ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

Proposta di REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO sulla prestazione dei servizi di navigazione aerea nel Cielo unico europeo

Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the provision of air navigation services in the Single European Sky

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 80, paragrafo 2,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof,

vista la proposta della Commissione [1],

Having regard to the proposal from the Commission [1],

[1] GU C ...

[1] OJ C

visto il parere del Comitato economico e sociale [2],

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee [2],

[2] GU C ...

[2] OJ C

visto il parere del Comitato delle regioni [3],

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [3],

[3] GU C ....

[3] OJ C

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [4],

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [4],

[4] GU C ...

[4] OJ C

considerando quando segue:

Whereas:

(1) Gli Stati membri hanno ristrutturato a livelli diversi i loro prestatori nazionali di servizi di navigazione aerea aumentandone il livello di autonomia e libertà nella prestazione dei servizi. È sempre più necessario garantire in questo nuovo contesto che siano rispettate determinate norme minime di pubblico interesse.

(1) Member States have restructured, to varying degrees, their national air navigation service providers by increasing their level of autonomy and freedom to provide services. It is increasingly necessary to ensure that minimum public interest requirements are satisfied under this new environment.

(2) Il rapporto del Gruppo ad alto livello per il Cielo unico europeo ha confermato la necessità di regole a livello comunitario che distinguano tra attività di regolamentazione e attività di prestazione dei servizi e introducano un sistema di abilitazione e un sistema di tariffazione al fine di incentivare l'efficienza economica.

(2) The report of the High Level Group on the Single European Sky has confirmed the need for rules at Community level to distinguish between regulation and service provision and to introduce a system of authorisation and a charging mechanism to stimulate cost-effectiveness.

(3) Il regolamento (CE) n. XXX/XX del Parlamento europeo e del Consiglio [5] stabilisce i principi generali per l'istituzione del Cielo unico europeo.

(3) Regulation (EC) No XXX/XX of the European Parliament and of the Council [5] lays down the framework for the creation of the Single European Sky.

[5] GU C ...

[5] OJ L

(4) Per istituire il Cielo unico europeo, si dovranno adottare misure volte a garantire la prestazione sicura ed efficiente di servizi di navigazione aerea compatibili con l'organizzazione e l'uso dello spazio aereo ai sensi del regolamento (CE) n. XXX/XX del Parlamento europeo e del Consiglio, del .... [sull'organizzazione e sull'uso dello spazio aereo nel Cielo unico europeo] [6]. Un'organizzazione armonizzata della prestazione di tali servizi è importante per l'adeguato soddisfacimento della domanda degli utenti dello spazio aereo e per una gestione sicura ed efficiente del traffico aereo.

(4) In order to create the Single European Sky, measures should be adopted to ensure the safe and efficient provision of air navigation services consistent with the organisation and use of airspace as provided for in Regulation (EC) No XXX/XX of the European Parliament and of the Council of ... 2001 [on the organisation and use of the airspace in the Single European Sky] [6]. The establishment of a harmonised organisation of the provision of such services is important to respond adequately to the demand of airspace users and to operate air traffic safely and efficiently.

[6] GU L ...

[6] OJ L

(5) Il controllo sull'osservanza delle norme comunitarie da parte dei prestatori di servizi di navigazione aerea e degli altri operatori interessati è principalmente compito degli Stati membri; esso presuppone che le autorità svolgenti tale controllo siano sufficientemente indipendenti dai prestatori di servizi di navigazione aerea.

(5) The verification of compliance by air navigation service providers and other relevant operators with Community requirements is predominantly a task for the Member States. It means that the authorities performing such verifications should be sufficiently independent of air navigation service providers.

(6) Gli Stati membri devono poter affidare ad organizzazioni riconosciute la verifica e la certificazione dell'osservanza delle norme comunitarie da parte dei prestatori dei servizi di navigazione aerea e degli altri operatori interessati.

(6) Member States should be permitted to entrust to recognised organisations the verification and certification of compliance of air navigation service providers and other relevant operators with Community requirements.

(7) Il buon funzionamento del sistema di trasporto aereo presuppone, anche per i prestatori di servizi di navigazione aerea, norme uniformi e di sicurezza elevata.

(7) Smooth operation of the air transport system also requires uniform, high safety standards of air navigation service providers.

(8) Il problema della mancanza di controllori può essere risolto migliorando ed armonizzando a livello comunitario le modalità della formazione e dell'abilitazione.

(8) Arrangements should be proposed to overcome the lack of controllers, through the improvement of the procedures for training and licensing, and through the harmonisation of such procedures at Community level.

(9) Pur garantendo la continuità della prestazione di servizi, sarà istituito un sistema comune di abilitazione all'esercizio dei servizi di navigazione aerea come mezzo per definire i diritti e gli obblighi dei prestatori di tali servizi.

(9) Whilst guaranteeing the continuity of service provision, a common system should be established for authorising air navigation services which constitutes a means for defining the rights and obligations of air navigation service providers.

(10) Il sistema di abilitazione deve fornire i mezzi per controllare l'accesso all'attività. Esso deve tener conto della necessità di promuovere l'introduzione di nuovi servizi e nuove norme riguardanti la prestazione dei servizi. Le abilitazioni devono pertanto implicare un controllo più adeguato nel rispetto delle norme vigenti; è inoltre opportuno definire norme non discriminatorie in merito alla sede ed al controllo dei prestatori di servizi richiedenti abilitazione, ed in particolare dei prestatori dei servizi di traffico aereo.

(10) The authorisation system should provide for the means to control access to the activity. It should take into account the need to facilitate the introduction of new services as well as new rules for service provision. Accordingly, authorisations should provide for the most adequate control compatible with the fulfilment of applicable requirements. It is also important to define non-discriminatory requirements in relation to the location and surveillance of a service provider, in particular of air traffic services, applying for authorisation.

(11) Le abilitazioni devono essere subordinate a determinate condizioni per il conseguimento di obiettivi di pubblico interesse a beneficio degli utenti dello spazio aereo e dei passeggeri del trasporto aereo; tali condizioni debbono essere oggettivamente giustificate, proporzionate, trasparenti e non discriminatorie.

(11) Conditions attached to authorisations are necessary in order to attain public interest objectives for the benefit of airspace users and the air transport passengers. They should be objectively justified and should be non-discriminatory, proportionate and transparent.

(12) L'armonizzazione delle condizioni di abilitazione e dei procedimenti per il rilascio delle abilitazioni deve facilitare in modo significativo la prestazione di servizi di navigazione aerea nella Comunità.

(12) The harmonisation of conditions attached to authorisations and of the procedures for the granting of authorisations should significantly facilitate the provision of air navigation services in the Community.

(13) Occorre concedere agli attuali prestatori di servizi della navigazione aerea un congruo lasso di tempo ragionevole perché possano adeguarsi alle norme del nuovo sistema di abilitazione.

(13) Existing air navigation service providers should be allowed a reasonable period of time within which to adjust to the requirements of the new system of authorisation,

(14) Le abilitazioni devono essere reciprocamente riconosciute da tutti gli Stati membri in modi che i prestatori di servizi di navigazione aerea possano fornire servizi in uno Stato diverso da quello in cui hanno ottenuto abilitazione, entro i limiti delle norme di sicurezza.

(14) The authorisations should be mutually recognised by all Member States in order to allow air navigation service providers to provide services in a Member State other than where they obtained their authorisations, within the limits of the requirements of safety.

(15) Al fine di facilitare lo svolgimento sicuro del traffico aereo attraverso le frontiere degli Stati membri, e nell'interesse degli utenti dello spazio aereo e dei loro passeggeri, il sistema di abilitazione deve consentire agli Stati membri di designare i prestatori di servizi per la prestazione di servizi di traffico aereo, a prescindere dal luogo in cui sono stati autorizzati.

(15) In the interest of facilitating the safe handling of air traffic across the boundaries of the Member States for the benefit of the airspace users and their passengers, the system of authorisation should provide for a framework to enable Member States to designate service providers for providing air traffic services, regardless of where they have been authorised.

