecc.). |
(o) Asymmetry of flight controls; e.g. flaps, slats, spoilers etc. |
L'appendice del presente allegato riporta esempi di eventi da segnalare per effetto dell'applicazione dei summenzionati criteri generali a determinati sistemi. |
The Appendix to this Annex gives a list of examples of reportable occurrences resulting from the application of these general criteria to specific systems. |
iii) Propulsione (motori, propulsori e rotori) e propulsori ausiliari (APU) |
(iii) Propulsion (including engines, propellers and rotor systems) and auxiliary power units (APUs) |
a) Spegnimento, arresto o anomalia di funzionamento di un motore. |
(a) Flameout, shutdown or malfunction of any engine. |
b) Supervelocità o incapacità di controllare la velocità delle parti rotanti ad alta velocità (ad esempio APU, avviatore ad aria, turboventilatore, motore, propulsore o rotore a turbina ad aria). |
(b) Overspeed or inability to control the speed of any high-speed rotating component (for example: APU, air starter, air cycle machine, air turbine motor, propeller or rotor). |
c) Avaria o funzionamento difettoso di una parte del motore o dell'apparato propulsore avente le seguenti conseguenze: |
(c) Failure or malfunction of any part of an engine or powerplant resulting in any one or more of the following: |
1) non contenimento di componenti detriti |
1. non-containment of components/debris; |
2) incendio interno od esterno incontrollato o fuoriuscita di gas caldo |
2. uncontrolled internal or external fire, or hot gas breakout; |
3) spinta in direzione diversa da quella impostata dal pilota |
3. thrust in a direction different from that demanded by the pilot; |
4) sistema di inversione di spinta che non entra in funzione o entra in funzione inavvertitamente |
4. thrust-reversing system failing to operate or operating inadvertently; |
5) impossibilità di controllarne la potenza, la spinta o il numero di giri |
5. inability to control power, thrust or rpm; |
6) avaria della struttura del castello motore |
6. failure of the engine mount structure; |
7) avaria parziale o totale di una parte importante dell'apparato propulsore |
7. partial or complete loss of a major part of the powerplant; |
8) emanazioni visibili dense o concentrazioni di prodotti tossici tali da provocare l'incapacità di agire dell'equipaggio o dei passeggeri |
8. dense visible fumes or concentrations of toxic products sufficient to incapacitate crew or passengers; |
9) le procedure ordinarie non consentono di spegnere il motore |
9. inability, by use of normal procedures, to shutdown an engine; |
10) impossibilità di riavviare un motore in stato di servizio. |
10. inability to restart a serviceable engine. |
d) Perdita, modifica o oscillazione di potenza/spinta non controllate che è classificata come perdita della spinta o del controllo della potenza (LOTC) |
(d) An uncommanded thrust/power loss, change or oscillation which is classified as a loss of thrust or power control (LOTC): |
1) per un monomotore; o |
1. for a single-engine aircraft; or |
2) qualora sia considerata eccessiva per l'applicazione; o |
2. where it is considered excessive for the application; or |
3) qualora riguardi più di un motore in un aeromobile plurimotore, e in particolare in un bimotore; o |
3. where this could affect more than one engine in a multi-engine aircraft, particularly in the case of a twin-engine aircraft; or |
4) per un aeromobile plurimotore quando lo stesso tipo di motore o un motore simile è utilizzato in un'applicazione in cui l'evento sarebbe considerato pericoloso o critico. |
4. for a multi-engine aircraft where the same, or similar, engine type is used in an application where the event would be considered hazardous or critical. |
e) Anomalia di una parte a durata di vita limitata che rende necessario il suo ritiro prima della scadenza della vita di servizio utile. |
(e) Any defect in a life-controlled part causing its withdrawal before completion of its full life. |
f) Anomalie della stessa origine che potrebbero causare un tasso di spegnimento in volo talmente alto da far sì che possa spegnersi più di un motore sullo stesso volo. |
(f) Defects of common origin which could cause an in-flight shut-down rate so high that there is the possibility of more than one engine being shut down on the same flight. |
g) Un dispositivo di limitazione o di comando del motore non entra in funzione quando viene azionato o entra in funzione inavvertitamente. |
