ES    DA    DE    EL    EN    FR    IT    NL    PT    FI    SV   
[Dossier]
[Menu]

REGOLAMENTO (CE) N. 925/1999 DEL CONSIGLIO del 29 aprile 1999 relativo all'immatricolazione e all'impiego nella Comunità di alcuni tipi di aerei subsonici civili a reazione che sono stati modificati e ricertificati conformi alle norme del volume I, parte II, capitolo 3 dell'allegato 16 della convenzione sull'aviazione civile internazionale, terza edizione (luglio 1993)

COUNCIL REGULATION (EC) No 925/1999 of 29 April 1999 on the registration and operation within the Community of certain types of civil subsonic jet aeroplanes which have been modified and recertificated as meeting the standards of volume I, Part II, Chapter 3 of Annex 16 to the Convention on International Civil Aviation, third edition (July 1993)

IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 84, paragrafo 2,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 84(2) thereof,

vista la proposta della Commissione(1),

Having regard to the proposal from the Commission(1),

visto il parere del Comitato economico e sociale(2),

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 189 C del trattato(3),

Acting in accordance with the procedure referred to in Article 189c of the Treaty(3),

(1) considerando che uno degli obiettivi fondamentali della politica comune dei trasporti è una mobilità sostenibile; che una politica di questo tipo può essere definita come un approccio globale mirante a garantire sia l'efficace funzionamento dei sistemi di trasporto della Comunità, sia la tutela dell'ambiente; che è opportuno adottare misure tecniche che contribuiscano alla realizzazione di una mobilità sostenibile;

(1) Whereas one of the key objectives of the common transport policy is sustainable mobility; whereas such a policy can be defined as a global approach which aims at ensuring both the effective functioning of the Community's transport systems and the protection of the environment; whereas it is appropriate to take technical measures which contribute to the achievement of sustainable mobility;

(2) considerando che la comunicazione della Commissione intitolata "Lo sviluppo futuro della politica comune dei trasporti - una strategia globale per la realizzazione di un quadro comunitario atto a garantire una mobilità sostenibile" fa esplicito riferimento all'introduzione di una regola di non iscrizione dei velivoli più rumorosi;

(2) Whereas the Commission communication on the future development of the common transport policy: a global framework to the construction of a Community framework for sustainable mobility explicitly refers to the introduction of a non-addition rule for the noisiest aeroplanes;

(3) considerando che il quinto programma di azione a favore dell'ambiente del 1992, la cui impostazione generale è stata approvata dal Consiglio e dai rappresentanti dei governi degli Stati membri riuniti in sede di Consiglio nella loro risoluzione del 1o febbraio 1993(4), prevede ulteriori interventi legislativi volti a ridurre le emissioni sonore dei velivoli; che il suddetto programma persegue l'obiettivo di evitare di esporre le persone a livelli di rumore pregiudizievoli alla salute e alla qualità della vita;

(3) Whereas the fifth action programme of 1992 on the environment, the general approach of which was endorsed by the Council and the representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, in their resolution of 1 February 1993(4) envisages further legislative measures aimed at reducing noise emissions from aeroplanes; whereas the said programme lays down the objective that no person should be exposed to noise levels which endanger health and quality of life;

(4) considerando che la crescita delle attività di trasporto aereo negli aeroporti comunitari è sempre più soggetta a vincoli ambientali; che l'impiego di velivoli meno rumorosi in questi aeroporti può contribuire ad un uso migliore della capacità aeroportuale;

(4) Whereas the growth in air transport activities at Community airports is increasingly subject to environmental constraints; whereas the operation of less noisy aeroplanes at these airports can contribute to a better use of available airport capacity;