(16) La prestazione di servizi ausiliari, servizi meteorologici e servizi di informazione aeronautica deve essere organizzata secondo condizioni di mercato, tenendo conto delle speciali caratteristiche di tali servizi.

(16) The provision of ancillary services, meteorological services and aeronautical information services should be organised under market conditions whilst taking into account the special features of such services.

(17) Bisogna rafforzare su base contrattuale la cooperazione tra prestatori di servizi, utenti dello spazio aereo e altri operatori.

(17) Cooperation between service providers, airspace users and other operators should be enhanced on a contractual basis.

(18) I prestatori di servizi di navigazione aerea devono istituire e mantenere in essere, attraverso opportuni accordi, una stretta cooperazione con le autorità militari responsabili di attività che possono influenzare il traffico aereo.

(18) Air navigation service providers should establish and maintain close cooperation with military authorities responsible for activities that may affect air traffic, through appropriate arrangements.

(19) La contabilità di tutti i prestatori di servizi di navigazione aerea deve presentare la massima trasparenza; a tal fine tale contabilità deve essere separata per ciascun servizio e centro di controllo.

(19) The accounts of all air navigation service providers should provide for maximum transparency: to this end, the accounts should be separated for each service and control centre.

(20) L'introduzione di condizioni e principi armonizzati per l'accesso ai dati operativi deve facilitare la prestazione di servizi di navigazione aerea e le operazioni degli utenti dello spazio aereo e degli aeroporti in un nuovo contesto.

(20) The introduction of harmonised principles and conditions for access to operational data should facilitate the provision of air navigation services and the operations of airspace users and airports under a new environment.

(21) Le condizioni di tariffazione applicate agli utenti dello spazio aereo devono essere eque e trasparenti.

(21) Charging conditions applying to airspace users should be fair and transparent.

(22) Le tariffe d'utilizzo devono remunerare le strutture e i servizi forniti dai prestatori di servizi di navigazione aerea; tali servizi e strutture, per la loro natura, possono essere forniti soltanto dai prestatori stessi di servizi di navigazione aerea; data questa situazione di monopolio, il livello delle tariffe di utilizzazione deve essere commisurato ai costi sostenuti per la prestazione di tali strutture e servizi, tenendo conto dell'obiettivo dell'efficienza economica.

(22) User charges should provide remuneration for the facilities and services provided by air navigation service providers. Such services and facilities can, by their nature, only be provided by air navigation service providers themselves; in view of this monopoly situation, the level of user charges should be proportionate to the costs incurred in the provision of such facilities and services, taking into consideration the objective of economic efficiency.

(23) Non vi devono essere discriminazioni tra gli utenti dello spazio aereo nella prestazione di servizi di navigazione aerea equivalenti.

(23) There should be no discrimination between airspace users for the provision of equivalent air navigation services.

(24) I prestatori di servizi di navigazione aerea offrono strutture e servizi direttamente legati all'esercizio dell'aeromobile, i cui costi vanno rifusi secondo il principio "chi usa paga", il quale implica che l'utente dello spazio aereo deve pagare per i costi che cagiona nel luogo dell'utilizzo o il più possibile vicino ad esso.

(24) Air navigation service providers offer a certain number of facilities and services directly related to the operation of aircraft, the costs of which they should be able to recover according to the "user pays" principle, which is to say that airspace users should pay for the costs they impose at, or as close as possible to, the point of use.

(25) È necessario garantire la trasparenza dei costi inerenti a tali strutture o servizi. Qualsiasi cambiamento apportato al sistema o al livello delle tariffe deve pertanto essere spiegato agli utenti dello spazio aereo; questi cambiamenti o gli investimenti proposti dai prestatori di servizi di navigazione aerea devono essere spiegati nell'ambito di uno scambio di informazioni tra i gli organi di gestione degli stessi e gli utenti dello spazio aereo.

(25) It is important to ensure the transparency of the costs to which such services or facilities give rise. Accordingly, any changes made to the system or level of charges should be explained to airspace users; such changes or investment proposed by air navigation service providers should be explained as part of an exchange of information between their management bodies and airspace users.

(26) Deve essere possibile modulare le tariffe in modo da massimizzare la capacità dell'intero sistema. Gli incentivi finanziari sono un'utile maniera per accelerare l'introduzione di apparecchiature a terra o a bordo che aumentino la capacità, per premiare prestazioni elevate oppure per compensare gli svantaggi legati alla scelta di rotte meno convenienti.

(26) There should be scope for modulating charges that contribute to maximising system-wide capacity. Financial incentives are a useful way of accelerating the introduction of ground-based or airborne equipment that increases capacity, of rewarding high performance or of offsetting the inconvenience of choosing less desirable routings.

(27) La Commissione deve esaminare se sia possibile predisporre un aiuto finanziario temporaneo destinato a misure volte ad aumentare la capacità del sistema di controllo del traffico aereo in Europa nel suo insieme.

(27) The Commission should examine the feasibility of organising a temporary financial aid for measures to increase the capacity of Europe's air traffic control system as a whole.

(28) L'introduzione e l'applicazione di tariffe per gli utenti dello spazio aereo devono essere costantemente verificate dalla Commissione in collaborazione con l'Organizzazione europea per la sicurezza della navigazione aerea (nel prosieguo: "Eurocontrol") ed in cooperazione con le autorità nazionali di vigilanza e gli utenti dello spazio aereo.

(28) The establishment and imposition of charges on airspace users should be constantly reviewed by the Commission, in collaboration with the European Organisation for the Safety of Air Navigation ("Eurocontrol"), and in cooperation with national supervisory authorities and airspace users.

(29) Le prestazioni del sistema di servizi di navigazione aerea nel suo insieme a livello europeo devono essere costantemente esaminate per verificare l'efficacia delle misure adottate e proporre altre misure.

(29) The performance of the air navigation services system as a whole at European level needs to be constantly examined to check the effectiveness of the measures adopted and to propose further measures.

(30) A causa della particolare riservatezza delle informazioni concernenti i prestatori di servizi, le autorità nazionali di vigilanza non devono rivelare informazioni coperte dal segreto d'ufficio, pur potendo organizzare un sistema che consenta di sorvegliare e pubblicare i risultati dell'attività di tali soggetti.

(30) Owing to the particular sensitivity of information concerning service providers, national supervisory authorities should not disclose information covered by the obligation of professional secrecy, without prejudice to the organisation of a system for monitoring and publishing the performance of service providers,

(31) Poiché gli scopi dell'intervento prospettato, consistenti nel promuovere la prestazione sicura ed efficiente dei servizi di navigazione aerea, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri a causa delle dimensioni transnazionali dell'intervento stesso, e possono dunque essere realizzati meglio a livello comunitario, pur garantendo che nei provvedimenti attuativi siano prese in considerazione le specifiche condizioni locali, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. Il presente regolamento si limita a quanto è necessario per conseguire tali scopi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.

(31) Since the objectives of the proposed action, namely to promote the safe and efficient provision of air navigation services, cannot be sufficiently achieved by the Member States, by reason of the transnational scale of this action, and can therefore be better achieved at Community level, whilst ensuring that the implementing procedures take account of the specific local conditions, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

(32) La maggior parte delle misure necessarie per l'applicazione del presente regolamento costituiscono misure di portata generale ai sensi dell'articolo 2 della decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze d'esecuzione conferite alla Commissione [7]. Pertanto, esse devono essere adottate secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 5 della stessa. Tuttavia talune misure applicative devono essere adottate secondo la procedura di consultazione di cui all'articolo 3 della decisione 1999/468/CE, a norma dell'articolo 2 della medesima,

(32) Since most of the measures necessary for the implementation of this Regulation are measures of general scope within the meaning of Article 2 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [7], they should be adopted by use of the regulatory procedure provided for in Article 5 of that Decision. However, in accordance with Article 2(c) of that Decision, some measures should be adopted by use of the advisory procedure provided for in Article 3 of that Decision,

[7] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

[7] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

CAPO I

Chapter I

Disposizioni generali

General

Articolo 1

Article 1

Campo di applicazione

Scope

Il presente regolamento si applica alla gestione e al funzionamento dei servizi di navigazione aerea civile ed in particolare ai servizi di traffico aereo, ai servizi meteorologici, ai servizi di ricerca e salvataggio, ai servizi ausiliari in materia di comunicazione, navigazione e infrastruttura di sorveglianza ed ai servizi di informazione aeronautica quali specificati nell'allegato I, in conformità e nell'ambito di applicazione del regolamento (CE) n. XXX/XX [che stabilisce i principi generali per l'istituzione del Cielo unico europeo].