(g) An engine limiter or control device failing to operate when required or operating inadvertently. |
h) Parametri del motore fortemente eccessivi. |
(h) Exceedance of engine parameters. |
i) FOD che dà luogo a pericoli. |
(i) FOD resulting in damage. |
Eliche e trasmissioni |
Propellers and transmission |
j) Avaria o funzionamento difettoso di qualsiasi parte di un'elica o dell'apparato propulsore avente le seguenti conseguenze: |
(j) Failure or malfunction of any part of a propeller or powerplant resulting in any one or more of the following: |
1) Supervelocità dell'elica |
1. an overspeed of the propeller; |
2) Lo sviluppo di un'eccessiva resistenza aerodinamica |
2. the development of excessive drag; |
3) Spinta in direzione opposta a quella impostata dal pilota |
3. a thrust in the opposite direction to that commanded by the pilot; |
4) Allentamento dell'elica o di una parte significativa dell'elica |
4. a release of the propeller or any major portion of the propeller; |
5) Avaria avente come conseguenza uno squilibrio eccessivo |
5. a failure that results in excessive imbalance; |
6) Movimento non intenzionale delle pale dell'elica al di sotto della posizione minima di calettamento prevista per la fase di volo |
6. the unintended movement of the propeller blades below the established minimum in-flight low-pitch position; |
7) Impossibilità di collocare l'elica nella posizione a bandiera |
7. an inability to feather the propeller; |
8) Impossibilità di cambiare il calettamento dell'elica |
8. an inability to change propeller pitch; |
9) Cambiamento non comandato del calettamento |
9. an uncommanded change in pitch; |
10) Fluttuazione incontrollabile della coppia o della velocità |
10. an uncontrollable torque or speed fluctuation; |
11) Allentamento delle parti a bassa energia. |
11. the release of low-energy parts. |
Rotori e trasmissione |
Rotors and transmission |
k) Danni o anomalie alla scatola di trasmissione/al mozzo del rotore principale che potrebbe causare una separazione del blocco rotore durante il volo e/o un funzionamento difettoso dei comandi del rotore. |
(k) Damage or defect of main rotor gearbox/attachment which could lead to in-flight separation of the rotor assembly and/or malfunctions of the rotor control. |
l) Danni al rotore di coda, alla trasmissione o a sistemi equivalenti. |
(l) Damage to tail rotor, transmission and equivalent systems. |
APU |
APUs |
m) Spegnimento o avaria dell'APU quando deve essere disponibile in base a requisiti operativi ad esempio ETOPS, MEL. |
(m) Shut down or failure when the APU is required to be available by operational requirements, e.g. ETOPS, MEL. |
n) Impossibilità di spegnere l'APU. |
(n) Inability to shut down the APU. |
o) Supervelocità. |
(o) Overspeed. |
p) Impossibilità di azionare l'APU quando ciò è necessario per ragioni operative. |
(p) Inability to start the APU when needed for operational reasons. |
iv) Fattori umani |
(iv) Human factors |
Qualsiasi inconveniente in cui una caratteristica o inadeguatezza di progettazione dell'aeromobile possa aver dato luogo a un errore di impiego che potrebbe contribuire a un effetto pericoloso o catastrofico. |
Any incident where any feature or inadequacy of the aircraft design could have led to an error of use that could contribute to a hazardous or catastrophic effect. |
v) Altri eventi |
(v) Other occurrences |
a) Qualsiasi inconveniente in cui una caratteristica o inadeguatezza di progettazione dell'aeromobile possa aver dato luogo a un errore di impiego che potrebbe contribuire a un effetto pericoloso o catastrofico. |
(a) Any incident where any feature or inadequacy of the aircraft design could have led to an error of use that could contribute to a hazardous or catastrophic effect. |
b) Eventi di norma non considerati eventi da segnalare (ad esempio mobili ed attrezzature della cabina, acqua) ma che, viste le circostanze, hanno causato un rischio per l'aeromobile o i suoi occupanti. |
(b) An occurrence not normally considered as reportable (e.g., furnishing and cabin equipment, water systems), where the circumstances resulted in endangering the aircraft or its occupants. |
c) Incendio, esplosione, fumi o emanazioni tossiche o nocive. |
(c) A fire, explosion, smoke or toxic or noxious fumes. |
d) Altri eventi che potrebbero rappresentare un rischio per l'aeromobile, compromettere la sicurezza dei suoi occupanti o delle persone e dei beni situati in prossimità dell'aeromobile o a terra. |