(5) considerando che i tipi più vecchi di velivoli, modificati per migliorare il loro livello di certificazione delle emissioni sonore, sotto il profilo della rumorosità hanno prestazioni che sono notevolmente più sfavorevoli, a parità di massa, di quelle dei moderni tipi di velivoli che hanno ottenuto sin dall'origine una certificazione di conformità alle norme del volume I, parte II, capitolo 3 dell'allegato 16 della convenzione sull'aviazione civile internazionale, terza edizione (luglio 1993); che tali modifiche prolungano la vita di un velivolo che in linea di massima sarebbe stato ritirato dal servizio e tendono ad aumentare la quantità di emissioni gassose e il consumo di combustibile dei motori di aerei di tecnologia meno recente; che ai velivoli possono essere sostituiti i motori per raggiungere prestazioni sotto il profilo della rumorosità paragonabili a quelle dei velivoli che hanno ottenuto sin dall'origine una certificazione di conformità ai requisiti del capitolo 3;

(5) Whereas older types of aeroplanes modified to improve their noise certification level have a noise performance which is significantly worse, mass for mass, than that of modern types of aeroplanes originally certificated to meet the standards of Volume I, Part II, Chapter 3 of Annex 16 to the Convention on International Civil Aviation, third edition (July 1993); whereas such modifications prolong the life of an aeroplane that would normally have been retired; whereas such modifications tend to worsen the gaseous emissions performance and fuel burn of earlier technology aero engines; whereas aeroplanes may be re-engined to achieve a noise performance comparable to that of those originally certificated to meet Chapter 3 requirements;

(6) considerando che una regola che vieti l'iscrizione di tali tipi meno recenti e modificati di velivoli nei registri degli Stati membri a decorrere dalla data di applicazione del presente regolamento può essere considerata una misura di protezione volta ad evitare un ulteriore deterioramento della situazione sotto il profilo delle emissioni sonore nei pressi degli aeroporti comunitari, nonché a migliorare la situazione per quanto riguarda il consumo di combustibile e le emissioni gassose;

(6) Whereas a rule which prohibits the addition of those older modified types of aeroplanes to Member States' registers as from 1 April 1999 can be considered as a protective measure aimed at preventing a deterioration of the noise situation around Community airports as well as improving the situation regarding fuel burn and gaseous emissions;

(7) considerando che in una Comunità senza frontiere interne è opportuno escludere dalla regola di non iscrizione i velivoli immatricolati nei registri degli Stati membri anteriormente alla data di applicazione del presente regolamento;

(7) Whereas in a Community without internal frontiers it is appropriate to exclude from this non-addition rule aeroplanes entered in any Member State's register prior to 1 April 1999;

(8) considerando che, alla luce della normativa comunitaria vigente in materia di emissioni sonore degli aerei, è necessario adottare la presente iniziativa a livello della Comunità mediante disposizioni comunitarie vincolanti;

(8) Whereas, in view of existing Community legislation on aeroplane noise, the present initiative needs to be taken at Community level by binding Community rules;

(9) considerando che una regola di non iscrizione e un divieto di utilizzazione per un periodo transitorio adeguato combinano la fattibilità tecnica con vantaggi per l'ambiente senza imporre oneri economici ingiustificati;

(9) Whereas a non-addition rule, and a non-operation rule with an appropriate transition period, combines technical feasibility with environmental benefits without imposing an undue economic burden;

(10) considerando che è necessario ridurre al minimo le eventuali distorsioni della concorrenza stabilendo requisiti equivalenti applicabili ai velivoli immatricolati nei paesi terzi; che, in quanto la Comunità non ha competenza sui registri dei paesi terzi, tale obiettivo può essere conseguito soltanto limitando l'esercizio dei velivoli non conformi immatricolati nei paesi terzi a decorrere dalla data di pubblicazione del presente regolamento; che la data di introduzione di tali restrizioni dovrebbe tener conto del termine ultimo di interdizione imposto all'impiego degli aerei prescritto dalla direttiva 92/14/CEE del Consiglio, del 2 marzo 1992, sulla limitazione dell'utilizzazione degli aerei disciplinati dall'allegato 16 della convenzione sull'aviazione civile internazionale, volume I, parte II, capitolo 2, seconda edizione (1998)(5), nonché della portata della regola relativa alla non iscrizione degli aerei di cui al capitolo 2 della convenzione, in base alla direttiva 89/629/CEE del Consiglio, del 4 dicembre 1989, sulla limitazione delle emissioni sonore degli aerei subsonici civili a reazione(6);