This Regulation shall apply to the provision of air navigation services for civil aviation, including air traffic services, meteorological services, search and rescue services and ancillary services providing communication, navigation and surveillance infrastructure and aeronautical information services as specified in Annex I, in accordance with and within the scope of Regulation (EC) No XXX/XX [laying down the framework for the creation of the Single European Sky].

Articolo 2

Article 2

Definizioni

Definitions

Ai fini del presente regolamento si applicano le definizioni contenute nell'articolo 2 del regolamento (CE) n. XXX/XX [regolamento che stabilisce i principi per l'istituzione del Cielo unico europeo].

For the purposes of this Regulation the definitions set out in Article 2 of Regulation (EC) No XXX/XX [laying down the framework for the creation of the Single European Sky] shall apply.

Si applicano inoltre le seguenti definizioni:

The following definitions shall also apply:

a) "autorità nazionale di vigilanza": uno o più organismi, distinti e funzionalmente indipendenti dai prestatori di servizi di navigazione aerea, nominati dallo Stato membro per la vigilanza dei prestatori di servizi di navigazione aerea;

(a) "national supervisory authority" means the body or bodies, appointed by a Member State for the supervision of air navigation service providers;

b) "organizzazione riconosciuta": l'organismo, pubblico o privato, riconosciuto a norma dell'articolo 4, che svolge attività di valutazione per conto dell'autorità nazionale di vigilanza;

(b) "recognised organisation" means a private or public body, recognised in conformity with Article 4, carrying out assessment work for a national supervisory authority;

c) "abilitazione": la licenza, rilasciata dallo Stato membro, che certifica l'idoneità del prestatore di servizi di navigazione aerea a fornire un servizio specifico;

(c) "authorisation" means a permission which is granted by a Member State and which certifies that an air navigation service provider is suitable for providing a specific service;

d) "pacchetto di servizi": due o più servizi di navigazione aerea elencati nell'allegato I;

(d) "bundle of services" means two or more air navigation services as listed in Annex I;

e) "servizi di traffico aereo": tutti i servizi di informazione di volo, i servizi di allerta, i servizi consultivi sul traffico aereo nonché i servizi di controllo del traffico aereo ed in particolare i servizi di controllo zonale, i servizi di controllo dell'avvicinamento ed i servizi di controllo dell'aerodromo, quali definiti nell'allegato I ;

(e) "air traffic services" means all flight information services, alerting services, air traffic advisory services and air traffic control services, including area control services, approach control services and aerodrome control services as defined in Annex I;

f) "designazione": l'atto con cui uno o più Stati membri conferiscono ad un determinato prestatore di servizi, a norma del presente regolamento, l'incarico di fornire servizi di traffico aereo in regime di esclusiva;

(f) "designation" means an appointment by a Member State or Member States in accordance with this Regulation, giving a service provider the responsibility for providing air traffic services on an exclusive basis;

g) "servizi ausiliari": i servizi di comunicazione, navigazione e sorveglianza definiti nell'allegato I;

(g) "ancillary services" means communication, navigation and surveillance services as further defined in Annex I;

h) "blocco di spazio aereo": lo spazio aereo di dimensioni definite sopra la terra o sopra le acque nell'ambito del quale sono prestati i servizi di navigazione aerea;

(h) "airspace block" means an airspace of defined dimensions, above land or waters, within which air navigation services are provided;

i) "blocco funzionale di spazio aereo": un blocco di spazio aereo definito in modo ottimale;

(i) "functional airspace block" means an airspace block of optimally defined dimensions;

j) "dati operativi": informazioni e/o dati usati dai prestatori di servizi di navigazione aerea e dagli utenti dello spazio aereo nello svolgimento delle loro attività operative;

(j) "operational data" means information and/or data used by air navigation service providers and airspace users during the execution of their operational activities;

k) "tariffe": il prezzo legato ai costi operativi e di investimento per i servizi di navigazione aerea e le relative strutture.

(k) "charges" means the price related to the operating and investment costs of air navigation services and related facilities.

Articolo 3

Article 3

Autorità nazionali di vigilanza

National supervisory authorities

1. Ciascuno Stato membro istituisce un'autorità nazionale di vigilanza affinché assuma le responsabilità e gli obblighi previsti dal presente regolamento. Le autorità nazionali di vigilanza sono indipendenti dai prestatori di servizi di navigazione aerea. Tale indipendenza è garantita attraverso l'adeguata separazione, quanto meno funzionale, delle autorità nazionali di vigilanza dai prestatori di servizi.

1. A national supervisory authority shall be established by each Member State in order to assume the relevant responsibilities and obligations under the requirements of this Regulation. The national supervisory authorities shall be independent of the air navigation service providers. This independence shall be achieved through adequate separation, at the functional level at least, between the national supervisory authorities and suchproviders.

2. L'autorità nazionale di vigilanza provvede alla sorveglianza ed al controllo dell'applicazione del presente regolamento, con particolare riguardo all'efficienza e sicurezza dell'attività dei prestatori di servizi di navigazione aerea. A tal fine l'autorità nazionale di vigilanza svolge congrue ispezioni e indagini per verificare l'osservanza delle norme del presente regolamento.

2. The national supervisory authority shall ensure the appropriate oversight and enforcement of this Regulation, in particular with regard to the safe and efficient operations of air navigation service providers. To this end, the national supervisory authority shall perform proper inspections and surveys to verify compliance with the requirements of this Regulation.

3. Gli Stati membri comunicano alla Commissione i nomi e gli indirizzi delle autorità nazionali di vigilanza e la informano delle misure prese per garantire l'osservanza del paragrafo 1. Gli Stati membri possono concludere accordi sull'esercizio della funzione di vigilanza prevista dal presente articolo nei confronti dei prestatori di servizi regionali.

3. Member States shall inform the Commission of the names and addresses of the national supervisory authorities and of the measures undertaken to ensure compliance with the provisions of paragraph 1. Member States may conclude an agreement on the supervisory role provided for in this Article in respect of regional service providers.

4. Gli Stati membri notificano le modifiche relative alle informazioni fornite ai sensi del paragrafo 3 entro un mese dalla loro introduzione.

4. Member States shall notify any changes to the information supplied under paragraph 3, within one month of their introduction.

Articolo 4

Article 4

Organizzazioni riconosciute

Recognised organisations

1. Nell'assumere gli obblighi ai sensi dell'articolo 3 del presente regolamento, le autorità nazionali di vigilanza possono decidere di affidare interamente o parzialmente ad enti riconosciuti lo svolgimento delle ispezioni e delle indagini relative ai prestatori di servizi di navigazione aerea che operano nel loro ambito di competenza.

1. National supervisory authorities may decide with respect to air navigation service providers that operate under their responsibility to instruct recognised organisations to undertake fully or in part the inspections and surveys.

2. Gli Stati membri possono riconoscere soltanto le organizzazioni che soddisfano i requisiti stabiliti nel paragrafo 4 e che hanno presentato alle autorità nazionali di vigilanza una richiesta di riconoscimento.

2. Member States may only recognise those organisations which fulfil the requirements laid down in paragraph 4 and which have submitted to the national supervisory authorities a request for recognition.

3. Il riconoscimento concesso dall'autorità nazionale di vigilanza è valido nell'intera Comunità. Le autorità nazionali di vigilanza possono incaricare una qualsiasi delle organizzazioni riconosciute, con sede nella Comunità, di effettuare le ispezioni e le indagini di cui all'articolo 3, paragrafo 2.