(d) Any other event which could endanger the aircraft, or affect the safety of the occupants of the aircraft, or people or property in the vicinity of the aircraft or on the ground. |
e) Avarie o funzionamento difettoso del sistema di avviso ai passeggeri che rendono impossibili o impercettibili gli annunci ai passeggeri. |
(e) Failure or defect of passenger address system resulting in loss of, or inaudible, passenger address system. |
f) Perdita di controllo del sedile del pilota durante il volo. |
(f) Loss of pilot seat control during flight. |
C. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE DELL'AEROMOBILE |
C. AIRCRAFT MAINTENANCE AND REPAIR |
i) Montaggio errato di parti o componenti dell'aeromobile rilevato durante un'ispezione o di una procedura di prova non destinata a questo scopo. |
(i) Incorrect assembly of parts or components of the aircraft found during an inspection or test procedure not intended for that specific purpose. |
ii) Danno strutturale provocato da una fuga nel sistema di sfogo dell'aria calda. |
(ii) Hot bleed air leak resulting in structural damage. |
iii) Anomalia di una parte a durata di vita limitata che rende necessario il ritiro di detta parte prima del termine della sua vita di servizio utile. |
(iii) Any defect in a life-controlled part causing retirement before completion of its full life. |
iv) Danno o deterioramento (rottura, cricca, corrosione, delaminazione, scollamento, ecc.) di qualsiasi origine (vibrazione, perdita di rigidezza o avaria strutturale) ai seguenti elementi: |
(iv) Any damage or deterioration (e.g. fractures, cracks, corrosion, delamination, disbonding etc.) resulting from any cause (e.g. as flutter, loss of stiffness or structural failure) to: |
a) struttura primaria o elemento strutturale principale (quali definiti nel manuale di riparazione del costruttore) quando il danno o il deterioramento è superiore ai limiti autorizzati previsti nel manuale di riparazione e richiede una riparazione o una sostituzione completa o parziale dell'elemento in questione; |
(a) a primary structure or a PSE (as defined in the manufacturers' Repair Manual) where such damage or deterioration exceeds allowable limits specified in the Repair Manual and requires a repair or complete or partial replacement; |
b) struttura secondaria che ha messo o avrebbe potuto mettere in pericolo l'aeromobile; |
(b) a secondary structure which consequently has or may have endangered the aircraft; |
c) motore, elica o rotore di un aerogiro. |
(c) the engine, propeller or rotorcraft rotor system. |
v) Avaria, funzionamento difettoso o anomalia di un sistema o di un'apparecchiatura, danno o deterioramento rilevato all'atto dell'adeguamento dell'aeromobile ad una direttiva sulla navigabilità o ad un'altra istruzione vincolante emanata da un'autorità di regolamentazione: |
(v) Any failure, malfunction or defect of any system or equipment, or damage or deterioration thereof found as a result of compliance with an airworthiness directive or other mandatory instruction issued by a regulatory authority, when: |
a) se l'evento è rilevato per la prima volta dall'organismo segnalante preposto alle operazioni di adeguamento; |
(a) it is detected for the first time by the reporting organisation implementing compliance; |
b) in occasione di successivi adeguamenti quando l'evento supera i limiti consentiti previsti dalle istruzioni e/o le procedure di riparazione/rettifica pubblicate non sono disponibili. |
(b) on any subsequent compliance, it exceeds the permissible limits quoted in the instruction and/or published repair/rectification procedures are not available. |
vi) Avaria di un sistema o di un'apparecchiatura di emergenza, compresi i portelli di uscita e l'illuminazione, anche quando vengono usati per scopi di manutenzione o di prova. |
(vi) Failure of any emergency system or equipment, including all exit doors and lighting, to perform satisfactorily, including when being used for maintenance or test purposes. |
vii) Non conformità o significative divergenze di conformità rispetto alle procedure di manutenzione previste. |
(vii) Non-compliance or significant errors in compliance with required maintenance procedures. |
viii) Prodotti, parti, pertinenze e materiali di origine sconosciuta o sospetta. |
(viii) Products, parts, appliances and materials of unknown or suspect origin. |