(10) Whereas it is necessary to minimise possible distortions of competition by establishing equivalent requirements applicable to aeroplanes registered in third countries; whereas, since the Community has no competence over third-country registers, that objective can be achieved only by restricting the operation of non-complying aeroplanes registered as from 1 April 1999 in third countries; whereas the date for introducing such restrictions should take account of the final cut-off date for the operation of Chapter 2 aeroplanes as provided for in Council Directive 92/14/EEC of 2 March 1992 on the limitation of the operation of aeroplanes covered by Volume I, Part II, Chapter 2 of Annex 16 to the Convention on International Civil Aviation, second edition 1998(5), as well as the extent of the non-addition provisions for Chapter 2 aeroplanes as laid down in Council Directive 89/629/EEC of 4 December 1989 on the limitation of noise emission from civil subsonic jet aeroplanes(6);

(11) considerando che, per garantire la parità di trattamento dei velivoli a prescindere dal paese di immatricolazione, anche i velivoli non conformi immatricolati negli Stati membri non dovrebbero essere utilizzati in base alle disposizioni imposte ai velivoli non conformi immatricolati nei paesi terzi;

(11) Whereas, in order to ensure equal treatment of aeroplanes regardless of their country of registration, non-complying aeroplanes in the registers of Member States should also be stopped from operating in accordance with the terms imposed on non-complying aeroplanes in the registers of third countries;

(12) considerando che, dato che l'obiettivo principale della misura è quello di limitare la rumorositàa negli aeroporti comunitari, gli aerei possono essere esclusi dalle regole di non iscrizione e dal divieto di utilizzazione se non sono impiegati nel territorio della Comunità; che affinché le regole in questione producano appieno i loro effetti positivi sull'ambiente possono essere consentite deroghe temporanee soltanto per utilizzazioni di natura eccezionale;

(12) Whereas, given that the main objective of the measure is to limit noise at Community airports, aeroplanes may be exempted from the non-addition and non-operation rules when they are not operated in the Community territory; whereas, in order for these rules to produce their full environmental benefits, temporary exemptions may be possible only for operations of an exceptional nature;

(13) considerando che le disposizioni del presente regolamento non si applicano ai dipartimenti d'oltremare di cui al paragrafo 2 dell'articolo 227 del trattato, data la loro collocazione geografica;

(13) Whereas the provisions of this Regulation shall not be implemented in the overseas departments referred to in Article 227(2) of the Treaty, in view of their geographical location;

(14) considerando che è necessario raccogliere informazioni sulle deroghe concesse dagli Stati membri;

(14) Whereas it is necessary to gather information concerning the exemptions granted by the Member States;

(15) considerando che il 2 dicembre 1987 il Regno di Spagna e il Regno Unito hanno convenuto a Londra, in una dichiarazione comune dei ministri degli esteri dei due paesi, un'intesa per una più stretta cooperazione nell'uso dell'aeroporto di Gibilterra; che tale intesa non è stata ancora attuata,

(15) Whereas arrangements for greater cooperation over the use of Gibraltar airport were agreed in London on 2 December 1987 by the Kingdom of Spain and the United Kingdom in a joint declaration by the Ministers of Foreign Affairs of the two countries; whereas such arrangements have yet to come into operation,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Articolo 1

Article 1

Obiettivo

Objective

L'obiettivo del presente regolamento è di stabilire regole volte ad evitare il deterioramento dell'impatto complessivo delle emissioni sonore nella Comunità degli aerei subsonici civili a reazione ricertificati e nel contempo a limitare altri danni all'ambiente.

The objective of this Regulation is to lay down rules to prevent deteriorations in the overall noise impact in the Community of recertificated civil subsonic jet aeroplanes while at the same time limiting other environmental damage.