3. A recognition granted by a national supervisory authority shall be valid within the Community. National supervisory authorities may instruct any of the recognised organisations located in the Community to undertake the inspections and surveys under Article 3(2).

4. Gli enti riconosciuti devono adempiere ai requisiti minimi di cui all'allegato II del presente regolamento, nonché a qualsiasi altra misura definita secondo la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2, ed in particolare alle norme sul riconoscimento, sul monitoraggio e sui rapporti, segnatamente di responsabilità, tra organizzazioni riconosciute e autorità nazionali di vigilanza.

4. Recognised organisations shall comply with the minimum requirements set out in Annex II together with any further measures defined in accordance with the procedure referred to in Article 19(2), including the procedures for the granting of recognition, their monitoring and the working relationship and the liability between recognised organisations and the national supervisory authorities.

Articolo 5

Article 5

Norme di sicurezza

Safety requirements

1. Le norme di sicurezza di Eurocontrol (ESARR) e le successive modifiche delle stesse sono individuate e adottate con la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2. I riferimenti delle norme ESARR sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

1. The Eurocontrol Safety Regulatory Requirements (ESARRs) and subsequent amendments to those requirements shall be identified and adopted in accordance with the procedure referred to in Article 19(2). Publication shall take the form of references to such ESARRs in the Official Journal of the European Communities.

2. Le disposizioni del paragrafo 1 lasciano impregiudicato l'articolo 1, paragrafo 2 del regolamento (CE) n. XXX/XX del Parlamento europeo e del Consiglio [8] [sull'istituzione di regole comuni nel settore dell'aviazione civile e sulla creazione di un'Agenzia europea della sicurezza aerea].

2. Paragraph 1 shall be without prejudice to Article 1(2) of Regulation (EC) No XXX/XX of the European Parliament and of the Council [8] [on establishing common rules in the field of civil aviation and creating a European Aviation Safety Agency].

[8] GU L ...

[8] OJ L

Articolo 6

Article 6

Abilitazione e formazione dei controllori

Licensing and training of controllers

La mobilità dei controllori del traffico aereo ed il miglioramento delle modalità di formazione sono promossi dal Parlamento europeo e dal Consiglio in base ad una proposta della Commissione.

The mobility of air traffic controllers together with enhanced training conditions shall be developed by the European Parliament and of the Council on the basis of a Commission proposal.

CAPO II

Chapter II

Norme sulla prestazione di servizi

Rules for the provision of services

Articolo 7

Article 7

Sistema di abilitazione

System of authorisation

1. La prestazione di servizi di navigazione aerea è soggetta ad un sistema di abilitazione che certifica l'idoneità dei prestatori di servizi.

1. The provision of air navigation services shall be subject to a system of authorisation certifying the suitability of service providers to provide such services.

2. Gli Stati membri rilasciano le abilitazioni per i servizi di navigazione aerea e ne sorvegliano l'uso. Le abilitazioni possono essere rilasciate i singoli servizi di navigazione aerea elencati nell'allegato I o per un pacchetto di tali servizi.

2. Member States shall issue and monitor authorisations for air navigation services. Authorisations may be granted for each separate air navigation service as listed in Annex I or for a bundle of such services.

3. Gli Stati membri riconoscono qualsiasi abilitazione rilasciata nella Comunità a norma del presente articolo. Fatti salvi gli accordi e le convenzioni internazionali di cui la Comunità è parte contraente, i prestatori di servizi di traffico aereo devono essere e rimanere, direttamente o tramite partecipazioni di maggioranza, di proprietà degli Stati membri e/o di cittadini degli Stati membri. In qualsiasi momento essi devono trovarsi sotto il controllo effettivo degli Stati membri o dei loro cittadini.

3. Member States shall accept any authorisation granted in the Community according to the requirements of this Article. Without prejudice to international agreements and conventions to which the Community is a contracting party, providers of air traffic services shall be owned and continue to be owned directly, or through majority ownership, by Member States and/or nationals of Member States. They shall at all times be effectively controlled by such Member States or such nationals.

4. I prestatori di servizi di navigazione aerea che siano in possesso dei requisiti prescritti dal sistema di abilitazione hanno diritto al rilascio dell'abilitazione. A tal fine, i prestatori di servizi di navigazione aerea si rivolgono all'autorità nazionale di vigilanza dello Stato membro in cui hanno la principale sede d'attività ovvero la sede legale.

4. Air navigation service providers meeting the requirements of the system of authorisation shall be entitled to an authorisation for the purpose of providing air navigation services. To that end, air navigation service providers shall apply to the national supervisory authority of the Member State where they have their principal place of operation and, if any, their registered office.

5. Le abilitazioni indicano le condizioni di rilascio in termini di diritti e obblighi dei prestatori di servizi; tali condizioni devono essere obiettivamente giustificate dal fine di conseguire gli obiettivi del presente regolamento. Le condizioni delle abilitazioni e dei procedimenti di rilascio devono:

5. Authorisations shall specify the conditions in terms of rights and obligations of air navigation service providers that are objectively justified in order to meet the objectives of this Regulation. The conditions attached to authorisations and the procedures for their grant shall:

a) essere conformi alle linee generali dell'orientamento di cui all'allegato III;

(a) comply with the general lines of approach set out in Annex III;

b) essere proporzionate, trasparenti e non discriminatorie;

(b) be non-discriminatory, proportionate and transparent,

c) prevenire qualsiasi conflitto di interessi nella gestione o nel funzionamento dei servizi di navigazione aerea e garantire un accesso equo a tutti gli utenti dello spazio aereo;

(c) avoid any conflict of interest in the management or operation of air navigation services and ensure fair access by all airspace users,

d) riflettere la funzione di pubblico interesse inerente ai servizi di navigazione aerea.

(d) reflect the public interest nature of air navigation services.

6. Il sistema di abilitazione ed in particolare le norme armonizzate per i vari servizi di navigazione aerea e le relative condizioni e procedure di abilitazione sono stabiliti secondo la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2.

6. The authorisation system, including harmonised conditions in respect of the various air navigation services and the relevant conditions and procedures for the granting of authorisations, shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 19(2).

7. I soggetti esercenti servizi di navigazione aerea al momento dell'entrata in vigore del presente regolamento sono autorizzati a continuare la loro attività purché adempiano ai paragrafi da 1 a 5 entro il termine di sei mesi dall'adozione, ai sensi del paragrafo 5, delle disposizioni d'applicazione relative alle abilitazioni.

7. Providers of air navigation services at the time of entry into force of this Regulation shall be authorised to continue to do so, provided that they comply with paragraphs 1 to 5 within a period of six months of the adoption of implementing rules for authorisations in accordance with paragraph 5.

8. Nessun prestatore di servizi di navigazione aerea stabilito nella Comunità è ammesso a svolgere la propria attività nella Comunità se non ha ottenuto l'abilitazione.

8. No air navigation service provider established in the Community shall be permitted to operate within the Community unless it has been granted the appropriate authorisation.

Articolo 8

Article 8

Designazione di prestatori di servizi

Designation of service providers

1. La prestazione di servizi di traffico aereo è soggetta ad un sistema di designazione che consente al prestatore di servizi di operare in regime di esclusiva in blocchi di spazio aereo specifici e che definisce gli obblighi e requisiti per l'esercizio dell'attività. Gli Stati membri designano i prestatori di servizi ammessi a prestare servizi di traffico aereo per lo spazio aereo del loro territorio. A tal fine, gli Stati membri possono designare qualsiasi prestatore di servizi titolare di un'abilitazione valida nella Comunità.

1. The provision of air traffic services shall be subject to a system of designation allowing the service provider to operate on an exclusive basis within specific airspace blocks and defining the obligations and requirements of the operation. Member States shall designate service providers to provide air traffic services in respect of the airspace over their territory. For this purpose, Member States may designate any service providers holding a valid authorisation within the Community.