ix) Dati o procedure di manutenzione fuorvianti, errati o insufficienti, che potrebbero causare errori di manutenzione. |
(ix) Misleading, incorrect or insufficient maintenance data or procedures that could lead to maintenance errors. |
x) Avarie, funzionamento difettoso o anomalie delle apparecchiature a terra destinate alle prove e alla verifica dei sistemi e delle apparecchiature dell'aeromobile quando le ispezioni e le procedure di prova ordinarie non hanno consentito di individuare con precisione l'anomalia che ha provocato la situazione di pericolo. |
(x) Any failure, malfunction or defect of ground equipment used for testing or checking of aircraft systems and equipment when the required routine inspection and test procedures did not clearly identify the problem, where this results in a hazardous situation. |
D. SERVIZI |
D. AIR NAVIGATION SERVICES, FACILITIES AND GROUND SERVICES |
i) Servizi di navigazione aerea |
(i) Air navigation services (ANS) |
Cfr. allegato II - Elenco degli eventi da segnalare in relazione ai servizi di navigazione aerea. |
See Annex II, list of reportable ANS-related occurrences. |
ii) Aerodromo e relative strutture |
(ii) Aerodrome and aerodrome facilities |
a) Notevole fuoriuscita durante le operazioni di rifornimento di carburante. |
(a) Significant spillage during fuelling operations. |
b) Caricamento di una quantità di carburante inadeguata che potrebbe compromettere l'autonomia, le prestazioni, l'equilibrio e la resistenza strutturale dell'aeromobile. |
(b) Loading of incorrect fuel quantities likely to have a significant effect on aircraft endurance, performance, balance or structural strength. |
iii) Imbarco di passeggeri, bagagli e carico |
(iii) Handling of passengers, baggage and cargo |
a) Danneggiamento significativo delle strutture, dei sistemi e delle apparecchiature dell'aeromobile dovute al trasporto dei bagagli o del carico. |
(a) Significant contamination of aircraft structure, systems and equipment arising from the carriage of baggage or cargo. |
b) Imbarco non conforme di passeggeri, bagagli o carico con possibili conseguenze sulla massa e/o l'equilibrio dell'aeromobile. |
(b) Incorrect loading of passengers, baggage or cargo, likely to have a significant effect on aircraft mass and/or balance. |
c) Stivaggio non conforme dei bagagli o del carico (compresi i bagagli a mano) che potrebbe causare rischi per l'aeromobile, le apparecchiature o gli occupanti o impedire un'evacuazione di emergenza. |
(c) Incorrect stowage of baggage or cargo (including hand baggage) likely in any way to endanger the aircraft, its equipment or occupants or to impede emergency evacuation. |
d) Stivaggio non conforme dei container o degli altri elementi di grandi dimensioni del carico. |
(d) Inadequate stowage of cargo containers or other substantial items of cargo. |
e) Trasporto o previsto trasporto di merci pericolose in violazione della regolamentazione applicabile, compresi l'etichettatura e l'imballaggio non conformi di merci pericolose. |
(e) Carriage or attempted carriage of dangerous goods in contravention of applicable regulations, including incorrect labelling and packaging of dangerous goods. |
iii) Manovre e servizi di assistenza a terra |
(iv) Aircraft ground handling and servicing |
a) Avarie, funzionamento difettoso o anomalie delle apparecchiature a terra destinate alle prove e alla verifica dei sistemi e delle apparecchiature dell'aeromobile quando le ispezioni e le procedure di prova ordinarie non hanno consentito di individuare con precisione l'anomalia che ha provocato la situazione di pericolo. |
(a) Failure, malfunction or defect of ground equipment used for the testing or checking of aircraft systems and equipment when the required routine inspection and test procedures did not clearly identify the problem, where this results in a hazardous situation. |
b) Non conformità o significativa divergenza di conformità rispetto alle procedure di assistenza a terra stabilite. |
(b) Non-compliance or significant errors in compliance with required servicing procedures. |
c) Caricamento di carburante o di altri fluidi essenziali contaminati o di tipo inadeguato (ad esempio ossigeno e acqua potabile). |
(c) Loading of contaminated or incorrect type of fuel or other essential fluids (including oxygen and potable water). |
Appendice dell'allegato I |
Appendix to ANNEX I |