Articolo 2

Article 2

Definizioni

Definitions

Ai fini del presente regolamento si intende per:

For the purposes of this Regulation:

1) "velivolo subsonico civile a reazione", un velivolo subsonico civile a reazione con peso massimo certificato al decollo di 34000 kg o più, o con un numero massimo certificato di posti a sedere per passeggeri per il tipo di aereo in questione superiore a diciannove, esclusi i sedili per l'equipaggio, e dotato di motori con coefficiente di diluizione inferiore a 3;

(1) "civil subsonic jet aeroplane" shall mean a civil subsonic jet aeroplane with a maximum certificated take off mass of 34000 kg or more, or with a certified maximum internal accomodation for the aeroplane type in question consisting of more than 19 passenger seats, excluding any seats for crew only, and powered by engines with a by-pass ratio of less than three;

2) "velivolo subsonico civile a reazione ricertificato", un velivolo subsonico civile a reazione originariamente certificato conforme alle norme del capitolo 2 o a norme equivalenti, o originariamente sprovvisto di certificato acustico, che sia stato modificato per soddisfare le norme del capitolo 3, sia direttamente mediante modifiche tecniche, sia indirettamente mediante restrizioni operative; i velivoli subsonici civili a reazione che originariamente potevano ottenere solo una duplice certificazione di conformità alle norme del capitolo 3 attraverso restrizioni di peso devono essere considerati come aeromobili ricertificati; i velivoli subsonici civili a reazione modificati per soddisfare le norme del capitolo 3 mediante la completa sostituzione dei motori con motori con coefficiente di diluizione pari o superiore a 3 non sono considerati aerei ricertificati;

(2) "recertificated civil subsonic jet aeroplane" shall mean a civil subsonic jet aeroplane initially certificated to Chapter 2 or equivalent standards, or initially not noise-certificated which has been modified to meet Chapter 3 standards either directly through technical measures or indirectly through operational restrictions; civil subsonic jet aeroplanes which initially could only be dual-certificated to the standards of Chapter 3 by means of weight restrictions, have to be considered as recertificated aeroplanes; civil subsonic jet aeroplanes which have been modified to meet Chapter 3 standards by being completely re-enginged with engines having a by-pass ratio of three or more are not to be considered as recertificated aeroplanes;

3) "capitolo 2" e "capitolo 3", le norme di rumorosità definite nel volume I, parte II, capitolo 2 e rispettivamente capitolo 3 dell'allegato 16 della convenzione sull'aviazione civile internazionale, terza edizione (luglio 1993);

(3) "Chapter 2" and "Chapter 3" shall mean the noise standards as defined in Volume I, Part II, Chapter 2 and Chapter 3 respectively of Annex 16 to the Convention on International Civil Aviation, third edition (July 1993);

4) "restrizioni operative", le restrizioni di peso prescritte al velivolo e/o le limitazioni operative controllate dal pilota o dall'operatore, ad esempio posizionamento ridotto dei flap;

(4) "operational restrictions" shall mean weight restrictions imposed on the aeroplane and/or operational limitations within the control of the pilot or the operator, such as reduced flap setting;

5) "immatricolazione di un velivolo", l'atto formale con il quale è stabilita la nazionalità di un velivolo per effetto della sua iscrizione nel registro nazionale di uno Stato membro o di un paese terzo;

(5) "registration of an aeroplane" shall mean the formal act whereby the nationality of an aeroplane is established through its entry on the national register of a Member State or a third country;

6) "territorio della Comunità", il territorio della Comunità in cui si applicano le disposizioni del trattato.

(6) "the territory of the Community" shall mean the territory of the Community subject to the provisions of the Treaty.

Articolo 3

Article 3

Velivoli non conformi

Non-complying aeroplanes

1. I velivoli subsonici civili a reazione ricertificati non sono immatricolati nel registro nazionale di uno Stato membro a decorrere dalla data di applicazione del presente regolamento.