2. I servizi di traffico aereo che, al momento dell'entrata in vigore del presente regolamento, sono eserciti da un determinato prestatore di servizi di navigazione aerea relativamente a blocchi specifici di spazio aereo conferiscono al prestatore stesso di servizi ad essere designato per gli stessi servizi e blocchi di spazio aereo per un periodo non superiore a tre anni, fatta salva l'applicazione delle disposizioni dell'articolo 5 del regolamento (CE) n. XXX/XX [regolamento sullo spazio aereo].

2. Air traffic services that are, at the time of entry into force of this Regulation, operated by an air navigation service provider in respect of specific airspace blocks shall entitle that service provider to be designated for the same services in the same airspace blocks for a maximum period of three years without prejudice to the application of the provisions of Article 5 of Regulation (EC) No XXX/XX [airspace regulation].

3. Il rilascio delle abilitazioni conferisce ai prestatori di servizi il diritto di prestare servizi ausiliari, servizi meteorologici e servizi di informazione aeronautica nella Comunità, previa comunicazione, alle pertinenti autorità nazionali di vigilanza degli Stati membri e alla Commissione, dei blocchi di spazio aereo per i quali tali servizi sono prestati.

3. With regard to ancillary services, meteorological services and aeronautical information services, the granting of authorisations confers to service providers the right of providing such services within the Community, subject to their notification to the relevant national supervisory authorities of the Member States and to the Commission of the airspace blocks in respect of which such services will be provided.

4. I prestatori di servizi di navigazione aerea prestano i loro servizi in maniera aperta, non discriminatoria e trasparente. I servizi sono prestati conformemente alle condizioni delle pertinenti abilitazioni e, ove del caso, delle pertinenti designazioni.

4. Air navigation service providers shall provide their services in an open, non-discriminatory and transparent manner. Such services shall be delivered in accordance with the terms of the relevant authorisations and, where appropriate, of the relevant designations.

5. Ove la configurazione dei blocchi funzionali di spazio aereo definiti in base all'articolo 5 del regolamento (CE) n. XXX/XX [regolamento sullo spazio aereo] si discosta da quella dei blocchi assegnati in base ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo, gli Stati membri designano i prestatori di servizi in riferimento ai blocchi funzionali. Se un blocco funzionale di spazio aereo si estende sul territorio di più di uno Stato membro, gli Stati membri interessati, entro un mese dall'istituzione del blocco funzionale di cui trattasi, designano congiuntamente i prestatori di servizi.

5. In respect of functional airspace blocks as laid down in accordance with Article 5 of Regulation (EC) No XXX/XX [airspace regulation] and when the configuration of such functional airspace blocks differ from that of airspace blocks assigned on the basis of paragraphs 1 and 2 of this Article, Member States shall designate service providers to deliver air traffic services in functional airspace blocks. When a functional airspace block extends over the territory of more than one Member State, the Member States concerned shall, within one month of the establishment of the functional airspace block, jointly designate the service providers.

L'identità di tali prestatori di servizi è immediatamente comunicata Commissione.

Such service providers shall be immediately notified to the Commission.

Articolo 9

Article 9

Rapporti tra prestatori di servizi

Relations between service providers

I prestatori di servizi di navigazione aerea possono avvalersi dei servizi di altri prestatori di servizi, in particolare per i servizi ausiliari, i servizi meteorologici ed i servizi di informazione aeronautica. In tali casi, i prestatori di servizi di navigazione aerea conferiscono ufficialità ai loro rapporti mediante convenzioni scritte o accordi giuridici equivalenti che stabiliscano in dettaglio i compiti e le funzioni assunti dai singoli prestatori. Tali accordi o convenzioni devono essere conformi alle disposizioni del presente regolamento.

Air navigation service providers may avail themselves of the services of other service providers, in particular for ancillary services, meteorological services and aeronautical information services. In such cases, air navigation service providers shall formalise their working relationships by means of written agreements or equivalent legal arrangements setting out the specific duties and functions assumed by the providers. Those arrangements shall comply with the relevant provisions of this Regulation.

Articolo 10

Article 10

Rapporti con le autorità militari

Relations with military authorities

1. I prestatori di servizi di navigazione aerea prendono le iniziative necessarie per concludere convenzioni scritte o accordi giuridici equivalenti con le autorità militari per i blocchi di spazio aereo ad essi assegnati. Tali accordi o convenzioni stabiliscono gli obblighi specifici di ciascuna parte, compresi l'ambito e il procedimento relativo alla comunicazione dei dati ed al trasferimento del controllo a seguito dell'adozione delle misure di cui all'articolo 12 del regolamento (CE) n. XXX/XX [regolamento che stabilisce i principi per l'istituzione del Cielo unico europeo]. Essi devono inoltre essere conformi alle disposizioni del presente regolamento.

1. Air navigation service providers shall take the necessary steps with a view to entering into written agreements or equivalent legal arrangements with military authorities for the blocks of airspace where they are designated. Those arrangements shall set out the specific obligations of each party, including the scope and procedures for exchanging data and for the transfer of control following the adoption of the measures referred to in Article 12 of Regulation (EC) No XXX/XX [framework regulation]. Those arrangements shall comply with the relevant provisions of this Regulation.

2. Stati membri nel cui territorio i servizi di traffico aereo civili e militari siano prestati da enti distinti comunicano alla Commissione le relative modalità di cooperazione tra i due settori.

2. As long as Member States have separate entities to provide air traffic services to civil and military air traffic, they shall inform the Commission of the way in which the cooperation between such entities is organised.

Articolo 11

Article 11

Separazione della contabilità

Unbundling of accounts

1. I prestatori di servizi di navigazione aerea, qualunque sia il loro assetto proprietario o la loro forma giuridica, elaborano, sottopongono ad revisione e pubblicano i conti annuali secondo le norme internazionali di contabilità adottate dalla Comunità.

1. Air navigation service providers, whatever their system of ownership or legal form, shall draw up, submit to audit and publish their annual accounts in accordance with International Accounting Standards adopted by the Community.

2. Nel caso dei pacchetti di servizi, i prestatori di servizi di navigazione aerea tengono separati nella loro contabilità interna i conti per ciascun servizio elencato nell'allegato I e, se del caso, conti consolidati per gli altri servizi non concernenti la navigazione aerea, come sarebbero tenuti a fare se i servizi in questione fossero prestati da imprese distinte. Quando operano nell'ambito di blocchi funzionali di spazio aereo, i prestatori di servizi di traffico aereo tengono nella loro contabilità interna conti distinti per ciascun centro di controllo competente per un determinato blocco.

2. When providing a bundle of services, air navigation service providers shall, in their internal accounting, keep separate accounts for each service as listed in Annex I, and, where appropriate, shall keep consolidated accounts for other, non-air navigation services, as they would be required to do if the services in question were carried out by separate undertakings. When providers of air traffic services operate within functional airspace blocks, they shall, in their internal accounting, keep separate accounts for each control centre responsible for that block.

3. I prestatori di servizi comunicano alla Commissione le regole riguardanti la ripartizione di attività, passività, spese e entrate, seguite dai prestatori di servizi nell'elaborare i conti separati di cui al paragrafo 2.

3. Service providers shall inform the Commission of the rules for the allocation of assets, liabilities, expenditure and income which service providers follow in drawing up the separate accounts referred to in paragraph 2.

4. Gli Stati membri o qualsiasi autorità competente da essi designata, nonché la Commissione, hanno diritto di accesso ai conti dei prestatori di servizi.

4. Member States or any competent authority which they designate, as well as the Commission, shall have a right of access to the accounts of service providers.

Articolo 12

Article 12

Accesso ai dati e protezione dei dati

Access to and protection of data

1. I dati operativi sono scambiati in tempo reale tra i prestatori di servizi e tra i prestatori di servizi e gli utenti dello spazio aereo per il soddisfacimento delle esigenze operative di entrambi.

1. Operational data shall be exchanged in real-time between service providers and between such service providers and airspace users to facilitate the operational needs of both.