Nei punti seguenti sono elencati gli eventi da segnalare in forza dell'applicazione dei criteri generali ai sistemi specifici elencati alla lettera B, punto ii), dell'allegato I. |
The following subparagraphs give examples of reportable occurrences resulting from the application of the general criteria to specific systems listed in paragraph B(ii) of Annex I. |
1. Condizionamento d'aria/ventilazione |
1. Air conditioning/ventilation |
a) avaria completa del sistema di raffreddamento avionico |
(a) complete loss of avionics cooling |
b) depressurizzazione. |
(b) depressurisation. |
2. Sistema di navigazione automatica |
2. Autoflight system |
a) incapacità di ottenere dal sistema automatico di navigazione il funzionamento previsto una volta azionato |
(a) failure of the autoflight system to achieve the intended operation while engaged |
b) grosse difficoltà di controllo dell'aeromobile da parte dell'equipaggio a causa del funzionamento del sistema di navigazione automatica |
(b) significant reported crew difficulty to control the aircraft linked to autoflight system functioning |
c) avaria di un dispositivo di disattivazione del sistema di navigazione automatica |
(c) failure of any autoflight system disconnect device |
d) cambiamento non controllato del modo di funzionamento del sistema di navigazione automatica. |
(d) uncommanded autoflight mode change. |
3. Comunicazioni |
3. Communications |
a) avarie o funzionamento difettoso del sistema di avviso ai passeggeri che rendono impossibili o impercettibili gli annunci ai passeggeri |
(a) failure or defect of passenger address system resulting in loss of or inaudible passenger address |
b) interruzione totale delle comunicazioni durante il volo. |
(b) total loss of communication in flight. |
4. Impianto elettrico |
4. Electrical system |
a) avaria di un circuito di distribuzione dell'impianto elettrico (CA/CC) |
(a) loss of one electrical distribution system (AC/DC) |
b) avaria totale o avaria di più di un generatore elettrico |
(b) total loss or loss of more than one electrical generation system |
c) avaria del generatore elettrico ausiliario (di emergenza). |
(c) failure of the back up (emergency) electrical generation system. |
5. Abitacolo/Cabina/Stiva |
5. Cockpit/Cabin/Cargo |
a) perdita di controllo del sedile del pilota durante il volo |
(a) pilot seat control loss during flight |
b) avaria di un sistema o di un'apparecchiatura di emergenza (sistema di avviso di evacuazione di emergenza, portelli di uscita, illuminazione di emergenza, ecc.) |
(b) failure of any emergency system or equipment, including emergency evacuation signalling system, all exit doors, emergency lighting, etc. |
c) perdita della capacità di contenimento del sistema di stivaggio del carico. |
(c) loss of retention capability of the cargo loading system. |
6. Sistema antincendio |
6. Fire protection system |
a) avvisatori di incendio, salvo gli avvisi subito individuati come falsi allarmi |
(a) fire warnings, except those immediately confirmed as false |
b) avaria o funzionamento difettoso non rilevato del sistema antincendio o del rivelatore d'incendio o di fumo che potrebbe impedire o compromettere l'individuazione/la protezione antincendio |
(b) undetected failure or defect of fire/smoke detection/protection system, which could lead to loss or reduced fire detection/protection |
c) mancato avviso in caso di incendio effettivo o di fumi. |
(c) absence of warning in case of actual fire or smoke. |
7. Comandi di volo |
7. Flight controls |
a) asimmetria di ipersostentatori, diruttori, alule, ecc. |
(a) asymmetry of flaps, slats, spoilers, etc. |
b) limitazione dell'escursione, rigidezza o risposta errata/tardiva dei comandi di volo primari, dei sistemi di compensazione e del bloccacomandi |
(b) limitation of movement, stiffness or poor or delayed response in the operation of primary flight control systems or their associated tab and lock systems |
c) escursione superficiale incontrollata dei comandi di volo |
(c) flight control surface runaway |
d) vibrazioni delle superfici di controllo avvertite dall'equipaggio |
(d) flight control surface vibration felt by the crew |
e) disconnessione o avaria meccanica dei comandi di volo |
(e) mechanical flight control disconnection or failure |
f) grave interferenza con i comandi normali dell'aeromobile o degrado della qualità di volo. |
(f) significant interference with normal control of the aircraft or degradation of flying qualities. |