1. Recertificated civil subsonic jet aeroplanes shall not be registered in the national register of a Member state as from 1 April 1999.

2. Il paragrafo 1 non si applica ai velivoli subsonici civili a reazione immatricolati nel registro di uno Stato membro alla data di applicazione del presente regolamento e che sono da allora immatricolati nella Comunità.

2. paragraph 1 shall not affect civil subsonic jet aeroplanes which were already on the register of any Member State on 1 April 1999 and have been registered in the Community ever since.

3. Fatte salve le disposizioni della direttiva 92/14/CEE, in particolare il paragrafo 2 dell'articolo 2, a decorrere dal 1o aprile 2002 non è consentito l'impiego, negli aeroporti del territorio della Comunità, di velivoli subsonici civili a reazione ricertificati, immatricolati in un paese terzo, a meno che l'operatore di tali velivoli possa provare che essi risultano immatricolati nel registro di tale paese terzo alla data di applicazione del presente regolamento e sono stati posti in esercizio nel territorio della Comunità anteriormente a tale data, tra il 1o aprile 1995 e la data di applicazione del presente regolamento.

3. Notwithstanding the provisions of Directive 92/14/EEC and in particular Article 2(2) thereof, as from 1 April 2002 recertificated civil subsonic jet aeroplanes registered in a third country shall not be allowed to operate at airports in the territory of the Community unless the operator of such aeroplanes can prove that they were on the register of that third country on 1 April 1999 and prior to that date have been operated, between 1 April 1995 and 1 April 1999, into the territory of the Community.

4. I velivoli subsonici civili a reazione ricertificati immatricolati nei registri degli Stati membri non possono essere utilizzati negli aeroporti nel territorio della Comunità a decorrere dal 1o aprile 2002, a meno che essi siano stati utilizzati in tale territorio anteriormente alla data di applicazione del presente regolamento.

4. Recertificated civil subsonic jet aeroplanes which are on the registers of Member States may not be operated at airports in the territory of the Community as from 1 April 2002 unless they have been operated in that territory before 1 April 1999.

Articolo 4

Article 4

Deroghe

Exemptions

1. Gli Stati membri possono concedere deroghe temporanee all'articolo 3 per i velivoli subsonici civili a reazione destinati ad operazioni di natura talmente eccezionale che non sarebbe sensato negare una deroga temporanea, ad esempio per casi di emergenza. Gli Stati membri possono limitare tali deroghe a taluni aeroporti e/o a determinte fasce orarie in base a criteri di trasparenza e non discriminazione.

1. Member States may grant temporary exemptions from Article 3 for civil subsonic jet aeroplanes whose operations are of such an exceptional nature that it would be unreasonable to withhold a temporary exemption, such as for emergencies. On a transparent and non-discriminatory basis, Member States may limit such exemptions to certain airports and/or certain specified periods of the day.

2. Gli Stati membri possono concedere deroghe all'articolo 3 per velivoli subsonici civili a reazione utilizzati esclusivamente al di fuori del territorio della Comunità.

2. Member States may grant exemptions from Article 3 for civil subsonic jet aeroplanes which are exclusively operated outside the territory of the Community.

3. Gli Stati membri possono concedere deroghe all'articolo 3 per gli aerei subsonici civili a reazione affittati a un operatore e che per questa ragione sono stati temporaneamente rimossi dal registro dello Stato membro in cui erano stati immatricolati nel semestre precedente la data di applicazione del presente regolamento, purché la proprietà o il controllo effettivo del velivolo rimangano nello Stato membro.

3. Member States may grant exemptions from Article 3 for civil subsonic jet aeroplanes leased to an operator which for that reason have been temporarily removed from the register of the Member State in which they were registered during the 6 months before 1 April 1999, provided that legal and economic ownership of the aircraft remains in the Member State.