2. L'accesso ai dati operativi è consentito a tutti i prestatori autorizzati di servizi di navigazione aerea, agli utenti dello spazio aereo e ad altri operatori interessati su base non discriminatoria.

2. Access to operational data shall be granted to all authorised air navigation service providers, airspace users and other operators concerned on a non-discriminatory basis.

3. Ciascun prestatore di servizi stabilisce le modalità normali secondo le quali gli altri prestatori di servizi e gli utenti dello spazio aereo possono accedere ai suoi dati. Le autorità nazionali di vigilanza degli Stati membri approvano tali modalità normali. All'occorrenza sono stabilite, per tali modalità, norme d'applicazione secondo la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2.

3. Each service provider shall establish standard conditions of access to its operational data from other service providers and airspace users. National supervisory authorities shall approve such standard conditions. Detailed rules relating to such conditions shall be established, where appropriate, in accordance with the procedure referred to in Article 19(2).

CAPO III

Chapter III

Sistema di tariffazione

Charging schemes

Articolo 13

Article 13

Norma generale

General

È istituito, secondo le norme degli articoli 14 e 15, un sistema di tariffazione per i servizi di navigazione aerea, che concorra a realizzare una maggiore trasparenza in materia di determinazione, applicazione e controllo delle tariffe per gli utenti dello spazio aereo. Questo sistema di tariffazione deve essere compatibile con l'articolo 15 della Convenzione sull'aviazione civile internazionale di Chicago del 1944.

A charging scheme for air navigation services shall be established, in accordance with the requirements of Articles 14 and 15, that contributes to the achievement of greater transparency with respect to the determination, imposition and enforcement of charges to airspace users. This charging scheme shall also be consistent with the provisions of Article 15 of the 1944 Chicago Convention on International Civil Aviation.

Articolo 14

Article 14

Principi generali

General principles

1. Il sistema di tariffazione si basa sulla contabilità dei costi dei servizi di navigazione aerea sostenuti dai prestatori di servizi per conto degli utenti dello spazio aereo.

1. The charging scheme shall proceed by the account of costs for air navigation services incurred by service providers on behalf of airspace users.

Esso consente di imputare i costi dei servizi di navigazione aerea tra le categorie di utenti e di sviluppare una politica di tariffazione.

It shall allocate the costs of air navigation services among categories of users and shall develop a charging policy.

2. Nello determinare l'elemento "costi" della tariffazione, si applicano i principi seguenti:

2. The following principles shall be applied when establishing the cost-base for charges:

a) Il costo da imputare tra gli utenti dello spazio aereo è costituito dal costo pieno della prestazione di servizi di navigazione aerea, compresi adeguati importi per l'interesse sull'investimento di capitale e per l'ammortamento, nonché dai costi di manutenzione, funzionamento, gestione e amministrazione.

(a) The cost to be shared among airspace users shall be the full cost of providing air navigation services, including appropriate amounts for interest on capital investment and depreciation of assets, as well as the costs of maintenance, operation, management and administration.

b) I costi di cui deve essere tenuto conto sono quelli valutati in relazione a strutture e servizi, previsti e funzionanti ai sensi della 24ª edizione del Piano regionale di navigazione aerea dell'ICAO del 1998, Doc. Regione europea n. 7754.

(b) The cost to be taken into account shall be those assessed in relation to the facilities and services, provided for and implemented under the 24th edition of 1998 of the ICAO Regional Air Navigation Plan, European Region Doc No 7754.

c) I costi dei diversi servizi di navigazione aerea sono individuati separatamente, a norma dell'articolo 11.

(c) The cost of different air navigation services shall be identified separately as provided for in Article 11.

d) Le sovvenzioni trasversali tra diversi servizi di navigazione aerea sono chiaramente individuate.

(d) Cross-subsidy between different air navigation services shall be clearly identified.

e) I costi esterni al funzionamento di strutture e servizi per gli utenti dello spazio aereo, in particolare i costi ambientali, sono inclusi fra gli elementi delle tariffe applicate agli utenti nella maniera più opportuna.

(e) Costs that are external to the operation of facilities and of services to airspace users, such as environmental costs, shall become a component of user charges in whichever way is most appropriate.

f) I servizi di navigazione aerea possono produrre entrate superiori ai costi operativi diretti e indiretti e fornire una congrua remunerazione delle attività, che concorra ai necessari incrementi del capitale.

(f) Air navigation services may produce sufficient revenues to exceed all direct and indirect operating costs and to provide for a reasonable return on assets to contribute towards necessary capital improvements.

3. Nella tariffazione si applicano in particolare i seguenti principi:

3. As far as charges are concerned, the following principles in particular shall apply:

a) Le tariffe per la disponibilità di servizi di navigazione aerea sono stabilite secondo modalità non discriminatorie. Non è fatta distinzione tra i singoli utenti dello spazio aereo, in relazione alla nazionalità o alla categoria, per l'uso degli stessi servizi.

(a) Charges shall be set for the availability of air navigation services under non-discriminatory conditions. No distinction shall be made between charges imposed on different airspace users for the use of the same service in relation to the nationality or category of the airspace user.

b) Le tariffe rispecchiano i costi dei servizi e delle strutture di navigazione aerea usati dagli utenti dello spazio aereo.

(b) Charges shall reflect the cost of air navigation services and facilities used by airspace users who generate them.

c) La trasparenza dell'elemento "costi" della tariffazione deve essere garantita. Devono essere stabilite norme per la comunicazione di informazioni, da parte del prestatore di servizi, intese a consentire l'esame delle previsioni, dei costi effettivi e delle entrate del prestatore. È predisposto uno scambio regolare di informazioni tra le autorità di vigilanza nazionali, i prestatori di servizi, gli utenti dello spazio aereo, la Commissione ed Eurocontrol.

(c) Transparency of the cost-base for charges shall be guaranteed. Standards shall be set for the provision of informationby the service providers in order to permit reviews of the provider's forecasts, actual costs and income. Information shall be regularly exchanged between the national supervisory authorities, service providers, airspace users, the Commission and Eurocontrol.

d) Le tariffe promuovono la prestazione sicura, efficiente ed efficace dei servizi di navigazione aerea ai più bassi costi possibili e incentivano la prestazione di servizi integrati. Esse possono fornire incentivi e disincentivi quali vantaggi e svantaggi economici per i prestatori di servizi di navigazione aerea e/o per gli utenti dello spazio aereo. Possono altresì fornire entrate da destinare a progetti volti ad assistere categorie specifiche di utenti e/o prestatori di servizi di navigazione aerea, al fine di migliorare le infrastrutture collettive della navigazione aerea, la prestazione di servizi di navigazione aerea e l'uso dello spazio aereo.

(d) Charges shall encourage the safe, efficient and effective provision of air navigation services at the lowest possible cost and shall stimulate integrated service provision. They may provide incentives and deterrents consisting of financial advantages and disadvantages which apply to air navigation service providers and/or airspace users. They may also provide revenues to benefit projects designed to assist specific categories of users and/or air navigation service providers in order to improve collective air navigation infrastructures, the provision of air navigation services and the use of airspace

4. Le disposizioni d'applicazione necessarie nei settori contemplati dai paragrafi 1, 2 e 3, sono stabilite con la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2.

4. The implementing rules in the fields covered by paragraphs 1, 2 and 3 shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 19(2).

Articolo 15

Article 15

Esame delle tariffe

Review of charges

1. La Commissione provvede all'esame permanente della conformità delle tariffe ai principi e alle regole di cui agli articoli 13 e 14, avvalendosi in particolare della collaborazione delle autorità nazionali di vigilanza. Essa può stabilire le modalità secondo cui può essere fatto ricorso all'esperienza di Eurocontrol.

1. The Commission shall provide for the ongoing review of compliance with the principles and rules referred to in Article 13 and 14, acting in collaboration with, in particular, national supervisory authorities. The Commission may also establish the necessary mechanisms for making use of Eurocontrol expertise.