8. Sistema del carburante |
8. Fuel system |
a) funzionamento difettoso dell'indicatore di quantità del carburante e conseguente mancanza di indicazioni o indicazioni errate sul carburante disponibile |
(a) fuel quantity indicating system malfunction resulting in total loss or wrong indication of fuel quantity on board |
b) perdita di carburante che provoca una grave avaria, un rischio di incendio o un grave deterioramento |
(b) leakage of fuel which resulted in major loss, fire hazard, significant contamination |
c) funzionamento difettoso del sistema di scarico rapido del carburante che provoca una perdita involontaria di una quantità significativa di carburante, un rischio di incendio, un pericoloso deterioramento delle apparecchiature dell'aeromobile o un'impossibilità di scarico rapido del carburante |
(c) malfunction or defects of the fuel jettisoning system which resulted in inadvertent loss of significant quantity, fire hazard, hazardous contamination of aircraft equipment or inability to jettison fuel |
d) funzionamento difettoso o anomalia del sistema del carburante che compromette l'alimentazione e/o la distribuzione di carburante |
(d) fuel system malfunctions or defects which had a significant effect on fuel supply and/or distribution |
e) impossibilità di trasferire o utilizzare tutto il carburante disponibile. |
(e) inability to transfer or use total quantity of usable fuel. |
9. Impianto idraulico |
9. Hydraulics |
a) avaria di un impianto idraulico (solo ETOPS) |
(a) loss of one hydraulic system (ETOPS only) |
b) avaria del sistema di isolamento |
(b) failure of the isolation system |
c) avaria di uno o più circuiti idraulici |
(c) loss of more than one hydraulic circuit |
d) avaria dell'impianto idraulico ausiliario |
(d) failure of the back-up hydraulic system |
e) estensione involontaria della turbina ad aria in presa dinamica. |
(e) inadvertent ram air turbine extension. |
10. Sistema di individuazione/protezione dal ghiaccio |
10. Ice detection/protection system |
a) avaria o calo di prestazioni non rilevato del sistema antighiaccio |
(a) undetected loss or reduced performance of the anti-ice/de-ice system |
b) avaria di più di un sistema di riscaldamento a sonda |
(b) loss of more than one of the probe-heating systems |
c) impossibilità di scongelare le ali in modo simmetrico |
(c) inability to obtain symmetrical wing de-icing |
d) accumulo anomalo di ghiaccio che compromette le prestazioni o la manovrabilità dell'aeromobile |
(d) abnormal ice accumulation leading to significant effects on performance or handling qualities |
e) visibilità dell'equipaggio fortemente compromessa. |
(e) crew vision significantly affected. |
11. Sistemi di segnalazione/avviso/registrazione |
11. Indicating/warning/recording systems |
a) funzionamento difettoso o anomalia di un sistema di segnalazione quando indicazioni fuorvianti potrebbero provocare un intervento inadeguato dell'equipaggio su un determinato sistema |
(a) malfunction or defect of any indicating system when the possibility of significant misleading indications to the crew could result in an inappropriate crew action on an essential system |
b) avaria della funzione di allarme rosso di un sistema |
(b) loss of a red warning function on a system |
c) abitacoli in vetro: avaria o funzionamento difettoso di uno o più schermi o computer del sistema di visualizzazione/segnalazione. |
(c) for glass cockpits: loss or malfunction of more than one display unit or computer involved in the display/warning function. |
12. Carrello di atterraggio/freni/pneumatici |
12. Landing gear system/brakes/tyres |
a) incendio del sistema frenante |
(a) brake fire |
b) riduzione significativa dell'azione frenante |
(b) significant loss of braking action |
c) frenata asimmetrica che causa una forte deviazione dalla traiettoria |
(c) asymmetrical braking action leading to significant path deviation |
d) avaria del sistema di estensione in caduta libera L/G (anche durante le prove) |
(d) failure of the landing gear free fall extension system (including during scheduled tests) |
e) ritrazione/estensione imprevista del carrello o dei portelli del carrello |
(e) unwanted landing gear or gear doors extension/retraction |
f) scoppio di più pneumatici. |
(f) multiple tyre burst. |
13. Sistemi di navigazione (compreso il sistema di avvicinamento di precisione) e centrali aerodinamiche |