4. Gli Stati membri informano la Commissione una volta all'anno delle deroghe accordate in base al presente articolo.

4. Once a year Member States shall inform the Commission of exemptions granted under this Article.

Articolo 5

Article 5

Dipartimenti d'oltremare

Overseas departments

Il presente regolamento non si applica ai dipartimenti d'oltremare di cui al paragrafo 2 dell'articolo 227 del trattato, sia per quanto concerne le disposizioni relative all'immatricolazione nei registri nazionali degli Stati membri dei velivoli subsonici civili a reazione ricertificati, sia per quanto concerne l'impiego di tali velivoli negli aeroporti situati in tali dipartimenti.

This Regulation shall not apply to the overseas departments referred to in Article 227(2) of the Treaty, neither with regard to the provisions concerning the registration of recertificated civil subsonic jet aeroplanes in the national registers of Member States, or concerning the operation of such aeroplanes at airports located in the said departments.

Articolo 6

Article 6

Aeroporto di Gibilterra

The airport of Gibraltar

1. L'applicazione del presente regolamento all'aeroporto di Gibilterra lascia impregiudicate le posizioni giuridiche rispettive del Regno di Spagna e del Regno Unito per quanto riguarda la controversia relativa alla sovranità sul territorio in cui è situato tale aeroporto.

1. The application of this Regulation to the airport of Gibraltar is understood to be without prejudice to the respective legal positions of the Kingdom of Spain and the United Kingdom with regard to the dispute over sovereignty over the territory in which the airport is situated.

2. L'applicazione delle disposizioni del presente regolamento all'aeroporto di Gibilterra resta sospesa fino al momento in cui sarà attuata l'intesa contenuta nella dichiarazione comune dei Ministri degli esteri del Regno di Spagna e del Regno Unito del 2 dicembre 1987. I governi del Regno di Spagna e del Regno Unito informeranno il Consiglio in merito a tale data.

2. Application of the provisions of this Regulation to Gibraltar airport shall be suspended until the arrangements in the joint declaration made by the Foreign Ministers of the Kingdom of Spain and the United Kingdom on 2 December 1987 have come into operation. The Governments of Spain and the United Kingdom shall inform the Council of that date.

Articolo 7

Article 7

Entrata in vigore

Entry into force

Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

Esso si applica dodici mesi dopo la data della sua entrata in vigore.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Done at Luxembourg, 29 April 1999.

Fatto a Lussemburgo, il 29 aprile 1999.

For the Council

Per il Consiglio

The President

Il presidente

W. MÜLLER

W. MÜLLER

(1) OJ C 118, 17.4.1998, p. 20 andOJ C 329, 27.10.1998, p. 10.

(1) GU C 118 del 17.4.1998, pag. 20 eGU C 329 del 27.10.1998 pag. 10.

(2) OJ C 284, 14.9.1998, p. 1.

(2) GU C 284 del 14.9.1998, pag. 1.

(3) Opinion of the European Parliament of 16 September 1998 (OJ C 313, 12.10.1998, p. 94), Council common position of 16 November 1998 (OJ C 404, 23.12.1998, p. 1) and Decision of the European Parliament of 10 February 1999 (not yet published in the Official Journal).

(3) Parere del Parlamento europeo del 16 settembre 1998 (GU C 313 del 12.10.1998, pag. 94), posizione comune del Consiglio del 16 novembre 1998 (GU C 404 del 23.12.1998, pag. 1) e decisione del Parlamento europeo del 10 febbraio 1999 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).

(4) OJ C 138, 17.5.1993, p. 1.

(4) GU C 138 del 17.5.1993, pag. 1.

(5) OJ L 76, 23.3.1992, p. 21. Directive as amended by Directive 98/20/EC (OJ L 107, 7.4.1998, p. 4).

(5) GU L 76 del 23.3.1992, pag. 21. Direttiva modificata dalla direttiva 98/20/CE (GU L 107 del 7.4.1998, pag. 4).

(6) OJ L 363, 13.12.1989, p. 27.

(6) GU L 363 del 13.12.1989, pag. 27.