2. Su richiesta di qualsiasi Stato membro il quale ritenga che i principi e le norme non siano stati correttamente applicati, oppure di propria iniziativa, la Commissione svolge un'indagine sulla presunta inosservanza o mancata applicazione dei principi o delle norme da parte dei prestatori di servizi. Entro due mesi dal ricevimento di una richiesta e dopo aver consultato il "Comitato per il Cielo unico europeo" secondo la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 3, la Commissione prende una decisione sull'applicazione degli articoli 13 e 14 stabilendo se il prestatore di servizi possa continuare ad applicare il principio o la norma di cui si tratta.

2. At the request of one or more Member States which consider that the principles and rules have not been properly applied, or on its own initiative, the Commission shall carry out an investigation on any allegation of non-compliance or non-application of the principles by service providers. Within two months of receipt of a request and after consulting the "Single Sky Committee" in accordance with the procedure referred to in Article 19(3), the Commission shall take a decision on the application of Articles 13 and 14 and shall decide whether the service provider may continue to apply the principle or rule concerned.

3. La Commissione comunica la sua decisione agli Stati membri e al prestatore di servizi interessato. Qualsiasi Stato membro può deferire la decisione della Commissione al Consiglio entro il termine di un mese. Il Consiglio, deliberando a maggioranza qualificata, può prendere una decisione diversa entro un mese.

3. The Commission shall communicate its decision to the Member States and to the service provider concerned. Any Member State may refer the Commission's decision to the Council within one month. The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within a period of one month.

CAPO IV

Chapter IV

Disposizioni finali

Final provisions

Articolo 16

Article 16

Valutazione dell'efficienza

Performance regime

Le modalità d'applicazione riguardanti la comunicazione dell'informazione prescritta dall'articolo 10 del regolamento (CE) n. XXX/XX [regolamento che stabilisce i principi per l'istituzione del Cielo unico europeo, sono stabilite con la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2 del presente regolamento, al fine di consentire la comparazione ed il miglioramento dei servizi di navigazione aerea nel Cielo unico europeo. La comunicazione di queste informazioni:

Detailed rules for the submission of information required pursuant to Article 10 of Regulation (EC) No XXX/XX [framework regulation] shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 19(2) of this Regulation, with a view to allowing the comparison and improvement of air navigation service provision within the Single Sky. The submission of this information shall:

a) promuove l'organizzazione su scala sistemica di una rete di prestatori di servizi di navigazione aerea nella Comunità;

(a) promote the wide performance of a network of air navigation service providers within the Community;

b) offre una panoramica della capacità dei prestatori di servizi di navigazione aerea di prestare i servizi necessari;

(b) offer a prospect of enabling air navigation service providers to deliver the required services;

c) migliora le modalità delle consultazioni tra utenti dello spazio aereo e prestatori di servizi di navigazione aerea;

(c) improve the consultation process between airspace users and air navigation service providers;

d) consente di individuare e promuovere le migliori pratiche.

(d) allow the identification and the promotion of best practice.

Articolo 17

Article 17

Adeguamento al progresso tecnico

Adjustment to technical progress

1. Ai fini dell'adeguamento allo sviluppo tecnico possono essere apportate modifiche, con la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2:

1. In order to make adaptations to technical developments, adjustments may be made, in accordance with the procedure referred to in Article 19(2), to:

- agli allegati del presente regolamento,

(a) the Annexes;

- al riferimento al Regional Air Navigation Plan (piano regionale di navigazione) aerea dell'ICAO contenuto nell'articolo 14, paragrafo 2.

(b) the reference to the ICAO Regional Air Navigation Plan contained in Article 14(2).

2. La Commissione pubblica le disposizioni di applicazione adottate sulla base del presente regolamento nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

2. The Commission shall publish implementing rules adopted on the basis of this Regulation in the Official Journal of the European Communities.

Articolo 18

Article 18

Riservatezza

Confidentiality

Le autorità nazionali di vigilanza si astengono dal rivelare informazioni tutelate dal segreto d'ufficio ed in particolare informazioni sui prestatori di servizi, sulle loro relazioni commerciali o sui loro componenti di costo.

National supervisory authorities shall not disclose information covered by the obligation of professional secrecy, in particular information about service providers, their business relations or their cost components.

Il primo comma non pregiudica la facoltà delle autorità nazionali di vigilanza di ordinare la rivelazione delle informazioni ove ciò sia indispensabile per l'espletamento dei loro doveri; in tal caso la rivelazione deve essere proporzionata e deve tener conto dei legittimi interessi dei prestatori di servizi alla tutela dei segreti commerciali.

The first paragraph shall be without prejudice to the right of national supervisory authorities to mandate disclosure where it is essential for the purposes of fulfilling their duties, in which case such disclosure shall be proportionate and shall have regard to the legitimate interests of service providers in the protection of their business secrets.

Il primo comma non preclude la pubblicazione, ai sensi dell'articolo 16, di informazioni sulle condizioni e sulla prestazione di servizi non aventi natura riservata.

Moreover, the first paragraph shall not preclude publication of information on the conditions and performance of service provision which does not include information of a confidential nature as required by Article 16.

Articolo 19

Article 19

Procedure di comitato

Committee procedures

1. La Commissione è assistita dal "Comitato per il Cielo unico europeo" istituito dall'articolo 7 del regolamento (CE) n. XXX/XX [regolamento che stabilisce i principi per l'istituzione del Cielo unico europeo].

1. The Commission shall be assisted by the "Single Sky Committee" instituted by Article 7 of Regulation (EC) No XXX/XX [framework regulation].

2. Quando venga fatto riferimento al presente paragrafo, si applica la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 5 della decisione 1999/468/CE, salvo il disposto degli articoli 7 ed 8 della stessa.

2. Where reference is made to this paragraph, the regulatory procedure laid down in Article 5 of Decision 1999/468/EC shall apply, in compliance with Article 7 and Article 8 thereof.

3. Il periodo previsto nell'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato in un mese.

The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be one month.

4. Quando venga fatto riferimento al presente paragrafo, si applica la procedura di consultazione di cui all'articolo 3 della decisione 1999/468/CE, salvo il disposto degli articoli 7 ed 8 della stessa.

3. Where reference is made to this paragraph, the advisory procedure laid down in Article 3 of Decision 1999/468/EC shall apply, in compliance with Article 7 and Article 8 thereof.

Articolo 20

Article 20

Entrata in vigore

Entry into force

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in tutti gli Stati membri.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Fatto a Bruxelles, il

Done at Brussels,

Per il Parlamento europeo Per il Consiglio

For the European Parliament For the Council

Il Presidente Il Presidente

The President The President

ALLEGATO I

ANNEX I

PORTATA E DEFINIZIONE DEI SERVIZI DI NAVIGAZIONE AEREA

AIR NAVIGATION SERVICES

Servizi di traffico aereo

Air traffic services

(1) Servizi di controllo di area: controllo del traffico aereo per i voli controllati in zone di controllo. Questo servizio è fornito per prevenire collisioni tra aerei e tra aerei e ostacoli nella zona di manovra e per accelerare e regolarizzare il flusso di traffico aereo.

(1) Area control services, means air traffic control for controlled flights in control areas. Air traffic control is a service provided for the purpose of preventing collisions between aircraft, and on the manoeuvring area between aircraft and obstructions, and expediting and maintaining an orderly flow of air traffic.

(2) Servizi di controllo di avvicinamento: servizi di controllo del traffico aereo per i voli controllati, in arrivo o in partenza.

(2) Approach control services, means air traffic control service for arriving or departing controlled flights.

(3) Servizi di controllo di aerodromo: servizi di controllo del traffico aereo per il traffico dell'aerodromo.

(3) Aerodrome control services, means air traffic control service for aerodrome traffic.

Altri servizi

Other services

(4) Servizi di ricerca e salvataggio: servizi di assistenza ad un aereo in difficoltà e ai superstiti di incidenti aerei.

(4) Search and rescue services, means a service to provide assistance to aircraft in distress and to survivors of aircraft accidents.