13. Navigation systems (including precision approach systems) and air data systems |
a) avaria totale o ripetute anomalie delle apparecchiature di navigazione |
(a) total loss or multiple navigation equipment failures |
b) avaria totale o ripetute anomalie delle apparecchiature della centrale aerodinamica |
(b) total or multiple air data system equipment failures |
c) indicazioni notevolmente errate o fuorvianti |
(c) significant misleading indications |
d) notevoli errori di navigazione dovuti a dati errati o ad un errore di codificazione nella base dati |
(d) significant navigation errors attributed to incorrect data or a database coding error |
e) deviazioni impreviste nella traiettoria laterale o verticale non causate da un'azione del pilota |
(e) unexpected deviations in lateral or vertical path not caused by pilot input |
f) problemi con le strutture di navigazione a terra che danno luogo a notevoli errori di navigazione non collegati al passaggio dal sistema di navigazione inerziale a quello di radio navigazione. |
(f) problems with ground navigational facilities leading to significant navigation errors not associated with transitions from inertial navigation mode to radio navigation mode. |
14. Ossigeno per aeromobili pressurizzati |
14. Oxygen for pressurised aircraft |
a) interruzione dell'alimentazione di ossigeno nell'abitacolo |
(a) loss of oxygen supply in the cockpit |
b) interruzione dell'alimentazione di ossigeno ad un numero significativo di passeggeri (oltre il 10 %) anche se l'anomalia è rilevata durante le operazioni di manutenzione, di addestramento o di prova. |
(b) loss of oxygen supply to a significant number of passengers (more than 10 %), including when found during maintenance or training or test purposes. |
15. Sistema di prelievo d'aria |
15. Bleed air system |
a) allarme incendio o avviso di danno strutturale provocato da una fuga di aria calda nel sistema di prelievo |
(a) hot bleed air leak resulting in fire warning or structural damage |
b) avaria di tutti i sistemi di prelievo d'aria |
(b) loss of all bleed air systems |
c) avaria del dispositivo di individuazione delle perdite del sistema di prelievo d'aria. |
(c) failure of bleed air leak detection system. |
ALLEGATO II |
ANNEX II |
Elenco degli eventi da segnalare in relazione ai servizi di navigazione aerea |
List of air navigation services related occurrences to be reported |
i) Mancate collisioni (che comprendono situazioni specifiche in cui un aeromobile ed un altro aeromobile/il terreno/un veicolo/una persona o oggetto siano troppo vicini gli uni agli altri): |
(i) Near collision incidents (encompassing specific situations where one aircraft and another aircraft/the ground/a vehicle/person or object are perceived to be too close to each other): |
a) Inosservanza della separazione minima |
(a) separation minima infringement; |
b) Separazione inadeguata |
(b) inadequate separation; |
c) Rischio di volo controllato fin quasi all'urto contro il terreno (Near CFIT) |
(c) near-controlled flight into terrain (near CFIT); |
d) Incursione sulla pista allorché era necessario un intervento preventivo. |
(d) runway incursion where avoiding action was necessary. |
ii) Rischio potenziale di collisione o mancata collisione (che comprendono situazioni specifiche che possono condurre potenzialmente ad un incidente o ad una mancata collisione se un altro aeromobile si trova nelle vicinanze): |
(ii) Potential for collision or near collision (encompassing specific situations having the potential to be an accident or a near collision, if another aircraft is in the vicinity): |
a) Incursione sulla pista allorché non è necessario un intervento preventivo |
(a) runway incursion where no avoiding action is necessary; |
b) Uscita di pista |
(b) runway excursion; |
c) Deviazione dell'aeromobile rispetto all'autorizzazione ATC |
(c) aircraft deviation from ATC clearance; |
d) Deviazione dell'aeromobile rispetto alle norme di gestione del traffico aereo (ATM) applicabili |
(d) aircraft deviation from applicable air traffic management (ATM) regulation: |
1) Deviazione dell'aeromobile rispetto alle procedure ATM applicabili e pubblicate |
1. aircraft deviation from applicable published ATM procedures; |
2) Penetrazione non autorizzata nello spazio aereo |
2. unauthorised penetration of airspace; |
3) Deviazione rispetto alle norme ATM relative al trasporto di apparecchiature ed alle operazioni correlate, come prescritto dai regolamenti applicabili. |