(5) Servizi meteorologici: servizi che forniscono ad operatori, membri dell'equipaggio, unità di servizi di traffico aereo, unità di servizi di ricerca e salvataggio, aeroporti e altri soggetti addetti allo svolgimento o sviluppo della navigazione aerea le informazioni meteorologiche necessarie per svolgere le loro rispettive funzioni.

(5) Meteorological services, means a service to supply operators, flight crew members, air traffic services units, search and rescue services units, airports and other concerned with the conduct or development of air navigation with the meteorological information necessary for the performance of their respective functions.

(6) Servizi di informazione aeronautica: servizi forniti per assicurare il flusso di informazioni necessario per la sicurezza, la regolarità e l'efficienza della navigazione aerea internazionale.

(6) Aeronautical information services, means a service provided for the purpose of ensuring the flow of information necessary for the safety, regularity, and efficiency of international air navigation.

Servizi ausiliari

Ancillary services

(7) Servizi di comunicazione: servizi di comunicazione forniti per qualsiasi scopo aeronautico.

(7) Communication services, means a communication service provided for any aeronautical purpose.

(8) Servizi di navigazione: servizi di navigazione forniti per qualsiasi scopo aeronautico.

(8) Navigation services, means a navigation service provided for any aeronautical purpose.

(9) Servizi di sorveglianza: servizi di sorveglianza forniti per qualsiasi scopo aeronautico.

(9) Surveillance services, means a surveillance service provided for any aeronautical purpose.

ALLEGATO II

ANNEX II

REQUISITI MINIMI PER LE ORGANIZZAZIONI RICONOSCIUTE

MINIMUM REQUIREMENTS FOR RECOGNISED ORGANISATIONS

L'organizzazione riconosciuta deve:

The recognised organisation must:

- poter documentare un'ampia esperienza nella valutazione di entità pubbliche e private nei settori del trasporto aereo, in particolare prestatori di servizi di navigazione aerea e in altri settori simili, in uno o più campi coperti dal presente regolamento;

- be able to document extensive experience in assessing public and private entities in the air transport sectors, in particular air navigation service providers, and in other similar sectors in one or more of the fields covered by this Regulation;

- avere approfondite regole e regolamenti per l'esame periodico delle entità sopra menzionate, pubblicate e continuamente aggiornate e migliorate attraverso programmi di ricerca e sviluppo;

- have comprehensive rules and regulations for the periodic survey of the above mentioned entities, published and continually upgraded and improved through research and development programmes;

- non essere controllata da prestatori di servizi di navigazione aerea o da altri soggetti attivi commercialmente nella prestazione di servizi di navigazione aerea o di servizi di trasporto aereo;

- not be controlled by air navigation service providers, or by others engaged commercially in the provision of air navigation services or in air transport services;

- disporre ampiamente di personale tecnico, manageriale, di supporto e di ricerca proporzionato ai compiti da svolgere;

- be established with a significant technical, managerial, support and research staff commensurate to the tasks to be carried out;

- essere gestiti e amministrati in maniera da garantire la riservatezza dell'informazione richiesta dall'amministrazione;

- be managed and administered in such a way as to ensure the confidentiality of information required by the administration;

- essere pronta a fornire informazioni pertinenti all'autorità nazionale di vigilanza e alla Commissione;

- be prepared to provide relevant information to the national supervisory authority and to the Commission;

- aver definito e documentato la sua politica e i suoi obiettivi e il relativo impegno in materia di qualità e aver fatto quanto necessario affinché questa politica sia capita, attuata e mantenuta a tutti i livelli dell'organizzazione;

- have defined and documented its policy and objectives for, and commitment to, quality and has ensured that this policy is understood, implemented and maintained at all levels in the organisation;

- aver sviluppato, attuato e mantenere un effettivo sistema interno di qualità sulla base di opportune parti di norme di qualità riconosciute a livello internazionale e in conformità con le norme EN 45004 (organismi di ispezione) ed EN 29001, quali interpretate dai "Quality System Certification Scheme Requirements" di IACS;

- have developed, implemented and maintains an effective internal quality system based on appropriate parts of internationally recognised quality standards and in compliance with EN 45004 (inspection bodies) and with EN 29001, as interpreted by the IACS Quality System Certification Scheme Requirements;

- essere soggetta a certificazione del suo sistema di qualità a cura di un organismo indipendente di revisore dei conti riconosciuto dall'amministrazione dello Stato membro in cui è situata.

- be subject to certification of its quality system by an independent body of auditors recognised by the administration of the Member State in which it is located.

ALLEGATO III

ANNEX III

CONDIZIONI CHE POSSONO ESSERE ALLEGATE ALLE ABLITAZIONI

CONDITIONS WHICH MAY BE ATTACHED TO AUTHORISATIONS

1. Informazione generale concernente:

1. General information relating to

- il titolare abilitazione;

- the recipient of the authorisation;

- una descrizione generale dello scopo abilitazione;

- a general description of the purpose of the authorisation;

- la conferma dell'autorità a rilasciare abilitazioni dell'organismo che le rilascia;

- confirmation of the authority of the issuing body to issue the authority;

- riferimenti completi alla legislazione applicabile in base alla quale abilitazione è rilasciata e utilizzata;

- comprehensive references to the governing legislation under which the authorisation is issued and under which it will operate;

- un'indicazione chiara del periodo di validità abilitazione;

- a clear specification of the period for which the authorisation is to run;

- il periodo di notifica necessario per il prestatore di servizi autorizzato a restituire abilitazione o per l'autorità nazionale di vigilanza a revocarla;

- the notice period required for the authorised service provider to surrender the authorisation or for the national supervisory authority to revoke it;

- una definizione dei termini cui si fa riferimento abilitazione.

- a definition of terms referred to in the authorisation.

2. Condizioni concernenti:

2. Conditions relating to:

- la struttura organizzativa e la proprietà del prestatore di servizi, compresa la prevenzione di conflitti di interessi;

- the organisational structure and ownership of the service provider, including the prevention of conflict of interest;

- la solidità finanziaria del prestatore di servizi e l'assicurazione nei confronti dei rischi di responsabilità civile;

- the financial strength of the service provider and insurance in respect of liability risks;

- l'idoneità del titolare delle abilitazioni, particolarmente in termini di esperienza e credibilità, sistemi e processi di gestione della sicurezza e della qualità, politiche di risorse umane;

- the suitability of the holder of the authorisations, particularly in terms of past experience and credibility, safety and quality management systems and processes, human resource policies;

- la fornitura di informazioni che possono ragionevolmente essere richieste per verificare la conformità alle condizioni applicabili, compresa la periodica pubblicazione da parte del prestatore di servizi di piani commerciali, dati finanziari e operativi e notifica di eventi;

- the provision of information reasonably required for the verification of compliance with applicable conditions, including the regular publication by the service providers of business plans, financial and operational data and the reporting of safety occurrences;

- la gestione di attività importanti per la prestazione del servizio autorizzato, compresi capitale e risorse umane;

- the management of assets relevant to the provision of the authorised service, including capital and human resources;

- l'accesso non discriminatorio ai servizi degli utenti dello spazio aereo e livello obbligatorio di prestazione di tale servizio, compresi livelli di sicurezza e interoperabilità;

- the non-discriminatory access to services from airspace users and the required level of performance of such service, including safety and interoperability levels;

- la circoscrizione o restrizione di attività diverse da quelle concernenti la prestazione di servizi di navigazione aerea.

- ring-fencing or restriction of operation of business other than those related to the provision of air navigation services;

- altre condizioni legali non specifiche dei servizi di navigazione aerea;

- any other legal conditions which are not specific to air navigation services;

- misure prese dagli Stati membri conformemente ai requisiti di pubblico interesse riconosciuti dal trattato, specialmente in relazione alla moralità e alla sicurezza pubbliche, tra cui l'investigazione di attività criminali e la politica pubblica.

- measures taken by Member States in accordance with public interest requirements recognised by the Treaty specifically in relation to public morality, public security, including the investigation of criminal activities, and public policy.