3. deviation from aircraft ATM-related equipment carriage and operations, as mandated by applicable regulation(s). |
iii) Eventi specifici connessi all'ATM (comprendono le situazioni che incidono sulla capacità di fornire servizi di ATM, incluse le situazioni nelle quali, fortuitamente, non è stato compromesso il funzionamento sicuro dell'aeromobile). Includono i seguenti eventi: |
(iii) ATM-specific occurrences (encompassing those situations where the ability to provide safe ATM services is affected, including situations where, by chance, the safe operation of aircraft has not been jeopardised). This shall include the following occurrences: |
a) Incapacità di fornire servizi di ATM |
(a) inability to provide ATM services: |
1) Incapacità di fornire servizi del traffico aereo |
1. inability to provide air traffic services; |
2) Incapacità di fornire servizi di gestione dello spazio aereo |
2. inability to provide airspace management services; |
3) Incapacità di fornire servizi di gestione del flusso di traffico aereo |
3. inability to provide air traffic flow management services; |
b) Avaria della funzione di comunicazione |
(b) failure of Communication function; |
c) Avaria della funzione di sorveglianza |
(c) failure of Surveillance function; |
d) Avaria della funzione di elaborazione e distribuzione di dati |
(d) failure of Data Processing and Distribution function; |
e) Avaria della funzione di navigazione |
(e) failure of Navigation function; |
f) Sicurezza del sistema di ATM. |
(f) ATM system security. |
Appendice dell'allegato II |
Appendix to ANNEX II |
Nei punti seguenti sono elencati gli eventi connessi all'ATM da segnalare in forza dell'applicazione dei criteri generali di cui al punto iii) dell'allegato II alle operazioni di volo |
The following subparagraphs give examples of reportable ATM occurrences resulting from the application of the general criteria listed in paragraph (iii) of Annex II to aircraft operations. |
1. Informazioni notevolmente errate, inadeguate o fuorvianti provenienti dai servizi a terra, quali controllo del traffico aereo (ATC), Automatic Terminal Information Service (ATIS), servizi meteorologici, basi dati di navigazione, carte, diagrammi, manuali, ecc. |
1. Provision of significantly incorrect, inadequate or misleading information from any ground sources, e.g. air traffic control (ATC), automatic terminal information service (ATIS), meteorological services, navigation databases, maps, charts, manuals, etc. |
2. Indicazione di un'altezza dal suolo inferiore a quella prevista. |
2. Provision of less than prescribed terrain clearance. |
3. Indicazione di dati di riferimento errati relativi alla pressione (ossia regolazione dell'altimetro). |
3. Provision of incorrect pressure reference data (i.e. altimeter setting). |
4. Trasmissione, ricezione o interpretazione errata di messaggi importanti che causa una situazione pericolosa. |
4. Incorrect transmission, receipt or interpretation of significant messages when this results in a hazardous situation. |
5. Inosservanza della separazione minima. |
5. Separation minima infringement. |
6. Penetrazione non autorizzata nello spazio aereo. |
6. Unauthorised penetration of airspace. |
7. Trasmissioni illecite di comunicazioni radio. |
7. Unlawful radio communication transmission. |
8. Avaria delle strutture al suolo o satellitari dei servizi di navigazione aerea (ANS). |
8. Failure of ANS ground or satellite facilities. |
9. Grave avaria dell'ATC/ATM o notevole deterioramento delle infrastrutture dell'aerodromo. |
9. Major ATC/ATM failure or significant deterioration of aerodrome infrastructure. |
10. Aeromobili, veicoli, animali o corpi estranei che ostruiscono le aree di manovra dell'aerodromo e provocano o potrebbero provocare una situazione pericolosa. |
10. Aerodrome movement areas obstructed by aircraft, vehicles, animals or foreign objects, resulting in a hazardous or potentially hazardous situation. |
11. Errori di segnalazione o segnalazione inadeguata degli ostacoli o dei pericoli sull'area di manovra che provocano una situazione pericolosa. |
11. Errors or inadequacies in marking of obstructions or hazards on aerodrome movement areas resulting in a hazardous situation. |
12. Avaria, funzionamento difettoso o assenza della segnaletica luminosa dell'aerodromo. |
12. Failure, significant malfunction or unavailability of airfield lighting. |